Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,484 --> 00:00:04,070
(Panting)
2
00:00:04,199 --> 00:00:05,757
(Man) - Hurry!
(Man) - After her!
3
00:00:08,935 --> 00:00:10,269
(Man) Stop!
4
00:00:21,747 --> 00:00:23,114
Uhh! Oh!
5
00:00:25,918 --> 00:00:28,104
(Panting)
6
00:00:28,187 --> 00:00:29,271
(Gasps)
7
00:00:29,354 --> 00:00:31,655
(Rocks clatter, surf rolling)
8
00:00:34,392 --> 00:00:35,626
Really?
9
00:00:37,129 --> 00:00:38,947
You're a long way from home, Snow White.
10
00:00:39,030 --> 00:00:41,216
Did you really think you could
hide from the queen here?
11
00:00:41,863 --> 00:00:43,519
Actually, yes.
12
00:00:43,602 --> 00:00:45,020
Well, don't worry.
13
00:00:45,103 --> 00:00:47,255
We're here to take you back.
14
00:00:47,338 --> 00:00:49,790
The queen is eager to see you again.
15
00:00:50,481 --> 00:00:52,560
Not gonna happen.
16
00:00:52,643 --> 00:00:54,051
No, no, no! Wait!
17
00:01:18,867 --> 00:01:21,787
(Gasping) Aah!
18
00:01:21,870 --> 00:01:24,223
(Breathing heavily)
19
00:01:24,306 --> 00:01:25,424
Thank you.
20
00:01:25,507 --> 00:01:26,725
No problem.
21
00:01:26,808 --> 00:01:29,905
You might wanna try diving
in calmer waters next time.
22
00:01:32,414 --> 00:01:34,065
(Gasps)
23
00:01:34,148 --> 00:01:35,233
You're a...
24
00:01:35,316 --> 00:01:37,249
Yeah. I'm a mermaid.
25
00:01:38,772 --> 00:01:40,999
Name's Ariel.
26
00:01:41,355 --> 00:01:46,355
Once Upon a Time 3x06 - Ariel
Original air date November 3, 2013
27
00:01:55,719 --> 00:01:57,025
Focus.
28
00:01:58,568 --> 00:01:59,684
Concentrate.
29
00:01:59,814 --> 00:02:01,725
It's kind of hard when you're
talking in my ear.
30
00:02:01,808 --> 00:02:05,103
And when the wind blows or it's raining,
31
00:02:05,288 --> 00:02:08,273
or... someone's shooting arrows at you.
32
00:02:09,212 --> 00:02:12,235
Yes, concentration's hard.
33
00:02:12,318 --> 00:02:13,619
That's the point.
34
00:02:14,720 --> 00:02:17,212
Find your anger
35
00:02:17,523 --> 00:02:19,308
and use it to focus.
36
00:02:19,391 --> 00:02:21,486
No. There has to be a way
without going dark.
37
00:02:22,142 --> 00:02:24,346
You're such a pathetic waste of ability.
38
00:02:24,429 --> 00:02:25,572
And you're a monster.
39
00:02:26,658 --> 00:02:28,931
(Sniffs) Smell that?
40
00:02:29,059 --> 00:02:30,126
What?
41
00:02:31,665 --> 00:02:33,314
Smoke.
42
00:02:38,375 --> 00:02:40,348
(Sighs deeply) This is a bad idea.
43
00:02:40,441 --> 00:02:43,012
She has it in her.
She should learn to use it.
44
00:02:44,231 --> 00:02:45,666
We just have to trust her.
45
00:02:45,749 --> 00:02:49,452
Yeah, it's not Emma I don't trust.
46
00:02:54,157 --> 00:02:56,343
(Whispering) We need to talk.
47
00:02:59,234 --> 00:03:00,813
Pan paid me a visit.
48
00:03:01,172 --> 00:03:02,715
He, uh...
49
00:03:02,798 --> 00:03:03,984
(Sighs)
50
00:03:04,528 --> 00:03:06,570
He told me that Neal is alive,
51
00:03:06,969 --> 00:03:08,688
that he's on this very island.
52
00:03:08,771 --> 00:03:09,855
(Whispering) Emma saw him.
53
00:03:09,938 --> 00:03:11,323
He was shot. He fell through a portal.
54
00:03:11,406 --> 00:03:12,424
No one could survive that.
55
00:03:12,507 --> 00:03:14,890
Well, he did, and now he's here.
56
00:03:15,039 --> 00:03:16,729
He said he took him from this very camp
57
00:03:16,812 --> 00:03:18,130
while we were off in his cave.
58
00:03:18,213 --> 00:03:20,773
According to Pan,
if he's telling the truth.
59
00:03:20,884 --> 00:03:22,281
(Whispering) And, uh,
why would he tell you?
60
00:03:22,405 --> 00:03:24,157
What does he hope to gain?
61
00:03:24,810 --> 00:03:26,828
Who knows why he does anything?
62
00:03:26,903 --> 00:03:28,455
He has his reasons,
63
00:03:28,656 --> 00:03:31,309
but it's a sure bet
they're not good ones.
64
00:03:31,392 --> 00:03:32,559
He's telling the truth.
65
00:03:39,300 --> 00:03:41,385
Tracks... and a scuffle.
66
00:03:41,468 --> 00:03:43,386
Someone was here while we were
gone. We have to tell her.
67
00:03:43,469 --> 00:03:44,421
No, no, no.
68
00:03:44,504 --> 00:03:45,923
She already lost Neal once.
69
00:03:46,006 --> 00:03:47,658
And if this is a game,
70
00:03:47,741 --> 00:03:49,927
we can't put her through
losing him again.
71
00:03:50,010 --> 00:03:53,530
He's right. Either way,
telling her is what Pan wants,
72
00:03:53,613 --> 00:03:55,398
which is why we shouldn't do it.
73
00:03:55,481 --> 00:03:57,868
You want to find him
without letting her know?
74
00:03:57,951 --> 00:03:59,802
Why hurt her unnecessarily?
75
00:03:59,885 --> 00:04:01,871
I've never lied to her before.
76
00:04:01,954 --> 00:04:03,173
You're not lying.
77
00:04:03,256 --> 00:04:06,143
You're just keeping a secret
until confirmation.
78
00:04:06,226 --> 00:04:07,477
Secrets always seem
79
00:04:07,560 --> 00:04:10,347
to keep us from the people
we really care about.
80
00:04:10,430 --> 00:04:13,183
And sometimes secrets protect
the people we love.
81
00:04:13,266 --> 00:04:16,485
(Fire continues crackling)
82
00:04:17,208 --> 00:04:19,974
What on earth would possess you
to jump like that?
83
00:04:20,379 --> 00:04:22,464
You ever been chased by an evil queen?
84
00:04:22,672 --> 00:04:23,991
I can't say that I have.
85
00:04:24,098 --> 00:04:25,966
Makes you do crazy things.
86
00:04:26,065 --> 00:04:28,060
Well, that I know.
(Chuckles)
87
00:04:29,075 --> 00:04:30,832
Are you on the run from someone?
88
00:04:31,607 --> 00:04:33,661
More like on the run to someone.
89
00:04:34,162 --> 00:04:35,794
What's his name?
90
00:04:36,332 --> 00:04:39,252
Come on. The one thing that
makes everyone crazy is love.
91
00:04:39,414 --> 00:04:41,566
(Chuckles) Eric.
92
00:04:41,798 --> 00:04:43,317
He's a prince in this kingdom.
93
00:04:43,494 --> 00:04:45,388
So wait. He...
94
00:04:45,520 --> 00:04:47,204
Lives on land? He's human?
95
00:04:47,530 --> 00:04:50,350
Okay.
(Sighs) Here's the thing.
96
00:04:50,433 --> 00:04:53,620
About a year ago, his ship
wrecked, and I rescued him.
97
00:04:53,703 --> 00:04:54,788
I do that.
98
00:04:55,208 --> 00:04:58,622
He was unconscious.
We never spoke, but...
99
00:04:58,745 --> 00:05:00,831
When I looked at his face, I just...
100
00:05:00,977 --> 00:05:02,062
I knew.
101
00:05:02,145 --> 00:05:03,919
Love at first sight.
102
00:05:04,146 --> 00:05:07,239
- It sounds dumb. I know.
- No.
103
00:05:07,549 --> 00:05:09,784
It doesn't sound dumb at all.
104
00:05:11,489 --> 00:05:13,673
(Objects clatter)
105
00:05:14,075 --> 00:05:15,341
Interesting.
106
00:05:15,424 --> 00:05:17,677
I collect things...
(Chuckles)
107
00:05:17,760 --> 00:05:20,378
And I found this.
108
00:05:21,091 --> 00:05:23,448
There's a ball at his castle tonight...
109
00:05:23,531 --> 00:05:25,521
the annual under the sea celebration
110
00:05:25,622 --> 00:05:26,984
honoring the sea goddess Ursula...
111
00:05:27,067 --> 00:05:29,921
And I was hoping to
meet him there. (Chuckles)
112
00:05:30,004 --> 00:05:33,528
How are you planning on doing that?
113
00:05:34,241 --> 00:05:35,614
With a tail?
114
00:05:35,743 --> 00:05:37,895
(Chuckles)
115
00:05:38,244 --> 00:05:41,447
(Water splashes)
116
00:05:42,968 --> 00:05:46,137
(Whoosh)
117
00:05:55,461 --> 00:05:56,546
(Chuckles)
118
00:05:57,237 --> 00:05:58,781
How did you do that?!
119
00:05:58,864 --> 00:06:01,551
You really know nothing of
your mermaid mythology, do you?
120
00:06:01,634 --> 00:06:03,686
(Giggles) Uh, probably about as much
121
00:06:03,769 --> 00:06:05,655
as you know about people mythology,
122
00:06:05,738 --> 00:06:08,354
- I think.
- Good point.
123
00:06:08,466 --> 00:06:10,619
Well, anyway, every year
at the highest tide,
124
00:06:10,742 --> 00:06:12,861
the legend says that
the sea goddess Ursula
125
00:06:12,944 --> 00:06:16,531
grants our kind with the ability
to walk on dry land
126
00:06:16,614 --> 00:06:17,699
until the next high tide.
127
00:06:17,782 --> 00:06:19,932
- Which is when?
- 12 hours.
128
00:06:20,069 --> 00:06:21,823
Enough time for dinner and dancing and...
129
00:06:21,986 --> 00:06:23,204
12 hours?
130
00:06:23,287 --> 00:06:25,432
Why don't you ask this Ursula
for a little more time?
131
00:06:25,545 --> 00:06:28,198
Well, no one's seen her
in a thousand years.
132
00:06:28,304 --> 00:06:29,674
She's a bit of a myth.
133
00:06:29,902 --> 00:06:31,467
Well, myth or no myth,
134
00:06:31,620 --> 00:06:33,172
You saved my life.
135
00:06:33,349 --> 00:06:35,667
The least I can do is help you
find the love of yours.
136
00:06:35,999 --> 00:06:37,818
Thank you.
137
00:06:37,901 --> 00:06:39,352
But can you keep a secret?
138
00:06:39,435 --> 00:06:41,388
- Mm-hmm.
- I'm a mermaid.
139
00:06:41,471 --> 00:06:43,757
Yeah, I got that.
140
00:06:43,840 --> 00:06:45,792
But Eric doesn't know that.
141
00:06:45,875 --> 00:06:47,112
So...
142
00:06:47,274 --> 00:06:48,792
Can we just maybe...
143
00:06:48,976 --> 00:06:50,728
Keep that under the sea for now?
144
00:06:50,834 --> 00:06:53,454
Isn't that something
he eventually needs to find out?
145
00:06:53,616 --> 00:06:56,201
Just let him fall for me first, okay?
146
00:06:56,284 --> 00:06:57,736
Okay. (Chuckles)
147
00:06:57,819 --> 00:06:59,820
Your secret's safe with me.
148
00:07:04,774 --> 00:07:06,412
(Lowered voice)
If we're gonna hide this,
149
00:07:06,495 --> 00:07:07,413
we need a good cover story.
150
00:07:07,496 --> 00:07:08,580
Done. That's not a problem.
151
00:07:08,663 --> 00:07:09,563
Where you guys going?
152
00:07:09,675 --> 00:07:11,260
- Firewood.
- To get water.
153
00:07:11,499 --> 00:07:12,950
Guys, what's going on?
154
00:07:13,119 --> 00:07:14,187
Neal's alive.
155
00:07:16,003 --> 00:07:18,037
Neal i... is...
156
00:07:20,297 --> 00:07:21,692
Alive?
157
00:07:21,775 --> 00:07:23,391
Maybe.
158
00:07:24,178 --> 00:07:26,227
(Whispers) Sorry. She deserved to know.
159
00:07:32,235 --> 00:07:34,270
(Exhales)
160
00:07:39,235 --> 00:07:42,133
(Whoosh)
161
00:07:42,858 --> 00:07:44,922
(Sighs) You can't see the future here.
162
00:07:46,482 --> 00:07:47,730
It's impossible to see the future
163
00:07:47,813 --> 00:07:50,366
in a place where time stands still.
164
00:07:50,449 --> 00:07:54,819
I may not see the future here,
but I can make one happen.
165
00:07:55,988 --> 00:07:58,440
Was that a threat? (Laughs)
166
00:07:58,523 --> 00:08:01,107
And here I made you
your favorite breakfast...
167
00:08:01,240 --> 00:08:02,844
eggs in a basket.
168
00:08:02,927 --> 00:08:04,379
I thought you could use it.
169
00:08:04,462 --> 00:08:05,547
You looked a little down in the dumps.
170
00:08:05,630 --> 00:08:07,182
I'm fine.
171
00:08:07,265 --> 00:08:09,117
Sure you are, Rumple.
172
00:08:09,200 --> 00:08:10,952
You've lost your son Neal.
173
00:08:11,035 --> 00:08:12,119
Again.
174
00:08:12,389 --> 00:08:14,388
And Henry's unattainable because...
175
00:08:14,646 --> 00:08:17,624
Well, you'd have to go through me,
176
00:08:17,707 --> 00:08:19,662
and we both know you can't.
177
00:08:21,745 --> 00:08:23,497
You still like the yolk runny,
don't you?
178
00:08:23,580 --> 00:08:25,433
What do you want?
179
00:08:25,516 --> 00:08:27,250
Well, if you won't eat, then I will.
180
00:08:29,678 --> 00:08:32,138
(Mouth full) I'm just trying to
point out the silver lining
181
00:08:32,221 --> 00:08:33,606
in your cloudy life.
182
00:08:33,689 --> 00:08:36,509
That by killing you,
all our troubles end?
183
00:08:36,834 --> 00:08:38,811
(Laughs and sniffs)
184
00:08:38,894 --> 00:08:41,247
We both know that's not going to happen,
185
00:08:41,330 --> 00:08:44,883
because the only way to do that
is for you to die, too.
186
00:08:44,966 --> 00:08:47,286
You can go,
187
00:08:47,369 --> 00:08:48,488
leave the island.
188
00:08:48,632 --> 00:08:51,519
And abandon my son? And Henry?
189
00:08:51,806 --> 00:08:52,924
I don't think so.
190
00:08:53,288 --> 00:08:56,995
Look, even if you did
save them... which you won't...
191
00:08:57,078 --> 00:08:58,763
what would be the point?
192
00:08:58,846 --> 00:08:59,931
They'll never forgive you
193
00:09:00,014 --> 00:09:01,732
for all the horrible things you've done.
194
00:09:01,815 --> 00:09:03,249
(Whispers) You don't know that.
195
00:09:06,654 --> 00:09:08,470
Have you forgiven your father?
196
00:09:08,587 --> 00:09:11,407
You see my point?
197
00:09:11,725 --> 00:09:13,644
Back to that silver lining...
198
00:09:13,727 --> 00:09:16,513
you have a nice girl waiting
for you back in Storybrooke.
199
00:09:16,596 --> 00:09:17,814
Belle, is it?
200
00:09:17,897 --> 00:09:20,984
Stop this foolishness
and go back to her.
201
00:09:21,067 --> 00:09:22,352
Make a new start.
202
00:09:22,435 --> 00:09:25,328
She looks fertile. Maybe a new child?
203
00:09:25,946 --> 00:09:30,093
You and I both know that's
the only future for you...
204
00:09:30,176 --> 00:09:31,677
Assuming you want to live.
205
00:09:34,112 --> 00:09:36,447
Enjoy the eggs.
206
00:09:43,743 --> 00:09:46,542
This is a waste of time.
207
00:09:46,884 --> 00:09:48,376
He's toying with us.
208
00:09:48,459 --> 00:09:49,859
I don't think so.
209
00:09:53,264 --> 00:09:55,250
Look. More scuffling.
210
00:09:55,333 --> 00:09:57,218
Someone was definitely resisting.
211
00:09:57,759 --> 00:09:59,387
How do we know that means Neal?
212
00:09:59,626 --> 00:10:01,589
Well, then someone was fighting
for his life.
213
00:10:01,672 --> 00:10:04,406
Are you really going to fall for this?
214
00:10:08,511 --> 00:10:09,719
Fine.
215
00:10:10,614 --> 00:10:12,999
You wanna follow
the Evil Munchkin's dirt road?
216
00:10:13,082 --> 00:10:14,434
Be my guest.
217
00:10:14,517 --> 00:10:16,670
Wait. Where are you going?
218
00:10:16,753 --> 00:10:18,272
To save our son.
219
00:10:18,355 --> 00:10:19,573
We need to stick together.
220
00:10:19,656 --> 00:10:21,342
(Laughs) No, we don't.
221
00:10:21,657 --> 00:10:23,476
You may be prepared to risk Henry's life
222
00:10:23,559 --> 00:10:25,412
over some heartbroken fool's errand,
223
00:10:25,521 --> 00:10:27,307
but I'm not.
224
00:10:27,563 --> 00:10:29,230
I'm tired of waiting around.
225
00:10:35,504 --> 00:10:37,589
What if she's right? Pan could be lying.
226
00:10:37,672 --> 00:10:40,657
Just because it seems too good
to be true doesn't mean it is.
227
00:10:41,108 --> 00:10:42,157
Don't give up.
228
00:10:42,236 --> 00:10:44,762
You owe it to Henry to find out
if his father's still alive,
229
00:10:44,845 --> 00:10:47,501
and you owe it to yourself.
230
00:10:48,704 --> 00:10:50,502
(Whispers) Wow!
231
00:10:50,585 --> 00:10:53,025
It's even better than I imagined.
232
00:10:53,387 --> 00:10:55,406
Do I look okay?
Is this how people dress?
233
00:10:55,489 --> 00:10:56,607
You look fantastic.
234
00:10:56,690 --> 00:10:57,841
Does it fit right? Because it
just feels a little...
235
00:10:57,924 --> 00:11:00,143
Tight? That's a corset.
It's supposed to be.
236
00:11:00,572 --> 00:11:02,580
How do you know all these things?
237
00:11:02,663 --> 00:11:05,290
In another life, I was a princess.
238
00:11:05,499 --> 00:11:07,798
Well, perhaps you'll be one again.
239
00:11:08,001 --> 00:11:10,320
I doubt it. But tonight, you can be.
240
00:11:10,403 --> 00:11:12,069
(Chuckles)
241
00:11:15,178 --> 00:11:17,178
(Lowered voice) Remember what
I taught you.
242
00:11:17,397 --> 00:11:19,295
What's this?
243
00:11:19,378 --> 00:11:21,647
Mini-trident.
244
00:11:22,315 --> 00:11:24,200
Salad-trident?
245
00:11:24,283 --> 00:11:25,734
Fork.
(Laughs) Salad fork.
246
00:11:25,817 --> 00:11:26,935
Oh. Um...
247
00:11:27,018 --> 00:11:28,103
Oh.
248
00:11:28,186 --> 00:11:30,153
It's really not that valuable.
249
00:11:32,457 --> 00:11:34,243
(Whispers) There. Look.
250
00:11:34,326 --> 00:11:35,944
Is that him?
251
00:11:36,027 --> 00:11:38,046
(Chuckles) Yes.
252
00:11:38,129 --> 00:11:40,757
That's him. (Sighs)
253
00:11:41,608 --> 00:11:43,917
He's just as I remembered.
254
00:11:44,000 --> 00:11:45,919
Less wet... (Chuckles)
255
00:11:46,002 --> 00:11:47,770
But more handsome.
256
00:11:55,512 --> 00:11:57,564
Go to him.
257
00:11:57,647 --> 00:11:59,866
Just... walk over there?
258
00:12:00,252 --> 00:12:03,791
Love at first sight doesn't need
much prompting.
259
00:12:09,258 --> 00:12:10,541
Oh! Uhh!
260
00:12:10,660 --> 00:12:11,745
(Women murmur)
261
00:12:12,314 --> 00:12:13,979
Would you like to dance?
262
00:12:14,392 --> 00:12:16,515
Might be easier than walking.
263
00:12:16,598 --> 00:12:17,916
(Indistinct conversations)
264
00:12:17,999 --> 00:12:19,585
No one's dancing.
265
00:12:20,291 --> 00:12:22,388
Well, that's one of the perks
of being the prince.
266
00:12:22,916 --> 00:12:25,541
If I want to dance, I can.
267
00:12:28,942 --> 00:12:33,197
♪
268
00:12:33,314 --> 00:12:34,873
I'm Eric.
269
00:12:34,948 --> 00:12:36,734
Ariel.
270
00:12:36,817 --> 00:12:38,770
You look familiar.
271
00:12:38,853 --> 00:12:39,937
Have we met?
272
00:12:40,020 --> 00:12:43,073
Uh... I don't think so.
273
00:12:43,939 --> 00:12:46,322
I know where it's from.
274
00:12:47,439 --> 00:12:48,594
Where?
275
00:12:50,822 --> 00:12:52,775
I was in a shipwreck.
276
00:12:52,866 --> 00:12:55,319
I nearly drowned. Someone saved me.
277
00:12:55,402 --> 00:12:57,142
I didn't see them, but...
278
00:12:58,369 --> 00:13:00,331
I've had a recurring dream since then,
279
00:13:00,406 --> 00:13:02,517
of a face.
280
00:13:02,941 --> 00:13:04,092
Your face.
281
00:13:04,175 --> 00:13:05,728
That can't be.
282
00:13:05,811 --> 00:13:07,863
I'm new in town, so...
283
00:13:07,946 --> 00:13:09,924
How could I have possibly saved you?
284
00:13:10,348 --> 00:13:11,791
I know.
285
00:13:12,317 --> 00:13:14,470
Ursula's the one who saved me.
286
00:13:14,720 --> 00:13:18,822
And in doing so, she showed me
a vision of my future.
287
00:13:19,023 --> 00:13:21,064
That's the face I saw.
288
00:13:23,172 --> 00:13:24,340
That's you.
289
00:13:25,820 --> 00:13:26,905
(Exhales)
290
00:13:27,066 --> 00:13:28,552
Ursula is just a myth.
291
00:13:28,800 --> 00:13:29,986
Is she?
292
00:13:30,935 --> 00:13:33,010
'Cause you're right here in front of me.
293
00:13:33,392 --> 00:13:36,119
Now what brings you to our kingdom?
294
00:13:36,268 --> 00:13:38,447
(Sighs) Well...
295
00:13:38,809 --> 00:13:40,338
I wanna see the world.
296
00:13:40,498 --> 00:13:42,850
Then you and I have something in common.
297
00:13:43,361 --> 00:13:45,966
I'm leaving in the morning...
a grand expedition...
298
00:13:46,049 --> 00:13:47,486
to do just that.
299
00:13:47,590 --> 00:13:48,741
What?
300
00:13:48,918 --> 00:13:51,070
I've been planning it for years.
301
00:13:51,275 --> 00:13:53,105
This shall be my final Ursula ball,
302
00:13:53,188 --> 00:13:54,440
for tomorrow,
303
00:13:54,523 --> 00:13:56,609
I'm exploring the unknown lands...
304
00:13:56,692 --> 00:13:58,726
the desert from this realm to Agrabah.
305
00:14:00,529 --> 00:14:02,338
You're actually doing it.
306
00:14:03,431 --> 00:14:05,564
I've always wanted to see the world.
307
00:14:05,682 --> 00:14:07,100
Then come.
308
00:14:07,301 --> 00:14:09,320
I see it in your eyes. You want to.
309
00:14:09,970 --> 00:14:11,890
Unless I've misread things.
310
00:14:11,973 --> 00:14:13,024
No.
311
00:14:13,107 --> 00:14:14,693
Um, I mean...
312
00:14:14,776 --> 00:14:16,160
Yes.
313
00:14:16,376 --> 00:14:17,461
I mean no.
314
00:14:17,564 --> 00:14:19,664
I'm pressuring you. That's unfair.
315
00:14:19,747 --> 00:14:21,799
How about this?
316
00:14:22,115 --> 00:14:23,635
Tomorrow morning,
317
00:14:23,934 --> 00:14:25,650
I'll wait for you.
318
00:14:26,603 --> 00:14:29,181
If you show up, I'll be filled with joy.
319
00:14:29,389 --> 00:14:32,408
If you don't, well...
320
00:14:33,073 --> 00:14:35,564
I may be heartbroken,
but I'll understand.
321
00:14:37,142 --> 00:14:39,564
So nice to meet you, Ariel.
322
00:14:42,602 --> 00:14:45,604
(Applause)
323
00:14:54,412 --> 00:14:55,898
(Snow whispers) What?
324
00:14:55,981 --> 00:14:58,983
(Whispering indistinctly)
325
00:15:03,354 --> 00:15:04,740
Ugh.
326
00:15:04,823 --> 00:15:06,875
That's the woman that rescued Snow.
327
00:15:06,958 --> 00:15:07,910
The red hair.
328
00:15:07,993 --> 00:15:09,777
It's unmistakable.
329
00:15:09,860 --> 00:15:12,613
I thought she had a tail,
but yes, I'm sure.
330
00:15:12,696 --> 00:15:15,950
Next time you let someone
fall to their death,
331
00:15:16,033 --> 00:15:18,986
make sure they're actually dead.
332
00:15:19,069 --> 00:15:21,098
She looked dead.
333
00:15:21,204 --> 00:15:22,723
No.
334
00:15:23,544 --> 00:15:26,726
Death looks more like this...
335
00:15:26,809 --> 00:15:29,067
(Crunch and squish, thud)
336
00:15:29,679 --> 00:15:33,099
S-sh-sh-shall I lead
more knights after Snow White?
337
00:15:33,182 --> 00:15:36,544
You boys have proved unequal
to the task.
338
00:15:38,487 --> 00:15:39,655
(Gasps)
339
00:15:41,289 --> 00:15:42,790
No.
340
00:15:45,060 --> 00:15:47,387
I've got a new idea.
341
00:15:47,629 --> 00:15:51,350
(Both speaking inaudibly)
342
00:15:51,433 --> 00:15:54,435
(Various animals making noises)
343
00:16:00,007 --> 00:16:01,460
Look at them go.
344
00:16:01,543 --> 00:16:04,994
So determined to find
their missing friend.
345
00:16:05,479 --> 00:16:07,465
Speaking of that friend...
346
00:16:07,548 --> 00:16:09,166
What should we do with Neal?
347
00:16:09,249 --> 00:16:11,735
(Sighs) It's time to move him.
348
00:16:11,818 --> 00:16:13,986
Take him to the Echo Cave.
349
00:16:15,855 --> 00:16:18,773
The game is about to get interesting.
350
00:16:29,264 --> 00:16:31,396
You don't know what to do, do you?
351
00:16:35,263 --> 00:16:36,763
No, I don't.
352
00:16:38,139 --> 00:16:39,725
Come home to Storybrooke.
353
00:16:39,808 --> 00:16:42,093
And just leave...
354
00:16:42,176 --> 00:16:44,663
Henry, my family behind?
355
00:16:44,746 --> 00:16:46,138
Come with me,
356
00:16:47,048 --> 00:16:48,734
and we can start a new family.
357
00:16:49,677 --> 00:16:51,369
Our own family.
358
00:16:51,680 --> 00:16:53,704
That's what I want.
359
00:16:53,787 --> 00:16:54,872
Don't you?
360
00:16:54,955 --> 00:16:58,688
No, you... you can't want anything.
361
00:16:59,259 --> 00:17:01,379
You're just a figment
of my self-conscious.
362
00:17:01,462 --> 00:17:04,063
No. No. I'm really here.
363
00:17:09,469 --> 00:17:10,787
Take my hand.
364
00:17:10,870 --> 00:17:13,672
(Whispering)
Believe in our love, and we can go back.
365
00:17:16,282 --> 00:17:18,461
Take it, Rumple. Please.
366
00:17:19,368 --> 00:17:21,012
Come home to me.
367
00:17:24,006 --> 00:17:26,826
(Gasping)
368
00:17:26,944 --> 00:17:28,270
Enough of this.
369
00:17:28,353 --> 00:17:29,505
Regina!
370
00:17:29,588 --> 00:17:31,123
Are you really going to fall for this?
371
00:17:31,351 --> 00:17:33,256
(Continues gasping) Rumple, st... stop her.
372
00:17:33,392 --> 00:17:34,476
Don't listen to him.
373
00:17:34,559 --> 00:17:35,644
What are you doing?
374
00:17:35,727 --> 00:17:36,878
Showing you the truth.
375
00:17:36,961 --> 00:17:38,447
Aah! (Shrieks)
376
00:17:38,530 --> 00:17:40,047
No! (Thud)
377
00:17:40,130 --> 00:17:42,149
(Choking and screaming)
378
00:17:42,232 --> 00:17:44,251
Look who you're really dealing with.
379
00:17:44,334 --> 00:17:47,388
(Whoosh)
380
00:17:47,471 --> 00:17:49,514
(Whispers) Pan.
381
00:17:49,673 --> 00:17:52,642
(Shrieks)
382
00:18:01,519 --> 00:18:02,771
(Lowered voice) I kissed him.
383
00:18:02,894 --> 00:18:04,225
What?
384
00:18:04,521 --> 00:18:05,605
- Who?
- Hook.
385
00:18:05,688 --> 00:18:07,240
I kissed Hook.
386
00:18:07,323 --> 00:18:09,309
Oh! Well...
387
00:18:09,392 --> 00:18:10,510
Why?
388
00:18:10,593 --> 00:18:12,944
I... I don't know. I... I was...
389
00:18:13,045 --> 00:18:15,112
It's been a while. I was
feeling good. I don't know.
390
00:18:15,196 --> 00:18:16,319
Did it mean anything?
391
00:18:16,391 --> 00:18:17,609
It... it was just a kiss.
392
00:18:17,833 --> 00:18:20,720
I'm sure Neal will understand.
393
00:18:21,030 --> 00:18:22,955
If he's still alive.
394
00:18:23,038 --> 00:18:26,325
Emma, I get what you're doing, you know.
395
00:18:26,408 --> 00:18:28,660
You don't want to open yourself
up to the hope that he's alive,
396
00:18:28,743 --> 00:18:30,161
but you should.
397
00:18:30,244 --> 00:18:31,780
Why?
398
00:18:34,014 --> 00:18:36,568
Because you deserve
a happy ending, Emma.
399
00:18:36,651 --> 00:18:39,537
And happy endings
always start with hope.
400
00:18:39,620 --> 00:18:42,440
This was a terrible, terrible mistake.
401
00:18:42,523 --> 00:18:44,375
You met him. It's a start.
402
00:18:44,458 --> 00:18:46,243
More like an end.
403
00:18:46,326 --> 00:18:50,213
I can't ask him to give up his
dream for someone he just met.
404
00:18:50,296 --> 00:18:52,315
Maybe you're the dream.
405
00:18:52,398 --> 00:18:53,593
Maybe.
406
00:18:55,134 --> 00:18:56,802
But I can't make him choose.
407
00:18:58,338 --> 00:19:00,390
It's not right.
408
00:19:00,473 --> 00:19:01,957
You can't make him choose?
409
00:19:02,040 --> 00:19:03,641
Or you don't want to make him choose?
410
00:19:06,078 --> 00:19:07,746
You're afraid.
411
00:19:08,213 --> 00:19:09,298
Of what?
412
00:19:09,381 --> 00:19:11,293
Of his choice.
413
00:19:11,584 --> 00:19:13,803
(Sighs)
414
00:19:13,886 --> 00:19:18,172
There is nothing about any of this...
(Whispers) that's easy.
415
00:19:18,255 --> 00:19:19,608
So take my advice.
416
00:19:19,691 --> 00:19:21,369
Do the hard thing.
417
00:19:21,693 --> 00:19:23,278
Be honest.
418
00:19:23,361 --> 00:19:24,882
No secrets.
419
00:19:25,015 --> 00:19:26,214
Open your heart to love.
420
00:19:26,297 --> 00:19:28,149
(Whispers) It is so worth the risk,
421
00:19:28,232 --> 00:19:29,551
even if you get hurt.
422
00:19:29,634 --> 00:19:32,887
Then you'll know...
you'll know you tried.
423
00:19:32,970 --> 00:19:34,422
(Inhales deeply)
424
00:19:34,505 --> 00:19:36,089
I just need some time to think.
425
00:19:36,781 --> 00:19:41,119
Well, you have three hours.
So I'll be here if you need me.
426
00:19:52,454 --> 00:19:53,973
What should I do?
427
00:19:54,466 --> 00:19:55,958
That's right,
428
00:19:56,138 --> 00:19:58,263
I'm talking to you, Ursula,
429
00:19:58,467 --> 00:20:00,920
mythical goddess of the sea.
430
00:20:01,372 --> 00:20:03,182
He thought you brought us together,
431
00:20:03,265 --> 00:20:05,341
but we both know that's lie, so...
432
00:20:05,970 --> 00:20:07,255
Tell me,
433
00:20:07,400 --> 00:20:09,177
between girlfriends,
434
00:20:10,028 --> 00:20:11,194
what do I do?
435
00:20:13,141 --> 00:20:14,896
Nothing, huh?
436
00:20:16,545 --> 00:20:19,529
Well, what should I expect
from a long-dead myth?
437
00:20:20,380 --> 00:20:22,958
You gave me legs, but that's it, right?
438
00:20:23,183 --> 00:20:24,851
No answers?
439
00:20:26,720 --> 00:20:29,659
Thanks... for nothin'.
440
00:20:34,762 --> 00:20:36,762
(Whoosh)
441
00:20:46,940 --> 00:20:49,507
Ursula?
442
00:20:51,877 --> 00:20:54,027
Hello...
443
00:20:54,780 --> 00:20:56,769
Ariel.
444
00:21:02,108 --> 00:21:05,477
What is this? Amateur hour?
445
00:21:07,152 --> 00:21:09,065
Did you really believe that was Belle?
446
00:21:09,589 --> 00:21:11,042
Why are you here?
447
00:21:11,331 --> 00:21:13,751
Well, for starters,
it appears I'm saving your ass.
448
00:21:13,834 --> 00:21:15,186
You were about to be Pan's lunch.
449
00:21:15,269 --> 00:21:16,754
Oh, what do you care?
450
00:21:16,941 --> 00:21:18,590
(Scoffs) I care because
451
00:21:18,673 --> 00:21:20,825
I've been camping with
the Charmings for a week
452
00:21:20,908 --> 00:21:22,324
and getting nowhere.
453
00:21:24,278 --> 00:21:25,896
If we're gonna get Henry,
454
00:21:25,979 --> 00:21:27,613
I need you.
455
00:21:28,047 --> 00:21:30,136
I need Rumplestiltskin.
456
00:21:30,269 --> 00:21:32,202
Well, the problem, dearie,
457
00:21:32,285 --> 00:21:35,730
is that Rumplestiltskin
can only stop Pan by dying.
458
00:21:35,845 --> 00:21:39,347
You're not gonna die
at anyone's hands but my own.
459
00:21:40,259 --> 00:21:43,078
We're the two most powerful
practitioners of magic
460
00:21:43,161 --> 00:21:45,281
who have ever lived.
461
00:21:45,364 --> 00:21:48,998
The Evil Queen and the Dark One
joining forces?
462
00:21:49,428 --> 00:21:54,523
I'd say we can find another way
to handle one smug teenager.
463
00:21:54,606 --> 00:21:56,892
You've never faced him. I have.
464
00:21:56,975 --> 00:21:58,537
And I know what killing him requires.
465
00:21:58,624 --> 00:22:01,058
And that is? My life.
466
00:22:03,053 --> 00:22:05,300
Well, as much as I want to,
467
00:22:05,383 --> 00:22:07,101
maybe we don't have to kill him.
468
00:22:07,184 --> 00:22:08,998
If that's the case, then...
469
00:22:10,006 --> 00:22:13,141
(Sighs deeply)
Maybe we can find another way...
470
00:22:13,224 --> 00:22:15,976
something to contain him,
some other fate.
471
00:22:16,059 --> 00:22:17,560
A fate worse than death.
472
00:22:20,430 --> 00:22:22,293
Now we're talkin'.
473
00:22:23,433 --> 00:22:25,886
There's my malevolent imp.
474
00:22:25,969 --> 00:22:28,394
Is there a spell you know?
Something we can enact?
475
00:22:28,527 --> 00:22:30,191
No. But back in my shop,
476
00:22:30,418 --> 00:22:31,724
I might have just the thing.
477
00:22:31,807 --> 00:22:33,660
Well, why didn't you bring it
with you in the first place?!
478
00:22:33,777 --> 00:22:36,128
Because I came here to kill him
and die in the process!
479
00:22:36,211 --> 00:22:37,930
(Laughs)
480
00:22:38,013 --> 00:22:40,090
Well, I could've told you
that wasn't gonna happen.
481
00:22:41,418 --> 00:22:42,587
You forget, dear.
482
00:22:42,718 --> 00:22:45,838
I've known you a long time.
483
00:22:45,921 --> 00:22:48,207
I know all about
your survival instincts.
484
00:22:48,355 --> 00:22:49,675
Yeah, well, they just kicked in.
485
00:22:49,758 --> 00:22:51,598
Good.
486
00:22:52,460 --> 00:22:54,680
So now we just need a change of plans.
487
00:22:55,840 --> 00:22:58,850
We need to get back to your
shop, pick up this magical item,
488
00:22:58,933 --> 00:23:00,824
and then all of our problems are solved.
489
00:23:01,285 --> 00:23:03,921
Crossing realms? Is that all?
490
00:23:04,715 --> 00:23:06,308
Yes.
491
00:23:07,240 --> 00:23:09,193
That's all.
492
00:23:09,276 --> 00:23:11,028
(Water lapping)
493
00:23:11,111 --> 00:23:12,871
You're... real.
494
00:23:13,029 --> 00:23:16,090
(Laughs) As real as the legs
you're standing on.
495
00:23:16,441 --> 00:23:18,568
I'm sorry if I was rude before. I...
496
00:23:18,651 --> 00:23:20,770
My dear sweet child.
497
00:23:20,853 --> 00:23:23,206
Don't fret.
498
00:23:23,414 --> 00:23:25,066
I understand.
499
00:23:25,308 --> 00:23:29,178
But you're also in luck.
500
00:23:29,644 --> 00:23:32,982
I can help with your...
501
00:23:33,065 --> 00:23:34,616
Dilemma.
502
00:23:34,699 --> 00:23:36,902
With prince Eric?
503
00:23:37,869 --> 00:23:39,455
I have to tell him the truth, don't I?
504
00:23:39,538 --> 00:23:40,789
Bah!
505
00:23:40,872 --> 00:23:43,103
Your friend was mistaken.
506
00:23:43,423 --> 00:23:44,526
Are you sure?
507
00:23:44,609 --> 00:23:46,662
Of course I'm sure.
508
00:23:46,745 --> 00:23:48,330
If you tell him the truth...
509
00:23:48,413 --> 00:23:51,031
that you're from two different worlds...
510
00:23:51,114 --> 00:23:53,431
he won't accept that.
511
00:23:54,017 --> 00:23:55,169
Or you.
512
00:23:55,252 --> 00:23:57,345
How is this helping again?
513
00:23:57,491 --> 00:23:59,710
What if I told you
514
00:23:59,957 --> 00:24:04,011
that you could keep your... legs?
515
00:24:04,697 --> 00:24:07,881
That you can walk on land,
516
00:24:07,964 --> 00:24:10,183
be a part of his world...
517
00:24:10,266 --> 00:24:11,618
(Gasps)
518
00:24:11,701 --> 00:24:15,489
Forever,
519
00:24:15,572 --> 00:24:19,058
without ever telling him your secret,
520
00:24:19,141 --> 00:24:23,596
that you're a mermaid?
521
00:24:23,679 --> 00:24:25,498
Would you be interested?
522
00:24:25,581 --> 00:24:27,366
Of course.
523
00:24:27,449 --> 00:24:29,784
(Chuckles evilly)
524
00:24:35,056 --> 00:24:37,009
What is it? What happened?
525
00:24:37,092 --> 00:24:38,243
Something amazing.
526
00:24:38,326 --> 00:24:40,378
And not just for me,
but for the both of us.
527
00:24:40,626 --> 00:24:42,101
What are you talking about?
528
00:24:42,197 --> 00:24:44,749
I received a gift...
a gift that will allow me
529
00:24:44,832 --> 00:24:46,851
to spend the rest of my life with Eric,
530
00:24:46,934 --> 00:24:49,554
and a way for you to escape
your evil queen.
531
00:24:49,892 --> 00:24:51,423
How is that possible?
532
00:24:51,506 --> 00:24:52,772
Look.
533
00:24:54,341 --> 00:24:55,692
(Chuckles)
534
00:24:56,251 --> 00:24:57,737
(Bracelet clicks) What are you doing?
535
00:24:57,853 --> 00:24:59,863
This is no ordinary bracelet.
536
00:24:59,946 --> 00:25:01,565
- Look.
- Ohh.
537
00:25:01,648 --> 00:25:02,766
(Whooshing)
538
00:25:02,849 --> 00:25:05,079
- Here.
- What's happening?
539
00:25:05,260 --> 00:25:06,345
Oh!
540
00:25:06,452 --> 00:25:07,738
Oh!
541
00:25:07,821 --> 00:25:09,440
You're a mermaid.
542
00:25:09,523 --> 00:25:11,494
(Voice breaks) Ariel...
543
00:25:11,690 --> 00:25:12,942
What have you done?
544
00:25:13,025 --> 00:25:14,811
The bracelet is magic.
545
00:25:14,894 --> 00:25:16,278
I got it from Ursula.
546
00:25:16,361 --> 00:25:19,782
By wearing it, you get my tail,
and I can keep my legs.
547
00:25:19,865 --> 00:25:22,919
That's the price, but it's a good price.
548
00:25:23,002 --> 00:25:24,053
Don't you see?
549
00:25:24,136 --> 00:25:26,855
You can escape.
You can travel to my land...
550
00:25:26,938 --> 00:25:29,424
a land where the evil queen
cannot follow.
551
00:25:29,507 --> 00:25:31,359
And you can have a life,
552
00:25:31,442 --> 00:25:32,994
a wonderful life,
553
00:25:33,077 --> 00:25:34,244
under the sea.
554
00:25:34,384 --> 00:25:35,897
Ursula gave you the bracelet?
555
00:25:35,980 --> 00:25:37,065
Yes.
556
00:25:37,148 --> 00:25:39,133
Ursula is a myth.
557
00:25:39,395 --> 00:25:41,524
She hasn't existed
for thousands of years.
558
00:25:41,634 --> 00:25:42,937
She's not real.
559
00:25:43,020 --> 00:25:45,478
Yes, she is.
560
00:25:45,589 --> 00:25:47,074
Actually...
561
00:25:47,351 --> 00:25:49,267
It's not entirely true.
562
00:25:50,260 --> 00:25:51,512
What's going on?
563
00:25:51,595 --> 00:25:54,147
(Chuckles evilly)
564
00:25:54,230 --> 00:25:56,517
Well, well, well.
565
00:25:56,600 --> 00:25:58,285
Look at the catch of the day.
566
00:25:58,368 --> 00:25:59,586
(Chuckles evilly)
567
00:25:59,669 --> 00:26:01,187
Ursula?
568
00:26:01,270 --> 00:26:02,822
No, this isn't Ursula.
569
00:26:02,905 --> 00:26:04,624
This is Regina,
570
00:26:04,707 --> 00:26:07,609
the evil queen.
571
00:26:12,181 --> 00:26:14,197
The tracks lead directly into that cave.
572
00:26:14,314 --> 00:26:16,702
This must be where Pan is keeping Neal.
573
00:26:16,785 --> 00:26:17,870
If the cave is some sort of prison,
574
00:26:17,953 --> 00:26:20,814
why aren't there
any guards posted to stop us?
575
00:26:21,337 --> 00:26:23,548
Because this prison doesn't
require guards.
576
00:26:25,359 --> 00:26:26,778
(Hook sighs deeply)
577
00:26:26,861 --> 00:26:28,614
(Whispers) Echo Cave.
578
00:26:28,697 --> 00:26:29,815
You know it?
579
00:26:30,249 --> 00:26:31,853
All too well.
580
00:26:33,333 --> 00:26:35,352
I lost half my crew inside
those rock walls.
581
00:26:35,915 --> 00:26:38,322
The only way to rescue someone
from inside
582
00:26:38,756 --> 00:26:40,220
is to reveal a secret.
583
00:26:40,774 --> 00:26:42,259
A secret?
584
00:26:43,010 --> 00:26:44,267
That's all?
585
00:26:44,375 --> 00:26:46,427
Your darkest secret.
586
00:26:46,790 --> 00:26:49,265
Echo Cave derives its name
from an old saying...
587
00:26:49,348 --> 00:26:51,668
"the deeper the lie,
the more truth in its echo."
588
00:26:52,142 --> 00:26:55,104
The cave demands that you reveal
a truth about yourself.
589
00:26:55,470 --> 00:26:57,240
A secret you would never admit
to anyone.
590
00:26:57,323 --> 00:26:58,675
This is ridiculous.
591
00:26:58,758 --> 00:27:01,329
- Don't kill the messenger, luv.
- Even if we spill our guts,
592
00:27:01,478 --> 00:27:03,064
how do we know
Neal's still alive in there?
593
00:27:03,264 --> 00:27:04,916
Because this is what Pan wants.
594
00:27:05,361 --> 00:27:07,016
He wants us to rescue him.
595
00:27:07,099 --> 00:27:08,350
Why?
596
00:27:08,433 --> 00:27:10,218
So that we reveal our secrets.
597
00:27:10,301 --> 00:27:14,972
He believes once we do,
our secrets will destroy us.
598
00:27:18,143 --> 00:27:20,061
(Grunting)
599
00:27:20,259 --> 00:27:21,896
Having trouble with your fin?
600
00:27:21,979 --> 00:27:23,103
I'll figure it out!
601
00:27:23,347 --> 00:27:25,066
(Whispers) Snow, the bracelet.
602
00:27:25,149 --> 00:27:26,233
(Gasps)
603
00:27:26,501 --> 00:27:28,069
The wearer can't take it off.
604
00:27:28,152 --> 00:27:29,403
Oh.
605
00:27:29,486 --> 00:27:31,105
Did I leave that detail out?
606
00:27:31,188 --> 00:27:33,407
(Chuckles evilly)
607
00:27:33,490 --> 00:27:35,508
For once, Snow,
608
00:27:35,783 --> 00:27:37,844
you won't be able to run away.
609
00:27:38,845 --> 00:27:40,013
You tricked me?
610
00:27:40,259 --> 00:27:42,449
You went to a long-dead octopus
for advice,
611
00:27:42,532 --> 00:27:45,212
and you're going to blame me
for your problems?
612
00:27:45,434 --> 00:27:46,697
This is wrong.
613
00:27:46,866 --> 00:27:48,556
Unh-unh-unh.
614
00:27:48,938 --> 00:27:50,517
Sorry, dear.
615
00:27:50,739 --> 00:27:52,024
You're not helping her.
616
00:27:52,107 --> 00:27:53,459
Ariel, get out of here.
617
00:27:53,853 --> 00:27:56,128
For once we're in agreement.
618
00:27:56,398 --> 00:27:58,084
Get out of here, mermaid!
619
00:27:58,236 --> 00:27:59,899
Not if you're gonna hurt my friend.
620
00:28:01,212 --> 00:28:02,768
You have a choice.
621
00:28:02,851 --> 00:28:04,937
Your friend's going to be hurt
either way.
622
00:28:05,020 --> 00:28:06,605
The real question is
623
00:28:06,688 --> 00:28:08,369
whether you're going to join her.
624
00:28:08,540 --> 00:28:12,210
Or are you going to run off
and get your happy ending?
625
00:28:12,293 --> 00:28:13,845
Hmm?
626
00:28:13,928 --> 00:28:15,179
Go on.
627
00:28:15,525 --> 00:28:18,549
There are no second chances.
628
00:28:18,775 --> 00:28:20,752
It's okay, Ariel.
629
00:28:20,835 --> 00:28:23,087
I can't keep running forever.
630
00:28:23,400 --> 00:28:25,856
You have a chance at happiness.
631
00:28:25,939 --> 00:28:28,525
That's something the queen will
never have.
632
00:28:28,608 --> 00:28:31,361
Eric is going to leave
any moment. Go to him.
633
00:28:31,444 --> 00:28:33,530
Listen to her, Ariel!
634
00:28:33,613 --> 00:28:38,035
Are you really going to give up
the love of your life...
635
00:28:38,118 --> 00:28:40,111
For a friend?
636
00:28:42,722 --> 00:28:44,415
(Whispers) I'm sorry.
637
00:28:51,130 --> 00:28:53,149
(Chuckles evilly)
638
00:28:53,232 --> 00:28:54,379
Now...
639
00:28:54,522 --> 00:28:56,574
Where were we?
640
00:28:57,520 --> 00:28:59,254
Oh, right.
641
00:28:59,337 --> 00:29:01,840
The catch of the day.
642
00:29:03,908 --> 00:29:04,860
(Whoosh)
(Gasps)
643
00:29:04,943 --> 00:29:06,110
(Coughs)
644
00:29:07,411 --> 00:29:09,297
(Gasps)
645
00:29:09,380 --> 00:29:10,731
(Coughs and gasps) Oh!
646
00:29:10,814 --> 00:29:12,499
Aah! (Groans)
647
00:29:12,582 --> 00:29:13,950
(Queen) Aah!
648
00:29:14,985 --> 00:29:16,771
Uhh! What are you doing?
649
00:29:16,854 --> 00:29:17,972
(Gasps)
650
00:29:18,055 --> 00:29:19,740
Uhh!
651
00:29:19,823 --> 00:29:21,690
- Uhh!
- Hold your breath.
652
00:29:25,395 --> 00:29:27,328
(Grunts)
653
00:29:29,598 --> 00:29:31,599
(Growls)
654
00:30:05,013 --> 00:30:07,214
Emma! (Voice echoes)
655
00:30:07,297 --> 00:30:09,106
(Gasps) Neal.
656
00:30:10,433 --> 00:30:11,986
It must be a hundred feet across.
657
00:30:12,069 --> 00:30:13,387
Even if we fashioned some sort of rope,
658
00:30:13,470 --> 00:30:15,155
there's nothing to attach it to.
659
00:30:15,238 --> 00:30:16,691
No way to swing over.
660
00:30:16,774 --> 00:30:17,858
So what do we do?
661
00:30:18,803 --> 00:30:20,795
I told you what needs to be done.
662
00:30:21,248 --> 00:30:24,497
Consider this
the moment of truth, literally.
663
00:30:24,580 --> 00:30:26,332
Now... who wants to kick things off?
664
00:30:26,415 --> 00:30:27,217
So, what?
665
00:30:27,314 --> 00:30:29,498
Someone tells their secret
and they sprout wings?
666
00:30:29,690 --> 00:30:31,609
I don't know the particulars,
only what I've been told.
667
00:30:31,708 --> 00:30:33,376
Well, how do you know it'll work?
668
00:30:37,347 --> 00:30:38,532
(Sighs)
669
00:30:39,760 --> 00:30:42,409
There's only one way
to find out, I suppose.
670
00:30:44,599 --> 00:30:45,917
(Sighs deeply)
671
00:30:47,371 --> 00:30:48,956
I kissed Emma.
672
00:30:49,536 --> 00:30:51,588
- You did what?
- David, now is not the time.
673
00:30:52,167 --> 00:30:53,427
I already told Mary Margaret,
674
00:30:53,541 --> 00:30:55,526
so technically it's not a secret.
675
00:30:55,976 --> 00:30:57,682
But it was just a kiss.
676
00:30:58,473 --> 00:31:00,425
How's that your darkest secret?
677
00:31:00,940 --> 00:31:02,800
It's what the kiss exposed.
678
00:31:03,870 --> 00:31:05,202
My secret is,
679
00:31:05,682 --> 00:31:07,739
I never thought I'd be capable
of letting go
680
00:31:07,822 --> 00:31:10,874
of my first love... of my Milah...
681
00:31:11,870 --> 00:31:14,444
to believe that I could find
someone else
682
00:31:15,409 --> 00:31:17,229
that is, until I met you.
683
00:31:18,898 --> 00:31:21,399
(Rumble, clatter)
684
00:31:32,201 --> 00:31:33,395
Uh...
685
00:31:33,478 --> 00:31:36,506
- Mary Margaret...
- No, no. No.
686
00:31:36,998 --> 00:31:39,302
Me next.
687
00:31:39,443 --> 00:31:41,779
Ever since the curse broke,
688
00:31:41,971 --> 00:31:44,295
since we found each other,
since we found Emma...
689
00:31:45,028 --> 00:31:46,782
And all of that happiness,
690
00:31:46,866 --> 00:31:49,756
there is something I haven't
wanted to admit.
691
00:31:50,756 --> 00:31:56,381
Our daughter is a beautiful, smart,
692
00:31:56,552 --> 00:31:59,304
amazing woman whom I love very much,
693
00:31:59,425 --> 00:32:02,294
and of whom I could not be more proud.
694
00:32:04,908 --> 00:32:06,802
But she's all grown up.
695
00:32:07,709 --> 00:32:08,729
And...
696
00:32:08,812 --> 00:32:13,037
As much as I wanna pretend
I'm okay with that, I'm not.
697
00:32:14,170 --> 00:32:16,268
We missed it, David.
698
00:32:16,693 --> 00:32:18,705
What we have with her is unique,
699
00:32:19,185 --> 00:32:21,574
but it's not what I wanted.
700
00:32:22,662 --> 00:32:24,276
We were cheated out of everything...
701
00:32:24,716 --> 00:32:28,841
her first step, her first word,
her first smile.
702
00:32:29,018 --> 00:32:30,684
We missed it all.
703
00:32:31,903 --> 00:32:32,921
What are you saying?
704
00:32:33,818 --> 00:32:35,020
When we get off this island
705
00:32:35,103 --> 00:32:38,248
and get back to Storybrooke,
I want another go at it.
706
00:32:39,513 --> 00:32:41,526
I wanna have another baby.
707
00:32:41,609 --> 00:32:45,545
(Rumble, clatter)
708
00:32:53,921 --> 00:32:55,773
Nothing in this world
would make me happier,
709
00:32:55,856 --> 00:32:57,638
and I know
710
00:32:58,025 --> 00:33:00,599
with all my heart that you would make...
711
00:33:02,028 --> 00:33:04,240
An amazing mother.
712
00:33:05,264 --> 00:33:07,006
But it can never happen...
713
00:33:07,666 --> 00:33:09,767
At least not with me.
714
00:33:11,960 --> 00:33:13,756
What do you mean?
715
00:33:16,943 --> 00:33:19,461
When Hook and I went
to search for the sextant,
716
00:33:19,544 --> 00:33:22,943
he was really taking me to find a cure.
717
00:33:23,381 --> 00:33:25,635
A cure for what?
718
00:33:26,673 --> 00:33:27,924
Dreamshade.
719
00:33:30,978 --> 00:33:34,175
The lost boys, the arrow...
you pushed me out of the way...
720
00:33:34,258 --> 00:33:36,150
I wasn't fast enough.
721
00:33:37,328 --> 00:33:38,806
I was hit.
722
00:33:40,002 --> 00:33:43,213
Hook was able to find a cure,
but it comes at a price.
723
00:33:44,043 --> 00:33:46,666
I can't leave Neverland.
724
00:33:48,973 --> 00:33:51,015
If I do, I'll die.
725
00:33:53,809 --> 00:33:55,461
(Rumble)
726
00:33:55,544 --> 00:33:57,746
(Clattering)
727
00:34:08,840 --> 00:34:10,040
(Blade zings)
728
00:34:29,229 --> 00:34:30,195
You okay?
729
00:34:30,729 --> 00:34:33,031
Yeah. But Henry... I...
730
00:34:33,114 --> 00:34:34,665
It's okay. We're gonna take care of him.
731
00:34:34,748 --> 00:34:36,301
Just need to get you out of there first.
732
00:34:37,244 --> 00:34:39,469
(Clanging)
733
00:34:39,552 --> 00:34:42,252
Wha... Emma, Emma, Emma, Emma!
734
00:34:44,205 --> 00:34:46,076
You know that's not how this works.
735
00:34:46,159 --> 00:34:49,713
(Panting)
736
00:34:49,796 --> 00:34:51,381
(Exhales deeply)
737
00:34:51,464 --> 00:34:52,582
It's okay.
738
00:34:55,252 --> 00:34:57,335
You can tell me anything.
739
00:35:00,799 --> 00:35:02,342
When I heard you might be here,
740
00:35:02,425 --> 00:35:04,283
and that you might still be alive,
741
00:35:05,651 --> 00:35:06,930
I knew I should be happy,
742
00:35:07,013 --> 00:35:08,440
but I wasn't.
743
00:35:08,747 --> 00:35:11,018
I was terrified.
744
00:35:11,849 --> 00:35:13,951
I didn't understand why until now.
745
00:35:16,867 --> 00:35:19,164
From the moment I saw you in New York,
746
00:35:19,959 --> 00:35:23,278
in the instant you stepped back in my life,
747
00:35:23,361 --> 00:35:24,661
I knew.
748
00:35:27,765 --> 00:35:29,617
I knew I'd never stopped loving you.
749
00:35:32,235 --> 00:35:35,256
And before I even had a chance
to take a breath, I...
750
00:35:35,339 --> 00:35:36,991
I lost you once more, and all that pain
751
00:35:37,074 --> 00:35:38,393
that I had pushed down
for all those years,
752
00:35:38,476 --> 00:35:43,096
it just came... rushing back, and I...
753
00:35:44,070 --> 00:35:46,582
I didn't know if I could
go through it again.
754
00:35:48,618 --> 00:35:50,476
I love you.
755
00:35:51,148 --> 00:35:52,562
(Voice breaking) I probably always will.
756
00:35:52,655 --> 00:35:53,922
(Gasps)
757
00:35:56,296 --> 00:35:57,906
But my secret...
758
00:36:00,896 --> 00:36:03,181
Is that I was hoping
that this was a trick.
759
00:36:03,264 --> 00:36:04,921
(Crying)
760
00:36:06,802 --> 00:36:08,414
I was hoping you were dead...
761
00:36:09,711 --> 00:36:11,256
Because it would be easier for me
762
00:36:11,339 --> 00:36:12,725
to put you behind me
763
00:36:13,273 --> 00:36:15,259
than to face all the pain
that we went through
764
00:36:15,342 --> 00:36:17,328
all over again.
765
00:36:35,348 --> 00:36:36,815
(Exhales deeply)
766
00:36:40,474 --> 00:36:41,692
Thank you.
767
00:36:41,953 --> 00:36:44,361
Well, don't thank us yet.
We still have to save Henry.
768
00:36:44,444 --> 00:36:45,897
We found your star map,
so the real question is,
769
00:36:45,980 --> 00:36:48,232
do you know how to get off this island?
770
00:36:48,315 --> 00:36:50,461
If we can find Henry, I can get us home.
771
00:36:50,728 --> 00:36:54,226
Well, let's go get Tinker Bell
and... retrieve the boy.
772
00:36:59,393 --> 00:37:00,444
You all right?
773
00:37:01,047 --> 00:37:02,500
Yeah, I'm fine.
774
00:37:03,765 --> 00:37:05,265
About what I said...
775
00:37:05,353 --> 00:37:07,739
- Hey. Hey, Emma, it's okay.
- No, it's not.
776
00:37:08,033 --> 00:37:09,652
I wish I could change how I feel
777
00:37:09,735 --> 00:37:11,617
more than anything, but...
778
00:37:13,601 --> 00:37:15,358
I can't. I'm sorry.
779
00:37:15,441 --> 00:37:16,633
Don't be.
780
00:37:17,265 --> 00:37:18,561
After everything I've put you through,
781
00:37:18,644 --> 00:37:20,196
you don't ever have to apologize to me
782
00:37:20,279 --> 00:37:21,547
about how you feel.
783
00:37:21,845 --> 00:37:23,246
Hey, I'm glad you told me.
784
00:37:24,783 --> 00:37:26,555
I have a secret, too, Emma.
785
00:37:27,484 --> 00:37:29,515
I'm never gonna stop fighting for you.
786
00:37:31,192 --> 00:37:32,609
Never.
787
00:37:37,494 --> 00:37:40,080
(Leaves rustling)
788
00:37:40,163 --> 00:37:41,760
Look, I know I should've told you...
789
00:37:41,873 --> 00:37:44,448
Don't. Just... not now.
790
00:37:47,003 --> 00:37:49,963
I am so sorry, Snow. Are you okay?
791
00:37:50,402 --> 00:37:51,787
Yeah.
792
00:37:52,065 --> 00:37:54,417
(Panting) I'm fine!
793
00:37:56,104 --> 00:37:57,204
But you need to go.
794
00:37:58,104 --> 00:37:59,766
What?
795
00:37:59,849 --> 00:38:02,924
Eric... tell him the truth.
796
00:38:03,798 --> 00:38:04,816
Go to him.
797
00:38:05,112 --> 00:38:06,873
The caravan is probably
long gone by now,
798
00:38:06,956 --> 00:38:08,917
and we're miles from the docks.
799
00:38:09,030 --> 00:38:11,016
I saw how he looked at you at the ball.
800
00:38:11,559 --> 00:38:13,177
He'll wait as long as possible.
801
00:38:13,292 --> 00:38:15,159
You think he's still there?
802
00:38:15,664 --> 00:38:17,674
There is only one way to find out.
803
00:38:18,043 --> 00:38:19,027
Go!
804
00:38:19,135 --> 00:38:20,252
(Exhales)
805
00:38:20,335 --> 00:38:21,510
Thank you, Snow!
806
00:38:21,628 --> 00:38:23,698
Go! Just go!
807
00:38:32,079 --> 00:38:33,435
Your Highness...
808
00:38:34,517 --> 00:38:36,216
It's time.
809
00:38:37,150 --> 00:38:39,185
Just a little longer.
810
00:38:42,956 --> 00:38:44,156
(Sighs)
811
00:38:54,034 --> 00:38:55,334
(Mouths word)
812
00:38:57,661 --> 00:38:59,068
(Mouths word)
813
00:39:03,354 --> 00:39:04,822
(Mouths word)
814
00:39:06,685 --> 00:39:08,086
(Mouths word)
815
00:39:11,417 --> 00:39:15,597
(Mouthing words)
816
00:39:16,747 --> 00:39:20,149
(Continues mouthing words)
817
00:39:25,153 --> 00:39:28,032
I told you there'd be no second chances.
818
00:39:31,101 --> 00:39:32,086
Hmm?
819
00:39:32,428 --> 00:39:34,670
Oh, that. Your voice.
820
00:39:34,883 --> 00:39:36,202
I took it.
821
00:39:37,436 --> 00:39:39,226
The only thing worse
822
00:39:39,631 --> 00:39:42,229
about telling your prince how you feel
823
00:39:42,312 --> 00:39:44,404
and rejecting you is...
824
00:39:44,782 --> 00:39:46,897
Never telling him at all.
825
00:39:47,959 --> 00:39:49,936
Never knowing.
826
00:39:50,254 --> 00:39:55,142
Never even having...
a chance at true love.
827
00:39:55,225 --> 00:39:58,045
(Chuckles) That's right, dear.
828
00:39:58,128 --> 00:39:59,522
He's gone.
829
00:40:03,217 --> 00:40:05,443
Time to swim back home...
830
00:40:06,869 --> 00:40:08,959
Little mermaid.
831
00:40:19,214 --> 00:40:20,332
(Sighs contentedly)
832
00:40:20,415 --> 00:40:22,581
Hello, Regina.
833
00:40:22,750 --> 00:40:25,019
(Whoosh)
834
00:40:28,845 --> 00:40:31,324
(Gasps) You.
835
00:40:31,652 --> 00:40:32,944
You're real?
836
00:40:33,027 --> 00:40:35,346
Next time you claim to be me,
837
00:40:35,429 --> 00:40:38,149
you'll find out just how real I am.
838
00:40:38,232 --> 00:40:41,185
Oh! (Gasping)
839
00:40:41,691 --> 00:40:45,023
Don't ever do that again.
840
00:40:45,106 --> 00:40:47,691
(Gasping)
841
00:40:47,841 --> 00:40:49,494
(Whoosh)
842
00:40:49,577 --> 00:40:52,120
(Crickets chirping)
843
00:40:59,061 --> 00:41:01,905
If you think summoning
a giant squid is the answer,
844
00:41:02,357 --> 00:41:04,678
I've already tried that.
845
00:41:04,824 --> 00:41:06,912
Oh, you've had fun, haven't you?
846
00:41:07,748 --> 00:41:10,379
I have no intention
of ordering calamari.
847
00:41:10,647 --> 00:41:13,382
(Waves rippling)
848
00:41:13,857 --> 00:41:16,719
(Blowing air)
849
00:41:16,802 --> 00:41:19,092
(Waves continue rippling)
850
00:41:24,397 --> 00:41:25,827
Hello, Ariel.
851
00:41:26,154 --> 00:41:27,936
Long time.
852
00:41:28,693 --> 00:41:32,647
It's true mermaids can travel
across realms.
853
00:41:32,784 --> 00:41:34,937
But they can't be trusted.
854
00:41:35,020 --> 00:41:36,576
This one can.
855
00:41:36,755 --> 00:41:38,040
We have history together.
856
00:41:38,123 --> 00:41:39,339
Well, that would explain
857
00:41:39,422 --> 00:41:41,076
the distasteful look on her face.
858
00:41:41,206 --> 00:41:43,326
And now she's going to help us.
859
00:41:43,761 --> 00:41:46,047
(Mouths words)
860
00:41:46,498 --> 00:41:47,882
Oh, right, your voice.
861
00:41:47,965 --> 00:41:49,483
(Whoosh)
862
00:41:49,566 --> 00:41:51,218
Why would I help you?
863
00:41:51,678 --> 00:41:54,522
Because I can give you what you want.
864
00:41:55,304 --> 00:41:56,889
(Whoosh)
865
00:41:58,474 --> 00:42:01,561
I can give you legs, Ariel,
866
00:42:02,053 --> 00:42:05,006
and this time, control over them.
867
00:42:05,134 --> 00:42:08,621
But more importantly, I can
give you what you need most.
868
00:42:08,751 --> 00:42:09,709
What?
869
00:42:09,880 --> 00:42:13,131
The place I'm sending you...
among its residents...
870
00:42:13,740 --> 00:42:15,982
is your prince Eric.
871
00:42:17,926 --> 00:42:19,576
What's the name of this place?
872
00:42:21,563 --> 00:42:23,164
Storybrooke.
57577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.