All language subtitles for From.S01E07.TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:08,891 --> 00:00:10,440 Previously on From... 3 00:00:10,445 --> 00:00:11,984 If these voices are real, 4 00:00:11,989 --> 00:00:13,817 if something here is communicating with you, 5 00:00:13,822 --> 00:00:15,251 then that means you're connected to this place 6 00:00:15,255 --> 00:00:17,273 in a way that no one else here is. 7 00:00:17,445 --> 00:00:18,901 But we need proof. 8 00:00:18,906 --> 00:00:19,976 What is this? 9 00:00:19,981 --> 00:00:22,113 They said they watched you bury the bag 10 00:00:22,118 --> 00:00:24,820 and that this is proof that they're real. 11 00:00:24,825 --> 00:00:26,523 Do you know what that means? 12 00:00:26,528 --> 00:00:27,930 Can I have my pillow back? 13 00:00:27,935 --> 00:00:29,046 I just want to take a nap 14 00:00:29,051 --> 00:00:31,313 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 15 00:00:31,317 --> 00:00:34,103 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 16 00:00:34,108 --> 00:00:37,351 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 17 00:00:37,356 --> 00:00:39,271 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 18 00:00:39,528 --> 00:00:40,984 What's wrong? 19 00:00:40,989 --> 00:00:43,617 I think maybe I-I made a mistake. 20 00:00:43,835 --> 00:00:46,780 I knew all about the divorce and how this whole trip 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,048 was just one last hurrah 22 00:00:48,053 --> 00:00:49,707 before you sat us down to break the news. 23 00:00:49,712 --> 00:00:53,117 Thomas is dead! You have two other kids! 24 00:00:53,122 --> 00:00:54,820 Why aren't we enough for you? 25 00:00:56,799 --> 00:00:58,009 What is that? 26 00:00:58,014 --> 00:00:59,494 A Farway Tree. 27 00:00:59,584 --> 00:01:00,759 Watch. 28 00:01:01,651 --> 00:01:03,543 How does it do that? 29 00:01:03,548 --> 00:01:05,712 I don't know. But guess what. 30 00:01:05,717 --> 00:01:08,111 - What? - It works for people too. 31 00:01:08,116 --> 00:01:09,769 Really? 32 00:01:10,151 --> 00:01:12,893 Problem is, you never know where you'll end up. 33 00:01:12,898 --> 00:01:14,335 There's no wire in here. 34 00:01:14,590 --> 00:01:18,489 - What? - In the cord. And the plug? 35 00:01:18,643 --> 00:01:21,559 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:24,531 --> 00:01:25,623 Mom! 37 00:01:25,628 --> 00:01:27,195 Everything about this is impossible, 38 00:01:27,200 --> 00:01:30,311 but we can find out where those wires go. 39 00:01:36,927 --> 00:01:39,491 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:39,496 --> 00:01:41,629 What are you looking for? Hmm? 41 00:01:47,591 --> 00:01:50,888 I have this crazy idea that might actually work, and... 42 00:01:50,893 --> 00:01:52,405 And if it does, 43 00:01:52,410 --> 00:01:55,569 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:58,036 --> 00:02:00,365 They're so beautiful. 45 00:02:02,170 --> 00:02:04,045 I'm so glad you like them. 46 00:02:05,662 --> 00:02:07,959 When can I come inside? 47 00:02:23,899 --> 00:02:26,452 What? Not acceptable. No way. 48 00:02:32,926 --> 00:02:35,276 Oh, let's not make a big deal. 49 00:02:39,371 --> 00:02:40,981 It's a party, you guys, like... 50 00:02:43,832 --> 00:02:46,175 - Okay, pick one. - Um, this one. 51 00:02:48,902 --> 00:02:50,623 I don't know, it just seems kinda weird 52 00:02:50,628 --> 00:02:52,959 to be celebrating the day that you got stuck here. 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,531 You're looking at this the wrong way. 54 00:02:54,536 --> 00:02:56,451 It's about celebrating survival. 55 00:02:58,020 --> 00:03:00,109 It reminds everybody that it's possible. 56 00:03:00,396 --> 00:03:04,100 Besides, it's nice having a little party once in a while. 57 00:03:06,247 --> 00:03:08,510 Okay, what are you looking for? 58 00:03:08,515 --> 00:03:11,126 I am not looking. I am digging. 59 00:03:11,470 --> 00:03:13,952 Aha! Here it is. 60 00:03:14,574 --> 00:03:16,530 It's my secret stash. 61 00:03:19,024 --> 00:03:22,373 Trudy loves this sweater. 62 00:03:23,020 --> 00:03:25,975 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 63 00:03:26,305 --> 00:03:30,053 Besides, it is Ellis' favorite. 64 00:03:34,571 --> 00:03:36,008 What? 65 00:03:36,684 --> 00:03:38,207 Nothing. Uh... 66 00:03:38,543 --> 00:03:42,047 You just... you make this place seem almost normal. 67 00:03:42,178 --> 00:03:44,035 You're really special. 68 00:03:44,572 --> 00:03:46,791 Don't be silly. We're all really special. 69 00:03:46,922 --> 00:03:49,067 Even Trudy. 70 00:03:49,072 --> 00:03:52,028 That's something a really special person would say. 71 00:03:56,801 --> 00:03:58,434 There's my girls. 72 00:03:58,439 --> 00:04:00,457 Uh, anybody up for a little pregame? 73 00:04:00,462 --> 00:04:02,421 Baby, the party hasn't even started yet. 74 00:04:02,426 --> 00:04:06,039 I know! I know! That's why they call it pregame. 75 00:04:08,105 --> 00:04:09,105 What? 76 00:04:10,399 --> 00:04:11,574 Nothing. 77 00:04:11,682 --> 00:04:14,293 Just... go easy, okay? 78 00:04:14,298 --> 00:04:16,692 Yeah, I know. I know. I know. 79 00:04:17,633 --> 00:04:18,949 Uh, Julie? 80 00:04:19,523 --> 00:04:23,867 - How 'bout you? - Uh... I'm good, thanks. 81 00:04:23,998 --> 00:04:25,632 Okay. 82 00:04:25,637 --> 00:04:27,742 Okay, whatever. You guys suck. 83 00:04:28,637 --> 00:04:31,374 Victor? Victor, where you at, man? 84 00:04:31,379 --> 00:04:33,180 Let's get this party started! 85 00:04:33,468 --> 00:04:34,970 Is he okay? 86 00:04:36,014 --> 00:04:38,718 Nights like this are just a little tough for him. 87 00:04:39,014 --> 00:04:40,894 As much as you celebrate the people who make it, 88 00:04:40,899 --> 00:04:44,359 you also remember the ones who didn't. 89 00:04:45,974 --> 00:04:49,726 Here, you should wear this. It'll look really cute. 90 00:04:57,844 --> 00:04:59,106 Okay, come on, man. 91 00:04:59,111 --> 00:05:01,304 I mean, you of all people should be hammered today. 92 00:05:01,309 --> 00:05:03,081 I mean, how many years have you been here for? 93 00:05:03,085 --> 00:05:04,782 Please leave me alone. 94 00:05:05,038 --> 00:05:06,898 - Oh... - Ellis! 95 00:05:06,903 --> 00:05:07,904 Ellis! 96 00:05:10,005 --> 00:05:11,485 You want a shot? 97 00:05:13,135 --> 00:05:14,367 Okay. 98 00:05:17,276 --> 00:05:19,278 Donna, there's no more peaches. 99 00:05:20,593 --> 00:05:22,882 I know. We're, uh... 100 00:05:23,492 --> 00:05:24,889 We're all out. 101 00:05:25,020 --> 00:05:26,578 They're gone? 102 00:05:26,583 --> 00:05:28,852 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 103 00:05:28,856 --> 00:05:30,499 but, uh... 104 00:05:30,504 --> 00:05:33,046 I've been putting some other things aside for you. 105 00:05:33,223 --> 00:05:35,703 Some fruit cocktail. Some cranberries... 106 00:05:35,708 --> 00:05:37,928 The peaches are gone. 107 00:05:38,464 --> 00:05:40,015 All these years, that's... 108 00:05:40,020 --> 00:05:42,162 That's the one thing that's never changed, 109 00:05:42,632 --> 00:05:44,273 and now they're gone. 110 00:05:45,843 --> 00:05:47,259 I'm sorry, Victor. 111 00:05:47,264 --> 00:05:49,139 Yeah. 112 00:06:06,087 --> 00:06:08,687 Kevin, come on! It'll be dark soon. 113 00:06:09,058 --> 00:06:10,103 Coming. 114 00:08:39,370 --> 00:08:41,225 "There was so much joy on the faces" 115 00:08:41,230 --> 00:08:44,059 "of all the new wondrous friends she had made," 116 00:08:44,131 --> 00:08:47,429 "so much magic in all the marvelous places she had been." 117 00:08:49,698 --> 00:08:52,186 "Yet the Cromenockle had a feeling 118 00:08:52,191 --> 00:08:54,441 "there was still more yet to come, 119 00:08:54,896 --> 00:08:57,972 "and that her adventures in this strange new world 120 00:08:57,977 --> 00:09:00,230 truly had just only begun." 121 00:09:36,758 --> 00:09:38,542 Jade? 122 00:09:40,799 --> 00:09:42,670 I say you could come in? 123 00:09:44,068 --> 00:09:45,655 My mom wants us to get dinner started. 124 00:09:45,660 --> 00:09:46,988 Come on. 125 00:09:46,993 --> 00:09:49,735 - What are you doing? - What the hell, man? 126 00:09:50,067 --> 00:09:52,598 - I was reading this! - There's no other paper here! 127 00:09:52,603 --> 00:09:54,910 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 128 00:09:56,130 --> 00:09:58,219 You want me to write on your walls? 129 00:09:58,224 --> 00:09:59,747 Like a psychopath?! 130 00:10:12,871 --> 00:10:14,715 What are you doing out here? 131 00:10:14,957 --> 00:10:18,707 I, uh, think there's some things we need to talk about. 132 00:10:19,357 --> 00:10:20,762 In private. 133 00:10:21,398 --> 00:10:22,856 All right, come by in the morning. 134 00:10:22,861 --> 00:10:26,098 No. I think we should do this now. 135 00:10:26,626 --> 00:10:28,367 It's important. 136 00:10:31,306 --> 00:10:33,526 I guess we're having a sleepover then. 137 00:10:35,667 --> 00:10:36,755 Come on in. 138 00:10:49,973 --> 00:10:51,801 Looks like you're going somewhere. 139 00:10:51,806 --> 00:10:56,550 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 140 00:10:56,894 --> 00:10:59,245 Well, we have more to talk about than I thought. 141 00:11:05,224 --> 00:11:07,348 He's completely passed out. 142 00:11:07,915 --> 00:11:10,121 Well, pretty sure 143 00:11:10,126 --> 00:11:12,215 you violated about a dozen child labor laws 144 00:11:12,220 --> 00:11:14,879 by having him dig in the basement all day. 145 00:11:14,884 --> 00:11:17,981 No, he was having fun. He just wanted to help. 146 00:11:21,495 --> 00:11:24,019 I get so nervous every time I take my eyes off him. 147 00:11:24,024 --> 00:11:26,679 Yeah. Yeah, me too. 148 00:11:27,045 --> 00:11:31,301 But, look, windows are nailed shut. 149 00:11:31,598 --> 00:11:34,059 The doors are locked. 150 00:11:34,064 --> 00:11:36,429 He couldn't let one of those things in if he tried. 151 00:11:36,434 --> 00:11:38,770 Yeah, yeah. 152 00:11:40,209 --> 00:11:43,410 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 153 00:11:43,415 --> 00:11:46,549 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 154 00:11:49,736 --> 00:11:51,956 But she's definitely not stupid. 155 00:11:51,961 --> 00:11:52,961 Yeah. 156 00:11:53,856 --> 00:11:55,945 How's it going? 157 00:11:56,585 --> 00:11:58,137 Well... 158 00:11:58,142 --> 00:11:59,956 provided I can convince the sheriff 159 00:11:59,961 --> 00:12:02,496 to let me use all of their building materials, 160 00:12:02,501 --> 00:12:05,243 not to mention drain every single battery they've got, 161 00:12:05,248 --> 00:12:06,902 and get Donna to allow us to build 162 00:12:06,907 --> 00:12:08,738 on the high ground at Colony House, 163 00:12:08,743 --> 00:12:09,983 should be just promising enough 164 00:12:09,988 --> 00:12:12,077 for everyone to hate me when it fails. 165 00:12:12,373 --> 00:12:14,337 Oh, come on, don't say that. 166 00:12:14,342 --> 00:12:15,909 You got a signal. 167 00:12:15,914 --> 00:12:18,134 No, come on. I got static. 168 00:12:18,304 --> 00:12:20,306 That's a far cry from a signal. 169 00:12:20,311 --> 00:12:21,921 Well, but it's something. 170 00:12:23,810 --> 00:12:25,377 Yeah. 171 00:12:27,518 --> 00:12:29,999 Hey. Hey. 172 00:12:32,664 --> 00:12:34,356 It matters. 173 00:12:35,369 --> 00:12:37,197 And look, look on the bright side, 174 00:12:37,202 --> 00:12:39,551 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 175 00:12:39,555 --> 00:12:40,643 Or in. 176 00:12:40,648 --> 00:12:43,129 Or in. I'm gonna head back down. 177 00:12:44,974 --> 00:12:46,671 Best get to it. 178 00:12:56,082 --> 00:12:57,856 Oh, shit. 179 00:12:57,861 --> 00:12:59,738 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 180 00:12:59,743 --> 00:13:02,254 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 181 00:13:02,259 --> 00:13:03,869 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 182 00:13:03,874 --> 00:13:05,736 Hey, I'm... I'm fine. I'm fine. 183 00:13:05,741 --> 00:13:07,564 It's a party, right? 184 00:13:08,262 --> 00:13:09,595 Don't worry. 185 00:13:12,699 --> 00:13:14,613 Is everything okay? 186 00:13:14,871 --> 00:13:16,621 Yeah, I think so. 187 00:13:16,878 --> 00:13:18,793 He said not to worry, so I'm going to worry. 188 00:13:18,798 --> 00:13:21,824 All right, everybody settle down now! 189 00:13:22,312 --> 00:13:24,066 - Everybody! - We should go. 190 00:13:24,071 --> 00:13:25,449 Yeah, yeah, yes. 191 00:13:25,454 --> 00:13:29,066 Hey, shut your fucking mouths! 192 00:13:31,419 --> 00:13:32,809 All right. 193 00:13:33,261 --> 00:13:35,437 We are here tonight 194 00:13:35,442 --> 00:13:39,043 to celebrate a very special anniversary. 195 00:13:39,048 --> 00:13:40,310 Yeah. 196 00:13:40,315 --> 00:13:42,418 One year ago today... 197 00:13:44,918 --> 00:13:48,257 Our dear sweet Fatima came into our lives. 198 00:13:49,442 --> 00:13:51,053 Some of you were here then, 199 00:13:51,308 --> 00:13:53,935 many of you arrived since. 200 00:13:54,776 --> 00:13:58,301 But all of you have come to know her 201 00:13:58,620 --> 00:14:00,274 and to love her, 202 00:14:00,279 --> 00:14:04,035 for her kindness, for her strength, 203 00:14:04,454 --> 00:14:05,622 for her wisdom... 204 00:14:05,627 --> 00:14:07,150 And for her weed! 205 00:14:10,462 --> 00:14:13,499 The green thumb is definitely a big plus. 206 00:14:14,815 --> 00:14:17,208 Our greenhouse never smelled so good. 207 00:14:19,263 --> 00:14:22,005 But, uh, seriously, 208 00:14:22,513 --> 00:14:24,707 the truth is... 209 00:14:25,728 --> 00:14:28,252 you've made this big old drafty box 210 00:14:28,257 --> 00:14:30,309 feel a little bit more like home. 211 00:14:31,865 --> 00:14:34,309 Happy anniversary, sweet pea. 212 00:14:35,034 --> 00:14:36,481 Donna... 213 00:14:39,818 --> 00:14:41,211 Thank you. 214 00:14:49,671 --> 00:14:51,455 This is so beautiful. 215 00:14:52,938 --> 00:14:55,879 May it catch all the bad dreams... 216 00:14:56,881 --> 00:14:59,536 And let only the sweet ones reach you. 217 00:15:02,059 --> 00:15:04,176 - Come here. - Thank you. 218 00:15:05,347 --> 00:15:09,176 Oh. We are so lucky to have you. 219 00:15:10,072 --> 00:15:12,285 So lucky to have... 220 00:15:13,254 --> 00:15:14,910 All right with the mushy. 221 00:15:14,915 --> 00:15:18,137 All right, everybody, you all know the protocol. 222 00:15:18,142 --> 00:15:21,741 Drink, smoke, have fun, 223 00:15:21,746 --> 00:15:24,137 keep an eye on each other. 224 00:15:24,142 --> 00:15:26,285 - Cheers! - Cheers. 225 00:15:26,290 --> 00:15:27,791 Cheers, baby. 226 00:15:31,298 --> 00:15:33,231 Happy anniversary, gorgeous. 227 00:15:33,236 --> 00:15:35,277 Thank you. 228 00:15:45,213 --> 00:15:47,012 Look at what she got me. 229 00:15:48,204 --> 00:15:49,856 She made this herself. 230 00:15:49,861 --> 00:15:51,824 Aw! 231 00:15:52,405 --> 00:15:55,036 So, that's the plan. Yup. 232 00:15:55,041 --> 00:15:56,956 Find a way outta here once and for all 233 00:15:56,961 --> 00:16:00,527 before it all comes crashing down around us. 234 00:16:02,874 --> 00:16:04,398 Your turn. 235 00:16:09,410 --> 00:16:12,817 I buried this bag the day I arrived. 236 00:16:16,146 --> 00:16:17,713 Open it. 237 00:16:24,609 --> 00:16:26,132 Holding out on me? 238 00:16:30,728 --> 00:16:32,382 This yours? 239 00:16:34,873 --> 00:16:37,965 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 240 00:16:38,484 --> 00:16:40,434 There's another item in the bag. 241 00:16:44,919 --> 00:16:47,748 I mean, what... what is it? What the fuck is going on? 242 00:16:51,468 --> 00:16:54,207 We've never really discussed who we used to be... 243 00:16:55,793 --> 00:16:57,629 before we came here. 244 00:17:07,553 --> 00:17:12,079 There was this young boy in my congregation. 245 00:17:12,686 --> 00:17:16,504 He was quiet, sensitive. 246 00:17:18,859 --> 00:17:19,910 He used to get so excited 247 00:17:19,915 --> 00:17:22,684 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 248 00:17:26,196 --> 00:17:28,738 One day, after mass, 249 00:17:28,743 --> 00:17:32,481 I found him lingering outside the rectory 250 00:17:33,949 --> 00:17:35,532 and it was unusual. 251 00:17:37,583 --> 00:17:38,794 You know, he wasn't really the type of kid 252 00:17:38,798 --> 00:17:40,150 to stray too far from his parents. 253 00:17:40,154 --> 00:17:41,942 They were very, um... 254 00:17:43,206 --> 00:17:45,121 strict... 255 00:17:47,447 --> 00:17:49,206 rigid. 256 00:17:50,622 --> 00:17:54,887 And I get it. Parents, they worry about their kids, 257 00:17:54,892 --> 00:17:56,692 and sometimes you have... 258 00:18:01,267 --> 00:18:03,020 I'm sorry. Do you mind? 259 00:18:13,092 --> 00:18:16,949 Anyway, the point is... 260 00:18:17,631 --> 00:18:19,372 the boy was upset. 261 00:18:21,595 --> 00:18:23,449 He asked if he could stay a while. 262 00:18:23,454 --> 00:18:26,762 But I had to prepare for evening mass 263 00:18:26,767 --> 00:18:30,371 and I didn't want the parents to worry. 264 00:18:33,105 --> 00:18:35,301 So I, uh... 265 00:18:36,748 --> 00:18:39,794 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 266 00:18:40,409 --> 00:18:44,979 I, uh... I always keep a stash for the neighborhood kids. 267 00:18:47,774 --> 00:18:50,473 I could see he didn't want to go. 268 00:18:52,549 --> 00:18:57,598 But I handed it to him and I sent him on his way. 269 00:19:02,271 --> 00:19:07,184 Later that evening, I, uh... I went by the house. 270 00:19:10,187 --> 00:19:11,481 It was a bit unorthodox. 271 00:19:11,486 --> 00:19:15,142 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 272 00:19:15,658 --> 00:19:18,618 but something was nagging me and I just... 273 00:19:21,349 --> 00:19:22,655 As I walked up the driveway, 274 00:19:22,660 --> 00:19:25,699 the mother, she came running out, 275 00:19:26,739 --> 00:19:28,637 hysterical... 276 00:19:29,731 --> 00:19:31,293 inconsolable. 277 00:19:32,147 --> 00:19:33,932 She was... 278 00:19:37,872 --> 00:19:39,395 And I could smell the alcohol 279 00:19:39,400 --> 00:19:41,315 the moment I stepped through the door. 280 00:19:42,635 --> 00:19:44,770 The father was just... 281 00:19:45,443 --> 00:19:47,271 standing there with this panicked, 282 00:19:47,276 --> 00:19:49,278 dumbfounded look on his face. 283 00:19:49,744 --> 00:19:53,793 "Get up! Get up!" he said. 284 00:19:56,848 --> 00:20:02,512 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 285 00:20:04,217 --> 00:20:08,961 This sweet, innocent boy, 286 00:20:09,899 --> 00:20:12,481 just laying there, broken. 287 00:20:14,409 --> 00:20:18,309 His neck was bulging in a way... It was... 288 00:20:22,032 --> 00:20:25,137 And I could see, in his pocket... 289 00:20:26,456 --> 00:20:28,414 the candy bar. 290 00:20:33,923 --> 00:20:36,059 "He'll be fine." 291 00:20:36,991 --> 00:20:39,341 That's what the father said. "He'll be fine." 292 00:20:40,791 --> 00:20:42,535 It was the way he said it. 293 00:20:43,514 --> 00:20:45,211 Sounded indignant. 294 00:20:48,519 --> 00:20:51,301 The next thing I knew, I was on top of him, 295 00:20:52,940 --> 00:20:55,725 smashing his face as hard as I could. 296 00:20:55,730 --> 00:20:58,067 I couldn't stop. 297 00:20:58,072 --> 00:21:01,075 I just kept hitting him over and over again. 298 00:21:01,080 --> 00:21:02,184 I couldn't stop. 299 00:21:02,189 --> 00:21:05,868 Even when I felt the bones in my hand start to break, 300 00:21:05,873 --> 00:21:06,873 I couldn't stop. 301 00:21:09,637 --> 00:21:13,510 I was the one who was supposed to listen. 302 00:21:13,580 --> 00:21:17,676 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 303 00:21:17,681 --> 00:21:21,918 That sweet little boy came to me begging for help, 304 00:21:21,923 --> 00:21:24,684 and all I could do was give him a candy bar. 305 00:21:25,655 --> 00:21:28,180 A fucking candy bar! 306 00:21:36,619 --> 00:21:38,582 The next thing I remember, 307 00:21:39,259 --> 00:21:42,001 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 308 00:21:43,079 --> 00:21:44,497 And it was the first time in my life 309 00:21:44,501 --> 00:21:46,242 that I heard the voice of God. 310 00:21:48,162 --> 00:21:49,731 He told me to get back in the car, 311 00:21:49,736 --> 00:21:52,087 that there was another path for me to follow. 312 00:21:53,333 --> 00:21:55,223 So I did. 313 00:21:55,984 --> 00:21:57,508 I got back in the car and I drove, 314 00:21:57,513 --> 00:21:59,341 and two hours later, I was here. 315 00:22:04,916 --> 00:22:06,701 Why are you telling me all this now? 316 00:22:09,583 --> 00:22:12,238 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 317 00:22:14,498 --> 00:22:17,402 Look, I've always known that there's a reason we're here, 318 00:22:17,407 --> 00:22:18,763 that there's a path we're meant to follow, 319 00:22:18,767 --> 00:22:21,008 and I know it may seem... 320 00:22:21,653 --> 00:22:23,525 Tell me you're joking. 321 00:22:24,365 --> 00:22:27,036 - Boyd... - Tell me you are motherfucking joking! 322 00:22:27,041 --> 00:22:28,128 Are you gonna shoot me? 323 00:22:28,133 --> 00:22:29,482 I might fucking shoot you, yeah! 324 00:22:29,487 --> 00:22:32,253 You told me that Frank broke the rules. 325 00:22:32,258 --> 00:22:34,042 Frank had to go in the box! 326 00:22:34,047 --> 00:22:35,613 And now you just... That girl... 327 00:22:35,618 --> 00:22:37,873 That girl may be the key to unlocking all this. 328 00:22:39,967 --> 00:22:41,185 That girl... 329 00:22:41,190 --> 00:22:43,627 may be the way we all go home. 330 00:22:45,146 --> 00:22:47,066 Keep talking. 331 00:22:47,751 --> 00:22:49,013 Okay. 332 00:23:04,549 --> 00:23:05,637 Jasmine. 333 00:23:08,395 --> 00:23:09,839 Jasmine! 334 00:23:09,997 --> 00:23:11,564 What's wrong? 335 00:23:12,298 --> 00:23:14,257 I only came to say goodbye. 336 00:23:15,083 --> 00:23:16,433 What? Wait, wait, wait. 337 00:23:16,438 --> 00:23:20,134 I don't understand. Just please talk to me. 338 00:23:23,084 --> 00:23:24,825 Why won't you let me in? 339 00:23:31,333 --> 00:23:34,815 You know why. I can't. 340 00:23:35,164 --> 00:23:37,427 Please, just stay and talk with me. 341 00:23:37,894 --> 00:23:39,853 You said you liked me. 342 00:23:39,858 --> 00:23:41,691 I do! 343 00:23:42,526 --> 00:23:44,553 I can't keep coming here, 344 00:23:44,558 --> 00:23:47,774 knowing I'll see you but never get to feel you, 345 00:23:47,779 --> 00:23:50,308 knowing you're afraid of me, 346 00:23:50,870 --> 00:23:52,568 that you're disgusted by me. 347 00:23:52,573 --> 00:23:54,089 No. It... 348 00:23:54,094 --> 00:23:56,839 You always tell me how lonely you are in there. 349 00:23:56,897 --> 00:24:00,503 You have no idea how lonely it is out here. 350 00:24:02,122 --> 00:24:04,603 It wasn't my choice to be this way. 351 00:24:05,863 --> 00:24:07,517 Goodbye, Kevin. 352 00:24:07,522 --> 00:24:09,324 Wait, wait. 353 00:24:13,154 --> 00:24:16,488 You know, there's a party going on downstairs. 354 00:24:16,901 --> 00:24:19,410 Everyone's having a really good time. 355 00:24:20,681 --> 00:24:22,857 But you are the only one that I want to be with. 356 00:24:22,862 --> 00:24:25,430 You are the only one that I can really talk to. 357 00:24:31,228 --> 00:24:34,361 You promise it'll just be you? No one else can get in? 358 00:24:35,036 --> 00:24:39,084 Not once we shut the window, I promise. 359 00:24:42,685 --> 00:24:44,035 Okay. 360 00:24:54,398 --> 00:24:57,401 And now, the question is... 361 00:25:00,422 --> 00:25:02,903 How many dimensions are there? 362 00:25:02,908 --> 00:25:07,152 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 363 00:25:07,157 --> 00:25:10,456 but superstring theorists say there's only 10. 364 00:25:10,461 --> 00:25:13,332 And is that what this place is? Another dimension? 365 00:25:13,337 --> 00:25:14,495 Oh, no, no. 366 00:25:14,500 --> 00:25:16,589 This is a pocket universe. 367 00:25:16,594 --> 00:25:18,152 Oh, my God. 368 00:25:19,332 --> 00:25:21,203 For Christ's sake, man, enough. 369 00:25:23,101 --> 00:25:24,667 It's not a pocket universe; 370 00:25:24,672 --> 00:25:26,062 it's not whatever the fuck you think it is, 371 00:25:26,066 --> 00:25:27,546 and nobody gives a fuck. 372 00:25:27,551 --> 00:25:30,597 So why don't you shut the fuck up, man? 373 00:25:30,602 --> 00:25:33,886 Yeah, okay, have another drink. 374 00:25:34,636 --> 00:25:36,636 All right, calm down. 375 00:25:38,365 --> 00:25:39,365 Jesus! 376 00:25:39,370 --> 00:25:41,949 - Hey! - What are you gonna do about it? Huh? 377 00:25:41,954 --> 00:25:43,855 - Hey! All right, okay. - What are you gonna do? 378 00:25:44,044 --> 00:25:47,089 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 379 00:25:50,881 --> 00:25:53,035 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 380 00:25:53,040 --> 00:25:55,230 That's enough! Now, ease up! 381 00:25:57,295 --> 00:25:59,036 You okay? 382 00:25:59,340 --> 00:26:01,456 Hey, you okay? 383 00:26:04,175 --> 00:26:06,816 Yeah, I'm sorry. I, um... 384 00:26:08,797 --> 00:26:10,451 I'm just gonna go upstairs and lay down. 385 00:26:10,456 --> 00:26:11,718 Okay. I'll come with you. 386 00:26:11,723 --> 00:26:15,003 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 387 00:26:18,532 --> 00:26:20,480 It's your night. 388 00:26:22,070 --> 00:26:23,463 Just stay. 389 00:26:30,830 --> 00:26:32,919 Goddamn animal. 390 00:26:33,417 --> 00:26:35,115 Like mother, like son. 391 00:26:39,812 --> 00:26:42,769 You stay the fuck outta my sight. 392 00:26:51,791 --> 00:26:53,941 Now, close the window, quick. 393 00:27:00,949 --> 00:27:04,735 See? Just the two of us. 394 00:27:05,258 --> 00:27:06,999 Just the two of us. 395 00:27:10,293 --> 00:27:12,208 My handsome boy. 396 00:27:12,674 --> 00:27:14,935 Your hands are so warm. 397 00:27:15,285 --> 00:27:17,113 Did you think they would be cold? 398 00:27:20,237 --> 00:27:21,674 Kiss me. 399 00:28:00,161 --> 00:28:01,205 What? 400 00:28:03,546 --> 00:28:05,287 Dinner's ready. 401 00:28:05,292 --> 00:28:06,878 I'm not hungry. 402 00:28:07,724 --> 00:28:08,746 You've been staring at that book 403 00:28:08,750 --> 00:28:10,254 for a day and a half, maybe you should... 404 00:28:10,258 --> 00:28:13,382 - Just fuck off. Just fuck off. - You know what, Jade? 405 00:28:16,956 --> 00:28:18,343 Okay! Okay! Okay! Okay! 406 00:28:18,348 --> 00:28:19,988 I'm coming! Jesus! 407 00:28:21,176 --> 00:28:24,745 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 408 00:28:38,905 --> 00:28:41,816 You know, you should really work on your party face. 409 00:28:42,718 --> 00:28:44,894 What are you doing, sitting here all by yourself? 410 00:28:46,941 --> 00:28:48,863 You don't have to. 411 00:28:49,945 --> 00:28:51,581 I know you don't like me. 412 00:28:52,982 --> 00:28:54,636 That's not true. 413 00:28:56,119 --> 00:28:57,581 I just... 414 00:28:59,070 --> 00:29:01,072 It's such a nice party. 415 00:29:02,675 --> 00:29:04,307 You'll get one too. 416 00:29:05,020 --> 00:29:06,699 No. 417 00:29:07,646 --> 00:29:09,144 I don't think I will. 418 00:29:19,840 --> 00:29:21,276 Take off your shirt. 419 00:29:21,281 --> 00:29:22,894 What? 420 00:29:22,899 --> 00:29:25,510 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 421 00:29:27,894 --> 00:29:29,505 But we're in this together. 422 00:29:34,468 --> 00:29:36,078 You're not alone. 423 00:29:36,560 --> 00:29:38,475 Really? 424 00:29:42,644 --> 00:29:46,675 Think of it as an early gift for your anniversary. 425 00:29:49,744 --> 00:29:51,191 You know what? 426 00:29:51,196 --> 00:29:54,526 Much as I hate to admit, it looks better on you. 427 00:29:55,616 --> 00:29:58,120 That's wildly untrue. 428 00:29:59,232 --> 00:30:00,973 But thank you. 429 00:30:05,874 --> 00:30:08,180 I'm gonna find something to give you, too. 430 00:30:11,531 --> 00:30:13,511 Excuse me. 431 00:30:14,624 --> 00:30:16,234 That was nice of you. 432 00:30:17,619 --> 00:30:20,667 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 433 00:30:23,343 --> 00:30:25,339 Can I ask you something? 434 00:30:25,941 --> 00:30:27,813 Sure. 435 00:30:28,217 --> 00:30:31,438 Uh, that girl that you... That you kissed before? 436 00:30:31,693 --> 00:30:34,214 Who? Stacey? Yeah, she's great. 437 00:30:34,219 --> 00:30:38,958 Yeah, I'm just... I thought you and Ellis were... together. 438 00:30:38,963 --> 00:30:40,790 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 439 00:30:40,795 --> 00:30:42,753 Ellis, he's... he's my person. 440 00:30:42,758 --> 00:30:46,240 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 441 00:30:48,011 --> 00:30:49,839 Oh, okay. 442 00:30:51,558 --> 00:30:53,865 Do you think... 443 00:30:55,483 --> 00:30:57,311 Could I kiss you? 444 00:30:58,938 --> 00:31:00,842 Oh, um, Julie... 445 00:31:00,847 --> 00:31:03,230 No. I was... I was just kidding. I didn't mean... 446 00:31:03,235 --> 00:31:06,503 - No, sweetie... - No, you know what? Just forget it. 447 00:31:10,171 --> 00:31:13,285 So, this girl tells you she's hearing voices and you just... 448 00:31:13,290 --> 00:31:17,402 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 449 00:31:19,222 --> 00:31:20,480 But then... 450 00:31:21,398 --> 00:31:23,748 she showed me this. 451 00:31:23,910 --> 00:31:25,738 Look at that. 452 00:31:27,225 --> 00:31:28,313 That's the logo... 453 00:31:28,318 --> 00:31:29,714 I know what it is. 454 00:31:29,719 --> 00:31:31,261 That was almost three years ago. 455 00:31:31,266 --> 00:31:33,839 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 456 00:31:33,844 --> 00:31:36,944 All right, so you told someone, someone told Sara... 457 00:31:36,949 --> 00:31:38,660 I never told a soul. 458 00:31:39,386 --> 00:31:42,816 Boyd, there was no possible way she could have known. 459 00:31:43,276 --> 00:31:45,637 Something was watching me that day, 460 00:31:45,642 --> 00:31:46,903 the same thing that told Sara... 461 00:31:46,907 --> 00:31:48,953 And you think this thing is trying to help us? 462 00:31:49,499 --> 00:31:52,285 By killing an old man and a child? 463 00:31:53,465 --> 00:31:56,953 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 464 00:31:56,958 --> 00:31:58,550 Okay? Whatever connection Sara has 465 00:31:58,555 --> 00:32:01,166 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 466 00:32:01,436 --> 00:32:03,917 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 467 00:32:03,922 --> 00:32:05,706 I'm not gonna stop you. 468 00:32:06,269 --> 00:32:09,574 But if you're serious about finding answers... 469 00:32:09,705 --> 00:32:12,708 the fact that you're going on this journey at the same time 470 00:32:12,713 --> 00:32:14,839 that this connection is revealed, 471 00:32:15,803 --> 00:32:17,587 that's not just a coincidence. 472 00:32:18,023 --> 00:32:20,370 That's providence. 473 00:32:21,548 --> 00:32:23,441 So, what are you suggesting? 474 00:32:24,551 --> 00:32:27,308 That we go with you, Sara and I. Okay? 475 00:32:27,313 --> 00:32:29,550 We use this connection to our advantage. 476 00:32:30,538 --> 00:32:31,605 So, a priest, a sheriff, 477 00:32:31,610 --> 00:32:34,091 and a murdering psycho walk into a bar. 478 00:32:34,212 --> 00:32:37,464 Yeah, something like that, yeah. 479 00:32:38,028 --> 00:32:39,813 What? 480 00:32:56,691 --> 00:32:59,978 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 481 00:33:00,159 --> 00:33:04,408 Well, we'll go as deep as we have to. 482 00:33:11,416 --> 00:33:13,285 Here, come here. 483 00:33:14,380 --> 00:33:15,771 Let me take a look at that. 484 00:33:15,776 --> 00:33:17,991 I'm fine, really. 485 00:33:18,122 --> 00:33:21,037 "Fine" is not a word I would use 486 00:33:21,042 --> 00:33:24,808 to describe any of us at this point. 487 00:33:31,647 --> 00:33:34,467 - Ow! - That's it. Yeah. 488 00:33:37,042 --> 00:33:39,214 - Oof! - Little bit harder? 489 00:33:42,719 --> 00:33:46,331 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 490 00:33:46,336 --> 00:33:48,381 I'll take over here. 491 00:33:50,722 --> 00:33:52,957 Are you stuck on your antenna? 492 00:33:52,962 --> 00:33:55,980 - Yeah. Pretty much. - Ow. Go slow, please. 493 00:33:58,949 --> 00:34:00,386 Oh, my God. 494 00:34:00,391 --> 00:34:01,392 How's that? 495 00:34:01,397 --> 00:34:03,066 It's amazing. 496 00:35:51,715 --> 00:35:53,102 Can I come in? 497 00:35:53,394 --> 00:35:54,769 I'd rather you didn't. 498 00:35:54,774 --> 00:35:56,292 Please? 499 00:35:56,636 --> 00:35:59,117 This is the only place in this house I can be alone. 500 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 Well, sort of. 501 00:36:03,325 --> 00:36:05,022 - You look sad. - Can I just come in? 502 00:36:05,027 --> 00:36:06,768 I'm having a really bad night. 503 00:36:13,363 --> 00:36:16,194 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 504 00:36:16,199 --> 00:36:18,706 No, I'm just... 505 00:36:19,655 --> 00:36:22,136 No. It's hard to explain. 506 00:36:24,094 --> 00:36:25,748 Why did you dig those graves? 507 00:36:28,186 --> 00:36:30,188 I don't want to talk about that. 508 00:36:34,171 --> 00:36:36,521 Are these from all the cars that have come into town? 509 00:36:36,526 --> 00:36:38,267 Yes, that's right. 510 00:36:42,406 --> 00:36:43,979 On my first night, 511 00:36:43,984 --> 00:36:45,066 down by the pantry, 512 00:36:45,071 --> 00:36:48,081 you said that two cars hadn't come to town on the same day 513 00:36:48,086 --> 00:36:51,558 for a really long time, and that it was special. 514 00:36:52,558 --> 00:36:53,994 Why? 515 00:36:54,628 --> 00:36:57,160 You've been here the longest out of anyone. 516 00:36:58,261 --> 00:37:00,456 Do you know what this place is? 517 00:37:09,396 --> 00:37:12,181 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 518 00:37:12,186 --> 00:37:13,927 I'm sorry. Hold on. 519 00:37:15,842 --> 00:37:18,105 This page, it's... 520 00:37:19,477 --> 00:37:21,066 What? 521 00:37:21,071 --> 00:37:23,726 There's two pages stuck together here. 522 00:37:33,345 --> 00:37:35,813 Whoa, whoa, whoa. Okay. 523 00:37:35,818 --> 00:37:37,136 Huh. 524 00:37:38,172 --> 00:37:40,087 Now, we're talking. 525 00:37:46,597 --> 00:37:47,863 Victor! 526 00:37:59,589 --> 00:38:01,300 Holy shit. 527 00:38:03,263 --> 00:38:05,191 You're gonna go to a new home now. 528 00:38:06,240 --> 00:38:08,503 I'm gonna give you to Fatima. 529 00:38:08,508 --> 00:38:11,605 She's gonna take such good care of you. 530 00:38:18,346 --> 00:38:20,596 What are you laughing at? 531 00:38:29,562 --> 00:38:30,867 Hi, Trudy. 532 00:38:30,872 --> 00:38:33,131 How... how do you know my name? 533 00:38:33,261 --> 00:38:35,046 We know all your names. 534 00:38:49,897 --> 00:38:51,681 I'm just saying... 535 00:38:53,652 --> 00:38:58,136 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 536 00:39:00,575 --> 00:39:03,074 I could really help this place if they just... 537 00:39:03,204 --> 00:39:04,995 What the...? 538 00:39:05,691 --> 00:39:07,066 Is that blood? 539 00:39:07,581 --> 00:39:09,495 Jeez... 540 00:39:09,912 --> 00:39:11,610 What the...? 541 00:39:14,431 --> 00:39:15,706 Ah! 542 00:39:18,465 --> 00:39:22,144 They're in the house! They're inside! 543 00:39:34,438 --> 00:39:36,714 Ellis? Have you seen Ellis? 544 00:39:42,331 --> 00:39:43,331 Ellis! 545 00:39:44,988 --> 00:39:46,339 Follow protocol! 546 00:39:46,344 --> 00:39:47,738 Where's the van?! 547 00:39:47,743 --> 00:39:48,875 Hide! 548 00:39:48,880 --> 00:39:49,989 What's going on? 549 00:39:49,993 --> 00:39:51,168 It's starting. 550 00:39:51,196 --> 00:39:52,589 What? What's starting? 551 00:39:52,594 --> 00:39:53,908 We have to go. 552 00:39:53,913 --> 00:39:55,218 Go where? 553 00:39:55,223 --> 00:39:57,425 Where are we going? 554 00:39:57,830 --> 00:39:59,957 Go where? Hello? 555 00:40:00,542 --> 00:40:02,425 Answer me! 556 00:40:09,237 --> 00:40:10,738 You go first. 557 00:40:10,930 --> 00:40:12,769 I'll follow you down. 558 00:40:12,774 --> 00:40:15,850 Here. Take this. 559 00:40:23,104 --> 00:40:24,235 You ready? 560 00:40:39,180 --> 00:40:40,285 Follow protocol! 561 00:40:40,290 --> 00:40:43,250 Find your buddy! Get into the van! Come on! 562 00:40:44,582 --> 00:40:45,801 Wait, Donna! What are you doing? 563 00:40:45,805 --> 00:40:47,831 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 564 00:40:47,836 --> 00:40:49,511 - Hey, Donna! - I am not running. 565 00:40:49,516 --> 00:40:51,106 Okay. You've gotta get those people to town. 566 00:40:51,110 --> 00:40:52,329 Save as many as you can. 567 00:40:52,334 --> 00:40:54,224 - Follow protocol. - Okay, okay. 568 00:40:56,133 --> 00:40:58,011 All right, everyone. Out of the way. 569 00:40:58,016 --> 00:40:59,409 Get in the van! 570 00:41:07,075 --> 00:41:09,183 Oh, my God. 571 00:41:10,994 --> 00:41:13,449 Oh, my God. Hurry up! 572 00:41:19,219 --> 00:41:21,082 We need to get to town. 573 00:41:25,358 --> 00:41:27,838 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 574 00:41:27,843 --> 00:41:28,879 Those things live in there! 575 00:41:28,883 --> 00:41:29,934 - Please! - They'll kill us! 576 00:41:29,938 --> 00:41:31,766 You have to trust me. 577 00:41:32,222 --> 00:41:33,789 If you want to see your family again, 578 00:41:33,794 --> 00:41:35,448 we have to go to the trees. 579 00:41:35,649 --> 00:41:37,245 Okay. 580 00:41:51,204 --> 00:41:53,136 No! 581 00:42:39,170 --> 00:42:40,519 No. 582 00:42:47,042 --> 00:42:49,218 No. 583 00:42:49,583 --> 00:42:51,454 Baby, no way. 584 00:43:22,334 --> 00:43:23,334 Ellis! 585 00:43:25,813 --> 00:43:28,112 - Hey. - Hi. Have you seen Julie? 586 00:43:28,117 --> 00:43:29,675 I don't know. I can't... 587 00:43:29,680 --> 00:43:30,951 Okay, we need to go. 588 00:43:30,955 --> 00:43:32,909 We need to run. Come on! 589 00:43:32,914 --> 00:43:34,370 Come on. 590 00:43:35,153 --> 00:43:36,886 No, I can't! 591 00:43:36,891 --> 00:43:38,281 - Come on! - I can't go! You just go. 592 00:43:38,285 --> 00:43:40,525 I'm not going without you! Come on, we can do this. 593 00:43:40,530 --> 00:43:41,530 Up, up, up! 594 00:43:41,535 --> 00:43:43,558 Up, up, up! We have to get back in the house! 595 00:43:43,563 --> 00:43:46,065 We have to get inside! I have an idea. Come on. 596 00:43:54,253 --> 00:43:57,368 Please! Please, please, please, please! Please. Please... 597 00:43:57,901 --> 00:43:59,714 Don't be like that. 598 00:44:00,133 --> 00:44:02,300 We were having so much fun. 599 00:44:37,635 --> 00:44:39,768 How'd you know that was gonna work? 600 00:44:40,242 --> 00:44:41,461 I didn't. 601 00:44:43,974 --> 00:44:46,706 With your dad and the RV I just... 602 00:44:59,914 --> 00:45:01,176 I'm sorry. 603 00:45:06,442 --> 00:45:08,175 I love you. 604 00:45:11,480 --> 00:45:13,441 I love you too. 605 00:45:29,713 --> 00:45:31,613 - Where are we going?! - There's another one here. 606 00:45:31,617 --> 00:45:34,094 - Another what? - Come on. 607 00:45:34,335 --> 00:45:35,605 You have to get inside. 608 00:45:35,610 --> 00:45:37,839 - The tree? No! No! - You'll be safe! 609 00:45:37,844 --> 00:45:39,410 - What? - I promise. 610 00:45:39,415 --> 00:45:40,949 You have to find your brother. You have to warn him. 611 00:45:40,953 --> 00:45:42,564 You have to tell him it's starting. 612 00:45:42,569 --> 00:45:44,237 I don't know what you're talking about! 613 00:45:44,242 --> 00:45:45,472 He will. 614 00:45:45,477 --> 00:45:47,620 - Go, go, go! - No, wait! 615 00:45:47,625 --> 00:45:49,801 I'll be right behind you. 616 00:46:05,632 --> 00:46:08,374 If we do this, and I mean "if"... 617 00:46:08,379 --> 00:46:10,667 and she even blinks the wrong way... 618 00:46:11,110 --> 00:46:13,460 You do what you need to do. 619 00:46:13,771 --> 00:46:17,165 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 620 00:46:17,170 --> 00:46:18,581 We're gonna find a way, Boyd. 621 00:46:18,586 --> 00:46:21,730 This, this is why I was told to get back in the car. 622 00:46:22,206 --> 00:46:24,315 So that you and I 623 00:46:24,320 --> 00:46:27,401 can go out there and find a way to bring these people home. 624 00:46:28,204 --> 00:46:30,432 You're a fucking madman. You know that, right? 625 00:46:31,323 --> 00:46:32,697 Bible's full of 'em. 626 00:46:36,276 --> 00:46:37,451 What the fuck? 627 00:46:40,073 --> 00:46:41,440 What happened?! 628 00:46:42,535 --> 00:46:44,232 I... what happened?! 629 00:46:44,237 --> 00:46:45,368 They got in and they... 630 00:46:45,373 --> 00:46:46,519 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 631 00:46:46,523 --> 00:46:48,626 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 632 00:46:48,631 --> 00:46:50,104 Everybody inside. Everybody inside. 633 00:46:50,109 --> 00:46:51,629 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 634 00:46:51,634 --> 00:46:53,893 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 635 00:46:53,898 --> 00:46:55,410 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 636 00:46:55,414 --> 00:46:57,659 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 637 00:46:57,664 --> 00:46:59,190 Where are you guys going? 638 00:46:59,195 --> 00:47:00,812 You guys okay over there? 639 00:47:00,817 --> 00:47:01,992 Father... 640 00:47:02,930 --> 00:47:04,117 No! 641 00:47:04,122 --> 00:47:05,906 No, come here! 642 00:47:08,511 --> 00:47:10,078 Close it! 643 00:47:10,887 --> 00:47:12,259 Come on. You got it. 644 00:47:12,264 --> 00:47:13,940 Come on! 645 00:47:14,570 --> 00:47:16,181 Keep him elevated. 646 00:47:16,186 --> 00:47:18,073 Get me something to stop the bleeding! 647 00:47:18,078 --> 00:47:19,737 - Please, no. - Okay, it's okay. 648 00:47:19,742 --> 00:47:21,616 - Please! - Let me stop the bleeding! 649 00:47:21,621 --> 00:47:22,831 Please... No. 650 00:47:23,444 --> 00:47:24,532 - You're okay. - No. 651 00:47:24,537 --> 00:47:25,901 - You're okay. - No... 652 00:47:25,906 --> 00:47:29,229 You're okay. You are okay. 653 00:47:29,234 --> 00:47:31,149 It doesn't end like this. 654 00:47:31,591 --> 00:47:34,913 My path... Please! 655 00:47:34,918 --> 00:47:36,457 Hurry up! 656 00:47:37,023 --> 00:47:38,323 Okay. 657 00:47:38,328 --> 00:47:39,870 I got him. 658 00:47:39,875 --> 00:47:41,849 One... 659 00:47:41,854 --> 00:47:43,595 There we go. There we go. 660 00:47:43,600 --> 00:47:44,932 Open your eyes. Stay with me. 661 00:47:45,233 --> 00:47:46,767 Stay with me. 662 00:47:47,323 --> 00:47:48,377 Pray with me. 663 00:47:48,382 --> 00:47:50,558 - What? Okay. - Pray with me. 664 00:47:50,563 --> 00:47:52,603 - Okay. - Pray with me. 665 00:47:52,608 --> 00:47:54,011 Okay, okay. 666 00:47:54,432 --> 00:47:55,650 Our Father. 667 00:47:55,964 --> 00:47:58,909 Who art in Heaven, 668 00:47:58,914 --> 00:48:01,786 hallowed be thy name. 669 00:48:01,791 --> 00:48:05,581 Thy kingdom come, thy will be done 670 00:48:05,586 --> 00:48:08,371 on earth as it is in heaven. 671 00:48:08,641 --> 00:48:11,514 Give us this day our daily bread... 672 00:48:12,673 --> 00:48:14,762 and forgive us our trespasses 673 00:48:15,159 --> 00:48:18,771 as we forgive those who trespass against us. 674 00:48:19,167 --> 00:48:21,212 And lead us not into temptation, 675 00:48:22,651 --> 00:48:24,651 but deliver us from evil. 676 00:48:27,422 --> 00:48:29,163 Amen. 677 00:48:29,746 --> 00:48:31,354 Amen. 678 00:48:32,426 --> 00:48:33,862 Amen. 679 00:48:38,415 --> 00:48:41,415 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 46698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.