Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,346 --> 00:00:56,974
TALE OF THE NINE TAILED
2
00:00:59,101 --> 00:01:03,147
Foxes that reach the age of 100
can either turn into beautiful women
3
00:01:03,689 --> 00:01:06,484
or turn into men and mate with women.
4
00:01:07,443 --> 00:01:08,903
A fox that lives for 1,000 years
5
00:01:08,986 --> 00:01:11,989
becomes a celestial fox through
a connection with the heavens.
6
00:01:12,072 --> 00:01:14,116
Its skills are like that
of a powerful shaman
7
00:01:14,200 --> 00:01:17,328
and can see what's happening
a thousand miles away.
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,088
We were going to give it to you
when we got home, but...
9
00:01:28,172 --> 00:01:30,674
Here! Your birthday present!
10
00:01:33,260 --> 00:01:34,512
Wow!
11
00:01:42,728 --> 00:01:44,271
Do you like your present?
12
00:01:44,355 --> 00:01:45,397
Yes, I love it.
13
00:01:53,239 --> 00:01:58,619
1999 - "FOX HILL"
14
00:03:25,623 --> 00:03:26,957
Ji-ah...
15
00:03:36,634 --> 00:03:38,636
Please help...
16
00:03:43,474 --> 00:03:45,267
Help!
17
00:04:14,880 --> 00:04:16,548
My princess, you're up.
18
00:04:17,716 --> 00:04:19,301
Thank goodness.
19
00:04:19,385 --> 00:04:20,719
It was all a dream.
20
00:04:22,680 --> 00:04:25,307
- Here.
- Let's have some fruit.
21
00:04:26,141 --> 00:04:28,852
Mom, I love you. I love you so much.
22
00:04:29,520 --> 00:04:31,981
What happened to you in your sleep?
23
00:04:32,064 --> 00:04:34,566
Dad, I love you. I love you so much.
24
00:04:34,650 --> 00:04:38,404
Goodness. I love you so much, my Ji-ah.
25
00:04:38,487 --> 00:04:41,323
By the way, my dear,
did you have a nightmare?
26
00:04:41,407 --> 00:04:43,033
I don't even want to think about it.
27
00:05:09,560 --> 00:05:13,022
This evening,
many lives were lost due to the fire
28
00:05:13,105 --> 00:05:15,232
at Seongjin Market in Samho 2-dong, Seoul.
29
00:05:16,191 --> 00:05:17,818
The fire started around 7:00 p.m.,
30
00:05:17,901 --> 00:05:20,571
burning down three complexes
before it was extinguished.
31
00:05:20,654 --> 00:05:21,780
SEONGJIN MARKET
32
00:05:21,864 --> 00:05:24,366
The fire forced the evacuation
of over 200 people,
33
00:05:24,450 --> 00:05:27,369
and the current number of casualties
stands at 22.
34
00:05:28,871 --> 00:05:32,082
The fire started in a small space...
35
00:05:34,251 --> 00:05:35,252
Mom.
36
00:05:36,170 --> 00:05:37,921
I'm hungry.
37
00:05:39,715 --> 00:05:41,425
- Would you like some fruit?
- No.
38
00:05:42,009 --> 00:05:44,803
I want some... walnut pastries.
39
00:05:48,932 --> 00:05:51,435
Where were the walnut pastries?
40
00:05:59,401 --> 00:06:00,986
I think we're all out.
41
00:06:01,570 --> 00:06:03,489
Can I buy you some tomorrow?
42
00:06:03,572 --> 00:06:05,157
There aren't any at my house.
43
00:06:05,699 --> 00:06:09,703
Not since I was taken to a hospital
because I'm allergic to nuts.
44
00:06:11,080 --> 00:06:13,040
Right. I forgot.
45
00:06:13,123 --> 00:06:16,126
My mom never forgets. She's a doctor.
46
00:06:18,170 --> 00:06:21,090
I was tired, so I was mistaken.
47
00:06:22,424 --> 00:06:24,510
You're not my mom!
48
00:06:25,969 --> 00:06:27,721
- Ji-ah!
- Where's my mom?
49
00:06:28,680 --> 00:06:30,307
I am your mom!
50
00:06:32,351 --> 00:06:33,477
Honey!
51
00:06:55,707 --> 00:06:58,043
Ji-ah, open the door!
52
00:06:58,127 --> 00:06:59,628
Come talk to Dad!
53
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
Good girl. Ji-ah?
54
00:07:13,392 --> 00:07:15,352
You little witch.
55
00:07:51,138 --> 00:07:52,264
Ah-eum.
56
00:07:53,348 --> 00:07:54,892
Are you Ah-eum?
57
00:08:21,710 --> 00:08:22,711
I guess not.
58
00:08:24,004 --> 00:08:25,464
You're not Ah-eum.
59
00:08:34,097 --> 00:08:35,933
Forget everything you saw today.
60
00:08:39,102 --> 00:08:40,812
If you don't...
61
00:08:53,033 --> 00:08:56,453
Road 144, Fox Hill.
There is an overturned vehicle.
62
00:08:57,871 --> 00:09:00,707
There are bloodstains inside,
on the driver and passenger seats.
63
00:09:00,791 --> 00:09:02,209
They bled profusely.
64
00:09:03,877 --> 00:09:06,338
But... the bodies are missing.
65
00:09:16,473 --> 00:09:17,557
Mom!
66
00:09:18,141 --> 00:09:19,768
Dad!
67
00:09:19,851 --> 00:09:21,770
Yes, the only survivor is a little girl.
68
00:09:21,853 --> 00:09:24,648
Mom! Dad!
69
00:09:24,731 --> 00:09:26,233
Hey, kid. Are you all right?
70
00:09:26,316 --> 00:09:29,695
My mom and dad are gone.
71
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
Please find my mom and dad.
72
00:09:32,990 --> 00:09:35,325
Don't worry. We'll find your parents.
73
00:09:35,409 --> 00:09:37,995
Do you remember what happened
during the accident?
74
00:09:38,078 --> 00:09:39,663
Were you alone from the beginning?
75
00:09:41,164 --> 00:09:45,002
EPISODE 1 - THE INCIDENT
THAT OCCURRED ON FOX HILL
76
00:09:48,422 --> 00:09:53,135
21 YEARS LATER
77
00:09:54,052 --> 00:09:56,555
WEDDING
AUGUST 29, 2020, SAT. 8:00 A.M.
78
00:10:31,882 --> 00:10:34,551
Please have ice cream
after you finish your breakfast.
79
00:11:02,371 --> 00:11:04,331
There was no mention of rain
in the forecast!
80
00:11:04,414 --> 00:11:06,375
Oh, no! I got my hair done today!
81
00:11:06,458 --> 00:11:08,210
- It's all wet.
- Oh, no.
82
00:11:08,293 --> 00:11:10,087
- All wet?
- Yeah.
83
00:11:10,796 --> 00:11:12,881
Because a fox is getting married today.
84
00:11:27,396 --> 00:11:30,774
- Take a photo. A photo.
- Okay, I will.
85
00:11:31,483 --> 00:11:32,859
One, two, three.
86
00:11:32,943 --> 00:11:34,820
- Let me see.
- Did it turn out good?
87
00:11:34,903 --> 00:11:38,115
- You look great.
- You didn't send me an invitation.
88
00:11:41,952 --> 00:11:43,578
Can you guys give us a minute?
89
00:11:43,662 --> 00:11:45,414
- Who is he?
- An ex-boyfriend?
90
00:11:45,497 --> 00:11:47,457
- Introduce us.
- I said get out.
91
00:12:00,846 --> 00:12:03,849
- Lee Yeon, what are you...
- I'm not here to catch the bouquet.
92
00:12:04,641 --> 00:12:07,352
- How did you find me?
- How did you hide so perfectly?
93
00:12:08,228 --> 00:12:11,940
Did you think changing your face and
identity would change your bloody past?
94
00:12:12,858 --> 00:12:17,654
But transferring to a different life
isn't as simple as transferring subways.
95
00:12:19,406 --> 00:12:21,283
- Please don't kill me.
- Too late.
96
00:12:21,366 --> 00:12:23,452
I've changed. I don't harm people anymore.
97
00:12:24,494 --> 00:12:25,579
Fox sister.
98
00:12:26,413 --> 00:12:29,332
How can you dream of a happy ending
after eating the livers
99
00:12:29,416 --> 00:12:31,168
of your adoptive parents and brothers?
100
00:12:37,007 --> 00:12:40,760
I've fallen in love with someone.
I want to live as a human being. Please.
101
00:12:40,844 --> 00:12:41,845
How romantic.
102
00:12:42,596 --> 00:12:44,347
Still, you're going to die today.
103
00:12:44,431 --> 00:12:47,684
You once loved a human too.
You understand me, don't you?
104
00:12:48,894 --> 00:12:50,854
There's something you don't know.
105
00:12:50,937 --> 00:12:55,066
One: The thing I hate the most
is when someone brings up my scandal.
106
00:12:55,150 --> 00:12:57,569
Two: Don't you dare...
107
00:12:59,112 --> 00:13:00,447
show your claws in front of me.
108
00:13:04,701 --> 00:13:06,119
- Goodbye.
- One last time.
109
00:13:06,203 --> 00:13:09,331
Let me just see him one last time.
110
00:13:10,081 --> 00:13:13,585
This is advice from my experience:
That's a terrible thing to do.
111
00:13:13,668 --> 00:13:15,629
Please. It's my last wish.
112
00:13:19,633 --> 00:13:21,218
Ma'am, it's time.
113
00:13:27,265 --> 00:13:30,435
It's time for the bride to go in now.
Hurry. Let's go.
114
00:13:33,647 --> 00:13:35,190
Just until the wedding is over.
115
00:13:37,817 --> 00:13:41,238
Perhaps the beings we don't know about
116
00:13:41,321 --> 00:13:44,032
are living among us.
117
00:13:44,115 --> 00:13:47,202
The urban legends told by those around us
118
00:13:47,285 --> 00:13:49,538
might just be another name
for those beings.
119
00:13:49,621 --> 00:13:51,915
- What do you think?
- You revised the script again?
120
00:13:51,998 --> 00:13:54,459
- Ms. Kim will faint.
- Will she feel like crap?
121
00:13:54,543 --> 00:13:57,295
- Of course.
- Even so, revising it is better, no?
122
00:13:57,379 --> 00:13:59,839
- Of course.
- Then let's go with this.
123
00:13:59,923 --> 00:14:03,385
A producer must have a lot of gall--
meaning they should have no fear.
124
00:14:03,468 --> 00:14:04,844
What's really mysterious is,
125
00:14:04,928 --> 00:14:07,472
I don't believe in scary stories,
ghosts or things like that.
126
00:14:07,556 --> 00:14:09,099
But I'm scared of them.
127
00:14:09,182 --> 00:14:12,727
I'm not scared of them at all,
but I believe in them.
128
00:14:12,811 --> 00:14:16,273
You do? Why?
Have you seen them in real life?
129
00:14:18,483 --> 00:14:19,734
Mom!
130
00:14:19,818 --> 00:14:21,736
Dad!
131
00:14:22,612 --> 00:14:24,364
- Yeah.
- You serious?
132
00:14:24,447 --> 00:14:26,324
You're just trying to scare me, huh?
133
00:14:27,742 --> 00:14:29,327
Let's just say that I am.
134
00:14:31,580 --> 00:14:33,164
What's with the weather today?
135
00:14:33,248 --> 00:14:36,209
They say if it rains on the wedding day,
you'll live happily ever after.
136
00:14:37,586 --> 00:14:39,129
Hey, congrats!
137
00:14:50,265 --> 00:14:51,975
- Here. Meal tickets.
- No, thank you.
138
00:14:52,058 --> 00:14:53,476
No, I'd like them, please.
139
00:14:53,560 --> 00:14:55,812
Food is all I get back
from giving all that cash.
140
00:14:55,895 --> 00:14:58,565
Wedding food gives me indigestion
for some reason.
141
00:14:58,648 --> 00:14:59,858
I wonder why.
142
00:14:59,941 --> 00:15:03,570
The smell of compulsive happiness
in the air is suffocating.
143
00:15:03,653 --> 00:15:06,239
At times, you should
force happiness onto yourself.
144
00:15:06,323 --> 00:15:09,200
You never know.
You might meet your man of fate here.
145
00:15:13,121 --> 00:15:14,247
EMERGENCY!
146
00:15:14,331 --> 00:15:16,499
We have to find an item of fate first.
147
00:15:18,001 --> 00:15:19,836
- The report fell through.
- Damn it.
148
00:15:24,883 --> 00:15:27,636
Oh, the family greeting room is this way.
149
00:15:27,719 --> 00:15:30,263
Yes, please come this way. Follow me.
150
00:15:57,290 --> 00:15:59,584
The old lord of Baekdudaegan.
151
00:15:59,668 --> 00:16:02,128
What gives you the right to punish us?
152
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
I don't believe this.
153
00:16:04,798 --> 00:16:08,093
If it wasn't for you, I'd be eating
ice cream and watching TV all day.
154
00:16:08,176 --> 00:16:10,261
You're just a nine-tailed fox
who broke a taboo
155
00:16:10,345 --> 00:16:12,138
and got kicked out
from being a mountain god!
156
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
For that, I'm doing physical labor,
like this.
157
00:16:25,694 --> 00:16:27,362
Please help me!
158
00:16:28,196 --> 00:16:29,489
Help!
159
00:16:34,953 --> 00:16:38,581
- Who the hell are you?
- You can't hide looking like that.
160
00:16:38,665 --> 00:16:41,418
- Who are you?
- Who the heck are you?
161
00:17:11,197 --> 00:17:12,282
You're so disobedient.
162
00:17:28,089 --> 00:17:30,216
No way. Okay?
163
00:17:46,483 --> 00:17:48,651
- No!
- Don't look, please...
164
00:17:58,870 --> 00:18:00,288
How foolish.
165
00:18:00,955 --> 00:18:03,249
You should've run away
when you bought time.
166
00:18:03,833 --> 00:18:05,710
I wanted to be a bride.
167
00:18:07,670 --> 00:18:11,049
When you're reborn, don't fall in love.
168
00:18:11,132 --> 00:18:13,510
I have one last favor to ask you.
169
00:18:13,593 --> 00:18:15,053
Just erase...
170
00:18:17,263 --> 00:18:19,390
all his good memories of me.
171
00:18:21,684 --> 00:18:22,769
Deal.
172
00:19:03,101 --> 00:19:04,727
Listen carefully.
173
00:19:06,062 --> 00:19:07,397
Your bride is...
174
00:19:11,818 --> 00:19:14,112
Hey. She's not the girl I saw last time.
175
00:19:14,195 --> 00:19:16,656
Hey, be quiet. What are you talking about?
176
00:19:17,365 --> 00:19:18,408
You look great.
177
00:19:19,242 --> 00:19:20,243
Do I?
178
00:19:25,915 --> 00:19:27,208
Hold on.
179
00:19:30,128 --> 00:19:31,754
- Ji-ah, big news.
- What's going on?
180
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
Their wedding was called off.
181
00:19:33,798 --> 00:19:34,799
Really?
182
00:19:53,359 --> 00:19:54,777
Who was he?
183
00:20:05,788 --> 00:20:08,416
Do you... know that guy?
184
00:20:11,461 --> 00:20:12,795
- No.
- Want me to find out?
185
00:20:13,588 --> 00:20:14,589
Find what out?
186
00:20:14,672 --> 00:20:19,010
How the peaceful wedding
turned into Pandora's box.
187
00:20:19,093 --> 00:20:21,763
You never know.
That might just be our item of fate.
188
00:20:39,697 --> 00:20:41,324
They say the bride ran away.
189
00:20:42,075 --> 00:20:43,076
Ran away?
190
00:20:43,159 --> 00:20:45,203
Yeah, that's possible.
191
00:20:46,037 --> 00:20:50,291
But what did she realize
to make such an expensive U-turn as this?
192
00:20:50,375 --> 00:20:51,960
It's true love.
193
00:20:52,877 --> 00:20:54,587
- There was a man?
- Yes.
194
00:20:54,671 --> 00:20:57,382
He yelled, "She's mine!"
and the bride grabbed his hand
195
00:20:57,465 --> 00:21:00,551
like she'd been waiting for that moment
196
00:21:00,635 --> 00:21:03,513
and said,
"I am going to be with my one true love!"
197
00:21:04,180 --> 00:21:06,224
The witnesses are all saying
the same thing.
198
00:21:07,850 --> 00:21:09,435
There's a trace of defense.
199
00:21:10,687 --> 00:21:12,605
- Bloodstain?
- There was a brawl.
200
00:21:12,689 --> 00:21:14,315
No one mentioned anything like that.
201
00:21:14,399 --> 00:21:17,819
More than anything,
why is this dress here?
202
00:21:17,902 --> 00:21:19,654
Because she took it off...
203
00:21:19,737 --> 00:21:22,323
You're right.
What did she wear when she left?
204
00:21:22,407 --> 00:21:25,284
The witnesses' statements
and the crime scene
205
00:21:25,368 --> 00:21:26,869
are telling different stories.
206
00:21:26,953 --> 00:21:29,372
Were they all hypnotized or something?
207
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
I need to see the face
of that romanticist of the century.
208
00:21:33,710 --> 00:21:35,670
Okay. I'll go ask for the footage.
209
00:21:55,565 --> 00:21:57,817
- It's fox fur.
- Fox?
210
00:21:57,900 --> 00:22:00,153
A red fox. Native to the Korean Peninsula.
211
00:22:01,362 --> 00:22:02,864
But red foxes have gone extinct.
212
00:22:04,115 --> 00:22:07,493
Oh, Producer Nam, I guess there are things
even you don't know about.
213
00:22:08,202 --> 00:22:11,998
The fox restoration project
has been in progress since 2012.
214
00:22:13,041 --> 00:22:14,042
Here.
215
00:22:14,125 --> 00:22:16,836
FOXES RETURN AFTER 40 YEARS
13 FOXES RELEASED ON MT. SOBAEK
216
00:22:16,919 --> 00:22:21,090
How did traces of foxes released
on Mt. Sobaek end up around here?
217
00:22:21,174 --> 00:22:23,718
One got caught
in an apartment complex in Youngju,
218
00:22:23,801 --> 00:22:26,054
and one crossed the demarcation line
to North Korea.
219
00:22:26,137 --> 00:22:28,973
So it's not strange to have shown up
at a wedding hall in Gangnam?
220
00:22:29,057 --> 00:22:32,060
Wild boars also rummage through
convenience stores when hungry.
221
00:22:36,105 --> 00:22:39,650
All foxes released on Mt. Sobaek
have tracking devices,
222
00:22:39,734 --> 00:22:41,861
and none have come down to Seoul yet.
223
00:22:41,944 --> 00:22:45,198
For your information, I was the producer
of an animal program for two years.
224
00:22:45,990 --> 00:22:49,368
Now, then, where did this come from?
225
00:22:58,127 --> 00:23:00,338
Please pick up your phone.
226
00:23:08,513 --> 00:23:12,391
I've fallen in love with someone.
I want to live as a human being. Please.
227
00:23:19,148 --> 00:23:22,652
You once loved a human too.
You understand me, don't you?
228
00:24:00,314 --> 00:24:01,566
Here.
229
00:24:03,025 --> 00:24:04,569
Thank you.
230
00:24:05,736 --> 00:24:07,029
Ji-eun.
231
00:24:13,536 --> 00:24:15,204
Mister, are you an alien?
232
00:24:16,205 --> 00:24:17,623
- No.
- Then what are you?
233
00:24:18,541 --> 00:24:21,002
- A nine-tailed fox.
- Then are you over 100 years old?
234
00:24:21,878 --> 00:24:24,338
- I'm over 1,000 years old.
- Then what are you doing here?
235
00:24:28,050 --> 00:24:31,137
- I'm just waiting for someone.
- Waiting for who?
236
00:24:31,721 --> 00:24:33,306
- My first love.
- Why?
237
00:24:36,350 --> 00:24:40,980
Because foxes never leave their partners
once they have mated until they die.
238
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
My mom waits for the deliveryman
every day too.
239
00:24:44,609 --> 00:24:46,068
He'll come after two nights.
240
00:24:47,737 --> 00:24:51,115
But she's not coming.
Even after 100 or 1,000 nights.
241
00:24:51,199 --> 00:24:52,867
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
242
00:24:52,950 --> 00:24:55,036
- Then want me to be your friend?
- No.
243
00:24:55,119 --> 00:24:56,495
Why not?
244
00:24:56,579 --> 00:24:59,707
Your nose.
A guy with a runny nose isn't cool at all.
245
00:25:02,418 --> 00:25:05,087
And humans live much too short a time
to be my friends.
246
00:25:12,261 --> 00:25:13,471
I'm saying life is short.
247
00:25:14,263 --> 00:25:16,515
So try your best to live your life,
248
00:25:16,599 --> 00:25:18,976
but don't try too hard
to cope with what's unbearable.
249
00:25:19,769 --> 00:25:21,979
People you can't stand, love...
250
00:25:23,522 --> 00:25:24,607
and so on.
251
00:25:25,441 --> 00:25:27,068
- Okay?
- Okay.
252
00:25:44,627 --> 00:25:49,382
AFTERLIFE IMMIGRATION OFFICE
253
00:25:49,465 --> 00:25:53,761
ILLEGAL IMMIGRATION OF THE DEAD
MAXIMUM ENFORCEMENT PERIOD
254
00:25:53,844 --> 00:25:56,555
AFTERLIFE IMMIGRATION OFFICE
255
00:26:23,374 --> 00:26:24,750
How have you been, old hag?
256
00:26:32,258 --> 00:26:35,052
PERSONAL INFORMATION
FOX SISTER
257
00:26:39,598 --> 00:26:41,642
I haven't seen you in quite a while.
258
00:26:42,518 --> 00:26:43,811
I was busy, thanks to you.
259
00:26:46,522 --> 00:26:50,026
Wow. I get to see the mighty Taluipa
struggling with a computer.
260
00:26:50,109 --> 00:26:52,445
What can I do?
I must follow the changes of the world.
261
00:26:54,322 --> 00:26:56,574
The world of the dead
should work full-time too.
262
00:26:58,367 --> 00:27:00,036
Did you see my text?
263
00:27:00,119 --> 00:27:02,788
- Yeah, the Fox sister?
- Then why did you leave me on read?
264
00:27:02,872 --> 00:27:06,042
Do you think I have the time to hear
pathetic stories from supernatural beings?
265
00:27:06,125 --> 00:27:09,086
When the higher-ups order you,
you just need to catch them.
266
00:27:12,548 --> 00:27:15,009
How much longer
do I have to keep doing this!
267
00:27:16,510 --> 00:27:17,595
Have you gone mad?
268
00:27:18,429 --> 00:27:20,348
Was the food
at the wedding buffet poisoned?
269
00:27:20,431 --> 00:27:23,684
I've been doing military service for over
600 years, so of course I'm going mad.
270
00:27:24,935 --> 00:27:26,103
Military service?
271
00:27:26,687 --> 00:27:31,108
No one forced you to abandon your position
as mountain god and live like this.
272
00:27:31,192 --> 00:27:35,196
You're the one who chose physical labor
in return for that girl's reincarnation!
273
00:27:39,116 --> 00:27:41,202
"Lee Yeon, former mountain god
of Baekdudaegan,
274
00:27:41,285 --> 00:27:44,705
is to repay the kindness by punishing
those who cause chaos between
275
00:27:44,789 --> 00:27:47,541
the worlds of the living and the dead
in return for Ah-eum's reincarnation."
276
00:27:48,417 --> 00:27:51,295
- Foxes always repay kindness, right?
- Damn it.
277
00:27:55,007 --> 00:27:56,175
Right now.
278
00:27:59,053 --> 00:28:00,513
Want to be discharged?
279
00:28:15,653 --> 00:28:18,072
- You will go to hell, old hag.
- What did you say?
280
00:28:18,155 --> 00:28:20,241
I'm going to pray
with a bowl of sacred water.
281
00:28:20,324 --> 00:28:22,118
How dare you!
282
00:28:23,119 --> 00:28:25,663
Don't take too much glucosamine.
283
00:28:25,746 --> 00:28:28,290
Your joints will only get better
when you're kind to others.
284
00:28:30,126 --> 00:28:32,628
- Oh, Lee Yeon, hi!
- How have you been?
285
00:28:34,130 --> 00:28:35,798
What the heck?
286
00:28:35,881 --> 00:28:37,174
He's leaving already?
287
00:28:40,678 --> 00:28:42,346
Honey!
288
00:28:45,808 --> 00:28:47,059
Have some tteokbokki.
289
00:28:47,143 --> 00:28:49,311
I lost my appetite
because of that bastard.
290
00:28:50,271 --> 00:28:52,815
Don't be so harsh with him.
291
00:28:53,441 --> 00:28:56,485
His heart must be aching
from waiting for the dead maiden.
292
00:28:57,236 --> 00:29:00,865
There you go again.
You and your soft heart.
293
00:29:00,948 --> 00:29:03,325
You don't really understand love.
294
00:29:04,243 --> 00:29:06,579
I should eat all the tteokbokki myself.
295
00:29:07,663 --> 00:29:09,790
Lord Lee Yeon,
why are you getting back to me now?
296
00:29:09,874 --> 00:29:11,917
- What is it?
- Code Red! Code Red!
297
00:29:12,877 --> 00:29:15,421
- What's going on?
- Where are you?
298
00:29:15,504 --> 00:29:17,506
FINDING SCARY URBAN LEGENDS
299
00:29:20,384 --> 00:29:21,594
SHAMANISM AND SHAMAN
300
00:29:23,304 --> 00:29:24,388
45 PEOPLE FOUND AS SKELETONS
301
00:29:26,432 --> 00:29:27,975
IMAGES
RED FOX
302
00:29:32,563 --> 00:29:34,857
Someone revised my script again.
303
00:29:35,774 --> 00:29:38,777
- Are you picking a fight with me?
- I committed a deadly sin, Ms. Kim.
304
00:29:38,861 --> 00:29:41,280
That's not an attitude of one
who committed a deadly sin.
305
00:29:41,363 --> 00:29:43,949
- Geez, there they go again.
- Want to fight?
306
00:29:44,033 --> 00:29:45,743
- Yeah. Let's fight!
- Hey, don't fight.
307
00:29:45,826 --> 00:29:48,412
- You stay out of this, Mr. Choi.
- I'm back.
308
00:29:49,371 --> 00:29:52,249
- Did you find him?
- You know, it's vague...
309
00:29:52,333 --> 00:29:54,543
- What? The eloper of love?
- Hey, bring it here.
310
00:29:54,627 --> 00:29:55,878
Let me see his face.
311
00:29:56,629 --> 00:29:59,423
A red umbrella with embroidery.
312
00:29:59,507 --> 00:30:01,133
Such cute taste he has.
313
00:30:01,217 --> 00:30:03,135
I brought the ones that show him the best.
314
00:30:03,219 --> 00:30:05,638
This was when he came in,
and this was when he left.
315
00:30:05,721 --> 00:30:08,766
Wow. His face is completely covered
by the umbrella.
316
00:30:09,266 --> 00:30:10,476
Wait a minute.
317
00:30:10,559 --> 00:30:12,311
It wasn't raining after the wedding.
318
00:30:12,394 --> 00:30:14,522
So he's a smart criminal, huh?
319
00:30:16,232 --> 00:30:19,944
By the way, coming in is one thing,
but why is he leaving alone?
320
00:30:20,027 --> 00:30:22,279
- There's none.
- What?
321
00:30:22,363 --> 00:30:24,406
I checked all of the footage,
322
00:30:24,490 --> 00:30:27,326
and there's no record
of the bride leaving the wedding hall.
323
00:30:52,226 --> 00:30:54,395
- Are you even listening to me?
- Listening to what?
324
00:30:54,478 --> 00:30:55,688
That!
325
00:30:55,771 --> 00:30:58,148
That producer brought in fox fur.
326
00:30:58,232 --> 00:30:59,608
- Did I get caught?
- No way.
327
00:30:59,692 --> 00:31:01,735
I've been living in this world
such a long time,
328
00:31:01,819 --> 00:31:04,113
sometimes I even wonder
if I'm a human or a fox.
329
00:31:04,196 --> 00:31:06,073
I wonder about my existence.
330
00:31:06,156 --> 00:31:09,368
- Nice going.
- Anyway, I got a bad feeling about this.
331
00:31:20,129 --> 00:31:22,464
- How was the food?
- So-so.
332
00:31:22,548 --> 00:31:24,466
- How would you like to pay?
- In full.
333
00:31:28,554 --> 00:31:31,807
Lord Lee Yeon, look! Look at that!
334
00:31:31,890 --> 00:31:33,142
Why?
335
00:31:34,643 --> 00:31:35,894
WE LOOK FORWARD
TO HEARING FROM YOU.
336
00:31:35,978 --> 00:31:38,314
Right? What should we do?
337
00:31:39,690 --> 00:31:43,193
I don't think you should carry
that umbrella around for a while.
338
00:31:45,571 --> 00:31:48,991
Tell that human to catch me if she can.
339
00:31:51,493 --> 00:31:53,078
Are you serious?
340
00:31:53,162 --> 00:31:56,332
SNAIL BRIDE
TRADITIONAL KOREAN CUISINE
341
00:31:58,959 --> 00:32:00,836
I told you I had a bad feeling.
342
00:32:00,919 --> 00:32:02,880
She's famous at the broadcasting station.
343
00:32:16,018 --> 00:32:18,395
- Are you the one who reported?
- Yes.
344
00:32:18,479 --> 00:32:20,814
I'm the producer of
Finding Scary Urban Legends.
345
00:32:20,898 --> 00:32:24,902
Can I get your autograph later, please?
I've watched this show, like, 20 times.
346
00:32:24,985 --> 00:32:25,986
Have a seat.
347
00:32:30,866 --> 00:32:32,159
So you saw this man?
348
00:32:35,537 --> 00:32:37,289
- Yes, I did.
- Who is he?
349
00:32:40,501 --> 00:32:42,878
- A monster.
- A monster?
350
00:32:42,961 --> 00:32:45,631
He doesn't grow old,
and he doesn't die either.
351
00:32:46,256 --> 00:32:49,051
Like goblins and aliens on TV, you know?
352
00:32:52,971 --> 00:32:56,475
- You don't believe me, do you?
- To be honest, I don't.
353
00:32:57,726 --> 00:33:00,479
Don't look down on me. I don't tell lies.
354
00:33:00,562 --> 00:33:02,231
Excuse me, but what do you do?
355
00:33:03,399 --> 00:33:06,318
I'm studying for the Rank 9
public servant exam in Noryangjin.
356
00:33:06,402 --> 00:33:08,487
- Your hometown?
- Yeongam, Jeollanam-do.
357
00:33:10,030 --> 00:33:12,116
My mom, a farmer, says her only wish
358
00:33:12,199 --> 00:33:14,576
is to see her son go to work
in a suit and tie.
359
00:33:15,202 --> 00:33:18,497
- Okay, goodbye.
- But I'm not finished yet.
360
00:33:18,580 --> 00:33:21,834
Your profile and shoes don't match.
361
00:33:21,917 --> 00:33:25,629
What kind of working student wears
custom shoes that cost $4,000?
362
00:33:25,713 --> 00:33:28,340
Plus, you're not speaking
in a Yeongam accent.
363
00:33:28,424 --> 00:33:31,135
That's enough reason for me
to not waste my time, no?
364
00:33:31,802 --> 00:33:33,262
- Well, then--
- Fox Hill.
365
00:33:37,599 --> 00:33:38,600
Fox Hill?
366
00:33:40,978 --> 00:33:43,105
I saw him there.
367
00:33:47,568 --> 00:33:50,487
How can I trust someone
who hasn't even been identified?
368
00:33:52,865 --> 00:33:54,742
You can check for yourself, then.
369
00:34:20,309 --> 00:34:21,685
Welcome back.
370
00:34:24,229 --> 00:34:26,899
Damn. I chose the wrong shoes.
371
00:34:26,982 --> 00:34:29,151
She didn't miss it and pointed them out.
372
00:34:29,234 --> 00:34:31,904
- Then why are you smiling?
- I like her.
373
00:34:33,489 --> 00:34:36,950
- What do you like about her?
- Everything, from head to toe.
374
00:34:38,410 --> 00:34:40,162
Then shall I eat her?
375
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
From head to toe?
376
00:34:42,831 --> 00:34:43,999
Not yet.
377
00:34:55,677 --> 00:34:57,971
- Which flavor would you like?
- Mint chocolate chip.
378
00:34:58,055 --> 00:35:00,057
You always have mint chocolate chip.
379
00:35:01,850 --> 00:35:04,645
I packed it in because you're a regular.
380
00:35:08,190 --> 00:35:11,318
Next time, just give me the exact amount.
381
00:35:11,401 --> 00:35:12,528
Pardon?
382
00:35:12,611 --> 00:35:16,073
I have an inevitable reason to repay
all of the kindness I receive.
383
00:35:34,132 --> 00:35:36,134
The number you dialed
is not available, you jerk.
384
00:35:36,218 --> 00:35:37,886
- It's been a while.
- Why?
385
00:35:37,970 --> 00:35:40,264
What do you mean, why?
I called because I missed you.
386
00:35:41,265 --> 00:35:43,308
- What are you doing now?
- I'm busy. Bye.
387
00:35:43,392 --> 00:35:44,852
I don't think you are.
388
00:35:49,439 --> 00:35:50,566
Let's meet up.
389
00:35:51,275 --> 00:35:54,069
- I refuse.
- Then I'm going to set your house on fire.
390
00:35:55,612 --> 00:35:57,614
Acting like a kid
when you're over 600 isn't cute.
391
00:35:57,698 --> 00:36:00,242
- You'll regret it.
- I won't.
392
00:36:00,325 --> 00:36:03,537
Are you still waiting for her?
Your dead girlfriend?
393
00:36:07,583 --> 00:36:10,294
You see, I heard an interesting rumor.
394
00:36:11,169 --> 00:36:12,754
Shall I tell you or not?
395
00:36:17,301 --> 00:36:18,385
Don't play tricks.
396
00:36:18,468 --> 00:36:20,596
If you're curious, come out.
397
00:36:43,118 --> 00:36:45,746
Tonight, take the bus
at the place I told you about.
398
00:36:46,622 --> 00:36:49,124
- But under one condition.
- One condition?
399
00:36:49,207 --> 00:36:50,792
You must go alone.
400
00:36:53,378 --> 00:36:55,297
SEONGHAN
COMMUNITY SERVICE CENTER
401
00:37:10,729 --> 00:37:13,315
FINDING SCARY URBAN LEGENDS
402
00:37:14,900 --> 00:37:17,235
Excuse me. Are you a producer?
403
00:37:19,363 --> 00:37:21,281
- Yes.
- I want to be a producer too.
404
00:37:21,365 --> 00:37:26,244
Find a different dream if you can.
I've been working for 22 hours straight.
405
00:37:43,011 --> 00:37:45,555
- My leg! It's killing me!
- Sir!
406
00:37:45,639 --> 00:37:46,807
Are you okay?
407
00:37:51,687 --> 00:37:53,480
Are you getting on or not?
408
00:37:53,563 --> 00:37:55,232
I am. Just a second.
409
00:37:55,315 --> 00:37:58,402
- Get up, sir. I'll take you to a hospital.
- Let go of me!
410
00:37:59,069 --> 00:38:01,279
Sir, I have to get on this bus.
411
00:38:01,363 --> 00:38:02,990
- Mister, let's just go.
- Gosh.
412
00:38:03,073 --> 00:38:05,617
- Are you getting on?
- I am! Hold on.
413
00:38:05,701 --> 00:38:07,160
Don't get on the bus, you witch!
414
00:38:07,244 --> 00:38:09,246
- Sir!
- Don't get on the bus!
415
00:38:17,796 --> 00:38:19,589
It's him.
416
00:38:20,549 --> 00:38:22,092
Hold on!
417
00:38:56,877 --> 00:38:58,587
Where did you say your house was?
418
00:38:59,254 --> 00:39:01,590
Just walk up to that sacred tree.
419
00:39:04,426 --> 00:39:05,761
By the way, sir,
420
00:39:07,345 --> 00:39:10,974
you're much heavier than you seem.
421
00:39:13,560 --> 00:39:14,936
It's strange.
422
00:39:16,271 --> 00:39:18,106
It's strange how heavy he is.
423
00:39:19,357 --> 00:39:21,276
I can't hear him breathing either.
424
00:39:22,778 --> 00:39:23,904
Sir.
425
00:39:37,042 --> 00:39:38,251
That hurts!
426
00:40:15,330 --> 00:40:16,498
Please,
427
00:40:17,541 --> 00:40:18,834
loosen your hands...
428
00:40:24,548 --> 00:40:25,966
We're here.
429
00:40:27,342 --> 00:40:30,929
You shouldn't drink so much.
430
00:40:31,012 --> 00:40:33,098
Don't take credit for something like this.
431
00:40:33,765 --> 00:40:35,225
I've already repaid my debt.
432
00:40:36,810 --> 00:40:38,228
What?
433
00:40:48,238 --> 00:40:49,322
Wait, wait!
434
00:40:49,406 --> 00:40:50,866
TAXI
435
00:40:50,949 --> 00:40:54,202
- Where are you going, miss?
- I'm following the 1002 bus route.
436
00:41:04,212 --> 00:41:06,882
Sir, the old grandpa
who was just behind me...
437
00:41:06,965 --> 00:41:09,718
Who? I didn't see anyone else but you.
438
00:41:50,300 --> 00:41:52,677
Hello? There's been an accident.
439
00:41:52,761 --> 00:41:55,013
Road 144. Yes, Fox Hill.
440
00:41:58,016 --> 00:41:59,142
Fox Hill?
441
00:42:13,406 --> 00:42:18,119
- Road 144, Fox Hill.
- My mom and dad are gone!
442
00:42:23,541 --> 00:42:24,626
No.
443
00:42:31,591 --> 00:42:33,718
Excuse me. Sir!
444
00:42:44,312 --> 00:42:46,773
Hello? Please wake up.
445
00:43:11,089 --> 00:43:14,050
Schoolgirl. Schoolgirl!
446
00:43:44,372 --> 00:43:48,418
- Stop taking photos!
- Hey, stop them from taking photos! Gosh.
447
00:43:49,002 --> 00:43:52,172
Hey, Nam Ji-ah! What are you doing here?
448
00:43:53,715 --> 00:43:56,593
Detective Baek, you could've been
collecting my dead body today.
449
00:43:56,676 --> 00:43:57,844
What are you talking about?
450
00:43:59,137 --> 00:44:00,847
- I almost got on.
- Huh?
451
00:44:02,057 --> 00:44:05,143
That was the bus I was supposed to take.
452
00:44:05,226 --> 00:44:06,436
You serious?
453
00:44:06,519 --> 00:44:08,897
- We have five dead and one survivor.
- Oh, really?
454
00:44:09,481 --> 00:44:11,274
- You're missing one.
- What?
455
00:44:11,358 --> 00:44:14,402
- There were seven people on this bus.
- Are you sure?
456
00:44:15,320 --> 00:44:17,072
I saw it with my own eyes.
457
00:44:22,827 --> 00:44:24,245
He's the only one missing.
458
00:44:25,622 --> 00:44:28,666
- No dead body or anything.
- Maybe he got off.
459
00:44:28,750 --> 00:44:31,211
No, this bus didn't make a stop.
460
00:44:32,462 --> 00:44:34,464
There's no bus stop
when passing the tunnel.
461
00:44:38,301 --> 00:44:41,012
Hey, there's something we need to check!
Come here!
462
00:44:41,096 --> 00:44:42,097
Hurry!
463
00:44:44,057 --> 00:44:46,810
BREAKING NEWS - ROAD 144
TAKES LIVES, 1 SURVIVOR OUT OF 6
464
00:44:46,893 --> 00:44:49,521
Only one out of six passengers survived.
465
00:44:53,024 --> 00:44:55,610
- Let's go.
- Too many people died.
466
00:44:56,736 --> 00:44:58,029
- So?
- Just leave it be.
467
00:44:58,113 --> 00:44:59,823
I must solve this myself.
468
00:45:04,661 --> 00:45:06,246
JUNG SOO-YOUNG
FEMALE, AGE 17
469
00:45:12,961 --> 00:45:15,839
Soo-young, can you recognize me?
470
00:45:16,506 --> 00:45:18,591
We met at the bus stop.
471
00:45:21,594 --> 00:45:24,139
Do you remember how the accident happened?
472
00:45:34,482 --> 00:45:37,610
Is it scary that you're the only survivor?
473
00:45:39,487 --> 00:45:42,574
I was also in a similar accident before.
474
00:45:43,199 --> 00:45:44,367
That's why I'm alone.
475
00:45:46,327 --> 00:45:51,291
If you set your mind to it, a tragedy
can turn into a convenient shield.
476
00:45:52,375 --> 00:45:54,711
Everyone's eager
to express their sympathy.
477
00:45:55,587 --> 00:45:58,548
But I want you to stay strong.
478
00:46:00,175 --> 00:46:03,678
It's much more fun
to be a producer than a victim.
479
00:46:25,617 --> 00:46:28,328
Call if you ever need me.
480
00:46:33,082 --> 00:46:37,670
Did you see a young man by the window
on the right side of the bus?
481
00:46:40,298 --> 00:46:42,217
He was carrying this umbrella.
482
00:46:49,974 --> 00:46:51,351
You saw him, didn't you?
483
00:46:52,477 --> 00:46:54,854
What did you see? What was it that you're...
484
00:46:55,772 --> 00:46:57,065
He's coming.
485
00:46:57,857 --> 00:47:00,026
- What?
- To kill me.
486
00:47:01,236 --> 00:47:03,279
He's going to come and kill me too.
487
00:47:08,493 --> 00:47:11,579
Jae-hwan, ask Detective Baek
to send someone to the hospital.
488
00:47:12,247 --> 00:47:14,624
Yeah. What about the bus CCTV?
489
00:47:14,707 --> 00:47:16,000
It's broken.
490
00:47:16,084 --> 00:47:18,753
Gosh. It's the same as the wedding.
491
00:47:19,712 --> 00:47:21,047
- What about road cameras?
- None.
492
00:47:21,130 --> 00:47:23,216
None in the tunnel,
nor the entrance or exit.
493
00:47:30,682 --> 00:47:35,603
I'm looking for a high-school girl
brought in yesterday from a bus accident.
494
00:47:36,771 --> 00:47:38,398
Is she with you?
495
00:47:38,481 --> 00:47:39,482
What?
496
00:47:50,743 --> 00:47:51,869
Found him.
497
00:47:58,501 --> 00:48:00,295
WOOJIN UNIVERSITY HOSPITAL
498
00:48:03,798 --> 00:48:05,675
Why would a producer want to see me?
499
00:48:06,259 --> 00:48:07,385
This voice...
500
00:48:08,344 --> 00:48:09,429
Could it be...
501
00:48:10,305 --> 00:48:11,931
Why do you think so?
502
00:48:12,015 --> 00:48:13,808
Is it some sort of street casting?
503
00:48:15,143 --> 00:48:18,438
But that's too bad. I can't dance or sing.
504
00:48:19,272 --> 00:48:22,734
The only talent I have is my looks.
505
00:48:22,817 --> 00:48:25,612
Yes, it is a casting,
but a different genre.
506
00:48:26,487 --> 00:48:28,531
- Then?
- Fox Hill.
507
00:48:30,658 --> 00:48:31,826
Is it horror, then?
508
00:48:31,909 --> 00:48:34,287
Well, it's a type of urban legend.
509
00:48:35,246 --> 00:48:38,916
For example,
a passenger who was on bus 1002
510
00:48:39,000 --> 00:48:40,668
suddenly disappeared into thin air.
511
00:48:40,752 --> 00:48:43,338
That doesn't sound like
a successful drama.
512
00:48:43,838 --> 00:48:45,715
Plus, I'm only into romantic comedy.
513
00:48:50,803 --> 00:48:52,347
Then how about this?
514
00:48:55,350 --> 00:48:58,102
Primary colors
sure do look good on camera.
515
00:49:00,813 --> 00:49:04,525
Whether it's coincidence or fate,
I've already seen you three times.
516
00:49:05,151 --> 00:49:08,279
First it was at the wedding,
in which the bride suddenly disappeared.
517
00:49:08,363 --> 00:49:10,365
Second, on the 1002 bus.
518
00:49:10,448 --> 00:49:13,951
Third, this hospital, where you came
looking for the victim of the accident.
519
00:49:19,207 --> 00:49:20,667
Let's just call it fate.
520
00:49:21,292 --> 00:49:23,711
But unfortunately, I have a girlfriend.
521
00:49:23,795 --> 00:49:26,089
Though I may not look like it,
I'm a romanticist.
522
00:49:27,298 --> 00:49:28,966
Did you kill her?
523
00:49:35,223 --> 00:49:37,892
Or are you here to kill her?
524
00:49:41,688 --> 00:49:45,274
I just found someone I want to kill.
525
00:49:58,413 --> 00:50:01,082
He said he'd be back in ten minutes.
What's taking so long?
526
00:50:03,167 --> 00:50:07,088
Don't people usually come prepared
when asking rude questions like that?
527
00:50:08,047 --> 00:50:10,091
Such as evidence, a witness,
528
00:50:10,800 --> 00:50:13,052
or a police badge, at the very least.
529
00:50:13,594 --> 00:50:16,222
You're right. I was being rude, wasn't I?
530
00:50:16,305 --> 00:50:18,474
- I'm sorry.
- I don't need heartless apologies.
531
00:50:21,185 --> 00:50:23,479
You didn't even touch your coffee.
532
00:50:25,022 --> 00:50:26,607
You should have some.
533
00:50:26,691 --> 00:50:30,403
I don't take food or drink from strangers.
It's a frightening world we live in.
534
00:50:32,822 --> 00:50:35,616
- One last thing.
- Gosh. What now?
535
00:50:35,700 --> 00:50:37,076
What's your name?
536
00:50:37,160 --> 00:50:39,954
Well, let's see. Find it out if you can.
537
00:50:41,289 --> 00:50:42,290
Excuse me.
538
00:50:44,584 --> 00:50:47,336
Please take my business card, then.
It's in there.
539
00:50:51,632 --> 00:50:53,134
Well, this isn't a blind date.
540
00:50:53,968 --> 00:50:55,762
I refuse any follow-up meetings.
541
00:51:07,565 --> 00:51:08,900
Jae-hwan, it's me.
542
00:51:08,983 --> 00:51:11,319
Tell Detective Baek
to run some fingerprints.
543
00:51:13,154 --> 00:51:14,447
Yeah.
544
00:51:17,158 --> 00:51:18,367
A leather purse.
545
00:51:20,328 --> 00:51:21,871
In a way, this is like destiny.
546
00:51:21,954 --> 00:51:25,708
The kid you saved 20 years ago
showed up right in front of you.
547
00:51:25,792 --> 00:51:28,252
Though I'm sure
she won't even remember you.
548
00:51:28,336 --> 00:51:30,797
- I don't like her.
- They do look alike, no?
549
00:51:30,880 --> 00:51:33,132
I get startled every time I see her too.
550
00:51:33,216 --> 00:51:35,051
You should quit advising that TV show.
551
00:51:35,134 --> 00:51:38,596
No! That's my bread and butter.
552
00:51:38,679 --> 00:51:40,264
That damn C-rated TV show...
553
00:51:40,348 --> 00:51:43,893
It's the only TV show you watch.
Finding Scary Urban Legends.
554
00:51:43,976 --> 00:51:46,229
You even wrote a comment
on the viewer bulletin board
555
00:51:46,312 --> 00:51:48,189
that the grim reaper's attire was wrong.
556
00:51:48,272 --> 00:51:49,941
Well, I do know a lot about them...
557
00:51:50,525 --> 00:51:51,943
Just keep driving.
558
00:52:35,152 --> 00:52:36,737
Soo-young, are you okay?
559
00:52:38,406 --> 00:52:42,076
- I told you not to leave her alone.
- I was gone for less than five minutes!
560
00:52:42,743 --> 00:52:45,788
- You couldn't catch him?
- My guys say they didn't see a shadow.
561
00:52:45,872 --> 00:52:47,415
Are you sure it wasn't a dream?
562
00:52:48,040 --> 00:52:49,250
I wasn't!
563
00:52:49,333 --> 00:52:53,254
Miss, I don't want to stay here.
I have to get out of here.
564
00:52:54,672 --> 00:52:55,673
Soo-young.
565
00:52:59,093 --> 00:53:00,303
If I stay here,
566
00:53:01,637 --> 00:53:03,097
I'm going to die.
567
00:53:09,812 --> 00:53:12,648
LOOKING FOR MISSING PARENTS
REPORT TO GWANAK POLICE STATION
568
00:53:22,825 --> 00:53:25,119
MYSTERIOUS ACCIDENT AT FOX HILL
BODIES STILL MISSING
569
00:53:31,042 --> 00:53:34,879
- It's mine, but I'm not sure if it'll fit.
- I'm sorry to cause you trouble.
570
00:53:35,463 --> 00:53:38,633
- It's only for one night. Don't worry.
- What about your family?
571
00:53:39,634 --> 00:53:41,719
It's just me, so make yourself at home.
572
00:53:53,105 --> 00:53:54,357
So she's alone.
573
00:54:05,117 --> 00:54:07,828
- When did she leave?
- Not too long ago.
574
00:54:07,912 --> 00:54:10,289
Oh, here. She told me to give this to you.
575
00:54:11,415 --> 00:54:13,793
- Who did?
- The lady who took the patient.
576
00:54:43,030 --> 00:54:44,448
Soo-young.
577
00:54:45,866 --> 00:54:47,410
What are you doing here?
578
00:54:47,493 --> 00:54:51,956
I remembered what happened
in the tunnel that day.
579
00:55:03,426 --> 00:55:07,096
The bus went into the tunnel.
580
00:55:09,724 --> 00:55:11,475
When I took my earphones off...
581
00:55:13,853 --> 00:55:15,771
everything was so quiet around me.
582
00:55:47,511 --> 00:55:49,430
Schoolgirl, have some.
583
00:55:53,267 --> 00:55:54,602
They all died.
584
00:55:57,605 --> 00:55:59,106
From the darkness,
585
00:56:00,608 --> 00:56:02,693
he approached me.
586
00:56:03,694 --> 00:56:06,739
- Who?
- The man with the umbrella.
587
00:56:08,491 --> 00:56:10,659
What did he do?
588
00:56:14,830 --> 00:56:16,248
He tried to kill me!
589
00:56:19,710 --> 00:56:21,378
I was so scared...
590
00:56:28,928 --> 00:56:31,972
It's okay. You're going to be all right.
591
00:56:34,266 --> 00:56:36,268
Are you okay? Are you hurt?
592
00:56:36,352 --> 00:56:37,978
- Lift your feet.
- Oh, I'm fine.
593
00:56:40,731 --> 00:56:45,027
By the way, Soo-young,
where were you going so late at night?
594
00:56:45,986 --> 00:56:47,738
Huh? I was going home--
595
00:56:47,822 --> 00:56:49,865
I checked your address,
596
00:56:49,949 --> 00:56:53,994
and the bus to your house
was on the other side of the road.
597
00:56:54,078 --> 00:56:56,372
Oh, you see, that day, I...
598
00:56:57,289 --> 00:56:58,999
Don't just say whatever comes to mind.
599
00:57:02,545 --> 00:57:03,754
Miss...
600
00:57:13,556 --> 00:57:15,182
When did you figure it out?
601
00:57:18,811 --> 00:57:20,396
You see,
602
00:57:20,479 --> 00:57:24,733
humans tend to guard their own bodies
by instinct when they're in an accident.
603
00:57:27,194 --> 00:57:31,031
But the one and only survivor didn't have
a single wound on her body.
604
00:57:39,373 --> 00:57:41,458
I don't believe in such things
as miracles.
605
00:57:43,169 --> 00:57:44,420
Who the hell are you?
606
00:57:48,007 --> 00:57:49,675
I'm someone you know...
607
00:57:52,469 --> 00:57:54,054
And someone you don't know.
608
00:57:56,307 --> 00:57:57,474
How did you...
609
00:58:00,227 --> 00:58:02,438
- What about the real Soo-young?
- I ate her.
610
00:58:13,365 --> 00:58:15,534
You think you can hurt me with this?
611
00:58:16,911 --> 00:58:18,078
Not a chance.
612
00:58:18,871 --> 00:58:21,749
I was just using myself as bait.
613
00:58:23,209 --> 00:58:24,627
Bait?
614
00:58:26,712 --> 00:58:30,507
Hey, you! I told you I refuse
any follow-up meetings.
615
00:58:30,591 --> 00:58:33,677
I'm taking what you're looking for
to my house.
616
00:58:33,761 --> 00:58:35,346
Now is not the time for this.
617
00:58:37,765 --> 00:58:39,099
Damn it.
618
00:58:47,441 --> 00:58:49,860
- Did you miss me?
- You want to die, little brother?
619
00:58:49,944 --> 00:58:50,986
"Little brother"?
620
00:58:51,070 --> 00:58:53,489
It's a long story,
but our family's a bit messed up.
621
00:59:06,377 --> 00:59:08,629
This is why they say
your upbringing is important.
622
00:59:35,030 --> 00:59:36,782
Just how many people did you kill?
623
00:59:36,865 --> 00:59:40,327
- You worried that I might go to hell?
- Damn. It's because I'm embarrassed.
624
00:59:41,412 --> 00:59:43,914
I did it because
I don't want to live your life as a loser!
625
00:59:43,998 --> 00:59:46,292
Whining like this at your age
is even worse.
626
00:59:55,301 --> 00:59:57,928
Time out. Let's not fight,
but make a bet, brother.
627
00:59:58,679 --> 01:00:00,222
You still can't break that habit?
628
01:00:00,306 --> 01:00:02,891
If you can't find her
by the next dark moon,
629
01:00:02,975 --> 01:00:03,976
your woman dies.
630
01:00:08,147 --> 01:00:09,940
- What?
- You know I'm not playing, right?
631
01:00:13,777 --> 01:00:14,987
I'll see you again.
632
01:00:32,046 --> 01:00:34,381
Hey. What the hell are you guys...
633
01:00:38,093 --> 01:00:41,096
Forget everything about me.
634
01:00:52,524 --> 01:00:54,360
INCOMING CALL
DETECTIVE BAEK
635
01:00:58,113 --> 01:01:01,909
About the fingerprints you requested,
they've just been identified.
636
01:01:11,293 --> 01:01:13,921
I was just using myself as bait.
637
01:01:16,382 --> 01:01:17,674
Is that you, Shin-ju?
638
01:01:19,510 --> 01:01:21,387
Why are all the doors open?
639
01:01:21,470 --> 01:01:24,348
- Did you miss me?
- You want to die, little brother?
640
01:01:24,431 --> 01:01:26,892
- "Little brother"?
- It's a long story...
641
01:01:26,975 --> 01:01:28,477
What is that sound?
642
01:01:30,020 --> 01:01:32,272
This is why they say
your upbringing is important.
643
01:01:39,780 --> 01:01:41,949
Just how many people did you kill?
644
01:01:42,032 --> 01:01:43,742
You worried that I might go to hell?
645
01:01:43,826 --> 01:01:45,828
Damn. It's because I'm embarrassed.
646
01:01:45,911 --> 01:01:48,539
I did it because I don't want
to live your life as a loser!
647
01:01:48,622 --> 01:01:51,291
Whining like this at your age
is even worse.
648
01:02:04,972 --> 01:02:06,265
Do you like it?
649
01:02:07,975 --> 01:02:09,685
How did you find this place?
650
01:02:11,145 --> 01:02:13,147
Name, Lee Yeon. Age, 36.
651
01:02:14,022 --> 01:02:16,108
I'm sure it's a fake identity.
652
01:02:16,191 --> 01:02:18,819
At this point, it really is
a coincidental twist of fate.
653
01:02:20,028 --> 01:02:21,321
You still have your memories?
654
01:02:21,405 --> 01:02:24,241
I don't know what it is,
but I guess it doesn't work on me.
655
01:02:26,160 --> 01:02:27,494
What is it you want?
656
01:02:28,328 --> 01:02:31,039
This is the original file.
If you want it, come and get it.
657
01:03:26,887 --> 01:03:29,431
As expected, you're not human.
658
01:03:31,558 --> 01:03:33,810
Were you testing me?
659
01:03:43,529 --> 01:03:45,239
Forget everything you saw today.
660
01:03:45,322 --> 01:03:47,074
If you don't...
661
01:03:51,245 --> 01:03:52,621
I'll kill you.
662
01:03:55,082 --> 01:03:58,210
I've been waiting for you.
663
01:04:58,020 --> 01:05:00,939
TALE OF THE NINE TAILED
664
01:05:01,440 --> 01:05:02,691
The price?
665
01:05:02,774 --> 01:05:04,985
I'll take those eyes
that have seen things you shouldn't have.
666
01:05:05,736 --> 01:05:09,156
I'm just going to keep lurking around
until one of us dies.
667
01:05:10,115 --> 01:05:12,451
Go back to the world where you belong.
668
01:05:13,243 --> 01:05:14,953
I'm desperate.
669
01:05:15,037 --> 01:05:17,831
Is this a motion-sickness patch?
670
01:05:17,914 --> 01:05:20,167
It's really asleep here?
671
01:05:20,250 --> 01:05:23,337
Don't look for her.
It'll change your fate once more.
672
01:05:23,420 --> 01:05:25,505
Ah-eum was born again, wasn't she?
673
01:05:25,589 --> 01:05:27,549
Just don't disappear in front of me.
674
01:05:27,633 --> 01:05:30,177
You really want to see
the world I live in?
50842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.