All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E02b.Money.Grandma.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,003 (opening theme playing) 2 00:00:20,954 --> 00:00:22,087 (tv show playing) 3 00:00:28,495 --> 00:00:31,964 Guys, I stayed up all night making this amazing video 4 00:00:31,966 --> 00:00:34,133 And I wanted to share it with my closest friends. 5 00:00:34,135 --> 00:00:37,036 -Oh, wonderful. -Well, share away, bro. 6 00:00:37,038 --> 00:00:39,905 Somebody's flexing their creative muscles. 7 00:00:41,341 --> 00:00:42,408 Why not? 8 00:00:51,184 --> 00:00:54,820 Robin: Cyborg. You know him as a superhero. 9 00:00:54,822 --> 00:00:57,222 Aw, you made a video about me? 10 00:00:57,224 --> 00:00:57,222 Quiet. 11 00:00:57,224 --> 00:01:02,094 Robin: But did you also know that cyborg is also a gigantic jerk? 12 00:01:02,395 --> 00:01:05,230 (gasps) no, I did not know that. 13 00:01:05,232 --> 00:01:08,200 Just look at what the security cameras caught him saying 14 00:01:08,202 --> 00:01:10,636 About his best friend beast boy. 15 00:01:11,204 --> 00:01:16,008 Dude, I think beast boy's super lame and so annoying. 16 00:01:16,010 --> 00:01:17,076 Ah! 17 00:01:17,078 --> 00:01:19,411 Cyborg, how could you? 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,246 What? I never said... 19 00:01:21,248 --> 00:01:22,848 That was taken out of context. 20 00:01:23,183 --> 00:01:27,119 And if you think that's bad, just look what we caught beast boy saying. 21 00:01:27,121 --> 00:01:31,190 Yeah, bro. Cyborg is gross and stupid and super weird. 22 00:01:31,192 --> 00:01:32,257 What? 23 00:01:32,259 --> 00:01:34,960 You really think I'm super weird? 24 00:01:34,962 --> 00:01:38,597 Guys, obviously he just edited those clips together to make you look bad. 25 00:01:38,599 --> 00:01:40,065 You're the one who's annoying! 26 00:01:40,067 --> 00:01:41,600 I'm not the one who's gross, not me! 27 00:01:41,602 --> 00:01:43,202 (both arguing) 28 00:01:43,204 --> 00:01:45,304 Okay, okay, you're gonna miss the best part. 29 00:01:45,306 --> 00:01:49,441 This election, vote for a leader whose not afraid to tell you the hard truth. 30 00:01:49,443 --> 00:01:51,076 Vote for robin. 31 00:01:51,078 --> 00:01:53,479 This message was paid for by the teen titans and endorsed by robin. 32 00:01:53,481 --> 00:01:55,047 The views expressed may or may not be accurate. 33 00:01:55,049 --> 00:01:57,015 Any resemblances to real persons is purely coincidental. 34 00:01:58,051 --> 00:01:59,318 (clapping) 35 00:01:59,320 --> 00:02:02,121 Oh, that was very well made, robin. 36 00:02:02,288 --> 00:02:03,655 What was all that about? 37 00:02:03,823 --> 00:02:05,824 The election for team leader is coming up. 38 00:02:05,826 --> 00:02:08,093 And I'm ready to do whatever it takes to win. 39 00:02:08,095 --> 00:02:11,096 But I'm not even running against you. No one is. 40 00:02:11,098 --> 00:02:14,566 Exactly. I crush my opponents even before they start. 41 00:02:14,568 --> 00:02:17,102 How do you think george washington became the first president? 42 00:02:17,104 --> 00:02:20,739 By inspiring a country with is military leadership and humility? 43 00:02:20,741 --> 00:02:22,274 (scoffs) that's lame. 44 00:02:22,276 --> 00:02:24,343 I would have been a better president than that doofus. 45 00:02:24,345 --> 00:02:26,645 Do we even vote for team leader? 46 00:02:27,080 --> 00:02:28,580 Don't you remember last year? 47 00:02:34,921 --> 00:02:36,522 One vote for robin. 48 00:02:36,524 --> 00:02:39,291 Oh, and no one else voted. 49 00:02:39,293 --> 00:02:43,629 That makes it official. Robin is reelected as team leader. 50 00:02:43,631 --> 00:02:45,764 Congratulations, robin. 51 00:02:45,766 --> 00:02:47,432 (imitating crowd whooping and cheering) 52 00:02:47,434 --> 00:02:49,434 Thank you, thank you. It is an honor. 53 00:02:49,436 --> 00:02:51,803 You're going to do great, you handsome little man. 54 00:02:51,805 --> 00:02:54,940 (vocalizing hail to the chief) 55 00:02:56,109 --> 00:02:58,277 I'm expecting another landslide victory. 56 00:02:58,645 --> 00:03:02,214 So, you losers better not even think about running against me. 57 00:03:04,350 --> 00:03:05,751 Can I count on your vote? 58 00:03:06,152 --> 00:03:07,419 Whoo! Whoo! 59 00:03:07,787 --> 00:03:09,288 (alarm sounding) 60 00:03:09,290 --> 00:03:10,355 Titans, go! 61 00:03:11,858 --> 00:03:13,292 (laughs manically) 62 00:03:14,127 --> 00:03:15,194 (gasps) 63 00:03:19,832 --> 00:03:21,233 (lasers firing) 64 00:03:23,169 --> 00:03:24,570 (bellowing) 65 00:03:34,147 --> 00:03:37,249 (gasps) friends, look. The television is speaking of us. 66 00:03:37,517 --> 00:03:40,519 Breaking news. The teen titans save the day again 67 00:03:40,521 --> 00:03:42,588 And it's all caught on video. 68 00:03:42,889 --> 00:03:47,092 Oh, this must be from my epic victory against the h.I.V.E. Yesterday. 69 00:03:47,094 --> 00:03:49,328 Your victory? We were all there. 70 00:03:49,330 --> 00:03:51,230 Funny. That's not how I remember it. 71 00:03:51,232 --> 00:03:54,066 Let's just watch the video I provided the local news station. 72 00:03:57,103 --> 00:03:58,470 (bellowing) 73 00:03:58,938 --> 00:04:00,672 Really, bro? How could you? 74 00:04:00,674 --> 00:04:03,709 Yes, robin, how could you keep your four amazing 75 00:04:03,711 --> 00:04:06,345 Quadruplet brothers a secret for all of these years? 76 00:04:06,879 --> 00:04:10,015 I wish to meet the one with the physique similar to mine. 77 00:04:10,550 --> 00:04:13,352 No. How could you take credit for our work? 78 00:04:13,354 --> 00:04:15,254 I have no idea what you're talking about. 79 00:04:15,256 --> 00:04:19,124 But I think we can all agree the video proves I would make the best leader. 80 00:04:19,126 --> 00:04:20,525 (music playing) 81 00:04:20,527 --> 00:04:23,395 (vocalizing hail to the chief) 82 00:04:23,397 --> 00:04:25,230 He has finally gone too far. 83 00:04:25,232 --> 00:04:27,633 Someone needs to talk some sense into him. 84 00:04:27,867 --> 00:04:29,334 And I know exactly who. 85 00:04:29,802 --> 00:04:31,870 (whistling yankee doodle) 86 00:04:33,306 --> 00:04:34,506 Hey, what's up guys? 87 00:04:34,508 --> 00:04:39,411 Robin, we feel you have lost the vision of what is most important in a leader. 88 00:04:39,413 --> 00:04:42,447 So, I used a time machine to bring one of history's greatest leaders here 89 00:04:42,449 --> 00:04:44,383 To remind you what leadership is all about. 90 00:04:45,752 --> 00:04:46,985 (machine whirring) 91 00:04:47,820 --> 00:04:49,721 (my country 'tis of thee playing) 92 00:04:51,424 --> 00:04:52,491 (screeching) 93 00:04:54,260 --> 00:04:57,696 It is a pleasure to make your acquaintance. 94 00:04:57,997 --> 00:05:00,132 Whoa, george washington? 95 00:05:00,134 --> 00:05:01,400 The one and only. 96 00:05:01,402 --> 00:05:03,402 Dude, who's that old lady? 97 00:05:03,404 --> 00:05:03,402 Show some respect. 98 00:05:03,404 --> 00:05:07,339 I think it's the grandma who's on the back of the dollar bill. 99 00:05:08,441 --> 00:05:10,275 Oh, money grandma. 100 00:05:10,277 --> 00:05:11,343 She's rad. 101 00:05:11,345 --> 00:05:15,514 Being a true leader, robin, is like being a gardener. 102 00:05:15,516 --> 00:05:18,884 You must tend to your friends like you might a small sapling. 103 00:05:19,085 --> 00:05:21,286 For only by working together towards a common goal 104 00:05:21,288 --> 00:05:25,357 Can a true team with the strength of a mighty oak be formed. 105 00:05:25,591 --> 00:05:27,192 I think I understand. 106 00:05:27,194 --> 00:05:29,995 You want to run for team leader against me? 107 00:05:29,997 --> 00:05:32,397 -I will ruin you, washington. -(screeches) 108 00:05:32,765 --> 00:05:35,267 Robin, you misunderstand. 109 00:05:35,269 --> 00:05:37,436 -He merely... -Such insolence! 110 00:05:37,438 --> 00:05:39,871 Alright, you little red coat. If you want to test my mettle, 111 00:05:39,873 --> 00:05:42,708 You shall find me ready to deliver a quality trashing indeed. 112 00:05:46,312 --> 00:05:47,446 Bring it on! 113 00:05:47,448 --> 00:05:49,381 -I will bring it on. -(both grunting) 114 00:05:49,383 --> 00:05:49,381 -Take that, georgie porgie. -Stop it. 115 00:05:49,383 --> 00:05:52,484 -Stop it. Stop it now. -Oh, you're still with the old school. 116 00:05:52,486 --> 00:05:53,952 (both arguing) 117 00:05:53,954 --> 00:05:55,620 Beast boy & cyborg: Fight! Fight, fight! 118 00:05:55,622 --> 00:05:56,722 Fight! Fight! 119 00:05:56,724 --> 00:05:58,957 Was this your plan, raven? 120 00:05:58,959 --> 00:06:00,158 More or less. 121 00:06:00,160 --> 00:06:01,493 (punches landing & crashing) 122 00:06:01,495 --> 00:06:03,395 You get him, money grandma! 123 00:06:03,397 --> 00:06:05,297 (patriotic music playing) 124 00:06:13,740 --> 00:06:14,906 (oven dings) 125 00:06:28,588 --> 00:06:29,955 (grunts) 126 00:06:32,492 --> 00:06:33,759 (inaudible) 127 00:06:54,414 --> 00:06:55,580 (exclaiming) 128 00:06:55,582 --> 00:06:57,082 -(chattering) -(crying) 129 00:07:01,454 --> 00:07:02,854 (grinding teeth) 130 00:07:06,392 --> 00:07:08,927 -(all applauding) -(cameras clicking) 131 00:07:12,532 --> 00:07:13,765 (burping) 132 00:07:15,401 --> 00:07:17,702 My brave friends, 133 00:07:18,070 --> 00:07:20,772 Together we can form a more perfect team. 134 00:07:21,107 --> 00:07:25,477 A group brought together by discipline to stop evil in its tracks 135 00:07:25,479 --> 00:07:29,147 And truly earn the name titan. 136 00:07:29,149 --> 00:07:29,147 (all cheering) 137 00:07:29,149 --> 00:07:33,452 -Preach to us, money grandma! -You've got this, money grandma. 138 00:07:33,454 --> 00:07:34,553 (gavel sounds) 139 00:07:34,555 --> 00:07:35,620 (croons) 140 00:07:35,988 --> 00:07:37,589 (clears throat) 141 00:07:37,591 --> 00:07:41,893 It has been said of my opponent that he cannot tell a lie. 142 00:07:41,895 --> 00:07:44,863 (chuckles) guilty as charged. 143 00:07:45,631 --> 00:07:46,965 Earlier today, 144 00:07:46,967 --> 00:07:48,967 Did you not ask, "do you smell that?" 145 00:07:48,969 --> 00:07:50,769 In regards to a noxious odor? 146 00:07:50,771 --> 00:07:54,339 (stammering) I recall that, yes. 147 00:07:54,341 --> 00:07:56,842 Yes, okay. Then I ask you, good sir, 148 00:07:56,844 --> 00:07:59,978 Where you not in fact responsible for that odor? 149 00:07:59,980 --> 00:08:03,215 (stammering) I... Well, you see, here's the thing. 150 00:08:03,449 --> 00:08:04,683 You are evading. 151 00:08:04,685 --> 00:08:06,418 No. No. It's just that... 152 00:08:06,420 --> 00:08:09,554 Answer the question, president washington! 153 00:08:11,524 --> 00:08:12,624 Yes! 154 00:08:12,626 --> 00:08:15,293 Yes, it's true. I farted. 155 00:08:15,295 --> 00:08:18,330 I smelt it and it was I who dealt it. 156 00:08:18,332 --> 00:08:20,031 (all gasping) 157 00:08:20,033 --> 00:08:21,233 I rest my case. 158 00:08:28,508 --> 00:08:30,775 One vote for washington. One vote for robin. 159 00:08:30,777 --> 00:08:32,477 -It's a tie. -What? 160 00:08:32,479 --> 00:08:33,545 You guys didn't vote? 161 00:08:33,547 --> 00:08:36,448 -No. -Of course not. I'm not into politics. 162 00:08:36,450 --> 00:08:38,149 Then how shall we break the tie? 163 00:08:38,151 --> 00:08:40,919 There's only one way to settle this, washington. 164 00:08:41,287 --> 00:08:42,787 Both: Fisticuffs! 165 00:08:42,789 --> 00:08:45,991 And the winner will lead the titans. 166 00:08:45,993 --> 00:08:48,026 Robin, you can't fight george washington. 167 00:08:48,028 --> 00:08:49,861 Yeah, you leave that sweet, old woman alone. 168 00:08:49,863 --> 00:08:50,962 Not a chance. 169 00:08:50,964 --> 00:08:52,797 (vocalizing kung fu sounds) 170 00:08:54,000 --> 00:08:55,534 (banjo music playing) 171 00:08:56,502 --> 00:09:00,505 I've cut down more than cherry trees with this ax, child. 172 00:09:00,507 --> 00:09:03,141 By the power of america! 173 00:09:03,476 --> 00:09:06,745 (yells) I have the power! 174 00:09:09,682 --> 00:09:10,949 (screeches) 175 00:09:13,519 --> 00:09:14,653 (robin groans) 176 00:09:14,655 --> 00:09:15,787 (washington grunts) 177 00:09:18,524 --> 00:09:19,925 Freedom shield! 178 00:09:21,360 --> 00:09:23,962 Money grandma ain't messing around, yo! 179 00:09:24,497 --> 00:09:25,664 Liberty punch! 180 00:09:26,232 --> 00:09:27,399 (bell ringing) 181 00:09:27,401 --> 00:09:28,500 (screams) 182 00:09:28,502 --> 00:09:29,568 (robin groans) 183 00:09:32,705 --> 00:09:33,772 (grunts) 184 00:09:48,621 --> 00:09:50,155 Monument bash! 185 00:09:53,693 --> 00:09:54,526 (groans) 186 00:09:54,528 --> 00:09:57,262 Do you yield? 187 00:09:57,430 --> 00:09:59,464 (groans) I yield. 188 00:09:59,466 --> 00:10:00,532 Good lad. 189 00:10:01,033 --> 00:10:02,834 Are you the okay, robin? 190 00:10:03,703 --> 00:10:05,704 I see now I was wrong. 191 00:10:05,706 --> 00:10:09,541 I wanted to win this election so badly I forgot what being a true leader really means. 192 00:10:09,543 --> 00:10:11,977 So, effective immediately, 193 00:10:12,278 --> 00:10:15,013 George washington is the leader of the teen titans. 194 00:10:15,381 --> 00:10:16,548 Robin: Sorry, guys. 195 00:10:16,550 --> 00:10:21,453 I'm sorry you won't be around to see me become the greatest leader ever! 196 00:10:21,988 --> 00:10:24,222 Robin, what are you doing? 197 00:10:24,224 --> 00:10:27,359 You can read about it in the history books. (chuckles) 198 00:10:29,128 --> 00:10:30,729 Guys, look! 199 00:10:33,065 --> 00:10:35,200 -He didn't. -He did. 200 00:10:38,270 --> 00:10:41,306 Man: After defeating the british with his sweet kung fu moves, 201 00:10:41,308 --> 00:10:44,476 Robin became the first president of the United States. 202 00:10:44,977 --> 00:10:47,712 Was this also a part of the plan, raven? 203 00:10:47,913 --> 00:10:49,047 More or less. 15156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.