Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,669
(opening theme playing)
2
00:00:21,154 --> 00:00:23,689
♪ the flowers, the flowers
3
00:00:23,691 --> 00:00:25,791
♪ grow in the ground
4
00:00:25,793 --> 00:00:27,326
♪ give them water
5
00:00:27,328 --> 00:00:28,994
♪ or they will die ♪
6
00:00:28,996 --> 00:00:30,129
(laser firing)
7
00:00:30,730 --> 00:00:32,097
(gasps)
8
00:00:33,733 --> 00:00:34,933
Blackfire?
9
00:00:34,935 --> 00:00:36,068
Hey, little sister.
10
00:00:37,103 --> 00:00:38,604
(sirens wailing)
11
00:00:38,606 --> 00:00:39,705
Cover my flank.
12
00:00:39,707 --> 00:00:40,572
Of course!
13
00:00:43,943 --> 00:00:45,244
What are you doing here?
14
00:00:45,246 --> 00:00:46,512
I came to see you, sweetie.
15
00:00:47,881 --> 00:00:50,182
But you never visit.
16
00:00:50,184 --> 00:00:51,350
I thought
you did not like me.
17
00:00:53,386 --> 00:00:55,287
Oh, honey!
Where did you get that idea?
18
00:00:55,289 --> 00:00:56,655
You never answer my calls.
19
00:00:57,323 --> 00:00:58,690
Got a new number.
20
00:00:58,692 --> 00:01:02,694
When I was five
you stole my favorite dolly.
21
00:01:02,696 --> 00:01:04,530
Just so I could
have something that
reminded me of you.
22
00:01:08,168 --> 00:01:11,136
So you really came
back here just for me?
23
00:01:11,138 --> 00:01:13,005
There is no other reason?
24
00:01:13,007 --> 00:01:14,907
I just had to see
my baby sister.
25
00:01:14,909 --> 00:01:18,410
Ooh! Then we can
begin the closeness.
26
00:01:21,881 --> 00:01:23,382
Okay, enough hugging.
27
00:01:25,018 --> 00:01:26,251
(snoring)
28
00:01:29,489 --> 00:01:31,390
Wonderful friends,
29
00:01:31,392 --> 00:01:33,258
Look who has paid us
a surprise visit!
30
00:01:33,827 --> 00:01:35,194
I love surprise visits!
31
00:01:37,063 --> 00:01:38,363
Hey, everybody.
32
00:01:38,365 --> 00:01:40,132
Except for that one.
33
00:01:40,134 --> 00:01:42,201
-Her.
-Ugh. Bah!
34
00:01:42,203 --> 00:01:44,436
Yes, the her herself.
35
00:01:45,071 --> 00:01:47,139
Hi robin, you miss me?
36
00:01:47,141 --> 00:01:49,641
Uh, no.
Because you are evil.
37
00:01:49,643 --> 00:01:51,143
(tapping)
38
00:01:51,145 --> 00:01:53,879
And I'm only attracted
to niceness and sweetness,
39
00:01:53,881 --> 00:01:56,348
And innocent things,
like a puppy with ears
too big for his head.
40
00:01:56,350 --> 00:01:57,583
(whining)
41
00:01:57,585 --> 00:01:59,351
Star, can I talk
to you a minute?
42
00:01:59,353 --> 00:02:00,486
Star: Oh!
43
00:02:01,888 --> 00:02:04,957
Can you believe blackfire
has come to see me?
44
00:02:04,959 --> 00:02:06,658
Is that not wonderful?
45
00:02:06,660 --> 00:02:09,428
Every time you
let her into your life
she crushes you.
46
00:02:09,430 --> 00:02:10,863
But I do not
think this time...
47
00:02:10,865 --> 00:02:12,431
No!
48
00:02:12,433 --> 00:02:15,300
She is one of the
most wanted criminals
in the galaxy, star.
49
00:02:15,302 --> 00:02:18,270
Mmm-hmm.
Girl, that girl is
bad girl news, girl.
50
00:02:18,272 --> 00:02:19,771
She's up to something.
51
00:02:19,773 --> 00:02:21,840
And ugh... Blah!
52
00:02:21,842 --> 00:02:24,343
Stop it!
53
00:02:24,345 --> 00:02:27,846
All I have ever wished
for is to have this
sister relationship.
54
00:02:28,748 --> 00:02:30,782
And blackfire knows
55
00:02:30,784 --> 00:02:34,286
If she lets me down again
it will break my heart.
56
00:02:35,522 --> 00:02:37,122
And darkness
will ooze from it,
57
00:02:37,124 --> 00:02:39,358
Contaminating the
river of my soul.
58
00:02:39,360 --> 00:02:41,226
Then filled with the poison
59
00:02:41,228 --> 00:02:43,262
I will rain death
and destruction
60
00:02:43,264 --> 00:02:45,797
Upon all the creatures
of the universe!
61
00:02:45,799 --> 00:02:47,232
Starting with...
62
00:02:47,234 --> 00:02:50,302
Hey, sis.
Let's dye your hair
so we can be twinsies.
63
00:02:50,304 --> 00:02:52,638
Ooh, I always wanted
to be the twinsies.
64
00:02:53,973 --> 00:02:56,175
Sister fun time!
65
00:02:56,177 --> 00:02:57,442
(laughing)
66
00:03:00,680 --> 00:03:01,914
(shrieking)
67
00:03:14,761 --> 00:03:16,395
You look great, sweetie.
68
00:03:16,397 --> 00:03:17,663
But it's really
missing something.
69
00:03:17,665 --> 00:03:19,231
What is it that is missing?
70
00:03:19,233 --> 00:03:20,399
I know.
71
00:03:22,635 --> 00:03:24,403
Oh, that's such
a great color for you.
72
00:03:25,972 --> 00:03:28,373
There is something of meaning
I wish to relate to you.
73
00:03:28,375 --> 00:03:30,142
I have dreamed of us...
74
00:03:30,144 --> 00:03:30,943
Shh. Can it wait?
75
00:03:32,712 --> 00:03:33,946
Woman: That's blackfire,
the one you're looking for.
76
00:03:38,051 --> 00:03:39,952
Bye-bye, sweetie.
77
00:03:39,954 --> 00:03:41,286
(screams) blackfire!
78
00:04:08,781 --> 00:04:09,982
Hey, robin.
79
00:04:09,984 --> 00:04:12,517
Anyone ever tell you
you have a nice butt?
80
00:04:12,519 --> 00:04:14,219
Save it,
you shameless harpy.
81
00:04:14,221 --> 00:04:16,822
I don't know why
star puts up with you.
82
00:04:16,824 --> 00:04:19,258
Wait, where is she?
What did you do to her?
83
00:04:19,260 --> 00:04:20,859
Titans, dig up the yard!
84
00:04:24,063 --> 00:04:25,530
Argh!
85
00:04:25,532 --> 00:04:27,666
Oh, calm down, mr. Butt.
86
00:04:27,668 --> 00:04:30,902
She's fine.
She's just in jail
serving out my sentence.
87
00:04:30,904 --> 00:04:33,005
This is why you showed
up in the first place.
88
00:04:33,007 --> 00:04:34,740
-Unbelievable!
-She trusted you.
89
00:04:35,575 --> 00:04:36,875
Dibs on star's room!
90
00:04:38,745 --> 00:04:40,679
She's got the best room,
end of the day.
91
00:04:41,581 --> 00:04:43,448
How could you do this to her?
92
00:04:43,450 --> 00:04:45,817
Oh, cut me some
slack, mr. Butt.
93
00:04:45,819 --> 00:04:48,353
No one ever taught me
how to be a good sister.
94
00:04:48,355 --> 00:04:50,555
Then get yourself a backpack
and a spiral notebook.
95
00:04:50,557 --> 00:04:52,257
And a number two
pencil and a pen
and a math book
96
00:04:52,259 --> 00:04:53,892
And a protractor
and a scientific calculator,
97
00:04:53,894 --> 00:04:55,761
With a juice box
and some healthy snacks,
98
00:04:55,763 --> 00:04:57,663
And an apple
for your teacher.
99
00:04:57,665 --> 00:04:59,865
-'cause we're gonna
take you to school.
-(bell ringing)
100
00:04:59,867 --> 00:04:59,865
Sister school yo.
101
00:05:03,536 --> 00:05:06,471
Now listen
so I can teach you
how to listen.
102
00:05:06,473 --> 00:05:08,473
Huh, whatever.
103
00:05:08,475 --> 00:05:10,008
The keys to active listening
104
00:05:10,010 --> 00:05:12,477
Are eye-contact,
and hand-holding.
105
00:05:12,479 --> 00:05:14,179
Allow me to demonstrate.
106
00:05:14,181 --> 00:05:17,282
Go on, beast boy.
I'm listening.
107
00:05:17,284 --> 00:05:19,885
My problem is
I'm just too sweet
and funny.
108
00:05:19,887 --> 00:05:21,953
And girls
just take advantage.
109
00:05:21,955 --> 00:05:23,655
I hear your pain.
110
00:05:23,657 --> 00:05:26,892
You have to talk it out
before you can walk it out.
111
00:05:26,894 --> 00:05:28,026
Now you try.
112
00:05:29,295 --> 00:05:30,962
Go on, beast boy.
113
00:05:30,964 --> 00:05:33,332
I'm listening.
114
00:05:33,334 --> 00:05:35,801
Sometimes I think
I'll never find love.
115
00:05:35,803 --> 00:05:37,069
(crying)
116
00:05:37,071 --> 00:05:38,070
Shut up and be a man!
117
00:05:39,205 --> 00:05:41,940
(gasping) my...
118
00:05:41,942 --> 00:05:43,008
(bawling)
119
00:05:44,177 --> 00:05:45,410
(thudding)
120
00:05:47,980 --> 00:05:50,649
You have broken
my heart, sister.
121
00:05:50,651 --> 00:05:53,452
And now I will break you.
122
00:05:59,058 --> 00:06:00,425
(huffing)
123
00:06:08,101 --> 00:06:09,568
Okay, lesson two.
124
00:06:11,704 --> 00:06:12,838
Hugging.
125
00:06:16,609 --> 00:06:18,043
-Oh.
-Robin: Terrible effort.
126
00:06:18,045 --> 00:06:19,378
-Ahhh!
-Again!
127
00:06:20,480 --> 00:06:22,547
No, no, no.
I'll show you myself.
128
00:06:22,549 --> 00:06:24,015
Arms out wide,
129
00:06:25,618 --> 00:06:27,152
Come in tight
but not too tight.
130
00:06:27,154 --> 00:06:28,487
Pats on the back, optional.
131
00:06:29,655 --> 00:06:31,390
Yes, that's much,
much better.
132
00:06:31,392 --> 00:06:33,525
Oh, this feels good.
133
00:06:33,527 --> 00:06:35,026
No, no, no.
Wrong kind of hug.
134
00:06:35,028 --> 00:06:36,561
-(bones crunching)
-get away.
135
00:06:38,064 --> 00:06:39,398
(buzzing)
136
00:06:42,435 --> 00:06:43,735
(buzzing)
137
00:06:58,050 --> 00:07:00,018
Oh! Greetings friend.
138
00:07:00,686 --> 00:07:02,020
What are you doing?
139
00:07:02,022 --> 00:07:03,889
"oh, sister,
I'm here to tell you
140
00:07:03,891 --> 00:07:06,591
"how you have made me feel
all these gamma years."
141
00:07:06,593 --> 00:07:08,393
(laughing)
you look ridiculous.
142
00:07:08,395 --> 00:07:09,528
You look ridiculous!
143
00:07:09,530 --> 00:07:11,229
Stick to the script.
144
00:07:11,231 --> 00:07:13,165
What starfire meant to say
145
00:07:13,167 --> 00:07:15,867
Is do not be the
glorpner, friend.
146
00:07:15,869 --> 00:07:18,937
Glorpner? That's not
even a word, genius.
147
00:07:18,939 --> 00:07:20,872
Don't you make
me come over there!
148
00:07:20,874 --> 00:07:22,541
I told you
this wouldn't work.
149
00:07:22,543 --> 00:07:24,509
(whispering)
stay in character.
150
00:07:24,511 --> 00:07:26,912
What the starfires
are trying to say is...
151
00:07:26,914 --> 00:07:28,246
(clears throat)
152
00:07:28,248 --> 00:07:31,950
"when you were in the trouble
who did you turn to?
153
00:07:31,952 --> 00:07:33,618
"oh, sister,
when you were..."
154
00:07:33,620 --> 00:07:35,187
I'm gonna stop
you right there.
155
00:07:36,088 --> 00:07:38,056
Your butt looks
fantastic in that skirt.
156
00:07:38,058 --> 00:07:39,891
Argh!
157
00:07:39,893 --> 00:07:42,360
I have no idea
how starfire could
still love you
158
00:07:42,362 --> 00:07:43,762
After all you
put her through.
159
00:07:45,198 --> 00:07:47,566
She loves me?
160
00:07:47,568 --> 00:07:49,935
Probably the only person
in the universe who does.
161
00:08:03,449 --> 00:08:05,250
Wait.
162
00:08:05,252 --> 00:08:06,718
I wanna be
a better sister.
163
00:08:12,758 --> 00:08:14,092
(huffing)
164
00:08:20,399 --> 00:08:22,234
Sister fun time.
165
00:08:24,670 --> 00:08:26,571
(alarm ringing)
166
00:08:32,445 --> 00:08:33,778
Looks good.
167
00:08:33,780 --> 00:08:36,481
I'm so glad you like it.
168
00:08:36,483 --> 00:08:39,417
Uh, you think you could
give me a make-over?
169
00:08:39,419 --> 00:08:41,119
I hate my look.
170
00:08:41,121 --> 00:08:44,022
I hear somebody who's
not happy with himself.
171
00:08:44,024 --> 00:08:47,025
But who should be,
because he is great.
172
00:08:47,027 --> 00:08:49,060
Aww. Thanks!
173
00:08:49,062 --> 00:08:50,495
So robin...
174
00:08:50,497 --> 00:08:52,898
Please, call me mr. Butt,
you've earned it.
175
00:08:52,900 --> 00:08:55,333
I wish you were
my sister, sister.
176
00:08:55,335 --> 00:08:57,102
Starfire's gonna be
so proud of you.
177
00:08:57,104 --> 00:08:58,103
(crashing)
178
00:09:00,573 --> 00:09:01,606
Hey, she's back.
179
00:09:01,608 --> 00:09:03,241
Star?
180
00:09:03,243 --> 00:09:04,276
Mr. Butt, are you okay?
181
00:09:05,411 --> 00:09:06,678
(panting) I'm here
182
00:09:06,680 --> 00:09:08,113
For the her!
183
00:09:09,315 --> 00:09:11,349
Blackfire, remember
the lessons!
184
00:09:11,351 --> 00:09:13,485
Starfire, sweetie...
185
00:09:13,487 --> 00:09:15,854
You have never
done anything for me,
186
00:09:15,856 --> 00:09:18,156
Except use me
and trick me
187
00:09:18,158 --> 00:09:19,658
And get me into trouble!
188
00:09:19,660 --> 00:09:22,027
I hear you and I'm sorry!
189
00:09:22,029 --> 00:09:24,563
It's too late for the sorry!
190
00:09:25,598 --> 00:09:26,898
(glass shattering)
191
00:09:27,300 --> 00:09:28,333
Ahhh!
192
00:09:30,503 --> 00:09:31,903
(screaming continues)
193
00:09:41,113 --> 00:09:42,180
(loud rumbling)
194
00:09:55,795 --> 00:09:57,128
You look like
you could use a hug.
195
00:09:57,130 --> 00:09:58,797
Ahhh!
196
00:09:58,799 --> 00:10:00,065
This would look great on you.
197
00:10:01,400 --> 00:10:04,736
I am not falling
for the act again!
198
00:10:04,738 --> 00:10:06,938
Wait, I've got
something to show you.
199
00:10:10,009 --> 00:10:12,477
The dolly you stole
from me as a child?
200
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
Blackfire,
where did you get it?
201
00:10:14,481 --> 00:10:16,414
I've had it the whole time.
202
00:10:16,416 --> 00:10:17,816
I shouldn't have taken it.
203
00:10:17,818 --> 00:10:19,618
And I shouldn't have kept it.
204
00:10:19,620 --> 00:10:21,920
Starfire, I'm sorry.
205
00:10:21,922 --> 00:10:23,788
You really have changed.
206
00:10:23,790 --> 00:10:25,824
Yes. I have.
207
00:10:26,325 --> 00:10:28,660
Well,
208
00:10:28,662 --> 00:10:29,894
(whispering)
so have I.
209
00:10:33,799 --> 00:10:35,100
(explosion)
210
00:10:36,335 --> 00:10:37,335
(elevator dings)
211
00:10:38,404 --> 00:10:39,504
So what happened?
212
00:10:39,506 --> 00:10:40,772
(gasps)
213
00:10:41,741 --> 00:10:43,174
We worked things out.
14187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.