Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
2
00:00:08,891 --> 00:00:10,440
Previously on From...
3
00:00:10,445 --> 00:00:11,984
If these voices are real,
4
00:00:11,989 --> 00:00:13,817
if something here is
communicating with you,
5
00:00:13,822 --> 00:00:15,251
then that means you're
connected to this place
6
00:00:15,255 --> 00:00:17,273
in a way that no one else here is.
7
00:00:17,445 --> 00:00:18,901
But we need proof.
8
00:00:18,906 --> 00:00:19,976
What is this?
9
00:00:19,981 --> 00:00:22,113
They said they watched
you bury the bag
10
00:00:22,118 --> 00:00:24,820
and that this is proof
that they're real.
11
00:00:24,825 --> 00:00:26,523
Do you know what that means?
12
00:00:26,528 --> 00:00:27,930
Can I have my pillow back?
13
00:00:27,935 --> 00:00:29,046
I just want to take a nap
14
00:00:29,051 --> 00:00:31,313
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
15
00:00:31,317 --> 00:00:34,103
Yeah, I totally get it. I'm sorry again.
16
00:00:34,108 --> 00:00:37,351
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
17
00:00:37,356 --> 00:00:39,271
Oh, I know. I got this
out of your suitcase.
18
00:00:39,528 --> 00:00:40,984
What's wrong?
19
00:00:40,989 --> 00:00:43,617
I think maybe I-I made a mistake.
20
00:00:43,835 --> 00:00:46,780
I knew all about the divorce
and how this whole trip
21
00:00:46,785 --> 00:00:48,048
was just one last hurrah
22
00:00:48,053 --> 00:00:49,707
before you sat us
down to break the news.
23
00:00:49,712 --> 00:00:53,117
Thomas is dead! You have two other kids!
24
00:00:53,122 --> 00:00:54,820
Why aren't we enough for you?
25
00:00:56,799 --> 00:00:58,009
What is that?
26
00:00:58,014 --> 00:00:59,494
A Farway Tree.
27
00:00:59,584 --> 00:01:00,759
Watch.
28
00:01:01,651 --> 00:01:03,543
How does it do that?
29
00:01:03,548 --> 00:01:05,712
I don't know. But guess what.
30
00:01:05,717 --> 00:01:08,111
- What?
- It works for people too.
31
00:01:08,116 --> 00:01:09,769
Really?
32
00:01:10,151 --> 00:01:12,893
Problem is, you never
know where you'll end up.
33
00:01:12,898 --> 00:01:14,335
There's no wire in here.
34
00:01:14,590 --> 00:01:18,489
- What?
- In the cord. And the plug?
35
00:01:18,643 --> 00:01:21,559
Look. None of it makes any sense.
36
00:01:24,531 --> 00:01:25,623
Mom!
37
00:01:25,628 --> 00:01:27,195
Everything about this is impossible,
38
00:01:27,200 --> 00:01:30,311
but we can find out
where those wires go.
39
00:01:36,927 --> 00:01:39,491
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
40
00:01:39,496 --> 00:01:41,629
What are you looking for? Hmm?
41
00:01:47,591 --> 00:01:50,888
I have this crazy idea that
might actually work, and...
42
00:01:50,893 --> 00:01:52,405
And if it does,
43
00:01:52,410 --> 00:01:55,569
I might be able to find a
way to get these people home.
44
00:01:58,036 --> 00:02:00,365
They're so beautiful.
45
00:02:02,170 --> 00:02:04,045
I'm so glad you like them.
46
00:02:05,662 --> 00:02:07,959
When can I come inside?
47
00:02:23,899 --> 00:02:26,452
What? Not acceptable. No way.
48
00:02:32,926 --> 00:02:35,276
Oh, let's not make a big deal.
49
00:02:39,371 --> 00:02:40,981
It's a party, you guys, like...
50
00:02:43,832 --> 00:02:46,175
- Okay, pick one.
- Um, this one.
51
00:02:48,902 --> 00:02:50,623
I don't know, it just seems kinda weird
52
00:02:50,628 --> 00:02:52,959
to be celebrating the day
that you got stuck here.
53
00:02:52,964 --> 00:02:54,531
You're looking at this the wrong way.
54
00:02:54,536 --> 00:02:56,451
It's about celebrating survival.
55
00:02:58,020 --> 00:03:00,109
It reminds everybody that it's possible.
56
00:03:00,396 --> 00:03:04,100
Besides, it's nice having a
little party once in a while.
57
00:03:06,247 --> 00:03:08,510
Okay, what are you looking for?
58
00:03:08,515 --> 00:03:11,126
I am not looking. I am digging.
59
00:03:11,470 --> 00:03:13,952
Aha! Here it is.
60
00:03:14,574 --> 00:03:16,530
It's my secret stash.
61
00:03:19,024 --> 00:03:22,373
Trudy loves this sweater.
62
00:03:23,020 --> 00:03:25,975
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
63
00:03:26,305 --> 00:03:30,053
Besides, it is Ellis' favorite.
64
00:03:34,571 --> 00:03:36,008
What?
65
00:03:36,684 --> 00:03:38,207
Nothing. Uh...
66
00:03:38,543 --> 00:03:42,047
You just... you make this
place seem almost normal.
67
00:03:42,178 --> 00:03:44,035
You're really special.
68
00:03:44,572 --> 00:03:46,791
Don't be silly.
We're all really special.
69
00:03:46,922 --> 00:03:49,067
Even Trudy.
70
00:03:49,072 --> 00:03:52,028
That's something a really
special person would say.
71
00:03:56,801 --> 00:03:58,434
There's my girls.
72
00:03:58,439 --> 00:04:00,457
Uh, anybody up for a little pregame?
73
00:04:00,462 --> 00:04:02,421
Baby, the party hasn't even started yet.
74
00:04:02,426 --> 00:04:06,039
I know! I know! That's
why they call it pregame.
75
00:04:08,105 --> 00:04:09,105
What?
76
00:04:10,399 --> 00:04:11,574
Nothing.
77
00:04:11,682 --> 00:04:14,293
Just... go easy, okay?
78
00:04:14,298 --> 00:04:16,692
Yeah, I know. I know. I know.
79
00:04:17,633 --> 00:04:18,949
Uh, Julie?
80
00:04:19,523 --> 00:04:23,867
- How 'bout you?
- Uh... I'm good, thanks.
81
00:04:23,998 --> 00:04:25,632
Okay.
82
00:04:25,637 --> 00:04:27,742
Okay, whatever. You guys suck.
83
00:04:28,637 --> 00:04:31,374
Victor? Victor, where you at, man?
84
00:04:31,379 --> 00:04:33,180
Let's get this party started!
85
00:04:33,468 --> 00:04:34,970
Is he okay?
86
00:04:36,014 --> 00:04:38,718
Nights like this are just
a little tough for him.
87
00:04:39,014 --> 00:04:40,894
As much as you celebrate
the people who make it,
88
00:04:40,899 --> 00:04:44,359
you also remember the ones who didn't.
89
00:04:45,974 --> 00:04:49,726
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
90
00:04:57,844 --> 00:04:59,106
Okay, come on, man.
91
00:04:59,111 --> 00:05:01,304
I mean, you of all people
should be hammered today.
92
00:05:01,309 --> 00:05:03,081
I mean, how many years
have you been here for?
93
00:05:03,085 --> 00:05:04,782
Please leave me alone.
94
00:05:05,038 --> 00:05:06,898
- Oh...
- Ellis!
95
00:05:06,903 --> 00:05:07,904
Ellis!
96
00:05:10,005 --> 00:05:11,485
You want a shot?
97
00:05:13,135 --> 00:05:14,367
Okay.
98
00:05:17,276 --> 00:05:19,278
Donna, there's no more peaches.
99
00:05:20,593 --> 00:05:22,882
I know. We're, uh...
100
00:05:23,492 --> 00:05:24,889
We're all out.
101
00:05:25,020 --> 00:05:26,578
They're gone?
102
00:05:26,583 --> 00:05:28,852
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
103
00:05:28,856 --> 00:05:30,499
but, uh...
104
00:05:30,504 --> 00:05:33,046
I've been putting some
other things aside for you.
105
00:05:33,223 --> 00:05:35,703
Some fruit cocktail. Some cranberries...
106
00:05:35,708 --> 00:05:37,928
The peaches are gone.
107
00:05:38,464 --> 00:05:40,015
All these years, that's...
108
00:05:40,020 --> 00:05:42,162
That's the one thing
that's never changed,
109
00:05:42,632 --> 00:05:44,273
and now they're gone.
110
00:05:45,843 --> 00:05:47,259
I'm sorry, Victor.
111
00:05:47,264 --> 00:05:49,139
Yeah.
112
00:06:06,087 --> 00:06:08,687
Kevin, come on! It'll be dark soon.
113
00:06:09,058 --> 00:06:10,103
Coming.
114
00:08:39,370 --> 00:08:41,225
"There was so much joy on the faces"
115
00:08:41,230 --> 00:08:44,059
"of all the new wondrous
friends she had made,"
116
00:08:44,131 --> 00:08:47,429
"so much magic in all the
marvelous places she had been."
117
00:08:49,698 --> 00:08:52,186
"Yet the Cromenockle had a feeling
118
00:08:52,191 --> 00:08:54,441
"there was still more yet to come,
119
00:08:54,896 --> 00:08:57,972
"and that her adventures
in this strange new world
120
00:08:57,977 --> 00:09:00,230
truly had just only begun."
121
00:09:36,758 --> 00:09:38,542
Jade?
122
00:09:40,799 --> 00:09:42,670
I say you could come in?
123
00:09:44,068 --> 00:09:45,655
My mom wants us to get dinner started.
124
00:09:45,660 --> 00:09:46,988
Come on.
125
00:09:46,993 --> 00:09:49,735
- What are you doing?
- What the hell, man?
126
00:09:50,067 --> 00:09:52,598
- I was reading this!
- There's no other paper here!
127
00:09:52,603 --> 00:09:54,910
That doesn't mean start
drawing in my fucking book.
128
00:09:56,130 --> 00:09:58,219
You want me to write on your walls?
129
00:09:58,224 --> 00:09:59,747
Like a psychopath?!
130
00:10:12,871 --> 00:10:14,715
What are you doing out here?
131
00:10:14,957 --> 00:10:18,707
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
132
00:10:19,357 --> 00:10:20,762
In private.
133
00:10:21,398 --> 00:10:22,856
All right, come by in the morning.
134
00:10:22,861 --> 00:10:26,098
No. I think we should do this now.
135
00:10:26,626 --> 00:10:28,367
It's important.
136
00:10:31,306 --> 00:10:33,526
I guess we're having a sleepover then.
137
00:10:35,667 --> 00:10:36,755
Come on in.
138
00:10:49,973 --> 00:10:51,801
Looks like you're going somewhere.
139
00:10:51,806 --> 00:10:56,550
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
140
00:10:56,894 --> 00:10:59,245
Well, we have more to
talk about than I thought.
141
00:11:05,224 --> 00:11:07,348
He's completely passed out.
142
00:11:07,915 --> 00:11:10,121
Well, pretty sure
143
00:11:10,126 --> 00:11:12,215
you violated about a
dozen child labor laws
144
00:11:12,220 --> 00:11:14,879
by having him dig in
the basement all day.
145
00:11:14,884 --> 00:11:17,981
No, he was having fun.
He just wanted to help.
146
00:11:21,495 --> 00:11:24,019
I get so nervous every
time I take my eyes off him.
147
00:11:24,024 --> 00:11:26,679
Yeah. Yeah, me too.
148
00:11:27,045 --> 00:11:31,301
But, look, windows are nailed shut.
149
00:11:31,598 --> 00:11:34,059
The doors are locked.
150
00:11:34,064 --> 00:11:36,429
He couldn't let one of
those things in if he tried.
151
00:11:36,434 --> 00:11:38,770
Yeah, yeah.
152
00:11:40,209 --> 00:11:43,410
Fuck! And then I think
about Julie up in that house.
153
00:11:43,415 --> 00:11:46,549
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
154
00:11:49,736 --> 00:11:51,956
But she's definitely not stupid.
155
00:11:51,961 --> 00:11:52,961
Yeah.
156
00:11:53,856 --> 00:11:55,945
How's it going?
157
00:11:56,585 --> 00:11:58,137
Well...
158
00:11:58,142 --> 00:11:59,956
provided I can convince the sheriff
159
00:11:59,961 --> 00:12:02,496
to let me use all of
their building materials,
160
00:12:02,501 --> 00:12:05,243
not to mention drain every
single battery they've got,
161
00:12:05,248 --> 00:12:06,902
and get Donna to allow us to build
162
00:12:06,907 --> 00:12:08,738
on the high ground at Colony House,
163
00:12:08,743 --> 00:12:09,983
should be just promising enough
164
00:12:09,988 --> 00:12:12,077
for everyone to hate me when it fails.
165
00:12:12,373 --> 00:12:14,337
Oh, come on, don't say that.
166
00:12:14,342 --> 00:12:15,909
You got a signal.
167
00:12:15,914 --> 00:12:18,134
No, come on. I got static.
168
00:12:18,304 --> 00:12:20,306
That's a far cry from a signal.
169
00:12:20,311 --> 00:12:21,921
Well, but it's something.
170
00:12:23,810 --> 00:12:25,377
Yeah.
171
00:12:27,518 --> 00:12:29,999
Hey. Hey.
172
00:12:32,664 --> 00:12:34,356
It matters.
173
00:12:35,369 --> 00:12:37,197
And look, look on the bright side,
174
00:12:37,202 --> 00:12:39,551
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
175
00:12:39,555 --> 00:12:40,643
Or in.
176
00:12:40,648 --> 00:12:43,129
Or in. I'm gonna head back down.
177
00:12:44,974 --> 00:12:46,671
Best get to it.
178
00:12:56,082 --> 00:12:57,856
Oh, shit.
179
00:12:57,861 --> 00:12:59,738
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
180
00:12:59,743 --> 00:13:02,254
Hey, hey, hey. Hey! Hold on.
181
00:13:02,259 --> 00:13:03,869
- Hey.
- Maybe slow down a little bit.
182
00:13:03,874 --> 00:13:05,736
Hey, I'm... I'm fine. I'm fine.
183
00:13:05,741 --> 00:13:07,564
It's a party, right?
184
00:13:08,262 --> 00:13:09,595
Don't worry.
185
00:13:12,699 --> 00:13:14,613
Is everything okay?
186
00:13:14,871 --> 00:13:16,621
Yeah, I think so.
187
00:13:16,878 --> 00:13:18,793
He said not to worry,
so I'm going to worry.
188
00:13:18,798 --> 00:13:21,824
All right, everybody settle down now!
189
00:13:22,312 --> 00:13:24,066
- Everybody!
- We should go.
190
00:13:24,071 --> 00:13:25,449
Yeah, yeah, yes.
191
00:13:25,454 --> 00:13:29,066
Hey, shut your fucking mouths!
192
00:13:31,419 --> 00:13:32,809
All right.
193
00:13:33,261 --> 00:13:35,437
We are here tonight
194
00:13:35,442 --> 00:13:39,043
to celebrate a very special anniversary.
195
00:13:39,048 --> 00:13:40,310
Yeah.
196
00:13:40,315 --> 00:13:42,418
One year ago today...
197
00:13:44,918 --> 00:13:48,257
Our dear sweet Fatima
came into our lives.
198
00:13:49,442 --> 00:13:51,053
Some of you were here then,
199
00:13:51,308 --> 00:13:53,935
many of you arrived since.
200
00:13:54,776 --> 00:13:58,301
But all of you have come to know her
201
00:13:58,620 --> 00:14:00,274
and to love her,
202
00:14:00,279 --> 00:14:04,035
for her kindness, for her strength,
203
00:14:04,454 --> 00:14:05,622
for her wisdom...
204
00:14:05,627 --> 00:14:07,150
And for her weed!
205
00:14:10,462 --> 00:14:13,499
The green thumb is
definitely a big plus.
206
00:14:14,815 --> 00:14:17,208
Our greenhouse never smelled so good.
207
00:14:19,263 --> 00:14:22,005
But, uh, seriously,
208
00:14:22,513 --> 00:14:24,707
the truth is...
209
00:14:25,728 --> 00:14:28,252
you've made this big old drafty box
210
00:14:28,257 --> 00:14:30,309
feel a little bit more like home.
211
00:14:31,865 --> 00:14:34,309
Happy anniversary, sweet pea.
212
00:14:35,034 --> 00:14:36,481
Donna...
213
00:14:39,818 --> 00:14:41,211
Thank you.
214
00:14:49,671 --> 00:14:51,455
This is so beautiful.
215
00:14:52,938 --> 00:14:55,879
May it catch all the bad dreams...
216
00:14:56,881 --> 00:14:59,536
And let only the sweet ones reach you.
217
00:15:02,059 --> 00:15:04,176
- Come here.
- Thank you.
218
00:15:05,347 --> 00:15:09,176
Oh. We are so lucky to have you.
219
00:15:10,072 --> 00:15:12,285
So lucky to have...
220
00:15:13,254 --> 00:15:14,910
All right with the mushy.
221
00:15:14,915 --> 00:15:18,137
All right, everybody,
you all know the protocol.
222
00:15:18,142 --> 00:15:21,741
Drink, smoke, have fun,
223
00:15:21,746 --> 00:15:24,137
keep an eye on each other.
224
00:15:24,142 --> 00:15:26,285
- Cheers!
- Cheers.
225
00:15:26,290 --> 00:15:27,791
Cheers, baby.
226
00:15:31,298 --> 00:15:33,231
Happy anniversary, gorgeous.
227
00:15:33,236 --> 00:15:35,277
Thank you.
228
00:15:45,213 --> 00:15:47,012
Look at what she got me.
229
00:15:48,204 --> 00:15:49,856
She made this herself.
230
00:15:49,861 --> 00:15:51,824
Aw!
231
00:15:52,405 --> 00:15:55,036
So, that's the plan. Yup.
232
00:15:55,041 --> 00:15:56,956
Find a way outta here once and for all
233
00:15:56,961 --> 00:16:00,527
before it all comes
crashing down around us.
234
00:16:02,874 --> 00:16:04,398
Your turn.
235
00:16:09,410 --> 00:16:12,817
I buried this bag the day I arrived.
236
00:16:16,146 --> 00:16:17,713
Open it.
237
00:16:24,609 --> 00:16:26,132
Holding out on me?
238
00:16:30,728 --> 00:16:32,382
This yours?
239
00:16:34,873 --> 00:16:37,965
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
240
00:16:38,484 --> 00:16:40,434
There's another item in the bag.
241
00:16:44,919 --> 00:16:47,748
I mean, what... what is it?
What the fuck is going on?
242
00:16:51,468 --> 00:16:54,207
We've never really discussed
who we used to be...
243
00:16:55,793 --> 00:16:57,629
before we came here.
244
00:17:07,553 --> 00:17:12,079
There was this young
boy in my congregation.
245
00:17:12,686 --> 00:17:16,504
He was quiet, sensitive.
246
00:17:18,859 --> 00:17:19,910
He used to get so excited
247
00:17:19,915 --> 00:17:22,684
when his mother let him put
a dollar in the collection plate.
248
00:17:26,196 --> 00:17:28,738
One day, after mass,
249
00:17:28,743 --> 00:17:32,481
I found him lingering
outside the rectory
250
00:17:33,949 --> 00:17:35,532
and it was unusual.
251
00:17:37,583 --> 00:17:38,794
You know, he wasn't
really the type of kid
252
00:17:38,798 --> 00:17:40,150
to stray too far from his parents.
253
00:17:40,154 --> 00:17:41,942
They were very, um...
254
00:17:43,206 --> 00:17:45,121
strict...
255
00:17:47,447 --> 00:17:49,206
rigid.
256
00:17:50,622 --> 00:17:54,887
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
257
00:17:54,892 --> 00:17:56,692
and sometimes you have...
258
00:18:01,267 --> 00:18:03,020
I'm sorry. Do you mind?
259
00:18:13,092 --> 00:18:16,949
Anyway, the point is...
260
00:18:17,631 --> 00:18:19,372
the boy was upset.
261
00:18:21,595 --> 00:18:23,449
He asked if he could stay a while.
262
00:18:23,454 --> 00:18:26,762
But I had to prepare for evening mass
263
00:18:26,767 --> 00:18:30,371
and I didn't want the parents to worry.
264
00:18:33,105 --> 00:18:35,301
So I, uh...
265
00:18:36,748 --> 00:18:39,794
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
266
00:18:40,409 --> 00:18:44,979
I, uh... I always keep a stash
for the neighborhood kids.
267
00:18:47,774 --> 00:18:50,473
I could see he didn't want to go.
268
00:18:52,549 --> 00:18:57,598
But I handed it to him
and I sent him on his way.
269
00:19:02,271 --> 00:19:07,184
Later that evening, I,
uh... I went by the house.
270
00:19:10,187 --> 00:19:11,481
It was a bit unorthodox.
271
00:19:11,486 --> 00:19:15,142
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
272
00:19:15,658 --> 00:19:18,618
but something was
nagging me and I just...
273
00:19:21,349 --> 00:19:22,655
As I walked up the driveway,
274
00:19:22,660 --> 00:19:25,699
the mother, she came running out,
275
00:19:26,739 --> 00:19:28,637
hysterical...
276
00:19:29,731 --> 00:19:31,293
inconsolable.
277
00:19:32,147 --> 00:19:33,932
She was...
278
00:19:37,872 --> 00:19:39,395
And I could smell the alcohol
279
00:19:39,400 --> 00:19:41,315
the moment I stepped through the door.
280
00:19:42,635 --> 00:19:44,770
The father was just...
281
00:19:45,443 --> 00:19:47,271
standing there with this panicked,
282
00:19:47,276 --> 00:19:49,278
dumbfounded look on his face.
283
00:19:49,744 --> 00:19:53,793
"Get up! Get up!" he said.
284
00:19:56,848 --> 00:20:02,512
I walked over and I stepped
in the room, and there he was.
285
00:20:04,217 --> 00:20:08,961
This sweet, innocent boy,
286
00:20:09,899 --> 00:20:12,481
just laying there, broken.
287
00:20:14,409 --> 00:20:18,309
His neck was bulging
in a way... It was...
288
00:20:22,032 --> 00:20:25,137
And I could see, in his pocket...
289
00:20:26,456 --> 00:20:28,414
the candy bar.
290
00:20:33,923 --> 00:20:36,059
"He'll be fine."
291
00:20:36,991 --> 00:20:39,341
That's what the father
said. "He'll be fine."
292
00:20:40,791 --> 00:20:42,535
It was the way he said it.
293
00:20:43,514 --> 00:20:45,211
Sounded indignant.
294
00:20:48,519 --> 00:20:51,301
The next thing I knew,
I was on top of him,
295
00:20:52,940 --> 00:20:55,725
smashing his face as hard as I could.
296
00:20:55,730 --> 00:20:58,067
I couldn't stop.
297
00:20:58,072 --> 00:21:01,075
I just kept hitting
him over and over again.
298
00:21:01,080 --> 00:21:02,184
I couldn't stop.
299
00:21:02,189 --> 00:21:05,868
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
300
00:21:05,873 --> 00:21:06,873
I couldn't stop.
301
00:21:09,637 --> 00:21:13,510
I was the one who was
supposed to listen.
302
00:21:13,580 --> 00:21:17,676
I was the one who was supposed
to defend the defenseless.
303
00:21:17,681 --> 00:21:21,918
That sweet little boy came
to me begging for help,
304
00:21:21,923 --> 00:21:24,684
and all I could do was
give him a candy bar.
305
00:21:25,655 --> 00:21:28,180
A fucking candy bar!
306
00:21:36,619 --> 00:21:38,582
The next thing I remember,
307
00:21:39,259 --> 00:21:42,001
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
308
00:21:43,079 --> 00:21:44,497
And it was the first time in my life
309
00:21:44,501 --> 00:21:46,242
that I heard the voice of God.
310
00:21:48,162 --> 00:21:49,731
He told me to get back in the car,
311
00:21:49,736 --> 00:21:52,087
that there was another
path for me to follow.
312
00:21:53,333 --> 00:21:55,223
So I did.
313
00:21:55,984 --> 00:21:57,508
I got back in the car and I drove,
314
00:21:57,513 --> 00:21:59,341
and two hours later, I was here.
315
00:22:04,916 --> 00:22:06,701
Why are you telling me all this now?
316
00:22:09,583 --> 00:22:12,238
Because I have Sara tied up
in the basement of the church.
317
00:22:14,498 --> 00:22:17,402
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
318
00:22:17,407 --> 00:22:18,763
that there's a path
we're meant to follow,
319
00:22:18,767 --> 00:22:21,008
and I know it may seem...
320
00:22:21,653 --> 00:22:23,525
Tell me you're joking.
321
00:22:24,365 --> 00:22:27,036
- Boyd...
- Tell me you are motherfucking joking!
322
00:22:27,041 --> 00:22:28,128
Are you gonna shoot me?
323
00:22:28,133 --> 00:22:29,482
I might fucking shoot you, yeah!
324
00:22:29,487 --> 00:22:32,253
You told me that Frank broke the rules.
325
00:22:32,258 --> 00:22:34,042
Frank had to go in the box!
326
00:22:34,047 --> 00:22:35,613
And now you just... That girl...
327
00:22:35,618 --> 00:22:37,873
That girl may be the key
to unlocking all this.
328
00:22:39,967 --> 00:22:41,185
That girl...
329
00:22:41,190 --> 00:22:43,627
may be the way we all go home.
330
00:22:45,146 --> 00:22:47,066
Keep talking.
331
00:22:47,751 --> 00:22:49,013
Okay.
332
00:23:04,549 --> 00:23:05,637
Jasmine.
333
00:23:08,395 --> 00:23:09,839
Jasmine!
334
00:23:09,997 --> 00:23:11,564
What's wrong?
335
00:23:12,298 --> 00:23:14,257
I only came to say goodbye.
336
00:23:15,083 --> 00:23:16,433
What? Wait, wait, wait.
337
00:23:16,438 --> 00:23:20,134
I don't understand.
Just please talk to me.
338
00:23:23,084 --> 00:23:24,825
Why won't you let me in?
339
00:23:31,333 --> 00:23:34,815
You know why. I can't.
340
00:23:35,164 --> 00:23:37,427
Please, just stay and talk with me.
341
00:23:37,894 --> 00:23:39,853
You said you liked me.
342
00:23:39,858 --> 00:23:41,691
I do!
343
00:23:42,526 --> 00:23:44,553
I can't keep coming here,
344
00:23:44,558 --> 00:23:47,774
knowing I'll see you but
never get to feel you,
345
00:23:47,779 --> 00:23:50,308
knowing you're afraid of me,
346
00:23:50,870 --> 00:23:52,568
that you're disgusted by me.
347
00:23:52,573 --> 00:23:54,089
No. It...
348
00:23:54,094 --> 00:23:56,839
You always tell me how
lonely you are in there.
349
00:23:56,897 --> 00:24:00,503
You have no idea how
lonely it is out here.
350
00:24:02,122 --> 00:24:04,603
It wasn't my choice to be this way.
351
00:24:05,863 --> 00:24:07,517
Goodbye, Kevin.
352
00:24:07,522 --> 00:24:09,324
Wait, wait.
353
00:24:13,154 --> 00:24:16,488
You know, there's a
party going on downstairs.
354
00:24:16,901 --> 00:24:19,410
Everyone's having a really good time.
355
00:24:20,681 --> 00:24:22,857
But you are the only one
that I want to be with.
356
00:24:22,862 --> 00:24:25,430
You are the only one
that I can really talk to.
357
00:24:31,228 --> 00:24:34,361
You promise it'll just be
you? No one else can get in?
358
00:24:35,036 --> 00:24:39,084
Not once we shut the window, I promise.
359
00:24:42,685 --> 00:24:44,035
Okay.
360
00:24:54,398 --> 00:24:57,401
And now, the question is...
361
00:25:00,422 --> 00:25:02,903
How many dimensions are there?
362
00:25:02,908 --> 00:25:07,152
Bosonic string theorists
believe there are 26 dimensions,
363
00:25:07,157 --> 00:25:10,456
but superstring theorists
say there's only 10.
364
00:25:10,461 --> 00:25:13,332
And is that what this place is?
Another dimension?
365
00:25:13,337 --> 00:25:14,495
Oh, no, no.
366
00:25:14,500 --> 00:25:16,589
This is a pocket universe.
367
00:25:16,594 --> 00:25:18,152
Oh, my God.
368
00:25:19,332 --> 00:25:21,203
For Christ's sake, man, enough.
369
00:25:23,101 --> 00:25:24,667
It's not a pocket universe;
370
00:25:24,672 --> 00:25:26,062
it's not whatever the
fuck you think it is,
371
00:25:26,066 --> 00:25:27,546
and nobody gives a fuck.
372
00:25:27,551 --> 00:25:30,597
So why don't you shut the fuck up, man?
373
00:25:30,602 --> 00:25:33,886
Yeah, okay, have another drink.
374
00:25:34,636 --> 00:25:36,636
All right, calm down.
375
00:25:38,365 --> 00:25:39,365
Jesus!
376
00:25:39,370 --> 00:25:41,949
- Hey!
- What are you gonna do about it? Huh?
377
00:25:41,954 --> 00:25:43,855
- Hey! All right, okay.
- What are you gonna do?
378
00:25:44,044 --> 00:25:47,089
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
379
00:25:50,881 --> 00:25:53,035
- No, no, no, no!
- Hey, hey, hey! That's enough.
380
00:25:53,040 --> 00:25:55,230
That's enough! Now, ease up!
381
00:25:57,295 --> 00:25:59,036
You okay?
382
00:25:59,340 --> 00:26:01,456
Hey, you okay?
383
00:26:04,175 --> 00:26:06,816
Yeah, I'm sorry. I, um...
384
00:26:08,797 --> 00:26:10,451
I'm just gonna go upstairs and lay down.
385
00:26:10,456 --> 00:26:11,718
Okay. I'll come with you.
386
00:26:11,723 --> 00:26:15,003
Nah, it's fine. It's
fine. Hey, I'm just, uh...
387
00:26:18,532 --> 00:26:20,480
It's your night.
388
00:26:22,070 --> 00:26:23,463
Just stay.
389
00:26:30,830 --> 00:26:32,919
Goddamn animal.
390
00:26:33,417 --> 00:26:35,115
Like mother, like son.
391
00:26:39,812 --> 00:26:42,769
You stay the fuck outta my sight.
392
00:26:51,791 --> 00:26:53,941
Now, close the window, quick.
393
00:27:00,949 --> 00:27:04,735
See? Just the two of us.
394
00:27:05,258 --> 00:27:06,999
Just the two of us.
395
00:27:10,293 --> 00:27:12,208
My handsome boy.
396
00:27:12,674 --> 00:27:14,935
Your hands are so warm.
397
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
Did you think they would be cold?
398
00:27:20,237 --> 00:27:21,674
Kiss me.
399
00:28:00,161 --> 00:28:01,205
What?
400
00:28:03,546 --> 00:28:05,287
Dinner's ready.
401
00:28:05,292 --> 00:28:06,878
I'm not hungry.
402
00:28:07,724 --> 00:28:08,746
You've been staring at that book
403
00:28:08,750 --> 00:28:10,254
for a day and a half,
maybe you should...
404
00:28:10,258 --> 00:28:13,382
- Just fuck off. Just fuck off.
- You know what, Jade?
405
00:28:16,956 --> 00:28:18,343
Okay! Okay! Okay! Okay!
406
00:28:18,348 --> 00:28:19,988
I'm coming! Jesus!
407
00:28:21,176 --> 00:28:24,745
Uh, I wouldn't take
too long if I were you.
408
00:28:38,905 --> 00:28:41,816
You know, you should really
work on your party face.
409
00:28:42,718 --> 00:28:44,894
What are you doing, sitting
here all by yourself?
410
00:28:46,941 --> 00:28:48,863
You don't have to.
411
00:28:49,945 --> 00:28:51,581
I know you don't like me.
412
00:28:52,982 --> 00:28:54,636
That's not true.
413
00:28:56,119 --> 00:28:57,581
I just...
414
00:28:59,070 --> 00:29:01,072
It's such a nice party.
415
00:29:02,675 --> 00:29:04,307
You'll get one too.
416
00:29:05,020 --> 00:29:06,699
No.
417
00:29:07,646 --> 00:29:09,144
I don't think I will.
418
00:29:19,840 --> 00:29:21,276
Take off your shirt.
419
00:29:21,281 --> 00:29:22,894
What?
420
00:29:22,899 --> 00:29:25,510
I'm not gonna lie. You
drive me crazy sometimes.
421
00:29:27,894 --> 00:29:29,505
But we're in this together.
422
00:29:34,468 --> 00:29:36,078
You're not alone.
423
00:29:36,560 --> 00:29:38,475
Really?
424
00:29:42,644 --> 00:29:46,675
Think of it as an early
gift for your anniversary.
425
00:29:49,744 --> 00:29:51,191
You know what?
426
00:29:51,196 --> 00:29:54,526
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
427
00:29:55,616 --> 00:29:58,120
That's wildly untrue.
428
00:29:59,232 --> 00:30:00,973
But thank you.
429
00:30:05,874 --> 00:30:08,180
I'm gonna find something
to give you, too.
430
00:30:11,531 --> 00:30:13,511
Excuse me.
431
00:30:14,624 --> 00:30:16,234
That was nice of you.
432
00:30:17,619 --> 00:30:20,667
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
433
00:30:23,343 --> 00:30:25,339
Can I ask you something?
434
00:30:25,941 --> 00:30:27,813
Sure.
435
00:30:28,217 --> 00:30:31,438
Uh, that girl that you...
That you kissed before?
436
00:30:31,693 --> 00:30:34,214
Who? Stacey? Yeah, she's great.
437
00:30:34,219 --> 00:30:38,958
Yeah, I'm just... I thought
you and Ellis were... together.
438
00:30:38,963 --> 00:30:40,790
Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no.
439
00:30:40,795 --> 00:30:42,753
Ellis, he's... he's my person.
440
00:30:42,758 --> 00:30:46,240
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
441
00:30:48,011 --> 00:30:49,839
Oh, okay.
442
00:30:51,558 --> 00:30:53,865
Do you think...
443
00:30:55,483 --> 00:30:57,311
Could I kiss you?
444
00:30:58,938 --> 00:31:00,842
Oh, um, Julie...
445
00:31:00,847 --> 00:31:03,230
No. I was... I was just
kidding. I didn't mean...
446
00:31:03,235 --> 00:31:06,503
- No, sweetie...
- No, you know what? Just forget it.
447
00:31:10,171 --> 00:31:13,285
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just...
448
00:31:13,290 --> 00:31:17,402
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
449
00:31:19,222 --> 00:31:20,480
But then...
450
00:31:21,398 --> 00:31:23,748
she showed me this.
451
00:31:23,910 --> 00:31:25,738
Look at that.
452
00:31:27,225 --> 00:31:28,313
That's the logo...
453
00:31:28,318 --> 00:31:29,714
I know what it is.
454
00:31:29,719 --> 00:31:31,261
That was almost three years ago.
455
00:31:31,266 --> 00:31:33,839
Sara and Nathan have been
here, what? Four, five months?
456
00:31:33,844 --> 00:31:36,944
All right, so you told
someone, someone told Sara...
457
00:31:36,949 --> 00:31:38,660
I never told a soul.
458
00:31:39,386 --> 00:31:42,816
Boyd, there was no possible
way she could have known.
459
00:31:43,276 --> 00:31:45,637
Something was watching me that day,
460
00:31:45,642 --> 00:31:46,903
the same thing that told Sara...
461
00:31:46,907 --> 00:31:48,953
And you think this thing
is trying to help us?
462
00:31:49,499 --> 00:31:52,285
By killing an old man and a child?
463
00:31:53,465 --> 00:31:56,953
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
464
00:31:56,958 --> 00:31:58,550
Okay? Whatever connection Sara has
465
00:31:58,555 --> 00:32:01,166
makes her valuable in ways we
may not even understand yet.
466
00:32:01,436 --> 00:32:03,917
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
467
00:32:03,922 --> 00:32:05,706
I'm not gonna stop you.
468
00:32:06,269 --> 00:32:09,574
But if you're serious
about finding answers...
469
00:32:09,705 --> 00:32:12,708
the fact that you're going on
this journey at the same time
470
00:32:12,713 --> 00:32:14,839
that this connection is revealed,
471
00:32:15,803 --> 00:32:17,587
that's not just a coincidence.
472
00:32:18,023 --> 00:32:20,370
That's providence.
473
00:32:21,548 --> 00:32:23,441
So, what are you suggesting?
474
00:32:24,551 --> 00:32:27,308
That we go with you, Sara and I. Okay?
475
00:32:27,313 --> 00:32:29,550
We use this connection to our advantage.
476
00:32:30,538 --> 00:32:31,605
So, a priest, a sheriff,
477
00:32:31,610 --> 00:32:34,091
and a murdering psycho walk into a bar.
478
00:32:34,212 --> 00:32:37,464
Yeah, something like that, yeah.
479
00:32:38,028 --> 00:32:39,813
What?
480
00:32:56,691 --> 00:32:59,978
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
481
00:33:00,159 --> 00:33:04,408
Well, we'll go as deep as we have to.
482
00:33:11,416 --> 00:33:13,285
Here, come here.
483
00:33:14,380 --> 00:33:15,771
Let me take a look at that.
484
00:33:15,776 --> 00:33:17,991
I'm fine, really.
485
00:33:18,122 --> 00:33:21,037
"Fine" is not a word I would use
486
00:33:21,042 --> 00:33:24,808
to describe any of us at this point.
487
00:33:31,647 --> 00:33:34,467
- Ow!
- That's it. Yeah.
488
00:33:37,042 --> 00:33:39,214
- Oof!
- Little bit harder?
489
00:33:42,719 --> 00:33:46,331
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
490
00:33:46,336 --> 00:33:48,381
I'll take over here.
491
00:33:50,722 --> 00:33:52,957
Are you stuck on your antenna?
492
00:33:52,962 --> 00:33:55,980
- Yeah. Pretty much.
- Ow. Go slow, please.
493
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
Oh, my God.
494
00:34:00,391 --> 00:34:01,392
How's that?
495
00:34:01,397 --> 00:34:03,066
It's amazing.
496
00:35:51,715 --> 00:35:53,102
Can I come in?
497
00:35:53,394 --> 00:35:54,769
I'd rather you didn't.
498
00:35:54,774 --> 00:35:56,292
Please?
499
00:35:56,636 --> 00:35:59,117
This is the only place in
this house I can be alone.
500
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
Well, sort of.
501
00:36:03,325 --> 00:36:05,022
- You look sad.
- Can I just come in?
502
00:36:05,027 --> 00:36:06,768
I'm having a really bad night.
503
00:36:13,363 --> 00:36:16,194
Are you going somewhere? It
looks like you're packing.
504
00:36:16,199 --> 00:36:18,706
No, I'm just...
505
00:36:19,655 --> 00:36:22,136
No. It's hard to explain.
506
00:36:24,094 --> 00:36:25,748
Why did you dig those graves?
507
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
I don't want to talk about that.
508
00:36:34,171 --> 00:36:36,521
Are these from all the cars
that have come into town?
509
00:36:36,526 --> 00:36:38,267
Yes, that's right.
510
00:36:42,406 --> 00:36:43,979
On my first night,
511
00:36:43,984 --> 00:36:45,066
down by the pantry,
512
00:36:45,071 --> 00:36:48,081
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
513
00:36:48,086 --> 00:36:51,558
for a really long time,
and that it was special.
514
00:36:52,558 --> 00:36:53,994
Why?
515
00:36:54,628 --> 00:36:57,160
You've been here the
longest out of anyone.
516
00:36:58,261 --> 00:37:00,456
Do you know what this place is?
517
00:37:09,396 --> 00:37:12,181
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
518
00:37:12,186 --> 00:37:13,927
I'm sorry. Hold on.
519
00:37:15,842 --> 00:37:18,105
This page, it's...
520
00:37:19,477 --> 00:37:21,066
What?
521
00:37:21,071 --> 00:37:23,726
There's two pages stuck together here.
522
00:37:33,345 --> 00:37:35,813
Whoa, whoa, whoa. Okay.
523
00:37:35,818 --> 00:37:37,136
Huh.
524
00:37:38,172 --> 00:37:40,087
Now, we're talking.
525
00:37:46,597 --> 00:37:47,863
Victor!
526
00:37:59,589 --> 00:38:01,300
Holy shit.
527
00:38:03,263 --> 00:38:05,191
You're gonna go to a new home now.
528
00:38:06,240 --> 00:38:08,503
I'm gonna give you to Fatima.
529
00:38:08,508 --> 00:38:11,605
She's gonna take such good care of you.
530
00:38:18,346 --> 00:38:20,596
What are you laughing at?
531
00:38:29,562 --> 00:38:30,867
Hi, Trudy.
532
00:38:30,872 --> 00:38:33,131
How... how do you know my name?
533
00:38:33,261 --> 00:38:35,046
We know all your names.
534
00:38:49,897 --> 00:38:51,681
I'm just saying...
535
00:38:53,652 --> 00:38:58,136
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
536
00:39:00,575 --> 00:39:03,074
I could really help this
place if they just...
537
00:39:03,204 --> 00:39:04,995
What the...?
538
00:39:05,691 --> 00:39:07,066
Is that blood?
539
00:39:07,581 --> 00:39:09,495
Jeez...
540
00:39:09,912 --> 00:39:11,610
What the...?
541
00:39:14,431 --> 00:39:15,706
Ah!
542
00:39:18,465 --> 00:39:22,144
They're in the house! They're inside!
543
00:39:34,438 --> 00:39:36,714
Ellis? Have you seen Ellis?
544
00:39:42,331 --> 00:39:43,331
Ellis!
545
00:39:44,988 --> 00:39:46,339
Follow protocol!
546
00:39:46,344 --> 00:39:47,738
Where's the van?!
547
00:39:47,743 --> 00:39:48,875
Hide!
548
00:39:48,880 --> 00:39:49,989
What's going on?
549
00:39:49,993 --> 00:39:51,168
It's starting.
550
00:39:51,196 --> 00:39:52,589
What? What's starting?
551
00:39:52,594 --> 00:39:53,908
We have to go.
552
00:39:53,913 --> 00:39:55,218
Go where?
553
00:39:55,223 --> 00:39:57,425
Where are we going?
554
00:39:57,830 --> 00:39:59,957
Go where? Hello?
555
00:40:00,542 --> 00:40:02,425
Answer me!
556
00:40:09,237 --> 00:40:10,738
You go first.
557
00:40:10,930 --> 00:40:12,769
I'll follow you down.
558
00:40:12,774 --> 00:40:15,850
Here. Take this.
559
00:40:23,104 --> 00:40:24,235
You ready?
560
00:40:39,180 --> 00:40:40,285
Follow protocol!
561
00:40:40,290 --> 00:40:43,250
Find your buddy! Get
into the van! Come on!
562
00:40:44,582 --> 00:40:45,801
Wait, Donna! What are you doing?
563
00:40:45,805 --> 00:40:47,831
- Where's Ellis and Julie?
- I don't know.
564
00:40:47,836 --> 00:40:49,511
- Hey, Donna!
- I am not running.
565
00:40:49,516 --> 00:40:51,106
Okay. You've gotta get
those people to town.
566
00:40:51,110 --> 00:40:52,329
Save as many as you can.
567
00:40:52,334 --> 00:40:54,224
- Follow protocol.
- Okay, okay.
568
00:40:56,133 --> 00:40:58,011
All right, everyone. Out of the way.
569
00:40:58,016 --> 00:40:59,409
Get in the van!
570
00:41:07,075 --> 00:41:09,183
Oh, my God.
571
00:41:10,994 --> 00:41:13,449
Oh, my God. Hurry up!
572
00:41:19,219 --> 00:41:21,082
We need to get to town.
573
00:41:25,358 --> 00:41:27,838
- No. We have to go to the trees.
- Are you crazy?
574
00:41:27,843 --> 00:41:28,879
Those things live in there!
575
00:41:28,883 --> 00:41:29,934
- Please!
- They'll kill us!
576
00:41:29,938 --> 00:41:31,766
You have to trust me.
577
00:41:32,222 --> 00:41:33,789
If you want to see your family again,
578
00:41:33,794 --> 00:41:35,448
we have to go to the trees.
579
00:41:35,649 --> 00:41:37,245
Okay.
580
00:41:51,204 --> 00:41:53,136
No!
581
00:42:39,170 --> 00:42:40,519
No.
582
00:42:47,042 --> 00:42:49,218
No.
583
00:42:49,583 --> 00:42:51,454
Baby, no way.
584
00:43:22,334 --> 00:43:23,334
Ellis!
585
00:43:25,813 --> 00:43:28,112
- Hey.
- Hi. Have you seen Julie?
586
00:43:28,117 --> 00:43:29,675
I don't know. I can't...
587
00:43:29,680 --> 00:43:30,951
Okay, we need to go.
588
00:43:30,955 --> 00:43:32,909
We need to run. Come on!
589
00:43:32,914 --> 00:43:34,370
Come on.
590
00:43:35,153 --> 00:43:36,886
No, I can't!
591
00:43:36,891 --> 00:43:38,281
- Come on!
- I can't go! You just go.
592
00:43:38,285 --> 00:43:40,525
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
593
00:43:40,530 --> 00:43:41,530
Up, up, up!
594
00:43:41,535 --> 00:43:43,558
Up, up, up! We have to
get back in the house!
595
00:43:43,563 --> 00:43:46,065
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
596
00:43:54,253 --> 00:43:57,368
Please! Please, please, please,
please! Please. Please...
597
00:43:57,901 --> 00:43:59,714
Don't be like that.
598
00:44:00,133 --> 00:44:02,300
We were having so much fun.
599
00:44:37,635 --> 00:44:39,768
How'd you know that was gonna work?
600
00:44:40,242 --> 00:44:41,461
I didn't.
601
00:44:43,974 --> 00:44:46,706
With your dad and the RV I just...
602
00:44:59,914 --> 00:45:01,176
I'm sorry.
603
00:45:06,442 --> 00:45:08,175
I love you.
604
00:45:11,480 --> 00:45:13,441
I love you too.
605
00:45:29,713 --> 00:45:31,613
- Where are we going?!
- There's another one here.
606
00:45:31,617 --> 00:45:34,094
- Another what?
- Come on.
607
00:45:34,335 --> 00:45:35,605
You have to get inside.
608
00:45:35,610 --> 00:45:37,839
- The tree? No! No!
- You'll be safe!
609
00:45:37,844 --> 00:45:39,410
- What?
- I promise.
610
00:45:39,415 --> 00:45:40,949
You have to find your
brother. You have to warn him.
611
00:45:40,953 --> 00:45:42,564
You have to tell him it's starting.
612
00:45:42,569 --> 00:45:44,237
I don't know what you're talking about!
613
00:45:44,242 --> 00:45:45,472
He will.
614
00:45:45,477 --> 00:45:47,620
- Go, go, go!
- No, wait!
615
00:45:47,625 --> 00:45:49,801
I'll be right behind you.
616
00:46:05,632 --> 00:46:08,374
If we do this, and I mean "if"...
617
00:46:08,379 --> 00:46:10,667
and she even blinks the wrong way...
618
00:46:11,110 --> 00:46:13,460
You do what you need to do.
619
00:46:13,771 --> 00:46:17,165
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
620
00:46:17,170 --> 00:46:18,581
We're gonna find a way, Boyd.
621
00:46:18,586 --> 00:46:21,730
This, this is why I was
told to get back in the car.
622
00:46:22,206 --> 00:46:24,315
So that you and I
623
00:46:24,320 --> 00:46:27,401
can go out there and find
a way to bring these people home.
624
00:46:28,204 --> 00:46:30,432
You're a fucking madman.
You know that, right?
625
00:46:31,323 --> 00:46:32,697
Bible's full of 'em.
626
00:46:36,276 --> 00:46:37,451
What the fuck?
627
00:46:40,073 --> 00:46:41,440
What happened?!
628
00:46:42,535 --> 00:46:44,232
I... what happened?!
629
00:46:44,237 --> 00:46:45,368
They got in and they...
630
00:46:45,373 --> 00:46:46,519
- Wait! Where's Ellis?
- I don't know!
631
00:46:46,523 --> 00:46:48,626
- Where is Ellis?
- I don't know! Sorry!
632
00:46:48,631 --> 00:46:50,104
Everybody inside. Everybody inside.
633
00:46:50,109 --> 00:46:51,629
- Go! Let's go!
- Everybody inside now!
634
00:46:51,634 --> 00:46:53,893
- Let's go! Let's go! Hustle!
- Keep going! Keep going!
635
00:46:53,898 --> 00:46:55,410
- Let's go! Come on, man!
- Hurry, hurry, hurry! Inside!
636
00:46:55,414 --> 00:46:57,659
- Is that it? Is that it?
- Inside, everybody!
637
00:46:57,664 --> 00:46:59,190
Where are you guys going?
638
00:46:59,195 --> 00:47:00,812
You guys okay over there?
639
00:47:00,817 --> 00:47:01,992
Father...
640
00:47:02,930 --> 00:47:04,117
No!
641
00:47:04,122 --> 00:47:05,906
No, come here!
642
00:47:08,511 --> 00:47:10,078
Close it!
643
00:47:10,887 --> 00:47:12,259
Come on. You got it.
644
00:47:12,264 --> 00:47:13,940
Come on!
645
00:47:14,570 --> 00:47:16,181
Keep him elevated.
646
00:47:16,186 --> 00:47:18,073
Get me something to stop the bleeding!
647
00:47:18,078 --> 00:47:19,737
- Please, no.
- Okay, it's okay.
648
00:47:19,742 --> 00:47:21,616
- Please!
- Let me stop the bleeding!
649
00:47:21,621 --> 00:47:22,831
Please... No.
650
00:47:23,444 --> 00:47:24,532
- You're okay.
- No.
651
00:47:24,537 --> 00:47:25,901
- You're okay.
- No...
652
00:47:25,906 --> 00:47:29,229
You're okay. You are okay.
653
00:47:29,234 --> 00:47:31,149
It doesn't end like this.
654
00:47:31,591 --> 00:47:34,913
My path... Please!
655
00:47:34,918 --> 00:47:36,457
Hurry up!
656
00:47:37,023 --> 00:47:38,323
Okay.
657
00:47:38,328 --> 00:47:39,870
I got him.
658
00:47:39,875 --> 00:47:41,849
One...
659
00:47:41,854 --> 00:47:43,595
There we go. There we go.
660
00:47:43,600 --> 00:47:44,932
Open your eyes. Stay with me.
661
00:47:45,233 --> 00:47:46,767
Stay with me.
662
00:47:47,323 --> 00:47:48,377
Pray with me.
663
00:47:48,382 --> 00:47:50,558
- What? Okay.
- Pray with me.
664
00:47:50,563 --> 00:47:52,603
- Okay.
- Pray with me.
665
00:47:52,608 --> 00:47:54,011
Okay, okay.
666
00:47:54,432 --> 00:47:55,650
Our Father.
667
00:47:55,964 --> 00:47:58,909
Who art in Heaven,
668
00:47:58,914 --> 00:48:01,786
hallowed be thy name.
669
00:48:01,791 --> 00:48:05,581
Thy kingdom come, thy will be done
670
00:48:05,586 --> 00:48:08,371
on earth as it is in heaven.
671
00:48:08,641 --> 00:48:11,514
Give us this day our daily bread...
672
00:48:12,673 --> 00:48:14,762
and forgive us our trespasses
673
00:48:15,159 --> 00:48:18,771
as we forgive those
who trespass against us.
674
00:48:19,167 --> 00:48:21,212
And lead us not into temptation,
675
00:48:22,651 --> 00:48:24,651
but deliver us from evil.
676
00:48:27,422 --> 00:48:29,163
Amen.
677
00:48:29,746 --> 00:48:31,354
Amen.
678
00:48:32,426 --> 00:48:33,862
Amen.
679
00:48:38,415 --> 00:48:41,415
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
46698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.