All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,377 --> 00:00:01,835 Previously on Motherland. 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,580 Mom? 3 00:00:02,589 --> 00:00:04,399 Why don't you just let me dynamite this? 4 00:00:04,408 --> 00:00:06,341 I need something that's gonna spread. 5 00:00:06,352 --> 00:00:08,884 Meet your personal oversight, Colonel Jarrett. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,803 Penelope, dear? 7 00:00:10,804 --> 00:00:12,471 - So she's human? - Essentially. 8 00:00:12,471 --> 00:00:14,430 You cannot tell anybody that you saw me here. 9 00:00:14,432 --> 00:00:15,766 Not even the Council. 10 00:00:15,766 --> 00:00:17,600 We've come to a decision. 11 00:00:17,602 --> 00:00:19,143 You'll be allowed to leave the Cession, 12 00:00:19,144 --> 00:00:22,272 but none of you can return here ever. 13 00:00:22,274 --> 00:00:23,774 By the blast of God they perish. 14 00:00:23,774 --> 00:00:25,067 Thelma! 15 00:00:27,195 --> 00:00:30,155 Surrender now and I'll let Raelle's daddy live. 16 00:00:30,155 --> 00:00:31,614 - Edwin! - Kill them all! 17 00:00:31,615 --> 00:00:32,700 Stop! 18 00:00:36,121 --> 00:00:37,412 It's not possible. 19 00:00:37,414 --> 00:00:38,997 It's getting worse. 20 00:00:38,999 --> 00:00:40,540 So what does that mean for Raelle? 21 00:00:40,542 --> 00:00:42,127 Ready, turn. 22 00:00:43,712 --> 00:00:46,045 Atten-hut! 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,756 Goddess! 24 00:00:51,761 --> 00:00:53,720 The President kicked off the World Economic Forum 25 00:00:53,722 --> 00:00:56,055 here in New York this morning with opening remarks 26 00:00:56,057 --> 00:00:58,225 that were by all accounts, very well received. 27 00:00:58,225 --> 00:01:00,643 And now, accompanied, as he usually is these days, 28 00:01:00,645 --> 00:01:02,563 by his friend and advisor Kara Brandt 29 00:01:02,564 --> 00:01:04,772 he will spend the rest of the day in breakout sessions 30 00:01:04,774 --> 00:01:07,150 with other world leaders discussing matters 31 00:01:07,152 --> 00:01:08,777 that will affect the course of the global economy 32 00:01:08,778 --> 00:01:10,153 for years to come. 33 00:01:10,155 --> 00:01:11,572 Ms. Brandt tells us 34 00:01:11,573 --> 00:01:13,239 your Genealogical Registration Program 35 00:01:13,240 --> 00:01:15,325 is a success, Mr. President. 36 00:01:15,326 --> 00:01:17,368 So nice to be able to find these lost witches 37 00:01:17,370 --> 00:01:20,039 and help keep them safe. 38 00:01:20,039 --> 00:01:21,706 Yes. The test launch in Northern California 39 00:01:21,707 --> 00:01:23,751 has been very encouraging, Prime Minister. 40 00:01:23,751 --> 00:01:26,085 No pushback on the collars? 41 00:01:26,087 --> 00:01:27,587 Surprisingly not as much as you'd think. 42 00:01:27,588 --> 00:01:29,256 Making the collars removable 43 00:01:29,257 --> 00:01:31,049 gives them a perceived sense of freedom, 44 00:01:31,051 --> 00:01:32,884 a kind of, uh, "meeting halfway" gesture. 45 00:01:32,885 --> 00:01:34,302 When do you plan to escalate? 46 00:01:34,304 --> 00:01:36,096 Soon. 47 00:01:36,097 --> 00:01:38,182 You always place a frog in cold water 48 00:01:38,182 --> 00:01:40,099 before you bring it to a boil. 49 00:01:40,100 --> 00:01:42,144 By the time they realize what's happening, 50 00:01:42,145 --> 00:01:43,228 it's too late. 51 00:01:43,228 --> 00:01:45,480 Well then, we have a model 52 00:01:45,481 --> 00:01:47,484 we can follow in our own countries. 53 00:01:51,195 --> 00:01:52,195 Ma'am... 54 00:01:53,948 --> 00:01:55,075 Send him in. 55 00:01:56,700 --> 00:01:59,203 I apologize for the interruption. 56 00:01:59,204 --> 00:02:01,037 Oh, dear. 57 00:02:01,039 --> 00:02:02,290 Girl trouble, Alban? 58 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 It's worse than that. 59 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 The Witchbomb is dead, 60 00:02:08,212 --> 00:02:10,382 but somehow Alder has returned. 61 00:02:13,676 --> 00:02:14,885 And she's changed. 62 00:02:16,680 --> 00:02:18,056 She's stronger. 63 00:02:21,685 --> 00:02:23,061 Tell us what happened. 64 00:02:24,646 --> 00:02:25,729 I had them in hand, 65 00:02:27,189 --> 00:02:29,191 until one of the Cession leaders interfered. 66 00:02:29,192 --> 00:02:30,442 - And then Alder... - Stop. 67 00:02:30,443 --> 00:02:31,610 Stop. 68 00:02:33,362 --> 00:02:35,156 Why didn't you lead with the good news? 69 00:02:37,908 --> 00:02:39,450 The Cession Council 70 00:02:39,451 --> 00:02:41,286 had the fugitives and didn't extradite, 71 00:02:41,287 --> 00:02:42,704 a clear violation of the treaty. 72 00:02:42,706 --> 00:02:44,331 Which paves the way for our invasion. 73 00:02:44,331 --> 00:02:45,665 But we need congressional approval. 74 00:02:45,667 --> 00:02:47,292 Don't worry. We have the votes. 75 00:02:47,293 --> 00:02:49,545 These fugitives have proven quite useful. 76 00:02:49,545 --> 00:02:51,295 They helped turn the tide of public opinion 77 00:02:51,296 --> 00:02:52,965 against the witches, and now we can use them 78 00:02:52,966 --> 00:02:55,300 as an excuse to go into the Cession. 79 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 A place where witches and the general populace 80 00:02:57,219 --> 00:02:58,804 live in perceived harmony. 81 00:02:58,805 --> 00:03:00,556 And we definitely can't have that. 82 00:03:00,556 --> 00:03:02,473 Now, we just need to make sure the invasion 83 00:03:02,474 --> 00:03:05,185 spirals out of control, and then the Cession witches, 84 00:03:05,186 --> 00:03:06,729 and anyone standing along with them, 85 00:03:06,729 --> 00:03:08,188 will have to fight the military. 86 00:03:09,441 --> 00:03:11,942 Make them kill each other. 87 00:03:11,943 --> 00:03:14,944 And our troops, who are along for "support," 88 00:03:14,945 --> 00:03:18,031 can simply mop up afterwards. 89 00:03:18,032 --> 00:03:19,700 What about Alder? 90 00:03:21,870 --> 00:03:23,509 Her power seems to come from the Mother... 91 00:03:25,289 --> 00:03:27,290 the Mycelium. 92 00:03:27,292 --> 00:03:28,584 Then you're just gonna have to step it up 93 00:03:28,585 --> 00:03:30,252 at the drilling sites, don't you think? 94 00:03:30,252 --> 00:03:32,129 Drown that mushroom. 95 00:03:33,840 --> 00:03:37,301 And this time, make sure the bitch stays dead. 96 00:04:49,374 --> 00:04:51,332 How is she? 97 00:04:51,334 --> 00:04:53,459 She says the Mycelium can heal her but, 98 00:04:53,461 --> 00:04:55,336 as weak as she is, her only access point now 99 00:04:55,338 --> 00:04:56,547 is at Fort Salem. 100 00:04:56,548 --> 00:04:58,216 And we need to get her there. 101 00:04:59,675 --> 00:05:02,552 Any idea who tipped off the Camarilla that we were here? 102 00:05:02,553 --> 00:05:05,848 No, but it had to have been a member of the Council 103 00:05:05,848 --> 00:05:07,682 or one of their staff, 104 00:05:07,684 --> 00:05:09,518 which is particularly troubling, 105 00:05:09,519 --> 00:05:12,353 since I keep hearing rumblings about an invasion. 106 00:05:12,355 --> 00:05:14,564 When we get to Fort Salem, I'll talk to my mom. 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,524 Find out what's really going on. 108 00:05:16,526 --> 00:05:18,442 I can tell you how to sneak onto base. 109 00:05:18,444 --> 00:05:20,487 And once you're there, ask Alder what she can find out 110 00:05:20,487 --> 00:05:22,327 - about Raelle. - You don't wanna come with us? 111 00:05:24,033 --> 00:05:25,393 I need to get Edwin somewhere safe. 112 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 That's what she would want. 113 00:05:28,997 --> 00:05:31,122 You and Tally can take care of Alder. 114 00:05:31,124 --> 00:05:32,332 I'm going home. 115 00:05:33,584 --> 00:05:35,127 They came after Edwin. 116 00:05:35,127 --> 00:05:36,752 They know where our families are. 117 00:05:36,754 --> 00:05:38,255 I need to make sure my mom is safe. 118 00:05:39,507 --> 00:05:40,507 Of course. 119 00:05:45,596 --> 00:05:48,139 Are you still obsessing about your Doomsday prophecy? 120 00:05:48,141 --> 00:05:51,350 Geez, why would I obsess about the end of the world? 121 00:05:51,351 --> 00:05:52,603 "Doomsday?" "End of the world?" 122 00:05:52,603 --> 00:05:54,478 - What... - It's nothing. 123 00:05:54,480 --> 00:05:56,648 Nicte scrambled her Sight with Spree garbage-work. 124 00:05:56,649 --> 00:05:58,858 I don't know what Tally saw... 125 00:05:58,860 --> 00:06:00,944 but I do know that the Mother has a plan, 126 00:06:00,944 --> 00:06:03,447 and we must trust her, 127 00:06:03,447 --> 00:06:04,822 for we all have a role to play. 128 00:06:04,824 --> 00:06:06,658 I don't care about her plan. 129 00:06:06,658 --> 00:06:08,786 - I just want Raelle back. - We all want that. 130 00:06:10,370 --> 00:06:11,581 Right, Tal? 131 00:06:13,374 --> 00:06:16,709 All right, I'll arrange transportation to Fort Salem. 132 00:06:16,711 --> 00:06:18,836 Get you home, somehow. 133 00:06:18,838 --> 00:06:21,298 And I have a car for you and Mr. Collar. 134 00:06:21,298 --> 00:06:22,925 But keep your heads down. 135 00:06:22,925 --> 00:06:24,509 Technically, you're all still wanted. 136 00:06:24,509 --> 00:06:26,218 Thank you. 137 00:06:26,220 --> 00:06:28,055 And when I'm done playing travel agent, 138 00:06:28,055 --> 00:06:30,514 hopefully I'll have some time to track down The Marshal 139 00:06:30,516 --> 00:06:32,433 and your missing president. 140 00:06:32,435 --> 00:06:34,937 We appreciate all you're doing for us, Thelma. 141 00:06:34,937 --> 00:06:36,105 Truly. 142 00:06:39,608 --> 00:06:42,069 All right. We have our marching orders. 143 00:06:42,069 --> 00:06:43,903 We need to protect our families, 144 00:06:43,904 --> 00:06:46,406 find our girl, and stop an invasion. 145 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 Piece of cake. 146 00:06:49,952 --> 00:06:52,038 We'll meet back here, okay? 147 00:06:55,500 --> 00:06:58,125 It just feels like every goodbye might be the last. 148 00:06:58,127 --> 00:06:59,211 It won't be. 149 00:07:00,504 --> 00:07:01,504 We won't let it be. 150 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 Give us the room, please. 151 00:07:12,182 --> 00:07:13,266 Uh-uh. 152 00:07:15,228 --> 00:07:16,853 I'm sorry to do this to you now, 153 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 but I need more information about that Army. 154 00:07:18,189 --> 00:07:19,189 Any sense of numbers? 155 00:07:20,524 --> 00:07:22,358 A couple thousand that we saw. 156 00:07:22,360 --> 00:07:24,362 But who knows if they have other facilities. 157 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 What's happening? 158 00:07:28,699 --> 00:07:31,201 Silver's about to order me to invade the Cession. 159 00:07:31,201 --> 00:07:32,952 Congress is making the final decision as we speak. 160 00:07:32,954 --> 00:07:34,788 But at this point, it seems inevitable. 161 00:07:34,788 --> 00:07:36,665 I imagine those new troops will be a part of it. 162 00:07:36,665 --> 00:07:38,332 What are you gonna do? 163 00:07:38,334 --> 00:07:40,668 I'm still bound by the Salem Accord, 164 00:07:40,670 --> 00:07:43,088 but so is Silver. 165 00:07:43,088 --> 00:07:45,590 If I refuse the order, he can have me replaced, 166 00:07:45,591 --> 00:07:47,259 - and even disband the Army. - Okay. 167 00:07:47,259 --> 00:07:49,511 So the trick is to go along with it? 168 00:07:49,512 --> 00:07:51,096 On the surface. 169 00:07:51,096 --> 00:07:52,430 And then work to prevent a bloodbath. 170 00:07:52,432 --> 00:07:54,307 Until we can get Wade back 171 00:07:54,307 --> 00:07:56,308 and put an end to this whole thing. 172 00:07:56,310 --> 00:07:58,353 All right. 173 00:07:58,353 --> 00:08:01,189 You need to rest and recuperate and stay out of sight. 174 00:08:01,189 --> 00:08:04,694 I will rest once we've stopped them, general. 175 00:08:06,778 --> 00:08:08,447 Fine. 176 00:08:08,447 --> 00:08:09,365 Just don't let Jarrett and his goons 177 00:08:09,365 --> 00:08:11,031 know you're back on base. 178 00:08:11,033 --> 00:08:13,160 Now, tell me anything else you can remember 179 00:08:13,161 --> 00:08:14,829 about this Camarilla army. 180 00:08:24,463 --> 00:08:27,132 Come on. Over here now. 181 00:08:27,132 --> 00:08:29,050 - Back up. - What are you doing? 182 00:08:29,050 --> 00:08:30,593 Mom, dad! 183 00:08:30,595 --> 00:08:32,261 We've got our collars. 184 00:08:32,263 --> 00:08:34,139 What's with the red collars? 185 00:08:34,139 --> 00:08:36,140 Witches have to identify themselves in public. 186 00:08:36,142 --> 00:08:38,726 And they have to be unable to use their work. 187 00:08:38,727 --> 00:08:40,102 - Keep your head down. - They're innocent. 188 00:08:40,104 --> 00:08:41,229 But they're wearing collars, 189 00:08:41,230 --> 00:08:42,730 why are they being questioned? 190 00:08:42,731 --> 00:08:44,524 The kids aren't. It's gotten bad. 191 00:08:44,524 --> 00:08:46,150 There's even escorts and surveillance everywhere. 192 00:08:46,152 --> 00:08:48,235 This is just part of it. 193 00:08:48,236 --> 00:08:50,437 It has nothing to do with them. They're innocent. 194 00:08:54,326 --> 00:08:56,745 We will stay on this road about a hundred miles. 195 00:08:56,745 --> 00:09:00,916 Then we'll head west on 36 until Chota, 196 00:09:00,917 --> 00:09:02,918 all right? And Quinn's new place is outside town. 197 00:09:04,711 --> 00:09:06,212 That's all from memory? 198 00:09:06,214 --> 00:09:07,755 Yeah. I don't forget things. 199 00:09:07,756 --> 00:09:09,966 Got a mind like a steel trap. 200 00:09:09,966 --> 00:09:12,427 Nothing slips through this noggin, Sally. 201 00:09:12,427 --> 00:09:14,303 Stacy. Sydney. 202 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 Stella! Stella. 203 00:09:16,264 --> 00:09:18,350 These next six hours are gonna be just great. 204 00:09:20,102 --> 00:09:22,437 You, uh, ever do family road trips as a kid? 205 00:09:23,355 --> 00:09:25,148 We were Dodgers, 206 00:09:25,149 --> 00:09:28,692 so my whole childhood was one big road trip. 207 00:09:28,693 --> 00:09:29,693 Sorry. 208 00:09:30,779 --> 00:09:32,780 I've been hit by a lot lately and I... 209 00:09:32,782 --> 00:09:34,365 well, I'm a nervous talker. 210 00:09:34,366 --> 00:09:35,451 Oh, uh... 211 00:09:37,702 --> 00:09:39,496 Willa liked quiet car rides, too. 212 00:09:41,874 --> 00:09:43,553 I bet you two would've gotten on real well. 213 00:09:47,254 --> 00:09:48,548 I have no doubt. 214 00:09:56,681 --> 00:09:58,139 Nope, a surprise. 215 00:09:58,140 --> 00:09:59,432 - No way. - Yes, it was. 216 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 You're being serious with me right now. 217 00:10:01,769 --> 00:10:03,812 Yup. 218 00:10:03,812 --> 00:10:05,730 He tailed her for blocks and she didn't know? 219 00:10:05,730 --> 00:10:07,441 These collars are great. 220 00:10:08,817 --> 00:10:11,278 Whatever, just open up. 221 00:10:11,278 --> 00:10:13,529 Keeping me waiting is a waste of both of our time. 222 00:10:13,530 --> 00:10:14,697 You know the drill. 223 00:10:14,698 --> 00:10:16,490 We come in 224 00:10:16,491 --> 00:10:17,993 - and take a look around. - Oh, damn. 225 00:10:17,994 --> 00:10:20,077 Can you... can you give me a hand with these? 226 00:10:20,078 --> 00:10:21,745 No, I can't give you a hand. 227 00:10:30,673 --> 00:10:33,174 Just a reminder... 228 00:10:33,176 --> 00:10:36,635 you have a legal obligation to call in anything suspicious. 229 00:10:36,636 --> 00:10:37,763 Yes, sir. 230 00:10:47,690 --> 00:10:49,442 Hi, Mom. 231 00:10:53,486 --> 00:10:57,157 What in the name of the Goddess are you doing here? 232 00:10:57,158 --> 00:10:59,783 The whole country is looking for you! 233 00:10:59,784 --> 00:11:01,912 I came to make sure you're safe. 234 00:11:01,913 --> 00:11:04,206 - I'm perfectly fine. - You're not fine, Mom. 235 00:11:04,206 --> 00:11:06,374 - You're wearing that thing. - What, this? 236 00:11:06,375 --> 00:11:09,753 - Oh, this is nothing. - I need you to pack a bag. 237 00:11:09,754 --> 00:11:11,879 I'm taking you to the Cession. 238 00:11:11,880 --> 00:11:13,505 From what I'm hearing on the news, 239 00:11:13,506 --> 00:11:14,798 the Cession might not be safe for long. 240 00:11:14,799 --> 00:11:17,844 And I am not leaving my home. 241 00:11:17,845 --> 00:11:20,263 Why do you always have to be so stubborn? 242 00:11:20,264 --> 00:11:22,932 - I'm trying to help you. - If you really wanna help me, 243 00:11:22,933 --> 00:11:24,975 you can start by putting the groceries away. 244 00:11:24,976 --> 00:11:26,686 This is an important night. 245 00:11:26,687 --> 00:11:28,145 What could be so important? 246 00:11:28,147 --> 00:11:29,315 Book club. 247 00:11:30,857 --> 00:11:32,525 Book club? 248 00:11:48,793 --> 00:11:51,753 They're recording our work to use it against us. 249 00:11:51,754 --> 00:11:54,838 How can my mother allow this? 250 00:11:54,840 --> 00:11:57,049 She doesn't have a choice at the moment. 251 00:11:57,051 --> 00:11:59,469 The Salem Accord binds her to the will of the government. 252 00:11:59,470 --> 00:12:01,179 It's not just words on paper. 253 00:12:02,556 --> 00:12:04,849 It has real power. 254 00:12:04,850 --> 00:12:06,970 You seemed to find a way around it when you needed to. 255 00:12:08,019 --> 00:12:10,730 And that came at a great cost. 256 00:12:16,736 --> 00:12:19,322 This is no longer a witch's place. 257 00:12:23,034 --> 00:12:25,161 We have to keep going. 258 00:12:25,162 --> 00:12:27,038 We need to get her to the Mycelium. 259 00:12:28,916 --> 00:12:30,750 Based on intelligence, 260 00:12:30,750 --> 00:12:32,168 we know that the fugitives were last seen 261 00:12:32,168 --> 00:12:34,879 at this Cession chemical plant. 262 00:12:34,879 --> 00:12:37,548 That likely puts them in the Iroquoian, 263 00:12:37,549 --> 00:12:40,384 Algonquian, or Siouan territories. 264 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 I want troops ready to move on those three borders 265 00:12:43,096 --> 00:12:45,222 as soon as the President makes his announcement. 266 00:12:45,224 --> 00:12:47,808 We need to be swift and exact in order to minimize... 267 00:12:47,809 --> 00:12:49,690 Swift and exact, but with an iron fist. 268 00:12:50,980 --> 00:12:54,231 All Cession witches are to be collared, detained, 269 00:12:54,232 --> 00:12:56,900 and then interrogated by one of my men. 270 00:12:56,902 --> 00:12:58,320 Isn't that right, General? 271 00:12:58,321 --> 00:12:59,721 If those are the President's orders. 272 00:13:02,700 --> 00:13:03,783 Please continue. 273 00:13:04,869 --> 00:13:07,162 Our primary objective is to bring in the fugitives. 274 00:13:07,163 --> 00:13:09,080 The Bellweather Unit is... 275 00:13:09,081 --> 00:13:10,874 Disregard what the civilian is babbling about. 276 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Your only orders are to contain the situation 277 00:13:13,001 --> 00:13:15,419 and do anything you can to prevent bloodshed, 278 00:13:15,421 --> 00:13:18,881 witch or civilian, on both sides. 279 00:13:18,883 --> 00:13:20,884 And if the Bellweather Unit is found, 280 00:13:20,884 --> 00:13:23,219 they are to be brought in alive. 281 00:13:23,220 --> 00:13:26,807 ...abide these orders, you need to speak up now. 282 00:13:30,186 --> 00:13:31,769 During the operation, you will be accompanied 283 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 by a force of special ops civilian troops. 284 00:13:34,273 --> 00:13:35,607 They will take lead. 285 00:13:36,567 --> 00:13:37,817 Any questions? 286 00:14:06,388 --> 00:14:10,015 That's, that's, that's all, all the Cherokee I know, I'm afraid. 287 00:14:10,017 --> 00:14:11,934 And yet you're riding through Iroquois territory 288 00:14:11,936 --> 00:14:13,644 in a Council car. 289 00:14:13,645 --> 00:14:15,647 Yeah, yeah. Thelma Bearkiller, 290 00:14:15,648 --> 00:14:17,106 she, uh... she took pity on me. 291 00:14:17,107 --> 00:14:18,982 She gave me a job as her driver. 292 00:14:18,984 --> 00:14:20,360 And where's Ms. Bearkiller going? 293 00:14:21,861 --> 00:14:24,657 Oh, that's, that's Council business. I... 294 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Hmm. 295 00:14:30,078 --> 00:14:31,495 There's been a lot of strange folk 296 00:14:31,496 --> 00:14:32,831 roaming about the Cession lately. 297 00:14:32,831 --> 00:14:34,331 - Oh, yeah? - Would you say 298 00:14:34,332 --> 00:14:36,042 that's all been on "Council business?" 299 00:14:36,043 --> 00:14:37,961 You're good to go about your day, sir. 300 00:14:37,961 --> 00:14:39,629 Thank you for your time. 301 00:14:39,629 --> 00:14:41,213 You're good to go about your day, sir. 302 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Thank you for your time. 303 00:14:46,177 --> 00:14:48,721 What the hell are you thinking? 304 00:14:48,721 --> 00:14:50,347 I had it under control. 305 00:14:50,349 --> 00:14:51,975 I, I was just... 306 00:14:51,975 --> 00:14:53,559 What if someone was watching? 307 00:14:53,561 --> 00:14:55,394 What if he's got a partner in that truck, 308 00:14:55,395 --> 00:14:56,813 radioing in what you did? 309 00:14:57,981 --> 00:14:59,399 Well, he didn't. 310 00:14:59,399 --> 00:15:02,067 I saw a problem and I solved it. 311 00:15:02,068 --> 00:15:04,028 There are people out there who are just waiting 312 00:15:04,028 --> 00:15:05,947 for an excuse to stone a witch. 313 00:15:05,947 --> 00:15:07,115 You can't be so reckless. 314 00:15:07,115 --> 00:15:08,490 Why are you so mad? 315 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 Because you're all I have left. 316 00:15:15,124 --> 00:15:16,750 You've got me. 317 00:15:17,793 --> 00:15:18,878 Always. 318 00:15:20,671 --> 00:15:22,047 But you got Raelle, too. 319 00:15:23,131 --> 00:15:24,631 Trust me. 320 00:15:24,633 --> 00:15:25,717 I just... 321 00:15:26,552 --> 00:15:27,886 I just wanna hear her voice. 322 00:15:30,389 --> 00:15:34,058 I think I might be able to do that. 323 00:15:35,769 --> 00:15:37,369 But we need to find something on the way. 324 00:15:40,649 --> 00:15:42,024 Okay. 325 00:15:42,025 --> 00:15:43,942 I was busy. I didn't have time. 326 00:15:43,943 --> 00:15:45,653 That's okay. I made extra brownies. 327 00:15:45,653 --> 00:15:47,529 Oh... 328 00:15:47,530 --> 00:15:49,657 Hungry, boys? 329 00:15:49,658 --> 00:15:50,658 Don't mind if I do. 330 00:15:52,620 --> 00:15:53,870 We're working. 331 00:15:53,870 --> 00:15:55,370 Move along. 332 00:15:55,371 --> 00:15:56,915 - Suit yourself. - Okay. 333 00:16:00,461 --> 00:16:02,378 Oh, man. 334 00:16:02,379 --> 00:16:05,089 These are amazing. You should try a bite. 335 00:16:05,090 --> 00:16:06,966 I would never eat anything made by one of them. 336 00:16:09,845 --> 00:16:10,846 Okay. 337 00:16:16,100 --> 00:16:17,518 How's the curry? 338 00:16:17,519 --> 00:16:20,104 Not too hot, is it? 339 00:16:20,105 --> 00:16:22,691 I tend to have a heavy hand with the spices. 340 00:16:26,653 --> 00:16:29,447 You've made remarkable progress, Penelope. 341 00:16:32,116 --> 00:16:33,701 I'm very proud. 342 00:16:45,923 --> 00:16:48,006 Izadora, we need your help. 343 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 General? 344 00:16:56,517 --> 00:16:57,558 Penelope? 345 00:17:04,732 --> 00:17:07,111 You! You tried to kill me! 346 00:17:19,873 --> 00:17:22,250 Does this mean we can clear our names? 347 00:17:22,250 --> 00:17:25,252 I'm afraid that going public with her might be premature. 348 00:17:25,253 --> 00:17:30,133 She isn't entirely human yet. 349 00:17:30,134 --> 00:17:32,093 How is it possible? 350 00:17:32,094 --> 00:17:33,595 I saw her die. 351 00:17:33,596 --> 00:17:36,263 We all saw her die. 352 00:17:36,265 --> 00:17:39,018 Apparently, death isn't what it used to be. 353 00:17:40,144 --> 00:17:41,603 Hello, old friend. 354 00:17:41,604 --> 00:17:42,895 Hello, Sarah. 355 00:17:44,731 --> 00:17:46,816 I don't know how this can be, 356 00:17:46,817 --> 00:17:49,192 but it's good to have you home. 357 00:17:49,193 --> 00:17:50,528 It's good to be... 358 00:17:52,072 --> 00:17:53,448 What's happening? 359 00:17:53,449 --> 00:17:55,451 We need to get her to the Mycelium. 360 00:17:59,413 --> 00:18:01,288 Raelle? 361 00:18:01,289 --> 00:18:02,458 Raelle, are you there? 362 00:18:05,210 --> 00:18:07,211 Can you hear me? 363 00:18:07,211 --> 00:18:08,838 Scylla? Is that really you? 364 00:18:09,964 --> 00:18:10,964 It's me! 365 00:18:12,134 --> 00:18:13,134 I love you. 366 00:18:16,262 --> 00:18:20,599 I, I love you so much. 367 00:18:20,601 --> 00:18:22,602 It's hard to keep the connection open, 368 00:18:22,603 --> 00:18:25,064 but there's someone who wants to talk to you. 369 00:18:27,857 --> 00:18:28,857 Rae? 370 00:18:30,068 --> 00:18:31,818 Dad? 371 00:18:31,819 --> 00:18:33,489 Hey, sweetheart, we missed you. 372 00:18:34,615 --> 00:18:36,074 Where are you? 373 00:18:36,075 --> 00:18:37,950 Are you safe? 374 00:18:37,951 --> 00:18:39,285 I think so. 375 00:18:39,286 --> 00:18:41,663 I really wanna come home, Dad. 376 00:18:41,663 --> 00:18:43,247 - I can't... - Leave her! 377 00:18:43,248 --> 00:18:44,957 She is safe with us! 378 00:18:44,958 --> 00:18:46,750 Mom, please! No! 379 00:18:46,751 --> 00:18:48,045 Please! 380 00:18:50,338 --> 00:18:53,049 Rae? Raelle? 381 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 What, what happened? 382 00:18:56,845 --> 00:18:59,221 Who was that voice? 383 00:18:59,222 --> 00:19:01,016 Was that who I think it was? 384 00:19:03,559 --> 00:19:05,769 How do we talk to Rae again? 385 00:19:05,770 --> 00:19:07,855 It's not Raelle we need to talk to. 386 00:19:20,368 --> 00:19:21,703 It's time for me to go now. 387 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 Can you take me with you? 388 00:19:26,583 --> 00:19:29,042 Do not fear, Izadora. 389 00:19:29,044 --> 00:19:30,211 Your time will come. 390 00:19:35,759 --> 00:19:37,427 Your sister will be safe. 391 00:19:38,554 --> 00:19:39,637 I promise you. 392 00:19:40,931 --> 00:19:42,557 Tell her to hurry back to us. 393 00:19:45,978 --> 00:19:47,019 Thank you. 394 00:19:48,439 --> 00:19:50,314 We'll meet again soon. 395 00:19:50,315 --> 00:19:51,983 Please bring Raelle back. 396 00:19:53,484 --> 00:19:54,694 I will do what I can. 397 00:20:24,266 --> 00:20:27,018 I can't relate to that, obviously. 398 00:20:27,019 --> 00:20:28,769 So, speaking hypothetically. 399 00:20:28,770 --> 00:20:30,730 You think she made the wrong choice. 400 00:20:30,730 --> 00:20:32,230 Why couldn't she waited for him to get back? 401 00:20:32,231 --> 00:20:34,107 Okay. I'm ready. 402 00:20:34,108 --> 00:20:34,984 - You know. - I'm glad she didn't. 403 00:20:34,986 --> 00:20:36,028 He was a total dud. 404 00:20:38,404 --> 00:20:39,822 Yeah. Right there at all. 405 00:20:39,823 --> 00:20:41,199 Been there, done that. 406 00:20:41,200 --> 00:20:42,491 Yeah, I guess. 407 00:20:42,492 --> 00:20:44,826 But they seemed sweet to you? 408 00:20:44,827 --> 00:20:47,413 And the how about someday... 409 00:20:47,413 --> 00:20:49,080 This room is where the records 410 00:20:49,082 --> 00:20:52,460 from the genealogical initiative are being housed. 411 00:20:52,461 --> 00:20:55,421 If we destroy those records, we can set back collaring by... 412 00:20:55,422 --> 00:20:57,298 This isn't book club, is it? 413 00:21:00,344 --> 00:21:03,221 Ladies, you remember my daughter Tally? 414 00:21:03,221 --> 00:21:04,931 The one who couldn't wait to join the Army 415 00:21:04,932 --> 00:21:06,973 and save the world? 416 00:21:06,974 --> 00:21:08,893 Well, she's all grown up now. 417 00:21:08,894 --> 00:21:10,728 She came home to protect me. 418 00:21:13,065 --> 00:21:15,316 But since she's here, 419 00:21:15,317 --> 00:21:16,692 and stubborn as always, 420 00:21:18,111 --> 00:21:20,363 maybe she could be useful. 421 00:21:20,364 --> 00:21:21,615 Useful for what? 422 00:21:25,076 --> 00:21:28,203 How do you feel about raiding a government building? 423 00:21:43,345 --> 00:21:44,345 I can't let you do this. 424 00:21:45,763 --> 00:21:47,722 This is exactly why I didn't tell you, 425 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 to avoid this conversation. 426 00:21:49,684 --> 00:21:53,104 Listen, I know Silver's witch program is repulsive, 427 00:21:53,105 --> 00:21:54,521 but you're not trained for this like I am. 428 00:21:54,522 --> 00:21:57,357 Tally, waiting around is not an option. 429 00:21:57,358 --> 00:22:00,528 What, so the Army can come to our rescue? 430 00:22:00,528 --> 00:22:02,488 Look what they've done to help us so far, 431 00:22:02,489 --> 00:22:05,031 - nothing! - It's too dangerous. 432 00:22:05,032 --> 00:22:07,994 Wow. Deja vu. 433 00:22:09,579 --> 00:22:12,455 I'm a soldier, I know what I'm talking about. 434 00:22:12,457 --> 00:22:14,959 Well, now I'm fighting, 435 00:22:14,960 --> 00:22:16,836 - and it's you who's afraid. - I am not afraid. 436 00:22:16,836 --> 00:22:18,378 If you had any idea what I've seen... 437 00:22:18,380 --> 00:22:19,714 I have to go. 438 00:22:21,924 --> 00:22:25,178 Well then, there's just no way I'm letting you do this alone. 439 00:22:33,811 --> 00:22:37,272 So it's Willa that's holding her? 440 00:22:37,273 --> 00:22:39,192 Yes and no. 441 00:22:41,778 --> 00:22:43,363 Willa didn't die in Greenville. 442 00:22:46,325 --> 00:22:48,200 She faked her death 443 00:22:48,201 --> 00:22:50,119 to fight against the Army and to protect Raelle. 444 00:22:52,247 --> 00:22:53,247 I met her... 445 00:22:55,083 --> 00:22:56,292 I met her in the Spree. 446 00:22:58,211 --> 00:22:59,337 Oh, Willa. 447 00:23:00,881 --> 00:23:04,008 The mission she gave me was to get Raelle out of the Army. 448 00:23:04,009 --> 00:23:05,844 Willa knew all this was coming. 449 00:23:08,846 --> 00:23:11,515 She died, for real, less than a year ago. 450 00:23:11,516 --> 00:23:13,059 Saving Raelle. 451 00:23:15,479 --> 00:23:17,355 I'm so sorry, Edwin. 452 00:23:17,355 --> 00:23:19,398 I've been wanting to tell you for so long. 453 00:23:24,988 --> 00:23:26,656 Please say something. 454 00:23:34,664 --> 00:23:39,211 So how is it that Willa is holding her now? 455 00:23:40,586 --> 00:23:43,088 There's this power that can bring people back... 456 00:23:43,089 --> 00:23:45,508 And she dwells in the earth, 457 00:23:45,509 --> 00:23:48,426 it's good ole Mama Mycelium. 458 00:23:48,427 --> 00:23:51,596 Well, whatever secrets and lies, I don't give a shit. 459 00:23:51,597 --> 00:23:54,517 On Raelle and her general health and wellbeing, 460 00:23:54,518 --> 00:23:56,685 Willa and I are united. 461 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 So how do we talk to her? 462 00:24:01,525 --> 00:24:03,442 They don't teach Farspeech much anymore, huh? 463 00:24:04,819 --> 00:24:06,569 Sometimes Units get the training, 464 00:24:06,570 --> 00:24:09,073 but I was Necro, so... 465 00:24:09,074 --> 00:24:12,243 Well, back in the day, we all got it. 466 00:24:14,954 --> 00:24:16,747 Tricky work. 467 00:24:16,748 --> 00:24:18,708 You do it enough with the same person, 468 00:24:18,709 --> 00:24:20,542 you imprint. 469 00:24:20,544 --> 00:24:22,711 And it can't be undone. 470 00:24:22,712 --> 00:24:25,548 Came in handy on all of the sloppy, shit-for-brained 471 00:24:25,548 --> 00:24:28,425 tours they threw us on. 472 00:24:28,426 --> 00:24:32,555 I've talked to Willa across oceans, 473 00:24:32,556 --> 00:24:34,391 through 16 feet of granite. 474 00:24:35,933 --> 00:24:40,186 If there's a part of Willa that's still Willa, 475 00:24:40,188 --> 00:24:41,272 she'll hear me. 476 00:24:49,405 --> 00:24:51,073 Hello, General. 477 00:24:51,074 --> 00:24:52,240 What is so important that it couldn't wait 478 00:24:52,241 --> 00:24:53,285 until morning? 479 00:24:56,829 --> 00:24:58,705 I thought I told you to rest up in the infirmary? 480 00:24:58,707 --> 00:25:01,500 It seems like no one is obeying orders these days. 481 00:25:08,258 --> 00:25:10,550 I'm sorry, ma'am. 482 00:25:10,551 --> 00:25:13,386 I know your orders were to stay in the Cession, 483 00:25:13,387 --> 00:25:15,057 but Alder needed the Mycelium. 484 00:25:35,911 --> 00:25:38,538 I don't need any more hoo-ha darlin'. 485 00:25:54,429 --> 00:25:55,513 Willa Collar. 486 00:25:59,351 --> 00:26:01,228 Sure has been a long time. 487 00:26:04,271 --> 00:26:05,606 Hello, Quinn. 488 00:26:08,652 --> 00:26:10,444 Now is not really a good time. 489 00:26:12,530 --> 00:26:14,615 Is that any way to talk to an old friend? 490 00:26:18,787 --> 00:26:19,996 It's about Raelle. 491 00:26:24,250 --> 00:26:26,876 Got a couple of people here who need to talk to you. 492 00:26:26,877 --> 00:26:27,877 Look! 493 00:26:49,608 --> 00:26:50,942 Where's Raelle? 494 00:26:50,943 --> 00:26:52,778 Far from those who would harm her. 495 00:26:52,778 --> 00:26:55,489 Who? Who are you keeping her from? 496 00:26:55,490 --> 00:26:58,616 Those who hate her for what she is. 497 00:26:58,617 --> 00:27:00,827 Those who poison us out of fear. 498 00:27:00,828 --> 00:27:02,872 She's a part of us now. 499 00:27:02,873 --> 00:27:06,416 Part of the change that was foretold long ago. 500 00:27:06,417 --> 00:27:07,917 Her place is here. 501 00:27:07,919 --> 00:27:10,880 With us. With me. 502 00:27:10,881 --> 00:27:13,798 A mother cannot knowingly let her daughter come to harm 503 00:27:13,799 --> 00:27:15,634 or she is not a mother. 504 00:27:25,729 --> 00:27:26,729 Yeah, honey. It's me. 505 00:27:28,606 --> 00:27:29,648 Edwin. 506 00:27:31,233 --> 00:27:33,402 I'm so sorry. 507 00:27:33,403 --> 00:27:35,070 I let you grieve. 508 00:27:38,032 --> 00:27:40,867 I thought I was making the right choices. 509 00:27:40,868 --> 00:27:42,703 You understand, right? 510 00:27:44,413 --> 00:27:47,000 They tried to kill our little girl. 511 00:27:51,755 --> 00:27:56,383 Raelle has a new family now, 512 00:27:56,384 --> 00:27:57,509 who can protect her. 513 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 She's got a woman who loves her. 514 00:28:02,140 --> 00:28:03,974 She's got a whole new life now. 515 00:28:05,935 --> 00:28:09,229 We need to let her go so she can live it. 516 00:28:09,230 --> 00:28:11,065 Please, Willa. 517 00:28:11,066 --> 00:28:12,066 I'm begging you. 518 00:28:14,903 --> 00:28:18,448 Send her back to me and I swear I will protect her. 519 00:28:19,990 --> 00:28:21,909 But if you don't let her come back, 520 00:28:21,910 --> 00:28:23,411 then take me with you 521 00:28:24,954 --> 00:28:26,748 because I can't go on without her. 522 00:28:30,626 --> 00:28:31,711 I'm so sorry. 523 00:28:35,923 --> 00:28:37,049 I have to go. 524 00:28:41,011 --> 00:28:42,805 Goodbye, my love. 525 00:29:22,929 --> 00:29:24,930 Should we just burn it here? 526 00:29:24,931 --> 00:29:26,765 Would be better if we could avoid 527 00:29:26,766 --> 00:29:28,224 setting off any alarms. 528 00:29:28,226 --> 00:29:30,477 Let's get it out of here and into the van, 529 00:29:30,478 --> 00:29:32,479 and we'll burn it later. 530 00:29:32,480 --> 00:29:34,355 This new Sight you have, 531 00:29:34,356 --> 00:29:37,108 you'll be able to see if the guard is coming back? 532 00:29:37,109 --> 00:29:39,361 - I will. - That must come in handy. 533 00:29:39,362 --> 00:29:40,487 All right. 534 00:29:40,488 --> 00:29:42,072 You're on watch. 535 00:29:47,746 --> 00:29:50,038 Everyone, keep loading. 536 00:29:50,039 --> 00:29:51,457 You and I need to go to the basement. 537 00:29:51,458 --> 00:29:53,500 There's something you have to see. 538 00:29:53,500 --> 00:29:55,294 Trust me. 539 00:29:55,295 --> 00:29:57,797 You heard my daughter. We'll meet you at the van. 540 00:30:03,595 --> 00:30:06,512 - There were twelve Sarah Alders? - Uh-hmm. 541 00:30:06,513 --> 00:30:08,390 What about Wade? Is she safe? 542 00:30:08,391 --> 00:30:11,643 The Marshal and M left with her before Hearst got there. 543 00:30:11,644 --> 00:30:13,644 Thelma Bearkiller's out looking for them. 544 00:30:13,645 --> 00:30:15,355 She thinks The Marshal might have known 545 00:30:15,355 --> 00:30:17,775 that there was a traitor on the Council. 546 00:30:17,776 --> 00:30:18,901 Bearkiller will find them. 547 00:30:18,902 --> 00:30:21,278 She's formidable. 548 00:30:21,278 --> 00:30:23,196 But, in the meantime, 549 00:30:23,198 --> 00:30:24,740 what are we gonna do about Silver's plans 550 00:30:24,740 --> 00:30:26,365 to invade the Cession? 551 00:30:26,366 --> 00:30:28,367 - I have my orders. - I understand. 552 00:30:28,368 --> 00:30:32,247 Is there any way we can turn this situation to our advantage? 553 00:30:32,248 --> 00:30:34,750 Well, our best chance at that remains returning Wade 554 00:30:34,750 --> 00:30:36,375 to power as soon as possible. 555 00:30:36,376 --> 00:30:38,503 Thelma should have Wade by the time we get back. 556 00:30:38,505 --> 00:30:40,672 I'll return to the Cession with Abigail, 557 00:30:40,673 --> 00:30:42,673 get Wade, and bring her back here myself. 558 00:30:42,674 --> 00:30:44,555 And I'll slow-play the invasion to buy you time. 559 00:30:51,476 --> 00:30:53,477 What? 560 00:30:53,478 --> 00:30:54,813 Just a little motherly pride. 561 00:30:57,315 --> 00:30:58,441 Carry on, soldier. 562 00:31:09,618 --> 00:31:11,246 These don't come off. 563 00:31:12,579 --> 00:31:14,248 We have to destroy them. 564 00:31:14,249 --> 00:31:16,250 We're not getting all these crates out of here. 565 00:31:16,250 --> 00:31:17,876 No, we burn them. 566 00:31:19,878 --> 00:31:20,878 I got this. 567 00:31:34,769 --> 00:31:35,979 Let's go. 568 00:31:52,327 --> 00:31:53,327 What's wrong? 569 00:31:55,123 --> 00:31:58,750 They'll just send more collars and more men. 570 00:31:58,750 --> 00:32:00,751 All we've done is slow them down. 571 00:32:00,752 --> 00:32:02,336 Hey. 572 00:32:02,337 --> 00:32:05,007 This is how you win a war, 573 00:32:05,008 --> 00:32:06,674 one battle at a time. 574 00:32:06,675 --> 00:32:08,676 And tonight, we won our battle. 575 00:32:08,678 --> 00:32:10,304 Let's celebrate that. 576 00:32:10,305 --> 00:32:11,805 Okay. 577 00:32:11,806 --> 00:32:12,806 Okay? 578 00:32:33,286 --> 00:32:34,953 Goddess, protect. 579 00:32:38,249 --> 00:32:40,125 Is there a problem? 580 00:32:40,125 --> 00:32:42,711 There was trouble at a building in town. 581 00:32:44,255 --> 00:32:46,131 All accounted for. 582 00:32:46,132 --> 00:32:48,634 Why don't you wrap up this little meeting? 583 00:32:48,634 --> 00:32:50,344 You're cutting it close to curfew. 584 00:32:50,345 --> 00:32:51,886 Of course. 585 00:32:51,887 --> 00:32:53,805 Same time next week? 586 00:32:53,806 --> 00:32:56,433 - We'll be here. - Wouldn't miss it for the world. 587 00:33:01,355 --> 00:33:02,396 Have a good night. 588 00:33:02,397 --> 00:33:03,397 Thank you. 589 00:33:26,631 --> 00:33:28,048 Don't worry. 590 00:33:28,048 --> 00:33:29,840 There is a way to get her back, 591 00:33:29,842 --> 00:33:32,426 and I won't stop searching until I find it. 592 00:33:32,427 --> 00:33:33,596 I know. 593 00:33:35,013 --> 00:33:38,057 And if you find out anything, you let me know. 594 00:33:38,058 --> 00:33:40,434 Good or bad. There's no need to protect me. 595 00:33:40,435 --> 00:33:43,439 I will never keep a secret from you again. I promise. 596 00:33:45,107 --> 00:33:46,984 Hey, look, uh... 597 00:33:48,403 --> 00:33:51,113 whatever choices you made before you met Rae, 598 00:33:51,114 --> 00:33:53,240 I don't judge. 599 00:33:53,240 --> 00:33:56,576 I know how you feel about her is real and, uh... 600 00:33:56,576 --> 00:33:57,703 I trust you. 601 00:34:00,205 --> 00:34:01,205 Thank you. 602 00:34:02,709 --> 00:34:04,292 Oh. 603 00:34:04,294 --> 00:34:06,502 That means a lot. 604 00:34:06,503 --> 00:34:08,088 No matter what, 605 00:34:08,088 --> 00:34:10,132 the things you've done for Raelle, 606 00:34:10,132 --> 00:34:12,050 - I'll never forget. - Of course you won't. 607 00:34:12,050 --> 00:34:14,302 You have a mind like a steel trap, Edgar. 608 00:34:14,304 --> 00:34:15,762 Evan? 609 00:34:15,762 --> 00:34:17,097 Um, Eli? 610 00:34:19,182 --> 00:34:22,184 See? Admit it, you're gonna miss me on this trip. 611 00:34:22,186 --> 00:34:25,188 But I just promised to always tell you the truth. 612 00:34:25,188 --> 00:34:27,523 Oh, ouch. 613 00:34:27,525 --> 00:34:29,068 Of course, I'll miss you. 614 00:34:30,652 --> 00:34:31,652 Be safe. 615 00:35:00,891 --> 00:35:02,976 So, what are the boys doing? 616 00:35:04,561 --> 00:35:08,148 One is asleep and the other is reading Tempest Bay. 617 00:35:08,148 --> 00:35:10,400 Whoa, I guess I better read it myself 618 00:35:10,400 --> 00:35:12,277 in case he asks about it. 619 00:35:13,737 --> 00:35:16,280 Remember the last time you cooked for me 620 00:35:16,282 --> 00:35:18,117 and you threw it in the sink? 621 00:35:22,246 --> 00:35:24,246 You should try it yourself. 622 00:35:24,248 --> 00:35:26,083 It's good for relieving tension. 623 00:35:33,048 --> 00:35:34,465 It does feel pretty good. 624 00:35:34,467 --> 00:35:36,217 It does, doesn't it? 625 00:35:43,141 --> 00:35:44,184 I'm sorry. 626 00:35:44,184 --> 00:35:45,976 Well, it's just a plate. 627 00:35:45,978 --> 00:35:48,230 I have plenty, if you wanna break some more. 628 00:35:48,231 --> 00:35:50,481 No, I'm... 629 00:35:50,483 --> 00:35:53,943 I'm sorry I blamed you for everything. 630 00:35:53,945 --> 00:35:56,114 I know you were just trying to protect me. 631 00:35:57,407 --> 00:35:59,324 I've never known you to apologize 632 00:35:59,324 --> 00:36:01,202 for what you believe in before. 633 00:36:04,246 --> 00:36:05,414 I guess I... 634 00:36:08,918 --> 00:36:10,668 I just understand now 635 00:36:10,670 --> 00:36:13,463 what it's like to be afraid of a future that... 636 00:36:13,463 --> 00:36:15,007 that's out of your control. 637 00:36:17,885 --> 00:36:20,429 I saw something, Mom. 638 00:36:20,429 --> 00:36:23,431 Something I have to prevent and I don't know if I can. 639 00:36:23,432 --> 00:36:28,269 That girl I saw last night, that warrior? 640 00:36:28,271 --> 00:36:31,398 She'll know what to do. 641 00:36:31,398 --> 00:36:34,775 You just have to trust yourself, Tally. 642 00:36:34,777 --> 00:36:36,612 And get back into the fight. 643 00:36:38,822 --> 00:36:40,322 One battle at a time? 644 00:36:40,324 --> 00:36:41,451 Exactly. 645 00:36:43,161 --> 00:36:45,746 I can't believe how much you've changed. 646 00:36:45,746 --> 00:36:47,621 Honestly? 647 00:36:47,623 --> 00:36:50,835 I don't think either of us have changed much at all. 648 00:36:53,211 --> 00:36:54,253 I love you. 649 00:36:54,255 --> 00:36:56,965 I love you, too. 650 00:36:56,965 --> 00:36:58,800 And I'm gonna miss you. 651 00:37:00,719 --> 00:37:04,222 Book club just won't be the same without you. 652 00:37:07,309 --> 00:37:09,393 My fellow citizens, at this hour, 653 00:37:09,394 --> 00:37:10,978 the United States military, 654 00:37:10,980 --> 00:37:13,315 along with an elite civilian force, 655 00:37:13,315 --> 00:37:16,108 are preparing to invade and occupy the Cession, 656 00:37:16,110 --> 00:37:18,360 with one intention, 657 00:37:18,362 --> 00:37:20,489 to root out the traitors who assassinated 658 00:37:20,489 --> 00:37:22,449 our beloved former President, 659 00:37:22,449 --> 00:37:24,617 the great Kelly Wade. 660 00:37:24,619 --> 00:37:28,704 This administration will not tolerate any acts of terrorism, 661 00:37:28,706 --> 00:37:30,414 domestic or abroad. 662 00:37:30,416 --> 00:37:33,335 You must be Captain Quartermain. 663 00:37:33,335 --> 00:37:35,336 You must be Bearkiller. 664 00:37:35,338 --> 00:37:37,130 Abigail and Adil? 665 00:37:37,130 --> 00:37:39,382 We drove all night. I told them to get some sleep. 666 00:37:39,382 --> 00:37:41,425 May God bless the United States of America, 667 00:37:41,427 --> 00:37:44,346 and may He bless all who stand with us. 668 00:37:53,021 --> 00:37:54,481 So that's it then. 669 00:37:54,481 --> 00:37:55,815 General Bellweather will do her best 670 00:37:55,817 --> 00:37:57,317 to control the invasion. 671 00:37:57,318 --> 00:37:58,818 But we need Wade, now. 672 00:37:58,820 --> 00:38:00,320 Have you been able to track her down? 673 00:38:00,320 --> 00:38:01,987 She's gone. 674 00:38:01,989 --> 00:38:03,697 There's no trace of her or The Marshal. 675 00:38:03,699 --> 00:38:05,242 I've been trying to Farspeak with M, 676 00:38:05,242 --> 00:38:07,369 but so far, no response. 677 00:38:07,369 --> 00:38:10,246 Okay. So how do we find them? 678 00:38:10,248 --> 00:38:13,291 If The Marshal doesn't wanna be found, then we don't. 679 00:38:13,291 --> 00:38:14,918 And now, if you'll excuse me, 680 00:38:14,918 --> 00:38:17,378 we have an invasion to prepare for. 681 00:38:17,380 --> 00:38:19,505 Who are all these people? 682 00:38:19,507 --> 00:38:21,465 I knew this day would be coming. 683 00:38:21,467 --> 00:38:24,094 If it wasn't Silver and the Camarilla, 684 00:38:24,094 --> 00:38:25,637 it was someone else eventually. 685 00:38:25,637 --> 00:38:28,014 So I took precautions. 686 00:38:28,014 --> 00:38:30,391 You built a militia? 687 00:38:30,393 --> 00:38:31,893 You and Bellweather and the others 688 00:38:31,893 --> 00:38:33,228 are welcome to stay. 689 00:38:33,228 --> 00:38:35,396 You're welcome to go. 690 00:38:35,398 --> 00:38:38,150 But you're going to need to choose right now. 691 00:39:11,976 --> 00:39:14,268 Was this the last of the drilling sites? 692 00:39:14,269 --> 00:39:16,228 It was. 693 00:39:16,230 --> 00:39:18,815 We'll be able to heal now. 694 00:39:18,815 --> 00:39:21,568 This wasn't just for us. 695 00:39:21,568 --> 00:39:23,403 This was for Raelle. 696 00:39:25,655 --> 00:39:27,489 You're off to find the rest of the song? 697 00:39:27,490 --> 00:39:28,532 Yes. 698 00:39:28,534 --> 00:39:29,911 Two pieces remain. 699 00:39:31,536 --> 00:39:34,039 But there's something I need to do first. 700 00:39:42,882 --> 00:39:44,050 Did you see? 701 00:39:48,929 --> 00:39:50,597 Cadet, what's going on? 702 00:39:50,597 --> 00:39:53,099 It's General Alder. She's alive! 703 00:39:55,143 --> 00:39:56,353 That can't be, can it? 704 00:39:58,773 --> 00:40:00,815 I intend to find out. 705 00:40:33,682 --> 00:40:37,353 Have faith and fear not. 706 00:40:38,938 --> 00:40:41,856 This will always be a witch's place! 707 00:40:47,530 --> 00:40:49,572 Do not lose hope. 708 00:41:01,876 --> 00:41:03,168 Move! 709 00:41:03,170 --> 00:41:04,545 Move! Get out of my way! 710 00:41:04,547 --> 00:41:06,463 Move! Out of my way! 711 00:41:06,465 --> 00:41:08,132 Move! 712 00:41:08,134 --> 00:41:10,010 Move, damn it! Move! 49689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.