All language subtitles for Once Upon a Time - 03x06 - Ariel.720p.Bluray.x264-Demand.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:04,070 (Panting) 2 00:00:04,199 --> 00:00:05,757 (Man) - Hurry! (Man) - After her! 3 00:00:08,935 --> 00:00:10,269 (Man) Stop! 4 00:00:21,747 --> 00:00:23,114 Uhh! Oh! 5 00:00:25,918 --> 00:00:28,104 (Panting) 6 00:00:28,187 --> 00:00:29,271 (Gasps) 7 00:00:29,354 --> 00:00:31,655 (Rocks clatter, surf rolling) 8 00:00:34,392 --> 00:00:35,626 Really? 9 00:00:37,129 --> 00:00:38,947 You're a long way from home, Snow White. 10 00:00:39,030 --> 00:00:41,216 Did you really think you could hide from the queen here? 11 00:00:41,863 --> 00:00:43,519 Actually, yes. 12 00:00:43,602 --> 00:00:45,020 Well, don't worry. 13 00:00:45,103 --> 00:00:47,255 We're here to take you back. 14 00:00:47,338 --> 00:00:49,790 The queen is eager to see you again. 15 00:00:50,481 --> 00:00:52,560 Not gonna happen. 16 00:00:52,643 --> 00:00:54,051 No, no, no! Wait! 17 00:01:18,867 --> 00:01:21,787 (Gasping) Aah! 18 00:01:21,870 --> 00:01:24,223 (Breathing heavily) 19 00:01:24,306 --> 00:01:25,424 Thank you. 20 00:01:25,507 --> 00:01:26,725 No problem. 21 00:01:26,808 --> 00:01:29,905 You might wanna try diving in calmer waters next time. 22 00:01:32,414 --> 00:01:34,065 (Gasps) 23 00:01:34,148 --> 00:01:35,233 You're a... 24 00:01:35,316 --> 00:01:37,249 Yeah. I'm a mermaid. 25 00:01:38,772 --> 00:01:40,999 Name's Ariel. 26 00:01:41,355 --> 00:01:46,355 Once Upon a Time 3x06 - Ariel Original air date November 3, 2013 27 00:01:55,719 --> 00:01:57,025 Focus. 28 00:01:58,568 --> 00:01:59,684 Concentrate. 29 00:01:59,814 --> 00:02:01,725 It's kind of hard when you're talking in my ear. 30 00:02:01,808 --> 00:02:05,103 And when the wind blows or it's raining, 31 00:02:05,288 --> 00:02:08,273 or... someone's shooting arrows at you. 32 00:02:09,212 --> 00:02:12,235 Yes, concentration's hard. 33 00:02:12,318 --> 00:02:13,619 That's the point. 34 00:02:14,720 --> 00:02:17,212 Find your anger 35 00:02:17,523 --> 00:02:19,308 and use it to focus. 36 00:02:19,391 --> 00:02:21,486 No. There has to be a way without going dark. 37 00:02:22,142 --> 00:02:24,346 You're such a pathetic waste of ability. 38 00:02:24,429 --> 00:02:25,572 And you're a monster. 39 00:02:26,658 --> 00:02:28,931 (Sniffs) Smell that? 40 00:02:29,059 --> 00:02:30,126 What? 41 00:02:31,665 --> 00:02:33,314 Smoke. 42 00:02:38,375 --> 00:02:40,348 (Sighs deeply) This is a bad idea. 43 00:02:40,441 --> 00:02:43,012 She has it in her. She should learn to use it. 44 00:02:44,231 --> 00:02:45,666 We just have to trust her. 45 00:02:45,749 --> 00:02:49,452 Yeah, it's not Emma I don't trust. 46 00:02:54,157 --> 00:02:56,343 (Whispering) We need to talk. 47 00:02:59,234 --> 00:03:00,813 Pan paid me a visit. 48 00:03:01,172 --> 00:03:02,715 He, uh... 49 00:03:02,798 --> 00:03:03,984 (Sighs) 50 00:03:04,528 --> 00:03:06,570 He told me that Neal is alive, 51 00:03:06,969 --> 00:03:08,688 that he's on this very island. 52 00:03:08,771 --> 00:03:09,855 (Whispering) Emma saw him. 53 00:03:09,938 --> 00:03:11,323 He was shot. He fell through a portal. 54 00:03:11,406 --> 00:03:12,424 No one could survive that. 55 00:03:12,507 --> 00:03:14,890 Well, he did, and now he's here. 56 00:03:15,039 --> 00:03:16,729 He said he took him from this very camp 57 00:03:16,812 --> 00:03:18,130 while we were off in his cave. 58 00:03:18,213 --> 00:03:20,773 According to Pan, if he's telling the truth. 59 00:03:20,884 --> 00:03:22,281 (Whispering) And, uh, why would he tell you? 60 00:03:22,405 --> 00:03:24,157 What does he hope to gain? 61 00:03:24,810 --> 00:03:26,828 Who knows why he does anything? 62 00:03:26,903 --> 00:03:28,455 He has his reasons, 63 00:03:28,656 --> 00:03:31,309 but it's a sure bet they're not good ones. 64 00:03:31,392 --> 00:03:32,559 He's telling the truth. 65 00:03:39,300 --> 00:03:41,385 Tracks... and a scuffle. 66 00:03:41,468 --> 00:03:43,386 Someone was here while we were gone. We have to tell her. 67 00:03:43,469 --> 00:03:44,421 No, no, no. 68 00:03:44,504 --> 00:03:45,923 She already lost Neal once. 69 00:03:46,006 --> 00:03:47,658 And if this is a game, 70 00:03:47,741 --> 00:03:49,927 we can't put her through losing him again. 71 00:03:50,010 --> 00:03:53,530 He's right. Either way, telling her is what Pan wants, 72 00:03:53,613 --> 00:03:55,398 which is why we shouldn't do it. 73 00:03:55,481 --> 00:03:57,868 You want to find him without letting her know? 74 00:03:57,951 --> 00:03:59,802 Why hurt her unnecessarily? 75 00:03:59,885 --> 00:04:01,871 I've never lied to her before. 76 00:04:01,954 --> 00:04:03,173 You're not lying. 77 00:04:03,256 --> 00:04:06,143 You're just keeping a secret until confirmation. 78 00:04:06,226 --> 00:04:07,477 Secrets always seem 79 00:04:07,560 --> 00:04:10,347 to keep us from the people we really care about. 80 00:04:10,430 --> 00:04:13,183 And sometimes secrets protect the people we love. 81 00:04:13,266 --> 00:04:16,485 (Fire continues crackling) 82 00:04:17,208 --> 00:04:19,974 What on earth would possess you to jump like that? 83 00:04:20,379 --> 00:04:22,464 You ever been chased by an evil queen? 84 00:04:22,672 --> 00:04:23,991 I can't say that I have. 85 00:04:24,098 --> 00:04:25,966 Makes you do crazy things. 86 00:04:26,065 --> 00:04:28,060 Well, that I know. (Chuckles) 87 00:04:29,075 --> 00:04:30,832 Are you on the run from someone? 88 00:04:31,607 --> 00:04:33,661 More like on the run to someone. 89 00:04:34,162 --> 00:04:35,794 What's his name? 90 00:04:36,332 --> 00:04:39,252 Come on. The one thing that makes everyone crazy is love. 91 00:04:39,414 --> 00:04:41,566 (Chuckles) Eric. 92 00:04:41,798 --> 00:04:43,317 He's a prince in this kingdom. 93 00:04:43,494 --> 00:04:45,388 So wait. He... 94 00:04:45,520 --> 00:04:47,204 Lives on land? He's human? 95 00:04:47,530 --> 00:04:50,350 Okay. (Sighs) Here's the thing. 96 00:04:50,433 --> 00:04:53,620 About a year ago, his ship wrecked, and I rescued him. 97 00:04:53,703 --> 00:04:54,788 I do that. 98 00:04:55,208 --> 00:04:58,622 He was unconscious. We never spoke, but... 99 00:04:58,745 --> 00:05:00,831 When I looked at his face, I just... 100 00:05:00,977 --> 00:05:02,062 I knew. 101 00:05:02,145 --> 00:05:03,919 Love at first sight. 102 00:05:04,146 --> 00:05:07,239 - It sounds dumb. I know. - No. 103 00:05:07,549 --> 00:05:09,784 It doesn't sound dumb at all. 104 00:05:11,489 --> 00:05:13,673 (Objects clatter) 105 00:05:14,075 --> 00:05:15,341 Interesting. 106 00:05:15,424 --> 00:05:17,677 I collect things... (Chuckles) 107 00:05:17,760 --> 00:05:20,378 And I found this. 108 00:05:21,091 --> 00:05:23,448 There's a ball at his castle tonight... 109 00:05:23,531 --> 00:05:25,521 the annual under the sea celebration 110 00:05:25,622 --> 00:05:26,984 honoring the sea goddess Ursula... 111 00:05:27,067 --> 00:05:29,921 And I was hoping to meet him there. (Chuckles) 112 00:05:30,004 --> 00:05:33,528 How are you planning on doing that? 113 00:05:34,241 --> 00:05:35,614 With a tail? 114 00:05:35,743 --> 00:05:37,895 (Chuckles) 115 00:05:38,244 --> 00:05:41,447 (Water splashes) 116 00:05:42,968 --> 00:05:46,137 (Whoosh) 117 00:05:55,461 --> 00:05:56,546 (Chuckles) 118 00:05:57,237 --> 00:05:58,781 How did you do that?! 119 00:05:58,864 --> 00:06:01,551 You really know nothing of your mermaid mythology, do you? 120 00:06:01,634 --> 00:06:03,686 (Giggles) Uh, probably about as much 121 00:06:03,769 --> 00:06:05,655 as you know about people mythology, 122 00:06:05,738 --> 00:06:08,354 - I think. - Good point. 123 00:06:08,466 --> 00:06:10,619 Well, anyway, every year at the highest tide, 124 00:06:10,742 --> 00:06:12,861 the legend says that the sea goddess Ursula 125 00:06:12,944 --> 00:06:16,531 grants our kind with the ability to walk on dry land 126 00:06:16,614 --> 00:06:17,699 until the next high tide. 127 00:06:17,782 --> 00:06:19,932 - Which is when? - 12 hours. 128 00:06:20,069 --> 00:06:21,823 Enough time for dinner and dancing and... 129 00:06:21,986 --> 00:06:23,204 12 hours? 130 00:06:23,287 --> 00:06:25,432 Why don't you ask this Ursula for a little more time? 131 00:06:25,545 --> 00:06:28,198 Well, no one's seen her in a thousand years. 132 00:06:28,304 --> 00:06:29,674 She's a bit of a myth. 133 00:06:29,902 --> 00:06:31,467 Well, myth or no myth, 134 00:06:31,620 --> 00:06:33,172 You saved my life. 135 00:06:33,349 --> 00:06:35,667 The least I can do is help you find the love of yours. 136 00:06:35,999 --> 00:06:37,818 Thank you. 137 00:06:37,901 --> 00:06:39,352 But can you keep a secret? 138 00:06:39,435 --> 00:06:41,388 - Mm-hmm. - I'm a mermaid. 139 00:06:41,471 --> 00:06:43,757 Yeah, I got that. 140 00:06:43,840 --> 00:06:45,792 But Eric doesn't know that. 141 00:06:45,875 --> 00:06:47,112 So... 142 00:06:47,274 --> 00:06:48,792 Can we just maybe... 143 00:06:48,976 --> 00:06:50,728 Keep that under the sea for now? 144 00:06:50,834 --> 00:06:53,454 Isn't that something he eventually needs to find out? 145 00:06:53,616 --> 00:06:56,201 Just let him fall for me first, okay? 146 00:06:56,284 --> 00:06:57,736 Okay. (Chuckles) 147 00:06:57,819 --> 00:06:59,820 Your secret's safe with me. 148 00:07:04,774 --> 00:07:06,412 (Lowered voice) If we're gonna hide this, 149 00:07:06,495 --> 00:07:07,413 we need a good cover story. 150 00:07:07,496 --> 00:07:08,580 Done. That's not a problem. 151 00:07:08,663 --> 00:07:09,563 Where you guys going? 152 00:07:09,675 --> 00:07:11,260 - Firewood. - To get water. 153 00:07:11,499 --> 00:07:12,950 Guys, what's going on? 154 00:07:13,119 --> 00:07:14,187 Neal's alive. 155 00:07:16,003 --> 00:07:18,037 Neal i... is... 156 00:07:20,297 --> 00:07:21,692 Alive? 157 00:07:21,775 --> 00:07:23,391 Maybe. 158 00:07:24,178 --> 00:07:26,227 (Whispers) Sorry. She deserved to know. 159 00:07:32,235 --> 00:07:34,270 (Exhales) 160 00:07:39,235 --> 00:07:42,133 (Whoosh) 161 00:07:42,858 --> 00:07:44,922 (Sighs) You can't see the future here. 162 00:07:46,482 --> 00:07:47,730 It's impossible to see the future 163 00:07:47,813 --> 00:07:50,366 in a place where time stands still. 164 00:07:50,449 --> 00:07:54,819 I may not see the future here, but I can make one happen. 165 00:07:55,988 --> 00:07:58,440 Was that a threat? (Laughs) 166 00:07:58,523 --> 00:08:01,107 And here I made you your favorite breakfast... 167 00:08:01,240 --> 00:08:02,844 eggs in a basket. 168 00:08:02,927 --> 00:08:04,379 I thought you could use it. 169 00:08:04,462 --> 00:08:05,547 You looked a little down in the dumps. 170 00:08:05,630 --> 00:08:07,182 I'm fine. 171 00:08:07,265 --> 00:08:09,117 Sure you are, Rumple. 172 00:08:09,200 --> 00:08:10,952 You've lost your son Neal. 173 00:08:11,035 --> 00:08:12,119 Again. 174 00:08:12,389 --> 00:08:14,388 And Henry's unattainable because... 175 00:08:14,646 --> 00:08:17,624 Well, you'd have to go through me, 176 00:08:17,707 --> 00:08:19,662 and we both know you can't. 177 00:08:21,745 --> 00:08:23,497 You still like the yolk runny, don't you? 178 00:08:23,580 --> 00:08:25,433 What do you want? 179 00:08:25,516 --> 00:08:27,250 Well, if you won't eat, then I will. 180 00:08:29,678 --> 00:08:32,138 (Mouth full) I'm just trying to point out the silver lining 181 00:08:32,221 --> 00:08:33,606 in your cloudy life. 182 00:08:33,689 --> 00:08:36,509 That by killing you, all our troubles end? 183 00:08:36,834 --> 00:08:38,811 (Laughs and sniffs) 184 00:08:38,894 --> 00:08:41,247 We both know that's not going to happen, 185 00:08:41,330 --> 00:08:44,883 because the only way to do that is for you to die, too. 186 00:08:44,966 --> 00:08:47,286 You can go, 187 00:08:47,369 --> 00:08:48,488 leave the island. 188 00:08:48,632 --> 00:08:51,519 And abandon my son? And Henry? 189 00:08:51,806 --> 00:08:52,924 I don't think so. 190 00:08:53,288 --> 00:08:56,995 Look, even if you did save them... which you won't... 191 00:08:57,078 --> 00:08:58,763 what would be the point? 192 00:08:58,846 --> 00:08:59,931 They'll never forgive you 193 00:09:00,014 --> 00:09:01,732 for all the horrible things you've done. 194 00:09:01,815 --> 00:09:03,249 (Whispers) You don't know that. 195 00:09:06,654 --> 00:09:08,470 Have you forgiven your father? 196 00:09:08,587 --> 00:09:11,407 You see my point? 197 00:09:11,725 --> 00:09:13,644 Back to that silver lining... 198 00:09:13,727 --> 00:09:16,513 you have a nice girl waiting for you back in Storybrooke. 199 00:09:16,596 --> 00:09:17,814 Belle, is it? 200 00:09:17,897 --> 00:09:20,984 Stop this foolishness and go back to her. 201 00:09:21,067 --> 00:09:22,352 Make a new start. 202 00:09:22,435 --> 00:09:25,328 She looks fertile. Maybe a new child? 203 00:09:25,946 --> 00:09:30,093 You and I both know that's the only future for you... 204 00:09:30,176 --> 00:09:31,677 Assuming you want to live. 205 00:09:34,112 --> 00:09:36,447 Enjoy the eggs. 206 00:09:43,743 --> 00:09:46,542 This is a waste of time. 207 00:09:46,884 --> 00:09:48,376 He's toying with us. 208 00:09:48,459 --> 00:09:49,859 I don't think so. 209 00:09:53,264 --> 00:09:55,250 Look. More scuffling. 210 00:09:55,333 --> 00:09:57,218 Someone was definitely resisting. 211 00:09:57,759 --> 00:09:59,387 How do we know that means Neal? 212 00:09:59,626 --> 00:10:01,589 Well, then someone was fighting for his life. 213 00:10:01,672 --> 00:10:04,406 Are you really going to fall for this? 214 00:10:08,511 --> 00:10:09,719 Fine. 215 00:10:10,614 --> 00:10:12,999 You wanna follow the Evil Munchkin's dirt road? 216 00:10:13,082 --> 00:10:14,434 Be my guest. 217 00:10:14,517 --> 00:10:16,670 Wait. Where are you going? 218 00:10:16,753 --> 00:10:18,272 To save our son. 219 00:10:18,355 --> 00:10:19,573 We need to stick together. 220 00:10:19,656 --> 00:10:21,342 (Laughs) No, we don't. 221 00:10:21,657 --> 00:10:23,476 You may be prepared to risk Henry's life 222 00:10:23,559 --> 00:10:25,412 over some heartbroken fool's errand, 223 00:10:25,521 --> 00:10:27,307 but I'm not. 224 00:10:27,563 --> 00:10:29,230 I'm tired of waiting around. 225 00:10:35,504 --> 00:10:37,589 What if she's right? Pan could be lying. 226 00:10:37,672 --> 00:10:40,657 Just because it seems too good to be true doesn't mean it is. 227 00:10:41,108 --> 00:10:42,157 Don't give up. 228 00:10:42,236 --> 00:10:44,762 You owe it to Henry to find out if his father's still alive, 229 00:10:44,845 --> 00:10:47,501 and you owe it to yourself. 230 00:10:48,704 --> 00:10:50,502 (Whispers) Wow! 231 00:10:50,585 --> 00:10:53,025 It's even better than I imagined. 232 00:10:53,387 --> 00:10:55,406 Do I look okay? Is this how people dress? 233 00:10:55,489 --> 00:10:56,607 You look fantastic. 234 00:10:56,690 --> 00:10:57,841 Does it fit right? Because it just feels a little... 235 00:10:57,924 --> 00:11:00,143 Tight? That's a corset. It's supposed to be. 236 00:11:00,572 --> 00:11:02,580 How do you know all these things? 237 00:11:02,663 --> 00:11:05,290 In another life, I was a princess. 238 00:11:05,499 --> 00:11:07,798 Well, perhaps you'll be one again. 239 00:11:08,001 --> 00:11:10,320 I doubt it. But tonight, you can be. 240 00:11:10,403 --> 00:11:12,069 (Chuckles) 241 00:11:15,178 --> 00:11:17,178 (Lowered voice) Remember what I taught you. 242 00:11:17,397 --> 00:11:19,295 What's this? 243 00:11:19,378 --> 00:11:21,647 Mini-trident. 244 00:11:22,315 --> 00:11:24,200 Salad-trident? 245 00:11:24,283 --> 00:11:25,734 Fork. (Laughs) Salad fork. 246 00:11:25,817 --> 00:11:26,935 Oh. Um... 247 00:11:27,018 --> 00:11:28,103 Oh. 248 00:11:28,186 --> 00:11:30,153 It's really not that valuable. 249 00:11:32,457 --> 00:11:34,243 (Whispers) There. Look. 250 00:11:34,326 --> 00:11:35,944 Is that him? 251 00:11:36,027 --> 00:11:38,046 (Chuckles) Yes. 252 00:11:38,129 --> 00:11:40,757 That's him. (Sighs) 253 00:11:41,608 --> 00:11:43,917 He's just as I remembered. 254 00:11:44,000 --> 00:11:45,919 Less wet... (Chuckles) 255 00:11:46,002 --> 00:11:47,770 But more handsome. 256 00:11:55,512 --> 00:11:57,564 Go to him. 257 00:11:57,647 --> 00:11:59,866 Just... walk over there? 258 00:12:00,252 --> 00:12:03,791 Love at first sight doesn't need much prompting. 259 00:12:09,258 --> 00:12:10,541 Oh! Uhh! 260 00:12:10,660 --> 00:12:11,745 (Women murmur) 261 00:12:12,314 --> 00:12:13,979 Would you like to dance? 262 00:12:14,392 --> 00:12:16,515 Might be easier than walking. 263 00:12:16,598 --> 00:12:17,916 (Indistinct conversations) 264 00:12:17,999 --> 00:12:19,585 No one's dancing. 265 00:12:20,291 --> 00:12:22,388 Well, that's one of the perks of being the prince. 266 00:12:22,916 --> 00:12:25,541 If I want to dance, I can. 267 00:12:28,942 --> 00:12:33,197 ♪ 268 00:12:33,314 --> 00:12:34,873 I'm Eric. 269 00:12:34,948 --> 00:12:36,734 Ariel. 270 00:12:36,817 --> 00:12:38,770 You look familiar. 271 00:12:38,853 --> 00:12:39,937 Have we met? 272 00:12:40,020 --> 00:12:43,073 Uh... I don't think so. 273 00:12:43,939 --> 00:12:46,322 I know where it's from. 274 00:12:47,439 --> 00:12:48,594 Where? 275 00:12:50,822 --> 00:12:52,775 I was in a shipwreck. 276 00:12:52,866 --> 00:12:55,319 I nearly drowned. Someone saved me. 277 00:12:55,402 --> 00:12:57,142 I didn't see them, but... 278 00:12:58,369 --> 00:13:00,331 I've had a recurring dream since then, 279 00:13:00,406 --> 00:13:02,517 of a face. 280 00:13:02,941 --> 00:13:04,092 Your face. 281 00:13:04,175 --> 00:13:05,728 That can't be. 282 00:13:05,811 --> 00:13:07,863 I'm new in town, so... 283 00:13:07,946 --> 00:13:09,924 How could I have possibly saved you? 284 00:13:10,348 --> 00:13:11,791 I know. 285 00:13:12,317 --> 00:13:14,470 Ursula's the one who saved me. 286 00:13:14,720 --> 00:13:18,822 And in doing so, she showed me a vision of my future. 287 00:13:19,023 --> 00:13:21,064 That's the face I saw. 288 00:13:23,172 --> 00:13:24,340 That's you. 289 00:13:25,820 --> 00:13:26,905 (Exhales) 290 00:13:27,066 --> 00:13:28,552 Ursula is just a myth. 291 00:13:28,800 --> 00:13:29,986 Is she? 292 00:13:30,935 --> 00:13:33,010 'Cause you're right here in front of me. 293 00:13:33,392 --> 00:13:36,119 Now what brings you to our kingdom? 294 00:13:36,268 --> 00:13:38,447 (Sighs) Well... 295 00:13:38,809 --> 00:13:40,338 I wanna see the world. 296 00:13:40,498 --> 00:13:42,850 Then you and I have something in common. 297 00:13:43,361 --> 00:13:45,966 I'm leaving in the morning... a grand expedition... 298 00:13:46,049 --> 00:13:47,486 to do just that. 299 00:13:47,590 --> 00:13:48,741 What? 300 00:13:48,918 --> 00:13:51,070 I've been planning it for years. 301 00:13:51,275 --> 00:13:53,105 This shall be my final Ursula ball, 302 00:13:53,188 --> 00:13:54,440 for tomorrow, 303 00:13:54,523 --> 00:13:56,609 I'm exploring the unknown lands... 304 00:13:56,692 --> 00:13:58,726 the desert from this realm to Agrabah. 305 00:14:00,529 --> 00:14:02,338 You're actually doing it. 306 00:14:03,431 --> 00:14:05,564 I've always wanted to see the world. 307 00:14:05,682 --> 00:14:07,100 Then come. 308 00:14:07,301 --> 00:14:09,320 I see it in your eyes. You want to. 309 00:14:09,970 --> 00:14:11,890 Unless I've misread things. 310 00:14:11,973 --> 00:14:13,024 No. 311 00:14:13,107 --> 00:14:14,693 Um, I mean... 312 00:14:14,776 --> 00:14:16,160 Yes. 313 00:14:16,376 --> 00:14:17,461 I mean no. 314 00:14:17,564 --> 00:14:19,664 I'm pressuring you. That's unfair. 315 00:14:19,747 --> 00:14:21,799 How about this? 316 00:14:22,115 --> 00:14:23,635 Tomorrow morning, 317 00:14:23,934 --> 00:14:25,650 I'll wait for you. 318 00:14:26,603 --> 00:14:29,181 If you show up, I'll be filled with joy. 319 00:14:29,389 --> 00:14:32,408 If you don't, well... 320 00:14:33,073 --> 00:14:35,564 I may be heartbroken, but I'll understand. 321 00:14:37,142 --> 00:14:39,564 So nice to meet you, Ariel. 322 00:14:42,602 --> 00:14:45,604 (Applause) 323 00:14:54,412 --> 00:14:55,898 (Snow whispers) What? 324 00:14:55,981 --> 00:14:58,983 (Whispering indistinctly) 325 00:15:03,354 --> 00:15:04,740 Ugh. 326 00:15:04,823 --> 00:15:06,875 That's the woman that rescued Snow. 327 00:15:06,958 --> 00:15:07,910 The red hair. 328 00:15:07,993 --> 00:15:09,777 It's unmistakable. 329 00:15:09,860 --> 00:15:12,613 I thought she had a tail, but yes, I'm sure. 330 00:15:12,696 --> 00:15:15,950 Next time you let someone fall to their death, 331 00:15:16,033 --> 00:15:18,986 make sure they're actually dead. 332 00:15:19,069 --> 00:15:21,098 She looked dead. 333 00:15:21,204 --> 00:15:22,723 No. 334 00:15:23,544 --> 00:15:26,726 Death looks more like this... 335 00:15:26,809 --> 00:15:29,067 (Crunch and squish, thud) 336 00:15:29,679 --> 00:15:33,099 S-sh-sh-shall I lead more knights after Snow White? 337 00:15:33,182 --> 00:15:36,544 You boys have proved unequal to the task. 338 00:15:38,487 --> 00:15:39,655 (Gasps) 339 00:15:41,289 --> 00:15:42,790 No. 340 00:15:45,060 --> 00:15:47,387 I've got a new idea. 341 00:15:47,629 --> 00:15:51,350 (Both speaking inaudibly) 342 00:15:51,433 --> 00:15:54,435 (Various animals making noises) 343 00:16:00,007 --> 00:16:01,460 Look at them go. 344 00:16:01,543 --> 00:16:04,994 So determined to find their missing friend. 345 00:16:05,479 --> 00:16:07,465 Speaking of that friend... 346 00:16:07,548 --> 00:16:09,166 What should we do with Neal? 347 00:16:09,249 --> 00:16:11,735 (Sighs) It's time to move him. 348 00:16:11,818 --> 00:16:13,986 Take him to the Echo Cave. 349 00:16:15,855 --> 00:16:18,773 The game is about to get interesting. 350 00:16:29,264 --> 00:16:31,396 You don't know what to do, do you? 351 00:16:35,263 --> 00:16:36,763 No, I don't. 352 00:16:38,139 --> 00:16:39,725 Come home to Storybrooke. 353 00:16:39,808 --> 00:16:42,093 And just leave... 354 00:16:42,176 --> 00:16:44,663 Henry, my family behind? 355 00:16:44,746 --> 00:16:46,138 Come with me, 356 00:16:47,048 --> 00:16:48,734 and we can start a new family. 357 00:16:49,677 --> 00:16:51,369 Our own family. 358 00:16:51,680 --> 00:16:53,704 That's what I want. 359 00:16:53,787 --> 00:16:54,872 Don't you? 360 00:16:54,955 --> 00:16:58,688 No, you... you can't want anything. 361 00:16:59,259 --> 00:17:01,379 You're just a figment of my self-conscious. 362 00:17:01,462 --> 00:17:04,063 No. No. I'm really here. 363 00:17:09,469 --> 00:17:10,787 Take my hand. 364 00:17:10,870 --> 00:17:13,672 (Whispering) Believe in our love, and we can go back. 365 00:17:16,282 --> 00:17:18,461 Take it, Rumple. Please. 366 00:17:19,368 --> 00:17:21,012 Come home to me. 367 00:17:24,006 --> 00:17:26,826 (Gasping) 368 00:17:26,944 --> 00:17:28,270 Enough of this. 369 00:17:28,353 --> 00:17:29,505 Regina! 370 00:17:29,588 --> 00:17:31,123 Are you really going to fall for this? 371 00:17:31,351 --> 00:17:33,256 (Continues gasping) Rumple, st... stop her. 372 00:17:33,392 --> 00:17:34,476 Don't listen to him. 373 00:17:34,559 --> 00:17:35,644 What are you doing? 374 00:17:35,727 --> 00:17:36,878 Showing you the truth. 375 00:17:36,961 --> 00:17:38,447 Aah! (Shrieks) 376 00:17:38,530 --> 00:17:40,047 No! (Thud) 377 00:17:40,130 --> 00:17:42,149 (Choking and screaming) 378 00:17:42,232 --> 00:17:44,251 Look who you're really dealing with. 379 00:17:44,334 --> 00:17:47,388 (Whoosh) 380 00:17:47,471 --> 00:17:49,514 (Whispers) Pan. 381 00:17:49,673 --> 00:17:52,642 (Shrieks) 382 00:18:01,519 --> 00:18:02,771 (Lowered voice) I kissed him. 383 00:18:02,894 --> 00:18:04,225 What? 384 00:18:04,521 --> 00:18:05,605 - Who? - Hook. 385 00:18:05,688 --> 00:18:07,240 I kissed Hook. 386 00:18:07,323 --> 00:18:09,309 Oh! Well... 387 00:18:09,392 --> 00:18:10,510 Why? 388 00:18:10,593 --> 00:18:12,944 I... I don't know. I... I was... 389 00:18:13,045 --> 00:18:15,112 It's been a while. I was feeling good. I don't know. 390 00:18:15,196 --> 00:18:16,319 Did it mean anything? 391 00:18:16,391 --> 00:18:17,609 It... it was just a kiss. 392 00:18:17,833 --> 00:18:20,720 I'm sure Neal will understand. 393 00:18:21,030 --> 00:18:22,955 If he's still alive. 394 00:18:23,038 --> 00:18:26,325 Emma, I get what you're doing, you know. 395 00:18:26,408 --> 00:18:28,660 You don't want to open yourself up to the hope that he's alive, 396 00:18:28,743 --> 00:18:30,161 but you should. 397 00:18:30,244 --> 00:18:31,780 Why? 398 00:18:34,014 --> 00:18:36,568 Because you deserve a happy ending, Emma. 399 00:18:36,651 --> 00:18:39,537 And happy endings always start with hope. 400 00:18:39,620 --> 00:18:42,440 This was a terrible, terrible mistake. 401 00:18:42,523 --> 00:18:44,375 You met him. It's a start. 402 00:18:44,458 --> 00:18:46,243 More like an end. 403 00:18:46,326 --> 00:18:50,213 I can't ask him to give up his dream for someone he just met. 404 00:18:50,296 --> 00:18:52,315 Maybe you're the dream. 405 00:18:52,398 --> 00:18:53,593 Maybe. 406 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 But I can't make him choose. 407 00:18:58,338 --> 00:19:00,390 It's not right. 408 00:19:00,473 --> 00:19:01,957 You can't make him choose? 409 00:19:02,040 --> 00:19:03,641 Or you don't want to make him choose? 410 00:19:06,078 --> 00:19:07,746 You're afraid. 411 00:19:08,213 --> 00:19:09,298 Of what? 412 00:19:09,381 --> 00:19:11,293 Of his choice. 413 00:19:11,584 --> 00:19:13,803 (Sighs) 414 00:19:13,886 --> 00:19:18,172 There is nothing about any of this... (Whispers) that's easy. 415 00:19:18,255 --> 00:19:19,608 So take my advice. 416 00:19:19,691 --> 00:19:21,369 Do the hard thing. 417 00:19:21,693 --> 00:19:23,278 Be honest. 418 00:19:23,361 --> 00:19:24,882 No secrets. 419 00:19:25,015 --> 00:19:26,214 Open your heart to love. 420 00:19:26,297 --> 00:19:28,149 (Whispers) It is so worth the risk, 421 00:19:28,232 --> 00:19:29,551 even if you get hurt. 422 00:19:29,634 --> 00:19:32,887 Then you'll know... you'll know you tried. 423 00:19:32,970 --> 00:19:34,422 (Inhales deeply) 424 00:19:34,505 --> 00:19:36,089 I just need some time to think. 425 00:19:36,781 --> 00:19:41,119 Well, you have three hours. So I'll be here if you need me. 426 00:19:52,454 --> 00:19:53,973 What should I do? 427 00:19:54,466 --> 00:19:55,958 That's right, 428 00:19:56,138 --> 00:19:58,263 I'm talking to you, Ursula, 429 00:19:58,467 --> 00:20:00,920 mythical goddess of the sea. 430 00:20:01,372 --> 00:20:03,182 He thought you brought us together, 431 00:20:03,265 --> 00:20:05,341 but we both know that's lie, so... 432 00:20:05,970 --> 00:20:07,255 Tell me, 433 00:20:07,400 --> 00:20:09,177 between girlfriends, 434 00:20:10,028 --> 00:20:11,194 what do I do? 435 00:20:13,141 --> 00:20:14,896 Nothing, huh? 436 00:20:16,545 --> 00:20:19,529 Well, what should I expect from a long-dead myth? 437 00:20:20,380 --> 00:20:22,958 You gave me legs, but that's it, right? 438 00:20:23,183 --> 00:20:24,851 No answers? 439 00:20:26,720 --> 00:20:29,659 Thanks... for nothin'. 440 00:20:34,762 --> 00:20:36,762 (Whoosh) 441 00:20:46,940 --> 00:20:49,507 Ursula? 442 00:20:51,877 --> 00:20:54,027 Hello... 443 00:20:54,780 --> 00:20:56,769 Ariel. 444 00:21:02,108 --> 00:21:05,477 What is this? Amateur hour? 445 00:21:07,152 --> 00:21:09,065 Did you really believe that was Belle? 446 00:21:09,589 --> 00:21:11,042 Why are you here? 447 00:21:11,331 --> 00:21:13,751 Well, for starters, it appears I'm saving your ass. 448 00:21:13,834 --> 00:21:15,186 You were about to be Pan's lunch. 449 00:21:15,269 --> 00:21:16,754 Oh, what do you care? 450 00:21:16,941 --> 00:21:18,590 (Scoffs) I care because 451 00:21:18,673 --> 00:21:20,825 I've been camping with the Charmings for a week 452 00:21:20,908 --> 00:21:22,324 and getting nowhere. 453 00:21:24,278 --> 00:21:25,896 If we're gonna get Henry, 454 00:21:25,979 --> 00:21:27,613 I need you. 455 00:21:28,047 --> 00:21:30,136 I need Rumplestiltskin. 456 00:21:30,269 --> 00:21:32,202 Well, the problem, dearie, 457 00:21:32,285 --> 00:21:35,730 is that Rumplestiltskin can only stop Pan by dying. 458 00:21:35,845 --> 00:21:39,347 You're not gonna die at anyone's hands but my own. 459 00:21:40,259 --> 00:21:43,078 We're the two most powerful practitioners of magic 460 00:21:43,161 --> 00:21:45,281 who have ever lived. 461 00:21:45,364 --> 00:21:48,998 The Evil Queen and the Dark One joining forces? 462 00:21:49,428 --> 00:21:54,523 I'd say we can find another way to handle one smug teenager. 463 00:21:54,606 --> 00:21:56,892 You've never faced him. I have. 464 00:21:56,975 --> 00:21:58,537 And I know what killing him requires. 465 00:21:58,624 --> 00:22:01,058 And that is? My life. 466 00:22:03,053 --> 00:22:05,300 Well, as much as I want to, 467 00:22:05,383 --> 00:22:07,101 maybe we don't have to kill him. 468 00:22:07,184 --> 00:22:08,998 If that's the case, then... 469 00:22:10,006 --> 00:22:13,141 (Sighs deeply) Maybe we can find another way... 470 00:22:13,224 --> 00:22:15,976 something to contain him, some other fate. 471 00:22:16,059 --> 00:22:17,560 A fate worse than death. 472 00:22:20,430 --> 00:22:22,293 Now we're talkin'. 473 00:22:23,433 --> 00:22:25,886 There's my malevolent imp. 474 00:22:25,969 --> 00:22:28,394 Is there a spell you know? Something we can enact? 475 00:22:28,527 --> 00:22:30,191 No. But back in my shop, 476 00:22:30,418 --> 00:22:31,724 I might have just the thing. 477 00:22:31,807 --> 00:22:33,660 Well, why didn't you bring it with you in the first place?! 478 00:22:33,777 --> 00:22:36,128 Because I came here to kill him and die in the process! 479 00:22:36,211 --> 00:22:37,930 (Laughs) 480 00:22:38,013 --> 00:22:40,090 Well, I could've told you that wasn't gonna happen. 481 00:22:41,418 --> 00:22:42,587 You forget, dear. 482 00:22:42,718 --> 00:22:45,838 I've known you a long time. 483 00:22:45,921 --> 00:22:48,207 I know all about your survival instincts. 484 00:22:48,355 --> 00:22:49,675 Yeah, well, they just kicked in. 485 00:22:49,758 --> 00:22:51,598 Good. 486 00:22:52,460 --> 00:22:54,680 So now we just need a change of plans. 487 00:22:55,840 --> 00:22:58,850 We need to get back to your shop, pick up this magical item, 488 00:22:58,933 --> 00:23:00,824 and then all of our problems are solved. 489 00:23:01,285 --> 00:23:03,921 Crossing realms? Is that all? 490 00:23:04,715 --> 00:23:06,308 Yes. 491 00:23:07,240 --> 00:23:09,193 That's all. 492 00:23:09,276 --> 00:23:11,028 (Water lapping) 493 00:23:11,111 --> 00:23:12,871 You're... real. 494 00:23:13,029 --> 00:23:16,090 (Laughs) As real as the legs you're standing on. 495 00:23:16,441 --> 00:23:18,568 I'm sorry if I was rude before. I... 496 00:23:18,651 --> 00:23:20,770 My dear sweet child. 497 00:23:20,853 --> 00:23:23,206 Don't fret. 498 00:23:23,414 --> 00:23:25,066 I understand. 499 00:23:25,308 --> 00:23:29,178 But you're also in luck. 500 00:23:29,644 --> 00:23:32,982 I can help with your... 501 00:23:33,065 --> 00:23:34,616 Dilemma. 502 00:23:34,699 --> 00:23:36,902 With prince Eric? 503 00:23:37,869 --> 00:23:39,455 I have to tell him the truth, don't I? 504 00:23:39,538 --> 00:23:40,789 Bah! 505 00:23:40,872 --> 00:23:43,103 Your friend was mistaken. 506 00:23:43,423 --> 00:23:44,526 Are you sure? 507 00:23:44,609 --> 00:23:46,662 Of course I'm sure. 508 00:23:46,745 --> 00:23:48,330 If you tell him the truth... 509 00:23:48,413 --> 00:23:51,031 that you're from two different worlds... 510 00:23:51,114 --> 00:23:53,431 he won't accept that. 511 00:23:54,017 --> 00:23:55,169 Or you. 512 00:23:55,252 --> 00:23:57,345 How is this helping again? 513 00:23:57,491 --> 00:23:59,710 What if I told you 514 00:23:59,957 --> 00:24:04,011 that you could keep your... legs? 515 00:24:04,697 --> 00:24:07,881 That you can walk on land, 516 00:24:07,964 --> 00:24:10,183 be a part of his world... 517 00:24:10,266 --> 00:24:11,618 (Gasps) 518 00:24:11,701 --> 00:24:15,489 Forever, 519 00:24:15,572 --> 00:24:19,058 without ever telling him your secret, 520 00:24:19,141 --> 00:24:23,596 that you're a mermaid? 521 00:24:23,679 --> 00:24:25,498 Would you be interested? 522 00:24:25,581 --> 00:24:27,366 Of course. 523 00:24:27,449 --> 00:24:29,784 (Chuckles evilly) 524 00:24:35,056 --> 00:24:37,009 What is it? What happened? 525 00:24:37,092 --> 00:24:38,243 Something amazing. 526 00:24:38,326 --> 00:24:40,378 And not just for me, but for the both of us. 527 00:24:40,626 --> 00:24:42,101 What are you talking about? 528 00:24:42,197 --> 00:24:44,749 I received a gift... a gift that will allow me 529 00:24:44,832 --> 00:24:46,851 to spend the rest of my life with Eric, 530 00:24:46,934 --> 00:24:49,554 and a way for you to escape your evil queen. 531 00:24:49,892 --> 00:24:51,423 How is that possible? 532 00:24:51,506 --> 00:24:52,772 Look. 533 00:24:54,341 --> 00:24:55,692 (Chuckles) 534 00:24:56,251 --> 00:24:57,737 (Bracelet clicks) What are you doing? 535 00:24:57,853 --> 00:24:59,863 This is no ordinary bracelet. 536 00:24:59,946 --> 00:25:01,565 - Look. - Ohh. 537 00:25:01,648 --> 00:25:02,766 (Whooshing) 538 00:25:02,849 --> 00:25:05,079 - Here. - What's happening? 539 00:25:05,260 --> 00:25:06,345 Oh! 540 00:25:06,452 --> 00:25:07,738 Oh! 541 00:25:07,821 --> 00:25:09,440 You're a mermaid. 542 00:25:09,523 --> 00:25:11,494 (Voice breaks) Ariel... 543 00:25:11,690 --> 00:25:12,942 What have you done? 544 00:25:13,025 --> 00:25:14,811 The bracelet is magic. 545 00:25:14,894 --> 00:25:16,278 I got it from Ursula. 546 00:25:16,361 --> 00:25:19,782 By wearing it, you get my tail, and I can keep my legs. 547 00:25:19,865 --> 00:25:22,919 That's the price, but it's a good price. 548 00:25:23,002 --> 00:25:24,053 Don't you see? 549 00:25:24,136 --> 00:25:26,855 You can escape. You can travel to my land... 550 00:25:26,938 --> 00:25:29,424 a land where the evil queen cannot follow. 551 00:25:29,507 --> 00:25:31,359 And you can have a life, 552 00:25:31,442 --> 00:25:32,994 a wonderful life, 553 00:25:33,077 --> 00:25:34,244 under the sea. 554 00:25:34,384 --> 00:25:35,897 Ursula gave you the bracelet? 555 00:25:35,980 --> 00:25:37,065 Yes. 556 00:25:37,148 --> 00:25:39,133 Ursula is a myth. 557 00:25:39,395 --> 00:25:41,524 She hasn't existed for thousands of years. 558 00:25:41,634 --> 00:25:42,937 She's not real. 559 00:25:43,020 --> 00:25:45,478 Yes, she is. 560 00:25:45,589 --> 00:25:47,074 Actually... 561 00:25:47,351 --> 00:25:49,267 It's not entirely true. 562 00:25:50,260 --> 00:25:51,512 What's going on? 563 00:25:51,595 --> 00:25:54,147 (Chuckles evilly) 564 00:25:54,230 --> 00:25:56,517 Well, well, well. 565 00:25:56,600 --> 00:25:58,285 Look at the catch of the day. 566 00:25:58,368 --> 00:25:59,586 (Chuckles evilly) 567 00:25:59,669 --> 00:26:01,187 Ursula? 568 00:26:01,270 --> 00:26:02,822 No, this isn't Ursula. 569 00:26:02,905 --> 00:26:04,624 This is Regina, 570 00:26:04,707 --> 00:26:07,609 the evil queen. 571 00:26:12,181 --> 00:26:14,197 The tracks lead directly into that cave. 572 00:26:14,314 --> 00:26:16,702 This must be where Pan is keeping Neal. 573 00:26:16,785 --> 00:26:17,870 If the cave is some sort of prison, 574 00:26:17,953 --> 00:26:20,814 why aren't there any guards posted to stop us? 575 00:26:21,337 --> 00:26:23,548 Because this prison doesn't require guards. 576 00:26:25,359 --> 00:26:26,778 (Hook sighs deeply) 577 00:26:26,861 --> 00:26:28,614 (Whispers) Echo Cave. 578 00:26:28,697 --> 00:26:29,815 You know it? 579 00:26:30,249 --> 00:26:31,853 All too well. 580 00:26:33,333 --> 00:26:35,352 I lost half my crew inside those rock walls. 581 00:26:35,915 --> 00:26:38,322 The only way to rescue someone from inside 582 00:26:38,756 --> 00:26:40,220 is to reveal a secret. 583 00:26:40,774 --> 00:26:42,259 A secret? 584 00:26:43,010 --> 00:26:44,267 That's all? 585 00:26:44,375 --> 00:26:46,427 Your darkest secret. 586 00:26:46,790 --> 00:26:49,265 Echo Cave derives its name from an old saying... 587 00:26:49,348 --> 00:26:51,668 "the deeper the lie, the more truth in its echo." 588 00:26:52,142 --> 00:26:55,104 The cave demands that you reveal a truth about yourself. 589 00:26:55,470 --> 00:26:57,240 A secret you would never admit to anyone. 590 00:26:57,323 --> 00:26:58,675 This is ridiculous. 591 00:26:58,758 --> 00:27:01,329 - Don't kill the messenger, luv. - Even if we spill our guts, 592 00:27:01,478 --> 00:27:03,064 how do we know Neal's still alive in there? 593 00:27:03,264 --> 00:27:04,916 Because this is what Pan wants. 594 00:27:05,361 --> 00:27:07,016 He wants us to rescue him. 595 00:27:07,099 --> 00:27:08,350 Why? 596 00:27:08,433 --> 00:27:10,218 So that we reveal our secrets. 597 00:27:10,301 --> 00:27:14,972 He believes once we do, our secrets will destroy us. 598 00:27:18,143 --> 00:27:20,061 (Grunting) 599 00:27:20,259 --> 00:27:21,896 Having trouble with your fin? 600 00:27:21,979 --> 00:27:23,103 I'll figure it out! 601 00:27:23,347 --> 00:27:25,066 (Whispers) Snow, the bracelet. 602 00:27:25,149 --> 00:27:26,233 (Gasps) 603 00:27:26,501 --> 00:27:28,069 The wearer can't take it off. 604 00:27:28,152 --> 00:27:29,403 Oh. 605 00:27:29,486 --> 00:27:31,105 Did I leave that detail out? 606 00:27:31,188 --> 00:27:33,407 (Chuckles evilly) 607 00:27:33,490 --> 00:27:35,508 For once, Snow, 608 00:27:35,783 --> 00:27:37,844 you won't be able to run away. 609 00:27:38,845 --> 00:27:40,013 You tricked me? 610 00:27:40,259 --> 00:27:42,449 You went to a long-dead octopus for advice, 611 00:27:42,532 --> 00:27:45,212 and you're going to blame me for your problems? 612 00:27:45,434 --> 00:27:46,697 This is wrong. 613 00:27:46,866 --> 00:27:48,556 Unh-unh-unh. 614 00:27:48,938 --> 00:27:50,517 Sorry, dear. 615 00:27:50,739 --> 00:27:52,024 You're not helping her. 616 00:27:52,107 --> 00:27:53,459 Ariel, get out of here. 617 00:27:53,853 --> 00:27:56,128 For once we're in agreement. 618 00:27:56,398 --> 00:27:58,084 Get out of here, mermaid! 619 00:27:58,236 --> 00:27:59,899 Not if you're gonna hurt my friend. 620 00:28:01,212 --> 00:28:02,768 You have a choice. 621 00:28:02,851 --> 00:28:04,937 Your friend's going to be hurt either way. 622 00:28:05,020 --> 00:28:06,605 The real question is 623 00:28:06,688 --> 00:28:08,369 whether you're going to join her. 624 00:28:08,540 --> 00:28:12,210 Or are you going to run off and get your happy ending? 625 00:28:12,293 --> 00:28:13,845 Hmm? 626 00:28:13,928 --> 00:28:15,179 Go on. 627 00:28:15,525 --> 00:28:18,549 There are no second chances. 628 00:28:18,775 --> 00:28:20,752 It's okay, Ariel. 629 00:28:20,835 --> 00:28:23,087 I can't keep running forever. 630 00:28:23,400 --> 00:28:25,856 You have a chance at happiness. 631 00:28:25,939 --> 00:28:28,525 That's something the queen will never have. 632 00:28:28,608 --> 00:28:31,361 Eric is going to leave any moment. Go to him. 633 00:28:31,444 --> 00:28:33,530 Listen to her, Ariel! 634 00:28:33,613 --> 00:28:38,035 Are you really going to give up the love of your life... 635 00:28:38,118 --> 00:28:40,111 For a friend? 636 00:28:42,722 --> 00:28:44,415 (Whispers) I'm sorry. 637 00:28:51,130 --> 00:28:53,149 (Chuckles evilly) 638 00:28:53,232 --> 00:28:54,379 Now... 639 00:28:54,522 --> 00:28:56,574 Where were we? 640 00:28:57,520 --> 00:28:59,254 Oh, right. 641 00:28:59,337 --> 00:29:01,840 The catch of the day. 642 00:29:03,908 --> 00:29:04,860 (Whoosh) (Gasps) 643 00:29:04,943 --> 00:29:06,110 (Coughs) 644 00:29:07,411 --> 00:29:09,297 (Gasps) 645 00:29:09,380 --> 00:29:10,731 (Coughs and gasps) Oh! 646 00:29:10,814 --> 00:29:12,499 Aah! (Groans) 647 00:29:12,582 --> 00:29:13,950 (Queen) Aah! 648 00:29:14,985 --> 00:29:16,771 Uhh! What are you doing? 649 00:29:16,854 --> 00:29:17,972 (Gasps) 650 00:29:18,055 --> 00:29:19,740 Uhh! 651 00:29:19,823 --> 00:29:21,690 - Uhh! - Hold your breath. 652 00:29:25,395 --> 00:29:27,328 (Grunts) 653 00:29:29,598 --> 00:29:31,599 (Growls) 654 00:30:05,013 --> 00:30:07,214 Emma! (Voice echoes) 655 00:30:07,297 --> 00:30:09,106 (Gasps) Neal. 656 00:30:10,433 --> 00:30:11,986 It must be a hundred feet across. 657 00:30:12,069 --> 00:30:13,387 Even if we fashioned some sort of rope, 658 00:30:13,470 --> 00:30:15,155 there's nothing to attach it to. 659 00:30:15,238 --> 00:30:16,691 No way to swing over. 660 00:30:16,774 --> 00:30:17,858 So what do we do? 661 00:30:18,803 --> 00:30:20,795 I told you what needs to be done. 662 00:30:21,248 --> 00:30:24,497 Consider this the moment of truth, literally. 663 00:30:24,580 --> 00:30:26,332 Now... who wants to kick things off? 664 00:30:26,415 --> 00:30:27,217 So, what? 665 00:30:27,314 --> 00:30:29,498 Someone tells their secret and they sprout wings? 666 00:30:29,690 --> 00:30:31,609 I don't know the particulars, only what I've been told. 667 00:30:31,708 --> 00:30:33,376 Well, how do you know it'll work? 668 00:30:37,347 --> 00:30:38,532 (Sighs) 669 00:30:39,760 --> 00:30:42,409 There's only one way to find out, I suppose. 670 00:30:44,599 --> 00:30:45,917 (Sighs deeply) 671 00:30:47,371 --> 00:30:48,956 I kissed Emma. 672 00:30:49,536 --> 00:30:51,588 - You did what? - David, now is not the time. 673 00:30:52,167 --> 00:30:53,427 I already told Mary Margaret, 674 00:30:53,541 --> 00:30:55,526 so technically it's not a secret. 675 00:30:55,976 --> 00:30:57,682 But it was just a kiss. 676 00:30:58,473 --> 00:31:00,425 How's that your darkest secret? 677 00:31:00,940 --> 00:31:02,800 It's what the kiss exposed. 678 00:31:03,870 --> 00:31:05,202 My secret is, 679 00:31:05,682 --> 00:31:07,739 I never thought I'd be capable of letting go 680 00:31:07,822 --> 00:31:10,874 of my first love... of my Milah... 681 00:31:11,870 --> 00:31:14,444 to believe that I could find someone else 682 00:31:15,409 --> 00:31:17,229 that is, until I met you. 683 00:31:18,898 --> 00:31:21,399 (Rumble, clatter) 684 00:31:32,201 --> 00:31:33,395 Uh... 685 00:31:33,478 --> 00:31:36,506 - Mary Margaret... - No, no. No. 686 00:31:36,998 --> 00:31:39,302 Me next. 687 00:31:39,443 --> 00:31:41,779 Ever since the curse broke, 688 00:31:41,971 --> 00:31:44,295 since we found each other, since we found Emma... 689 00:31:45,028 --> 00:31:46,782 And all of that happiness, 690 00:31:46,866 --> 00:31:49,756 there is something I haven't wanted to admit. 691 00:31:50,756 --> 00:31:56,381 Our daughter is a beautiful, smart, 692 00:31:56,552 --> 00:31:59,304 amazing woman whom I love very much, 693 00:31:59,425 --> 00:32:02,294 and of whom I could not be more proud. 694 00:32:04,908 --> 00:32:06,802 But she's all grown up. 695 00:32:07,709 --> 00:32:08,729 And... 696 00:32:08,812 --> 00:32:13,037 As much as I wanna pretend I'm okay with that, I'm not. 697 00:32:14,170 --> 00:32:16,268 We missed it, David. 698 00:32:16,693 --> 00:32:18,705 What we have with her is unique, 699 00:32:19,185 --> 00:32:21,574 but it's not what I wanted. 700 00:32:22,662 --> 00:32:24,276 We were cheated out of everything... 701 00:32:24,716 --> 00:32:28,841 her first step, her first word, her first smile. 702 00:32:29,018 --> 00:32:30,684 We missed it all. 703 00:32:31,903 --> 00:32:32,921 What are you saying? 704 00:32:33,818 --> 00:32:35,020 When we get off this island 705 00:32:35,103 --> 00:32:38,248 and get back to Storybrooke, I want another go at it. 706 00:32:39,513 --> 00:32:41,526 I wanna have another baby. 707 00:32:41,609 --> 00:32:45,545 (Rumble, clatter) 708 00:32:53,921 --> 00:32:55,773 Nothing in this world would make me happier, 709 00:32:55,856 --> 00:32:57,638 and I know 710 00:32:58,025 --> 00:33:00,599 with all my heart that you would make... 711 00:33:02,028 --> 00:33:04,240 An amazing mother. 712 00:33:05,264 --> 00:33:07,006 But it can never happen... 713 00:33:07,666 --> 00:33:09,767 At least not with me. 714 00:33:11,960 --> 00:33:13,756 What do you mean? 715 00:33:16,943 --> 00:33:19,461 When Hook and I went to search for the sextant, 716 00:33:19,544 --> 00:33:22,943 he was really taking me to find a cure. 717 00:33:23,381 --> 00:33:25,635 A cure for what? 718 00:33:26,673 --> 00:33:27,924 Dreamshade. 719 00:33:30,978 --> 00:33:34,175 The lost boys, the arrow... you pushed me out of the way... 720 00:33:34,258 --> 00:33:36,150 I wasn't fast enough. 721 00:33:37,328 --> 00:33:38,806 I was hit. 722 00:33:40,002 --> 00:33:43,213 Hook was able to find a cure, but it comes at a price. 723 00:33:44,043 --> 00:33:46,666 I can't leave Neverland. 724 00:33:48,973 --> 00:33:51,015 If I do, I'll die. 725 00:33:53,809 --> 00:33:55,461 (Rumble) 726 00:33:55,544 --> 00:33:57,746 (Clattering) 727 00:34:08,840 --> 00:34:10,040 (Blade zings) 728 00:34:29,229 --> 00:34:30,195 You okay? 729 00:34:30,729 --> 00:34:33,031 Yeah. But Henry... I... 730 00:34:33,114 --> 00:34:34,665 It's okay. We're gonna take care of him. 731 00:34:34,748 --> 00:34:36,301 Just need to get you out of there first. 732 00:34:37,244 --> 00:34:39,469 (Clanging) 733 00:34:39,552 --> 00:34:42,252 Wha... Emma, Emma, Emma, Emma! 734 00:34:44,205 --> 00:34:46,076 You know that's not how this works. 735 00:34:46,159 --> 00:34:49,713 (Panting) 736 00:34:49,796 --> 00:34:51,381 (Exhales deeply) 737 00:34:51,464 --> 00:34:52,582 It's okay. 738 00:34:55,252 --> 00:34:57,335 You can tell me anything. 739 00:35:00,799 --> 00:35:02,342 When I heard you might be here, 740 00:35:02,425 --> 00:35:04,283 and that you might still be alive, 741 00:35:05,651 --> 00:35:06,930 I knew I should be happy, 742 00:35:07,013 --> 00:35:08,440 but I wasn't. 743 00:35:08,747 --> 00:35:11,018 I was terrified. 744 00:35:11,849 --> 00:35:13,951 I didn't understand why until now. 745 00:35:16,867 --> 00:35:19,164 From the moment I saw you in New York, 746 00:35:19,959 --> 00:35:23,278 in the instant you stepped back in my life, 747 00:35:23,361 --> 00:35:24,661 I knew. 748 00:35:27,765 --> 00:35:29,617 I knew I'd never stopped loving you. 749 00:35:32,235 --> 00:35:35,256 And before I even had a chance to take a breath, I... 750 00:35:35,339 --> 00:35:36,991 I lost you once more, and all that pain 751 00:35:37,074 --> 00:35:38,393 that I had pushed down for all those years, 752 00:35:38,476 --> 00:35:43,096 it just came... rushing back, and I... 753 00:35:44,070 --> 00:35:46,582 I didn't know if I could go through it again. 754 00:35:48,618 --> 00:35:50,476 I love you. 755 00:35:51,148 --> 00:35:52,562 (Voice breaking) I probably always will. 756 00:35:52,655 --> 00:35:53,922 (Gasps) 757 00:35:56,296 --> 00:35:57,906 But my secret... 758 00:36:00,896 --> 00:36:03,181 Is that I was hoping that this was a trick. 759 00:36:03,264 --> 00:36:04,921 (Crying) 760 00:36:06,802 --> 00:36:08,414 I was hoping you were dead... 761 00:36:09,711 --> 00:36:11,256 Because it would be easier for me 762 00:36:11,339 --> 00:36:12,725 to put you behind me 763 00:36:13,273 --> 00:36:15,259 than to face all the pain that we went through 764 00:36:15,342 --> 00:36:17,328 all over again. 765 00:36:35,348 --> 00:36:36,815 (Exhales deeply) 766 00:36:40,474 --> 00:36:41,692 Thank you. 767 00:36:41,953 --> 00:36:44,361 Well, don't thank us yet. We still have to save Henry. 768 00:36:44,444 --> 00:36:45,897 We found your star map, so the real question is, 769 00:36:45,980 --> 00:36:48,232 do you know how to get off this island? 770 00:36:48,315 --> 00:36:50,461 If we can find Henry, I can get us home. 771 00:36:50,728 --> 00:36:54,226 Well, let's go get Tinker Bell and... retrieve the boy. 772 00:36:59,393 --> 00:37:00,444 You all right? 773 00:37:01,047 --> 00:37:02,500 Yeah, I'm fine. 774 00:37:03,765 --> 00:37:05,265 About what I said... 775 00:37:05,353 --> 00:37:07,739 - Hey. Hey, Emma, it's okay. - No, it's not. 776 00:37:08,033 --> 00:37:09,652 I wish I could change how I feel 777 00:37:09,735 --> 00:37:11,617 more than anything, but... 778 00:37:13,601 --> 00:37:15,358 I can't. I'm sorry. 779 00:37:15,441 --> 00:37:16,633 Don't be. 780 00:37:17,265 --> 00:37:18,561 After everything I've put you through, 781 00:37:18,644 --> 00:37:20,196 you don't ever have to apologize to me 782 00:37:20,279 --> 00:37:21,547 about how you feel. 783 00:37:21,845 --> 00:37:23,246 Hey, I'm glad you told me. 784 00:37:24,783 --> 00:37:26,555 I have a secret, too, Emma. 785 00:37:27,484 --> 00:37:29,515 I'm never gonna stop fighting for you. 786 00:37:31,192 --> 00:37:32,609 Never. 787 00:37:37,494 --> 00:37:40,080 (Leaves rustling) 788 00:37:40,163 --> 00:37:41,760 Look, I know I should've told you... 789 00:37:41,873 --> 00:37:44,448 Don't. Just... not now. 790 00:37:47,003 --> 00:37:49,963 I am so sorry, Snow. Are you okay? 791 00:37:50,402 --> 00:37:51,787 Yeah. 792 00:37:52,065 --> 00:37:54,417 (Panting) I'm fine! 793 00:37:56,104 --> 00:37:57,204 But you need to go. 794 00:37:58,104 --> 00:37:59,766 What? 795 00:37:59,849 --> 00:38:02,924 Eric... tell him the truth. 796 00:38:03,798 --> 00:38:04,816 Go to him. 797 00:38:05,112 --> 00:38:06,873 The caravan is probably long gone by now, 798 00:38:06,956 --> 00:38:08,917 and we're miles from the docks. 799 00:38:09,030 --> 00:38:11,016 I saw how he looked at you at the ball. 800 00:38:11,559 --> 00:38:13,177 He'll wait as long as possible. 801 00:38:13,292 --> 00:38:15,159 You think he's still there? 802 00:38:15,664 --> 00:38:17,674 There is only one way to find out. 803 00:38:18,043 --> 00:38:19,027 Go! 804 00:38:19,135 --> 00:38:20,252 (Exhales) 805 00:38:20,335 --> 00:38:21,510 Thank you, Snow! 806 00:38:21,628 --> 00:38:23,698 Go! Just go! 807 00:38:32,079 --> 00:38:33,435 Your Highness... 808 00:38:34,517 --> 00:38:36,216 It's time. 809 00:38:37,150 --> 00:38:39,185 Just a little longer. 810 00:38:42,956 --> 00:38:44,156 (Sighs) 811 00:38:54,034 --> 00:38:55,334 (Mouths word) 812 00:38:57,661 --> 00:38:59,068 (Mouths word) 813 00:39:03,354 --> 00:39:04,822 (Mouths word) 814 00:39:06,685 --> 00:39:08,086 (Mouths word) 815 00:39:11,417 --> 00:39:15,597 (Mouthing words) 816 00:39:16,747 --> 00:39:20,149 (Continues mouthing words) 817 00:39:25,153 --> 00:39:28,032 I told you there'd be no second chances. 818 00:39:31,101 --> 00:39:32,086 Hmm? 819 00:39:32,428 --> 00:39:34,670 Oh, that. Your voice. 820 00:39:34,883 --> 00:39:36,202 I took it. 821 00:39:37,436 --> 00:39:39,226 The only thing worse 822 00:39:39,631 --> 00:39:42,229 about telling your prince how you feel 823 00:39:42,312 --> 00:39:44,404 and rejecting you is... 824 00:39:44,782 --> 00:39:46,897 Never telling him at all. 825 00:39:47,959 --> 00:39:49,936 Never knowing. 826 00:39:50,254 --> 00:39:55,142 Never even having... a chance at true love. 827 00:39:55,225 --> 00:39:58,045 (Chuckles) That's right, dear. 828 00:39:58,128 --> 00:39:59,522 He's gone. 829 00:40:03,217 --> 00:40:05,443 Time to swim back home... 830 00:40:06,869 --> 00:40:08,959 Little mermaid. 831 00:40:19,214 --> 00:40:20,332 (Sighs contentedly) 832 00:40:20,415 --> 00:40:22,581 Hello, Regina. 833 00:40:22,750 --> 00:40:25,019 (Whoosh) 834 00:40:28,845 --> 00:40:31,324 (Gasps) You. 835 00:40:31,652 --> 00:40:32,944 You're real? 836 00:40:33,027 --> 00:40:35,346 Next time you claim to be me, 837 00:40:35,429 --> 00:40:38,149 you'll find out just how real I am. 838 00:40:38,232 --> 00:40:41,185 Oh! (Gasping) 839 00:40:41,691 --> 00:40:45,023 Don't ever do that again. 840 00:40:45,106 --> 00:40:47,691 (Gasping) 841 00:40:47,841 --> 00:40:49,494 (Whoosh) 842 00:40:49,577 --> 00:40:52,120 (Crickets chirping) 843 00:40:59,061 --> 00:41:01,905 If you think summoning a giant squid is the answer, 844 00:41:02,357 --> 00:41:04,678 I've already tried that. 845 00:41:04,824 --> 00:41:06,912 Oh, you've had fun, haven't you? 846 00:41:07,748 --> 00:41:10,379 I have no intention of ordering calamari. 847 00:41:10,647 --> 00:41:13,382 (Waves rippling) 848 00:41:13,857 --> 00:41:16,719 (Blowing air) 849 00:41:16,802 --> 00:41:19,092 (Waves continue rippling) 850 00:41:24,397 --> 00:41:25,827 Hello, Ariel. 851 00:41:26,154 --> 00:41:27,936 Long time. 852 00:41:28,693 --> 00:41:32,647 It's true mermaids can travel across realms. 853 00:41:32,784 --> 00:41:34,937 But they can't be trusted. 854 00:41:35,020 --> 00:41:36,576 This one can. 855 00:41:36,755 --> 00:41:38,040 We have history together. 856 00:41:38,123 --> 00:41:39,339 Well, that would explain 857 00:41:39,422 --> 00:41:41,076 the distasteful look on her face. 858 00:41:41,206 --> 00:41:43,326 And now she's going to help us. 859 00:41:43,761 --> 00:41:46,047 (Mouths words) 860 00:41:46,498 --> 00:41:47,882 Oh, right, your voice. 861 00:41:47,965 --> 00:41:49,483 (Whoosh) 862 00:41:49,566 --> 00:41:51,218 Why would I help you? 863 00:41:51,678 --> 00:41:54,522 Because I can give you what you want. 864 00:41:55,304 --> 00:41:56,889 (Whoosh) 865 00:41:58,474 --> 00:42:01,561 I can give you legs, Ariel, 866 00:42:02,053 --> 00:42:05,006 and this time, control over them. 867 00:42:05,134 --> 00:42:08,621 But more importantly, I can give you what you need most. 868 00:42:08,751 --> 00:42:09,709 What? 869 00:42:09,880 --> 00:42:13,131 The place I'm sending you... among its residents... 870 00:42:13,740 --> 00:42:15,982 is your prince Eric. 871 00:42:17,926 --> 00:42:19,576 What's the name of this place? 872 00:42:21,563 --> 00:42:23,164 Storybrooke. 57577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.