All language subtitles for Sons.of.anarchy.S06E11.BDRIP-iNTENTiON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,416 Is Tara divorcing me? 2 00:00:06,590 --> 00:00:09,002 - And taking my sons? - Yes. 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,635 - The pregnancy, was it a lie? - Tara was just trying to... 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,011 Get out! 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,014 - I'm sorry. - You are not sorry. 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,848 Do you know why you're not capable of being a mother? Because you're a coward. 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,184 - What is that supposed to mean? - Means you're a stupid, weak junkie. 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,726 Galen let me know the offer for me to be the distributor's on the table. 9 00:00:27,903 --> 00:00:28,938 They wanna spring me. 10 00:00:29,112 --> 00:00:32,195 Take down the transport's bringing me to my hearing in two weeks. 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,404 Clay's trial has been moved up. They're transporting him tomorrow. 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,568 Complicates our plan. Gonna need some help. 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,908 We're not part of taking down that transport. 14 00:00:40,082 --> 00:00:41,698 We both need this to happen. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,412 Moves guns forward for us, puts them behind you. 16 00:00:44,586 --> 00:00:46,122 I'm here to make you an offer. 17 00:00:46,296 --> 00:00:51,041 Galen O'Shay. I will deliver him with a shipment of guns. Open and shut. 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,925 - What's in it for you? - Immunity. 19 00:00:53,095 --> 00:00:55,587 For the MC, for all gun charges. 20 00:00:56,682 --> 00:00:58,138 Wendy. 21 00:00:59,309 --> 00:01:01,596 Looks like she was trying to get herself in rehab. 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,010 Wayne, pack her a bag. 23 00:01:03,188 --> 00:01:05,805 - Where are we going? - Home, sweetheart. 24 00:01:05,983 --> 00:01:07,064 I want your deal. 25 00:01:07,234 --> 00:01:10,147 I'm sorry, that deal's no longer on the table. 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,027 There are other things pending. 27 00:01:12,197 --> 00:01:18,034 If you fear for the safety of you and your boys, I can help. 28 00:01:18,829 --> 00:01:21,196 No, you can't. 29 00:01:43,562 --> 00:01:46,429 Come here. Good boy. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,397 Yeah. 31 00:01:52,863 --> 00:01:55,070 Should we go check on Abel? 32 00:01:55,449 --> 00:01:57,611 Let's go check on Abel. 33 00:02:25,437 --> 00:02:27,269 Where is he? 34 00:02:27,731 --> 00:02:29,313 Work. 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,392 Can you please wait outside so I can feed my son. 36 00:02:33,570 --> 00:02:35,060 Sure. 37 00:02:35,322 --> 00:02:37,859 When I drop them off at day care... 38 00:02:38,700 --> 00:02:39,906 who do you watch then? 39 00:02:40,744 --> 00:02:43,657 You. But no day care. 40 00:02:43,830 --> 00:02:46,572 Jax doesn't want them at St. Thomas anymore. 41 00:02:52,881 --> 00:02:58,217 This is the immunity agreement, it covers everyone in or associated with the MC. 42 00:02:59,388 --> 00:03:02,005 And Tara's deal. As promised. 43 00:03:02,182 --> 00:03:04,048 No jail time. 44 00:03:08,647 --> 00:03:10,433 Now, they're both signed and approved. 45 00:03:12,442 --> 00:03:17,937 They don't get executed until you deliver Galen O'Shay and the guns. 46 00:03:20,033 --> 00:03:23,947 There's an old maintenance warehouse on the west end docks, Kilmer Pier. 47 00:03:24,830 --> 00:03:27,492 - They closed it down a few years back. - I know it. 48 00:03:27,666 --> 00:03:29,532 That's the drop. 49 00:03:30,419 --> 00:03:34,504 Galen will be there with the guns sometime between 11 and 1. 50 00:03:34,673 --> 00:03:36,664 With how many people? 51 00:03:36,842 --> 00:03:39,584 Ten, maybe a dozen guys. 52 00:03:40,053 --> 00:03:43,887 They're gonna be cautious and very well armed. 53 00:03:44,182 --> 00:03:45,468 Okay. 54 00:03:45,642 --> 00:03:48,225 We'll talk after it's done. 55 00:03:49,312 --> 00:03:51,849 You handle this with the sheriffs? 56 00:03:52,023 --> 00:03:53,934 Or you bringing in Feds and local? 57 00:03:54,109 --> 00:03:56,726 That's none of your concern. 58 00:04:16,923 --> 00:04:18,755 Think that helped? 59 00:04:20,427 --> 00:04:22,088 I don't know. 60 00:04:24,222 --> 00:04:26,338 Least I'll know I tried. 61 00:04:26,933 --> 00:04:28,890 Yeah, you did. 62 00:04:34,941 --> 00:04:36,727 How's she doing? 63 00:04:37,277 --> 00:04:40,144 Well, she's asleep now. 64 00:04:41,948 --> 00:04:46,067 You know, all this stuff you're doing for her, great. Great. 65 00:04:48,997 --> 00:04:50,032 Mama. 66 00:04:51,416 --> 00:04:55,455 Wendy's got to get herself into a rehab. 67 00:04:56,338 --> 00:04:57,999 I know. 68 00:04:58,548 --> 00:05:00,585 I'll make the calls. 69 00:05:02,219 --> 00:05:05,462 We have rough history, me and her. 70 00:05:05,764 --> 00:05:09,553 I was just trying help her more than hurt her. 71 00:05:10,310 --> 00:05:12,517 For a change. 72 00:05:21,863 --> 00:05:28,610 Hey, you think any of this mercy might ever be able to spill over into Tara's cup? 73 00:05:30,413 --> 00:05:32,780 She's the mother of your grandson, Gem. 74 00:05:34,084 --> 00:05:37,076 Come on, that shit ain't never gonna change. 75 00:05:39,047 --> 00:05:40,412 I can't go there. 76 00:05:40,590 --> 00:05:44,834 See, that deep... I get it. 77 00:05:46,054 --> 00:05:47,670 I know it. 78 00:05:48,640 --> 00:05:52,725 My ex, that bitch was shooting junk the whole time she was pregnant. 79 00:05:54,604 --> 00:05:58,188 And the pain that Lucius has to live with... 80 00:05:58,650 --> 00:06:00,266 that's on her. 81 00:06:00,443 --> 00:06:05,313 Okay, and I can chew that hate that I feel for her. 82 00:06:08,326 --> 00:06:10,283 She's dead. 83 00:06:10,495 --> 00:06:11,530 You're not. 84 00:06:11,705 --> 00:06:15,073 Yeah, but I'm the one that's still gotta live with all that shit. 85 00:06:17,502 --> 00:06:21,370 Because I never made it right when she was alive. 86 00:06:30,432 --> 00:06:33,015 I can't forgive her, Nero. 87 00:06:35,186 --> 00:06:36,847 Not now. 88 00:06:39,024 --> 00:06:42,186 Okay. 89 00:08:39,811 --> 00:08:44,430 - Uncle T. - Hey there, little monster. 90 00:08:45,400 --> 00:08:46,811 Hey. 91 00:08:48,069 --> 00:08:51,653 I have to go meet my new lawyer. Would you mind watching them for a bit? 92 00:08:51,865 --> 00:08:55,483 Apparently I'm not allowed to take them to day care anymore. 93 00:08:56,578 --> 00:08:59,036 Yeah. Of course. 94 00:08:59,205 --> 00:09:02,698 Oh, boy. You're getting heavy. 95 00:09:02,876 --> 00:09:04,037 Where's Gemma? 96 00:09:06,379 --> 00:09:07,744 She ain't here yet. 97 00:09:09,007 --> 00:09:10,372 Okay. 98 00:09:10,925 --> 00:09:12,086 Thank you. 99 00:09:16,306 --> 00:09:19,389 - Come with me, big boy. - Hey, Tara. 100 00:09:21,061 --> 00:09:24,349 I'm sorry the way all this went down. 101 00:09:24,939 --> 00:09:27,180 I know your heart was in the right place. 102 00:09:29,319 --> 00:09:33,233 Unfortunately, where my heart is matters very little. 103 00:09:38,119 --> 00:09:40,577 She seems really sad. 104 00:09:41,456 --> 00:09:43,572 Lot of that going around. 105 00:09:44,959 --> 00:09:47,576 It's not gonna get any better, is it? 106 00:09:47,921 --> 00:09:49,958 Not today, Chucky. 107 00:10:28,795 --> 00:10:32,083 Lowen brought me up to speed on everything, both on and off the record. 108 00:10:32,257 --> 00:10:33,463 Good. 109 00:10:33,633 --> 00:10:36,444 If there's anything that maybe she didn't know 110 00:10:36,456 --> 00:10:39,094 about, now would be a good time to tell me. 111 00:10:40,765 --> 00:10:42,221 No. 112 00:10:43,476 --> 00:10:44,887 Okay. 113 00:10:45,061 --> 00:10:48,895 I'm prepared to execute the divorce and custody paperwork. 114 00:10:49,065 --> 00:10:52,729 But you need to understand the risk here, Dr. Knowles. 115 00:10:53,361 --> 00:10:57,320 These transcripts about your husband, if we use them to get custody of your boys... 116 00:10:57,490 --> 00:10:59,697 he'll have the right to tell his side of it. 117 00:11:01,119 --> 00:11:02,359 Makes it public record. 118 00:11:02,537 --> 00:11:06,326 The DA can use that in the Pamela Toric trial. 119 00:11:07,208 --> 00:11:09,324 What does that do? 120 00:11:09,627 --> 00:11:12,335 The biggest part of our defense is your credibility. 121 00:11:12,922 --> 00:11:16,078 If the DA finds out about the doubts regarding 122 00:11:16,090 --> 00:11:19,464 the miscarriage, they'll dig in to get the truth. 123 00:11:21,347 --> 00:11:26,057 If what they find comes back unfavorable... 124 00:11:26,561 --> 00:11:28,973 I lose my defense. 125 00:11:30,273 --> 00:11:32,731 So I have to choose? 126 00:11:33,318 --> 00:11:36,026 My boys or my freedom? 127 00:11:36,196 --> 00:11:42,283 There's no guarantee of either, but, essentially, yes, I guess that's true. 128 00:11:55,256 --> 00:11:56,838 Gentlemen. 129 00:11:58,927 --> 00:12:00,338 - These for us? - Aye. 130 00:12:01,512 --> 00:12:04,129 I'm just making sure they're untraceable. 131 00:12:04,307 --> 00:12:06,469 - Just make sure they run. - They do. 132 00:12:06,643 --> 00:12:07,758 Even filled the tanks. 133 00:12:07,936 --> 00:12:09,722 - Tig, check them. - Yeah, you got it. 134 00:12:09,896 --> 00:12:11,182 Montez, West. 135 00:12:11,356 --> 00:12:14,223 - Where's Galen? - He's meeting us at the hangar. 136 00:12:14,400 --> 00:12:16,858 That's where we're storing the guns for Clay. 137 00:12:17,028 --> 00:12:18,814 Galen bringing the shipment with him? 138 00:12:18,988 --> 00:12:22,276 After the take down, me and Hugh go to the barn... 139 00:12:22,450 --> 00:12:25,442 we'll pick it up, we'll meet you at the hangar. 140 00:12:26,079 --> 00:12:27,240 Is he all you got? 141 00:12:28,206 --> 00:12:30,197 I'm all you need. 142 00:12:31,042 --> 00:12:33,534 We got Neil positioned outside the prison. 143 00:12:33,711 --> 00:12:34,951 He's our eyes on the road. 144 00:12:35,880 --> 00:12:39,919 So how we doing this? 145 00:12:40,510 --> 00:12:41,875 I'll walk you through it. 146 00:12:42,804 --> 00:12:45,592 - Tig. - Tiggy. 147 00:12:46,641 --> 00:12:49,258 Stay. You guys, go help them out. 148 00:12:49,435 --> 00:12:52,018 We know the route, the crew and the trucks. 149 00:12:52,188 --> 00:12:55,397 It'll be clean, fast and easy. 150 00:12:58,736 --> 00:13:00,272 We're gonna need .50 cals? 151 00:13:00,446 --> 00:13:02,562 We have to smash through some bulletproof glass. 152 00:13:02,740 --> 00:13:04,356 Is that the fast or easy part? 153 00:13:04,534 --> 00:13:07,492 - I've done this before, lads. - You have? 154 00:13:07,662 --> 00:13:10,700 Aye. Twice. 155 00:13:10,999 --> 00:13:13,240 Local cage in Armagh. 156 00:13:13,418 --> 00:13:16,536 Then you sprung Harper from, where was it, Magilligan? 157 00:13:17,046 --> 00:13:20,584 Aye. Clay'll be loading up in about an hour. 158 00:13:20,758 --> 00:13:24,672 His transport will run through the east end, on to Fremont. 159 00:13:24,846 --> 00:13:26,382 Neil will confirm when it leaves. 160 00:13:26,556 --> 00:13:28,012 Clay will be in an iron wagon. 161 00:13:28,182 --> 00:13:29,468 With a lead and follow car. 162 00:13:29,642 --> 00:13:32,509 Six to eight men. Heavily armed. 163 00:13:32,687 --> 00:13:34,678 We're in four different delivery trucks. 164 00:13:34,856 --> 00:13:38,099 Different colors, different jobs. Two men in each. 165 00:13:38,276 --> 00:13:41,610 Point A is here, access road off of Fremont. 166 00:13:41,779 --> 00:13:43,565 We park and we wait. 167 00:13:43,740 --> 00:13:47,074 Lot of trucks are coming and going so it'll look like business as usual. 168 00:13:48,286 --> 00:13:50,653 When we get the call on the approach... 169 00:13:50,830 --> 00:13:53,948 we enter Fremont at point B, here. 170 00:13:54,500 --> 00:13:58,585 We'll have a clear sightline of the traffic, both north, south, wide open. 171 00:13:58,755 --> 00:14:00,462 Do you got it? 172 00:15:02,944 --> 00:15:05,276 Give it an hour or so, then head back to TM. 173 00:15:05,446 --> 00:15:08,404 - You got it, brother. - Yeah, we'll keep them entertained. 174 00:15:09,700 --> 00:15:11,987 - You ready? - Yeah. 175 00:15:12,161 --> 00:15:13,697 Ready. 176 00:15:26,592 --> 00:15:27,627 Why are we pink? 177 00:15:27,802 --> 00:15:30,043 Come on, Tiggy, you love pink. 178 00:16:38,873 --> 00:16:42,867 All right, we got four of them. Teller's not there, but I recognize two of them. 179 00:16:43,044 --> 00:16:45,786 - It's Samcro. - Looks like it's real. 180 00:16:45,963 --> 00:16:48,170 All units, we have confirmation, stand by, over. 181 00:16:48,341 --> 00:16:50,332 Irish aren't gonna go down without a fight. 182 00:16:50,510 --> 00:16:54,799 We've got three tacticals ready to close in. If they resist, they're fools. 183 00:16:57,099 --> 00:16:59,431 How do you think this goes down? 184 00:16:59,602 --> 00:17:03,971 Forty sheriffs, dozen Irish soldiers, lots of guns. 185 00:17:04,148 --> 00:17:06,480 Only one way it can go down. 186 00:17:37,682 --> 00:17:40,640 Look at my hard-working boys. 187 00:17:43,145 --> 00:17:44,852 Tara had a lawyer thing. 188 00:17:45,022 --> 00:17:48,140 Yeah, I know. Rat called me. 189 00:17:49,944 --> 00:17:51,480 Miller. 190 00:17:53,406 --> 00:17:54,521 How's Wendy? 191 00:17:55,074 --> 00:17:57,031 She's hurting. 192 00:17:57,326 --> 00:17:59,033 Nero's keeping an eye on her. 193 00:17:59,704 --> 00:18:02,196 Thinking I'm gonna take the boys over there. 194 00:18:03,207 --> 00:18:04,993 Might do her some good to see Abel. 195 00:18:05,167 --> 00:18:07,454 Not sure how good it'll do Abel. 196 00:18:07,628 --> 00:18:12,418 Hey. He's gonna find out sooner or later who is mom really is. 197 00:18:13,217 --> 00:18:14,924 So's he. 198 00:18:16,345 --> 00:18:17,801 Yeah. 199 00:18:19,056 --> 00:18:20,967 I guess that's true. 200 00:18:23,686 --> 00:18:28,271 Me helping Tara, you do know it was all about them. 201 00:18:29,859 --> 00:18:31,315 I know. 202 00:18:32,862 --> 00:18:34,444 Which is still the case. 203 00:18:37,283 --> 00:18:42,198 If Tara gets off, all this shit that's gone down... 204 00:18:42,371 --> 00:18:44,453 she's still their mom. 205 00:18:44,874 --> 00:18:46,364 What does that look like? 206 00:18:48,210 --> 00:18:50,167 That's Jax's call. 207 00:18:51,005 --> 00:18:53,838 And if she goes away, what happens to them? 208 00:18:54,008 --> 00:18:58,127 And don't give me all that club and family rhetoric. 209 00:18:58,304 --> 00:19:00,420 I'm talking about the day to day of it, Gemma. 210 00:19:01,182 --> 00:19:04,470 - Who takes care of them? - I do. 211 00:19:04,977 --> 00:19:06,559 Really? 212 00:19:07,229 --> 00:19:08,560 You think you're up to that? 213 00:19:11,233 --> 00:19:13,520 You saying I'm too old? 214 00:19:13,694 --> 00:19:17,653 I'm saying being a grandma and being a mom are two different jobs. 215 00:19:17,823 --> 00:19:20,235 I'm aware of the burden, Wayne. 216 00:19:20,493 --> 00:19:24,031 Come here, baby. There we go. 217 00:19:26,624 --> 00:19:28,615 What about the burden on them? 218 00:19:28,793 --> 00:19:32,127 Opie, Half-Sack, Phil. 219 00:19:32,296 --> 00:19:34,128 They're all somebody's sons. 220 00:19:34,298 --> 00:19:36,496 If their mothers had a chance to do it over 221 00:19:36,508 --> 00:19:38,667 again, lead them in a different direction. 222 00:19:38,844 --> 00:19:42,007 There are no second chances, Wayne. 223 00:19:42,390 --> 00:19:46,304 We get one shot at loving and raising our kids. 224 00:19:47,186 --> 00:19:49,803 I'm gonna do this right. 225 00:19:52,191 --> 00:19:54,899 I have no doubt that you could raise these boys. 226 00:19:56,028 --> 00:19:58,611 I know how much you love them. 227 00:19:58,781 --> 00:20:03,526 But you got to realize this isn't 1967 anymore, sweetheart. 228 00:20:04,370 --> 00:20:07,829 This life, it ain't romantic or free. 229 00:20:08,040 --> 00:20:11,908 There's no path to anything that makes sense. 230 00:20:12,086 --> 00:20:15,670 It's just dirty and sad. 231 00:20:17,341 --> 00:20:20,379 And we both know it's only gonna get worse. 232 00:20:28,227 --> 00:20:30,059 I'm going to get Abel. 233 00:20:32,356 --> 00:20:33,437 Hey. 234 00:20:34,734 --> 00:20:39,854 If you really don't want these boys here, why are you still helping me? 235 00:20:42,575 --> 00:20:46,113 For the same reason I find myself still here. 236 00:20:46,412 --> 00:20:49,245 No matter what the upset or damage. 237 00:20:49,415 --> 00:20:51,497 Because I love you. 238 00:20:56,672 --> 00:20:59,004 I'm in love with you. 239 00:21:26,619 --> 00:21:29,611 Hey, Juice. 240 00:21:30,539 --> 00:21:33,702 - You here? - Yeah. 241 00:21:38,339 --> 00:21:40,671 I'm not having a breakdown, man. 242 00:21:41,383 --> 00:21:43,465 I didn't think you were. 243 00:21:44,261 --> 00:21:47,424 Chibs and some of the other guys, I know they're worried. 244 00:21:48,349 --> 00:21:49,760 Should they be? 245 00:21:50,851 --> 00:21:52,262 No. 246 00:21:57,149 --> 00:21:59,186 Just feels different. 247 00:22:01,654 --> 00:22:03,941 I feel different. 248 00:22:06,951 --> 00:22:09,989 Yeah, I get that. 249 00:22:20,089 --> 00:22:23,502 I gotta feel like I'm doing something right, Jax. 250 00:22:24,093 --> 00:22:27,006 Not like "right or wrong" kind of right. 251 00:22:27,179 --> 00:22:31,514 - But, I gotta feel like I'm... - Like you're one of the good guys. 252 00:22:33,936 --> 00:22:35,472 Yeah. 253 00:22:36,981 --> 00:22:39,689 I used to know how to find some of that. 254 00:22:45,114 --> 00:22:46,445 You still can. 255 00:22:50,202 --> 00:22:51,408 - Yeah. - Neil called. 256 00:22:51,579 --> 00:22:53,911 Only one chaser. Five total. 257 00:22:54,081 --> 00:22:56,197 - Come on, let's go. - Okay. 258 00:22:57,001 --> 00:22:58,867 That was Connor. They're en route. 259 00:22:59,044 --> 00:23:02,378 Transport, only one follow vehicle. Five guys. 260 00:23:02,548 --> 00:23:03,959 Cool. 261 00:23:06,427 --> 00:23:08,088 Here we go. 262 00:23:13,475 --> 00:23:17,093 After this, brother, it's all white hats and tight pussy. 263 00:23:17,730 --> 00:23:19,220 Yeah. 264 00:23:52,306 --> 00:23:53,387 There they are. 265 00:23:53,557 --> 00:23:55,764 - Follow and a transport. - Let's do this. 266 00:23:55,935 --> 00:23:58,927 - Come on, baby, let's do it. - Isuddenly feel the need for speed. 267 00:23:59,104 --> 00:24:00,139 Do it. 268 00:24:04,443 --> 00:24:05,899 Holy shit, they got hit. 269 00:24:06,070 --> 00:24:08,277 Code 3. Our follow vehicle has been in a collision. 270 00:24:08,447 --> 00:24:12,611 We have an 1199 in progress. Requesting immediate backup. Officers down. 271 00:24:12,785 --> 00:24:16,995 They're still breathing. There's Connor. Let's go, let's go. 272 00:24:17,164 --> 00:24:18,495 Move it, move it. 273 00:24:18,666 --> 00:24:20,373 It's an ambush. What do we do? 274 00:24:20,542 --> 00:24:22,328 - You want my advice? - Shut up, asshole. 275 00:24:22,503 --> 00:24:24,835 Follow protocol, Jenkins, and drive. 276 00:24:26,799 --> 00:24:28,415 Shut the door. 277 00:24:31,804 --> 00:24:35,092 Let's move it. Let's go. Go, go, go. 278 00:24:38,352 --> 00:24:39,433 Hold on, brother. 279 00:24:46,610 --> 00:24:49,773 - Shit. - This is 040. We are under attack. 280 00:24:49,947 --> 00:24:53,906 This is an all-units call. We need everybody at our 20 now. 281 00:24:55,327 --> 00:24:57,318 Let him out. No one gets hurt. 282 00:24:57,830 --> 00:25:01,289 - Who the hell are they, Morrow? - Angels sent by the god of justice. 283 00:25:01,458 --> 00:25:04,951 Well, I got news for you, shithead. This thing's a tank. 284 00:25:06,338 --> 00:25:10,798 Guns on the hood, now. Open the door. Give me your keys now. 285 00:25:10,968 --> 00:25:12,379 Here. 286 00:25:12,594 --> 00:25:14,835 Take it. Get out. Get out. 287 00:25:15,014 --> 00:25:17,176 All right, all right, I'm out. 288 00:25:24,398 --> 00:25:27,891 - Where the hell are the Irish? - In Ireland. 289 00:25:37,327 --> 00:25:41,036 Hey, they're leaving. The MC, they're headed out empty handed. 290 00:25:41,206 --> 00:25:42,788 We just got an all units request. 291 00:25:42,958 --> 00:25:45,700 Someone's taking down a prisoner transport on East Fremont. 292 00:25:45,878 --> 00:25:47,835 - Who's the prisoner? - Clay Morrow. 293 00:25:48,005 --> 00:25:50,417 - We need to move out, let's go. - All right, you heard him. 294 00:25:50,591 --> 00:25:52,798 Pulling our resources to the other side of town. 295 00:25:52,968 --> 00:25:55,881 - Son of a bitch. - Yeah. 296 00:25:59,725 --> 00:26:01,136 All right, let's go. 297 00:26:01,351 --> 00:26:03,592 - Come on, move. - Come on, come on. 298 00:26:04,354 --> 00:26:06,937 Back it up, move it, come on, let's go. 299 00:26:15,574 --> 00:26:16,574 Shit. 300 00:26:22,247 --> 00:26:23,954 Hayes. 301 00:26:24,875 --> 00:26:26,161 Shit. 302 00:26:26,376 --> 00:26:28,083 How bad is it? 303 00:26:28,253 --> 00:26:29,960 Well, the vest took one. 304 00:26:30,130 --> 00:26:32,167 But his shoulder's bad. 305 00:26:32,800 --> 00:26:35,383 This is way beyond me, brother. 306 00:26:36,011 --> 00:26:37,968 - You okay? - Yeah. 307 00:26:38,138 --> 00:26:40,505 Clay, wardrobe upgrade. 308 00:26:52,945 --> 00:26:54,356 I'm sorry. 309 00:26:54,530 --> 00:26:57,522 - That cop was gonna keep shooting. - I know. 310 00:26:57,699 --> 00:26:59,940 Just head to the airstrip. 311 00:27:06,041 --> 00:27:10,501 You can't get that close to the stove right now, okay? You have to be careful. 312 00:27:11,630 --> 00:27:13,462 Who's at the door? 313 00:27:13,632 --> 00:27:15,498 - Hi. - Hey. 314 00:27:15,676 --> 00:27:18,168 - Come on in. - Mommy. 315 00:27:18,387 --> 00:27:21,630 Hey. What you doing there, buddy? 316 00:27:21,807 --> 00:27:24,595 Making lunch for Wendy. She's sick. 317 00:27:24,768 --> 00:27:27,180 That's nice of you. 318 00:27:27,771 --> 00:27:31,890 Abel, maybe you're gonna grow up and be a doctor like your mom someday. 319 00:27:36,405 --> 00:27:37,941 Hello. 320 00:27:39,658 --> 00:27:41,649 Yeah, she just walked in. What's the matter? 321 00:27:42,536 --> 00:27:44,948 Thanks for looking after them. 322 00:27:45,789 --> 00:27:48,406 Let's put on your shoes. We're gonna go home, now, buddy. 323 00:27:48,584 --> 00:27:51,952 Hey, I'll get your shoes, come on. Come on over here. 324 00:27:52,129 --> 00:27:55,121 - Join us for lunch. - No, thanks. 325 00:27:57,718 --> 00:27:59,300 What's Wendy doing here? 326 00:27:59,469 --> 00:28:02,278 Well, we couldn't get her into rehab until next 327 00:28:02,290 --> 00:28:04,930 week so we're looking out for her till then. 328 00:28:05,517 --> 00:28:08,851 Might be a good idea for a doctor to take a look at her. 329 00:28:09,438 --> 00:28:10,849 Yeah, you should get one. 330 00:28:11,023 --> 00:28:13,230 I don't have license to practice. 331 00:28:13,442 --> 00:28:16,855 Doesn't matter. That was Jax, he's been trying to get a hold of you. 332 00:28:17,029 --> 00:28:21,239 Come here, darling. I want you to go on and get your new books out of grandma's room. 333 00:28:21,450 --> 00:28:23,441 You can show Mom. Go on. 334 00:28:24,328 --> 00:28:27,241 - Bobby's been shot. It's bad. - What happened? 335 00:28:27,456 --> 00:28:28,912 I'll tell you on the way over. 336 00:28:29,082 --> 00:28:31,244 Come on. We gotta go. 337 00:28:31,460 --> 00:28:36,079 So, what, we just pretend nothing happened and I'm mob doctor again? 338 00:28:36,256 --> 00:28:39,374 Well, I'm willing to pretend if it's gonna save his life. 339 00:28:39,551 --> 00:28:41,542 Bobby's gonna die. 340 00:28:44,848 --> 00:28:47,055 Jesus Christ. All right. 341 00:28:47,226 --> 00:28:49,217 I need to go by my house and pick up my bag. 342 00:28:50,979 --> 00:28:52,765 Hey, I got them. Give me. 343 00:28:53,273 --> 00:28:55,014 Come on, bub. 344 00:28:56,026 --> 00:28:57,872 All right. I'll be back in a little bit, 345 00:28:57,884 --> 00:29:00,020 baby. Wayne's gonna look after you guys, okay? 346 00:29:00,197 --> 00:29:01,232 I'm sorry. 347 00:29:04,243 --> 00:29:08,532 Hey, where's my lunch? 348 00:29:08,705 --> 00:29:10,787 I thought you were making macaroni and cheese. 349 00:29:10,999 --> 00:29:13,206 Come on. Let's go do this. 350 00:29:15,045 --> 00:29:17,286 Copy that, they're in position. 351 00:29:23,762 --> 00:29:25,252 Trucks weren't registered. 352 00:29:25,430 --> 00:29:26,761 No VIN numbers. 353 00:29:26,932 --> 00:29:31,267 We're still canvassing the area looking for wits, cameras, anything that we can find. 354 00:29:31,436 --> 00:29:33,427 What did Jenkins have to say? 355 00:29:33,605 --> 00:29:36,438 Eight to 10 masked males. Assault weapons. 356 00:29:36,608 --> 00:29:38,975 They got away in two trucks. 357 00:29:39,152 --> 00:29:43,066 Hayes got off a few shots into one of them as they were driving away. 358 00:29:43,240 --> 00:29:44,947 Before they ran him over. 359 00:29:45,117 --> 00:29:46,983 We alerted the hospitals in the area. 360 00:29:47,160 --> 00:29:49,117 Do you want me to round up the MC? 361 00:29:49,288 --> 00:29:50,619 Not yet. 362 00:29:50,789 --> 00:29:53,747 I need to re-evaluate my options. 363 00:29:54,751 --> 00:29:56,287 All right. 364 00:30:20,861 --> 00:30:22,647 How's it look? 365 00:30:22,821 --> 00:30:24,778 I stopped the bleeding. But it's bad. 366 00:30:25,991 --> 00:30:27,777 All right, Tara will be here soon. 367 00:30:28,618 --> 00:30:31,155 - Stay with Bobby. - You got it. 368 00:30:46,845 --> 00:30:48,381 Thank you, brother. 369 00:30:50,599 --> 00:30:52,010 For today. 370 00:31:04,696 --> 00:31:06,607 He's ready for you. 371 00:31:10,494 --> 00:31:11,529 Gentlemen. 372 00:31:13,622 --> 00:31:15,488 Thank you, Galen. 373 00:31:19,669 --> 00:31:21,706 The gratitude is mine, friend. 374 00:31:21,880 --> 00:31:24,417 We have a lot of work to do, you and I. 375 00:31:26,343 --> 00:31:27,629 Good job, Jackson. 376 00:31:44,569 --> 00:31:46,651 Jesus Christ. 377 00:31:48,073 --> 00:31:49,939 We had a vote. 378 00:31:50,575 --> 00:31:53,192 Decided this had to happen. 379 00:32:03,588 --> 00:32:05,420 Tara and Gemma. 380 00:32:05,590 --> 00:32:07,422 Let them in. 381 00:32:09,219 --> 00:32:10,960 Shut the door. 382 00:32:12,889 --> 00:32:15,722 How is this gonna play out with Nero, Gemma and Tara? 383 00:32:15,892 --> 00:32:17,599 Same way. 384 00:32:19,104 --> 00:32:20,594 Get an ETA on Connor. 385 00:32:20,772 --> 00:32:22,433 Aye. 386 00:32:34,828 --> 00:32:36,785 Bobby's in the truck. 387 00:32:40,709 --> 00:32:41,824 Oh, Jesus. 388 00:32:42,002 --> 00:32:43,458 Yeah, I need some help. 389 00:32:44,629 --> 00:32:46,119 Juice. 390 00:32:48,216 --> 00:32:50,332 - Help Tara. - Yeah. 391 00:32:56,808 --> 00:32:57,808 Thank you. 392 00:32:58,935 --> 00:33:01,597 - Is everybody else okay? - Yeah. 393 00:33:05,233 --> 00:33:06,815 Gemma. 394 00:33:25,128 --> 00:33:27,836 Didn't think I'd see you this soon. 395 00:33:30,258 --> 00:33:32,374 Guess I'm just lucky. 396 00:33:35,347 --> 00:33:37,179 They carting you off to Belfast? 397 00:33:39,893 --> 00:33:41,804 I don't think so. 398 00:33:43,396 --> 00:33:45,979 I thought that was the plan. 399 00:33:47,859 --> 00:33:50,317 I think there's another plan. 400 00:33:59,538 --> 00:34:02,371 I'm glad you're not alone, Gem. 401 00:34:07,003 --> 00:34:08,493 Gemma tell you? 402 00:34:08,672 --> 00:34:10,583 Coming home. 403 00:34:10,799 --> 00:34:13,382 Now you know everything, brother. 404 00:34:14,010 --> 00:34:15,717 I wish I didn't. 405 00:34:16,846 --> 00:34:19,213 This is your way of getting out of guns? 406 00:34:19,391 --> 00:34:21,678 Taking down a prison transport, killing a sheriff? 407 00:34:21,851 --> 00:34:24,058 Because this shit is all over the news, mano. 408 00:34:24,229 --> 00:34:26,561 It's more than that. 409 00:34:26,731 --> 00:34:28,688 More? Really? 410 00:34:30,402 --> 00:34:33,235 I don't know if I can take much more, Jax. 411 00:34:42,330 --> 00:34:43,570 What do you think? 412 00:34:43,748 --> 00:34:45,580 It's serious. I need surgical tools. 413 00:34:45,750 --> 00:34:47,240 That slug's in deep. 414 00:34:47,419 --> 00:34:50,707 There's some shards of glass that are really close to the nerve. 415 00:34:50,880 --> 00:34:54,089 We have to stabilize him. I can't do it here. 416 00:34:54,259 --> 00:34:56,250 We'll take him to the cabin. 417 00:34:56,428 --> 00:34:58,965 Okay. I need to go by St. Thomas and get some supplies. 418 00:35:02,267 --> 00:35:04,258 Connor's 15 minutes out. 419 00:35:04,936 --> 00:35:08,770 So, what happens now, pres? 420 00:35:10,567 --> 00:35:13,229 We settle with the Irish. 421 00:35:19,659 --> 00:35:24,404 And how do we do that with three dead bodies? 422 00:35:28,293 --> 00:35:30,159 How would you do it? 423 00:35:33,673 --> 00:35:35,129 Well... 424 00:35:36,468 --> 00:35:41,087 I mean, smart plan would be to blame it on a bad relationship. 425 00:35:41,264 --> 00:35:44,473 You know, two guys with some history get into a beef. 426 00:35:44,643 --> 00:35:46,975 One thing leads to another. 427 00:35:48,438 --> 00:35:50,645 Couldn't be helped. 428 00:35:52,150 --> 00:35:54,187 Sounds about right. 429 00:36:12,170 --> 00:36:16,038 So I guess you had another vote I wasn't privy to. 430 00:36:18,718 --> 00:36:20,709 Yeah, we did. 431 00:36:23,431 --> 00:36:26,139 This time, it was unanimous. 432 00:36:31,981 --> 00:36:33,722 Fair enough. 433 00:36:39,698 --> 00:36:41,359 Let's go. 434 00:37:26,745 --> 00:37:28,406 This good? 435 00:37:30,290 --> 00:37:31,576 Yeah. 436 00:39:11,808 --> 00:39:13,515 You okay? 437 00:39:15,186 --> 00:39:16,642 Yeah. 438 00:39:17,856 --> 00:39:21,770 I'll take her to St. Thomas, get what she needs. 439 00:39:21,943 --> 00:39:24,025 Take her up to the cabin. 440 00:39:25,655 --> 00:39:27,441 Thanks. 441 00:39:45,216 --> 00:39:47,173 Now I know what you meant by "more." 442 00:39:48,636 --> 00:39:49,876 I'm glad you were here. 443 00:39:51,556 --> 00:39:56,596 What went down today was us burying the last piece of a very broken past. 444 00:39:58,146 --> 00:40:00,888 What you and me are doing together... 445 00:40:01,065 --> 00:40:03,682 that's Samcro's future. 446 00:40:07,614 --> 00:40:09,400 I'll see you up there. 447 00:40:26,424 --> 00:40:28,040 Thank you. 448 00:40:45,777 --> 00:40:47,939 You sure you don't need us here? 449 00:40:48,947 --> 00:40:51,939 No. Get Bobby up to the cabin. 450 00:40:52,158 --> 00:40:54,115 I'll meet you up there. 451 00:41:17,600 --> 00:41:19,967 Connor will be here any minute, brother. 452 00:41:22,313 --> 00:41:23,803 Yeah. 453 00:41:27,568 --> 00:41:30,060 That shit with Clay. 454 00:41:30,238 --> 00:41:31,979 I didn't know. 455 00:41:33,950 --> 00:41:36,066 They voted that? 456 00:41:37,328 --> 00:41:38,784 Yeah. 457 00:41:38,955 --> 00:41:41,993 A few months ago, Clay killed Piney Winston. 458 00:41:42,208 --> 00:41:44,666 One of the original members. 459 00:41:44,836 --> 00:41:47,828 Then he ordered the cartel to kill me. 460 00:41:48,631 --> 00:41:50,588 Because I knew what he did to John Teller. 461 00:41:53,302 --> 00:41:57,637 Jax stopped them, but that's how my hand got crushed. 462 00:41:57,807 --> 00:41:59,844 Ruined my career. 463 00:42:02,270 --> 00:42:03,852 Jesus. 464 00:42:04,022 --> 00:42:07,231 Clay Morrow should've been dead a long time ago. 465 00:42:15,616 --> 00:42:17,448 I'm sorry. 466 00:42:20,621 --> 00:42:22,237 It's okay. 467 00:42:29,839 --> 00:42:32,672 I hated him so much. 468 00:42:40,558 --> 00:42:43,141 - Hello. - Dr. Knowles, Tyne Patterson. 469 00:42:43,311 --> 00:42:45,473 - I need to speak with you. - About what? 470 00:42:45,646 --> 00:42:48,058 The Sons of Anarchy. Can you meet me at my office? 471 00:42:49,192 --> 00:42:50,682 No. 472 00:42:50,860 --> 00:42:53,397 Your office, then. At the hospital. 473 00:42:53,571 --> 00:42:56,563 - Okay. - I'm on my way. 474 00:42:59,243 --> 00:43:01,325 - That Jax? - No. 475 00:43:01,496 --> 00:43:03,203 Lawyers. 476 00:43:03,372 --> 00:43:05,079 Sorry, I know that's probably... 477 00:43:05,291 --> 00:43:07,658 You okay? 478 00:43:09,003 --> 00:43:10,493 Yeah. 479 00:43:12,256 --> 00:43:13,496 Thanks. 480 00:43:34,278 --> 00:43:36,440 - Yeah? - Go. 481 00:43:48,626 --> 00:43:50,617 Looks good, Jackie. 482 00:43:51,462 --> 00:43:52,952 Yeah? 483 00:44:07,937 --> 00:44:10,099 Come on. Pull it in here. 484 00:44:14,068 --> 00:44:15,604 Stop. 485 00:44:21,784 --> 00:44:22,865 Where's all your men? 486 00:44:24,412 --> 00:44:27,074 Took Bobby to get patched up. 487 00:44:27,248 --> 00:44:29,330 - He gonna make it? - Aye. 488 00:44:29,500 --> 00:44:30,990 Think so. 489 00:44:31,878 --> 00:44:33,289 Galen in the office? 490 00:44:34,338 --> 00:44:37,080 - Yeah. - You need help unloading the guns? 491 00:44:37,258 --> 00:44:38,498 - Appreciate it. - Yeah, sure. 492 00:44:45,516 --> 00:44:48,349 Mother of Christ. 493 00:44:52,899 --> 00:44:54,890 Oh, Jesus. 494 00:44:56,777 --> 00:45:00,111 Easy, brother. 495 00:45:05,494 --> 00:45:08,361 Let me tell you what happened here. 496 00:45:17,006 --> 00:45:21,421 Clay and Galen had some kind of side deal. 497 00:45:23,221 --> 00:45:26,339 It went bad. They started arguing. 498 00:45:27,433 --> 00:45:30,676 Clay shot Galen. 499 00:45:31,229 --> 00:45:35,689 Your men ran in, Clay dropped them too. 500 00:45:36,525 --> 00:45:41,565 When he turned on us, we had no choice, we killed him. 501 00:45:41,739 --> 00:45:45,528 - What the hell did you do? - We did what we had to. 502 00:45:45,701 --> 00:45:48,159 We killed the man that killed your men. 503 00:45:48,329 --> 00:45:51,367 That's what you're gonna tell the Kings. 504 00:45:52,083 --> 00:45:55,246 - Did you murder them all? - You're not listening to what I'm saying. 505 00:45:55,419 --> 00:45:58,207 I am giving you the truth you need. 506 00:45:58,381 --> 00:46:00,418 The only story that protects both of us. 507 00:46:00,591 --> 00:46:04,710 Any other truth, you look like a failure. 508 00:46:05,554 --> 00:46:07,761 Clay was keeping our gun business alive. 509 00:46:08,599 --> 00:46:10,010 That still happens. 510 00:46:10,184 --> 00:46:12,095 You tell Roarke and the others... 511 00:46:12,270 --> 00:46:16,434 that August Marks is their only option in Northern Cali. 512 00:46:16,607 --> 00:46:21,602 The Chinese are gonna jump on the market if the IRA wait to find another distributer. 513 00:46:23,239 --> 00:46:26,982 It's work with black, or lose it all. 514 00:46:28,035 --> 00:46:29,946 You played me, you bastard, didn't you? 515 00:46:30,121 --> 00:46:34,786 If I did, I played you right into the number one slot. 516 00:46:35,793 --> 00:46:39,411 It's up to you whether you wanna stay there. 517 00:46:45,094 --> 00:46:48,212 You're a smart, decent guy, Connor. 518 00:46:48,389 --> 00:46:50,801 We both know this had to happen. 519 00:46:51,017 --> 00:46:56,308 It was gonna be you and me lying on the floor if it didn't. 520 00:46:58,607 --> 00:47:00,974 They earned that blood. 521 00:47:02,653 --> 00:47:05,065 So let's move past it. 522 00:47:11,329 --> 00:47:14,117 So we can both go home to our families. 523 00:47:24,342 --> 00:47:27,334 The Kings will wanna know your side of the story. 524 00:47:28,346 --> 00:47:30,462 Whatever you need. 525 00:47:33,476 --> 00:47:36,184 And what if they don't believe us? Then what? 526 00:47:36,354 --> 00:47:39,517 Then we swear on a stack of Catholic bibles. 527 00:47:53,496 --> 00:47:55,988 I'll call Belfast in the morning. 528 00:48:00,461 --> 00:48:02,043 Good. 529 00:48:13,724 --> 00:48:17,513 We're gonna need to leave the KG-9's here with the bodies. 530 00:48:18,354 --> 00:48:21,563 Take the rest of the guns, store them in the beverage warehouse. 531 00:48:21,732 --> 00:48:23,222 Why? 532 00:48:23,401 --> 00:48:25,893 I need to deal with a local problem. 533 00:48:26,404 --> 00:48:29,021 I'll cover the cost of the guns. 534 00:49:03,941 --> 00:49:06,182 I'll be back as soon as I can. 535 00:49:13,617 --> 00:49:16,200 That was rough, mama. I'm sorry. 536 00:49:22,793 --> 00:49:25,831 I don't know why I'm so goddamn sad. 537 00:49:27,631 --> 00:49:32,341 Hey, good or bad, Clay was a huge piece of your life. 538 00:49:32,511 --> 00:49:34,127 You know? 539 00:49:34,972 --> 00:49:37,134 It's gonna take a minute. 540 00:49:39,810 --> 00:49:42,142 He's not worth a minute. 541 00:49:42,313 --> 00:49:43,974 Okay. 542 00:49:52,990 --> 00:49:55,322 Where are you at with the club? 543 00:49:57,161 --> 00:49:59,653 Shouldn't I be asking? 544 00:50:02,166 --> 00:50:04,828 Godfather paradox. 545 00:50:06,128 --> 00:50:08,870 More distance I try to create... 546 00:50:09,757 --> 00:50:11,668 the closer I get. 547 00:50:14,845 --> 00:50:17,257 Jax loves you, Nero. 548 00:50:19,517 --> 00:50:21,884 I see how he looks at you. 549 00:50:22,645 --> 00:50:26,058 - How he listens to you. - Yeah, well... 550 00:50:26,232 --> 00:50:28,189 a little too old to adopt. 551 00:50:33,906 --> 00:50:36,523 You can always marry me. 552 00:50:38,285 --> 00:50:40,276 No offense, mama. 553 00:50:40,871 --> 00:50:43,533 I've seen what happens to your husbands. 554 00:50:45,918 --> 00:50:47,875 It ain't pretty. 555 00:50:52,174 --> 00:50:53,710 No. 556 00:50:56,053 --> 00:50:58,215 It's not. 557 00:51:10,401 --> 00:51:13,109 I'm so glad you're in our lives. 558 00:51:15,072 --> 00:51:16,233 Yeah. 559 00:51:16,407 --> 00:51:18,193 Me too. 560 00:51:26,917 --> 00:51:28,783 Thank you for coming. 561 00:51:31,338 --> 00:51:34,581 - What do you want? - Can you tell us where you were today? 562 00:51:34,758 --> 00:51:35,758 Why? 563 00:51:35,926 --> 00:51:39,089 Clay Morrow didn't make it to the county courthouse. 564 00:51:39,263 --> 00:51:43,177 His transport was ambushed, eight or nine unknown assailants. 565 00:51:43,350 --> 00:51:47,685 They killed one of our sheriffs, injured three, two critically. 566 00:51:47,855 --> 00:51:50,142 I heard. I'm sorry. 567 00:51:50,357 --> 00:51:53,224 Those other complications I had pending are now off the table. 568 00:51:53,402 --> 00:51:56,269 Which means I've decided to take you up on your offer. 569 00:51:56,822 --> 00:51:59,689 In exchange for your cooperation against the MC... 570 00:51:59,867 --> 00:52:02,985 you'll get immunity from Pamela Toric's murder. 571 00:52:12,129 --> 00:52:14,291 What about my boys? 572 00:52:14,465 --> 00:52:15,500 And protection. 573 00:52:15,674 --> 00:52:18,632 If you want Witness Protection, it'll mean using RICO. 574 00:52:18,802 --> 00:52:20,964 You'll have to provide us with a federal crime. 575 00:52:21,472 --> 00:52:25,557 - Gunrunning, extortion, murder. - Just tell us who broke out Clay. 576 00:52:31,273 --> 00:52:35,141 - What would I have to do? - Provide us with irrefutable evidence. 577 00:52:43,327 --> 00:52:44,988 If I... 578 00:52:46,413 --> 00:52:50,532 pulled a bullet out of a club member from today's shooting... 579 00:52:52,336 --> 00:52:53,336 A sheriff's bullet. 580 00:52:53,504 --> 00:52:55,836 It would have DNA on it. 581 00:52:56,006 --> 00:52:58,168 Would that be proof? 582 00:52:58,884 --> 00:53:03,094 With your testimony, yes, that would put the member at the crime scene. 583 00:53:03,305 --> 00:53:05,842 Prove the Sons were responsible. 584 00:53:10,020 --> 00:53:11,181 I'm gonna need more time. 585 00:53:11,355 --> 00:53:13,266 - How much time? - At least until tomorrow. 586 00:53:13,440 --> 00:53:16,353 You only have one chance at this, doctor. 587 00:53:19,863 --> 00:53:22,525 I have to go. Gemma's waiting outside. 588 00:53:27,371 --> 00:53:28,736 So, what do think? 589 00:53:28,914 --> 00:53:32,032 I think she's in for a very long night. 590 00:53:32,209 --> 00:53:33,791 Do you want me to tail her? 591 00:53:33,961 --> 00:53:36,293 No. We don't wanna put her at risk. 592 00:53:36,463 --> 00:53:40,377 I'll call up the DOJ, dig in about getting her Wit-Sec. 593 00:53:43,554 --> 00:53:45,966 Galt division just followed up on an anonymous tip. 594 00:53:46,140 --> 00:53:50,805 Found four dead bodies and six cases of KG-9's in a hangar off 104. 595 00:53:50,978 --> 00:53:55,222 Two of the DB's: Clay Morrow and Galen O'Shay. 596 00:53:59,069 --> 00:54:01,902 Looks like it's gonna be a long night for everybody. 597 00:54:29,266 --> 00:54:31,257 That was beautiful, doc. 598 00:54:33,312 --> 00:54:36,930 Just one more little piece and he should be out of the woods. 599 00:54:49,411 --> 00:54:51,823 "Where was her white frilled cap? 600 00:54:51,997 --> 00:54:54,455 And her gown and petticoat? 601 00:54:54,625 --> 00:54:58,539 And how small she had grown and how brown. 602 00:54:58,712 --> 00:55:00,168 And covered with prickles. 603 00:55:00,339 --> 00:55:03,627 Why Mrs. Tiggywinkle was nothing but a..." 604 00:55:03,801 --> 00:55:04,801 Hedgehog. 605 00:55:04,968 --> 00:55:06,379 - Yeah, that's right. - Hedgehog. 606 00:55:06,553 --> 00:55:12,640 "But then how could she have found three clean pocket handkins?" 607 00:55:12,810 --> 00:55:15,319 Why don't we finish this one and this one? 608 00:55:15,331 --> 00:55:16,019 Oh, sorry. 609 00:55:16,188 --> 00:55:18,225 Hey. 610 00:55:18,440 --> 00:55:21,307 Didn't mean to disturb your story time. 611 00:55:21,485 --> 00:55:23,317 Here you go. 612 00:55:26,865 --> 00:55:33,202 I'll check on Wendy one more time, and then I'm gonna split. 613 00:55:33,372 --> 00:55:35,079 Okay. 614 00:55:39,169 --> 00:55:40,705 Thank you, Wayne. 615 00:55:41,547 --> 00:55:44,835 Yeah. Good night. 616 00:55:47,678 --> 00:55:49,669 Hey, babe. 617 00:55:50,347 --> 00:55:51,837 Hey. 618 00:56:36,393 --> 00:56:38,225 Welcome back. 619 00:56:41,899 --> 00:56:43,560 Tell the doc, not me. 620 00:57:15,349 --> 00:57:17,590 Teller kept his promise. 621 00:57:17,768 --> 00:57:20,931 Gave you Galen and the guns. 622 00:57:21,939 --> 00:57:24,146 No, he didn't. 623 00:57:27,569 --> 00:57:31,813 The deal I made didn't include a stack of dead bodies. 624 00:58:12,614 --> 00:58:15,652 I know you didn't have to help us today. 625 00:58:21,498 --> 00:58:23,614 Thank you. 626 00:58:26,336 --> 00:58:28,998 I'm just glad he's gonna be okay. 627 00:58:34,928 --> 00:58:37,169 I understand... 628 00:58:39,057 --> 00:58:41,845 why you did everything you did. 629 00:58:51,737 --> 00:58:55,571 I'm sorry being with me took you to that place. 45439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.