Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,365 --> 00:00:05,861
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,839
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,839 --> 00:00:09,140
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:09,140 --> 00:00:10,093
(Child actors filmed in safety.)
5
00:00:10,958 --> 00:00:13,387
(Episode 11)
6
00:00:34,918 --> 00:00:36,218
Are we not there yet?
7
00:00:36,649 --> 00:00:37,888
We're almost there.
8
00:00:44,159 --> 00:00:45,559
(Mihwadang)
9
00:01:03,638 --> 00:01:04,778
Don't stand there.
10
00:01:05,309 --> 00:01:07,678
Get him. I'll wait out here.
11
00:01:07,679 --> 00:01:08,718
Okay.
12
00:01:33,268 --> 00:01:34,509
(Mihwadang)
13
00:02:21,718 --> 00:02:23,019
What are you doing?
14
00:02:41,978 --> 00:02:44,408
- Careful. - Oh, no.
15
00:02:44,609 --> 00:02:45,778
Keep your legs steady. Gosh.
16
00:02:46,278 --> 00:02:47,549
- What is this? - Oh, no!
17
00:02:47,848 --> 00:02:49,447
- Wait, hold on. - Hey!
18
00:02:49,448 --> 00:02:51,519
Ma'am! She's right there.
19
00:02:52,919 --> 00:02:56,488
- Goodness. Sir, watch your feet. - Let go of me.
20
00:02:56,489 --> 00:02:58,989
The car is right here, sir.
21
00:03:00,489 --> 00:03:02,498
Watch your head. Be careful.
22
00:03:04,258 --> 00:03:07,028
There, let's go. Oh, boy.
23
00:03:36,959 --> 00:03:38,568
You won't have met. Say hi.
24
00:03:39,028 --> 00:03:40,028
It's Jay.
25
00:03:46,609 --> 00:03:47,639
We meet again.
26
00:03:53,149 --> 00:03:55,448
First, I need you to tell me...
27
00:03:57,278 --> 00:04:00,519
what it is that Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
28
00:04:06,028 --> 00:04:08,098
- A notebook. - A notebook?
29
00:04:08,598 --> 00:04:12,169
Yes. Director An Chae Hong's notebook.
30
00:04:13,269 --> 00:04:14,598
Jeokmok's ledger?
31
00:04:15,369 --> 00:04:18,008
Kyung Ja already handed that over to the president.
32
00:04:18,309 --> 00:04:21,708
The last remaining one. Only Jang Kyung Ja knows about it.
33
00:04:23,279 --> 00:04:24,338
The last remaining one?
34
00:04:25,049 --> 00:04:26,078
Yes.
35
00:04:27,479 --> 00:04:29,878
Then why is Ro Um so determined to find it?
36
00:04:30,919 --> 00:04:32,518
It contains info on the identity of the president.
37
00:04:40,529 --> 00:04:43,198
So Kyung Ja knows who the president is?
38
00:04:44,429 --> 00:04:45,469
Yes.
39
00:04:47,938 --> 00:04:49,299
Where is it now?
40
00:04:49,469 --> 00:04:51,938
That I don't know.
41
00:04:52,568 --> 00:04:55,238
Oh, right. Jang Kyung Ja took it back.
42
00:04:55,239 --> 00:04:56,609
That was the last time I saw it.
43
00:05:12,159 --> 00:05:14,229
And I bet that's how I got out. Am I right?
44
00:05:17,229 --> 00:05:20,628
My, Kyung Ja is one scary woman.
45
00:05:22,039 --> 00:05:24,137
Sneaking that out is one thing,
46
00:05:24,138 --> 00:05:27,169
but causing all this mess after holding onto it for this long...
47
00:05:35,948 --> 00:05:37,518
How about you work with me once more?
48
00:05:38,419 --> 00:05:39,419
What do you say, Su Ho?
49
00:05:40,318 --> 00:05:41,359
Pardon me?
50
00:05:42,188 --> 00:05:44,929
Whether Kyung Ja has hidden the notebook...
51
00:05:45,888 --> 00:05:47,758
or has a copy,
52
00:05:49,128 --> 00:05:50,628
I believe that notebook is all we need...
53
00:05:51,698 --> 00:05:54,429
to finish her off for good.
54
00:05:55,068 --> 00:05:57,039
Then there will be nothing stopping us.
55
00:05:58,739 --> 00:06:00,739
You can plant a camera in Kyung Ja's room, right?
56
00:06:01,609 --> 00:06:03,039
You're good at making that stuff.
57
00:06:03,809 --> 00:06:05,479
The kind with audio, of course.
58
00:06:16,688 --> 00:06:17,789
What do you mean?
59
00:06:18,929 --> 00:06:20,159
He'll help us?
60
00:06:20,588 --> 00:06:21,859
Yes, you heard me right.
61
00:06:23,929 --> 00:06:25,429
Did you guys decide this together?
62
00:06:32,838 --> 00:06:33,869
Ro Um.
63
00:06:35,039 --> 00:06:36,309
Let's talk.
64
00:06:55,359 --> 00:06:57,598
(Dajung Comic Books)
65
00:06:57,599 --> 00:07:00,398
Did you reach out to him? Or did he come to you?
66
00:07:01,938 --> 00:07:05,039
(Auto Repair)
67
00:07:14,619 --> 00:07:15,779
We met by chance.
68
00:07:16,248 --> 00:07:19,119
Then whose idea was it? Him helping us.
69
00:07:26,159 --> 00:07:27,489
There's something I can help you with.
70
00:07:28,229 --> 00:07:29,529
And I agree.
71
00:07:30,599 --> 00:07:33,428
It won't be bad to have one of Jang Kyung Ja's men on the team.
72
00:07:33,429 --> 00:07:35,238
You always do this, Ro Um.
73
00:07:35,239 --> 00:07:37,568
You believe that your goal can justify the means.
74
00:07:38,809 --> 00:07:39,838
I do?
75
00:07:40,909 --> 00:07:45,049
I thought we were done talking about issues like this.
76
00:07:46,448 --> 00:07:47,479
Yeon Tae Hoon.
77
00:07:49,078 --> 00:07:50,779
You think he's like Yeon Tae Hoon?
78
00:07:51,688 --> 00:07:53,388
How could you trust him?
79
00:07:53,588 --> 00:07:56,658
Didn't you say you couldn't relate to Yeon Tae Hoon at all?
80
00:07:56,659 --> 00:07:59,729
He beat up Ring Go without batting an eye.
81
00:08:03,698 --> 00:08:05,929
What do you think the Jeokmok Kids were all about?
82
00:08:07,198 --> 00:08:09,768
Jay was trained to kill.
83
00:08:10,138 --> 00:08:13,309
And we were taught to punish each other. That was our rule.
84
00:08:13,708 --> 00:08:14,938
Ring Go knows that too.
85
00:08:15,578 --> 00:08:17,679
It's not about whether or not he knows the rule.
86
00:08:18,409 --> 00:08:20,809
Are you saying we should be grateful that he didn't kill Ring Go?
87
00:08:21,479 --> 00:08:24,119
All will be fine if Jay follows the rules.
88
00:08:24,479 --> 00:08:26,119
On what grounds are you saying this?
89
00:08:28,688 --> 00:08:31,888
I'm basing my decision on my faith stemming from my experience.
90
00:08:32,659 --> 00:08:33,659
"Faith?"
91
00:08:38,929 --> 00:08:42,868
Ro Um, if you must get him involved,
92
00:08:43,368 --> 00:08:46,107
- I decide the rules. - What?
93
00:08:46,108 --> 00:08:49,139
As of this moment, you won't talk to him.
94
00:08:49,478 --> 00:08:50,478
I'll talk to him.
95
00:08:51,608 --> 00:08:52,708
That's fine, right?
96
00:08:52,879 --> 00:08:55,049
You and I are a team anyway.
97
00:08:56,948 --> 00:08:57,948
The revolver.
98
00:08:59,718 --> 00:09:01,249
Find my revolver.
99
00:09:11,828 --> 00:09:14,228
I guess you guys rely a lot on that lawyer.
100
00:09:14,629 --> 00:09:17,139
Well, he's a good guy.
101
00:09:21,108 --> 00:09:23,478
Shall we step out? If you're uncomfortable here.
102
00:09:24,509 --> 00:09:26,948
Why are you asking me? I'm not Ring Go.
103
00:09:28,818 --> 00:09:29,818
Shall we step out?
104
00:09:30,848 --> 00:09:34,549
No. I mean... Sure, if you want to step out.
105
00:09:34,818 --> 00:09:35,889
Why are you here?
106
00:09:37,118 --> 00:09:38,789
I kept being reminded of the old days.
107
00:09:40,088 --> 00:09:43,598
As you know, I'm indebted to Ro Um, just like you guys.
108
00:09:52,368 --> 00:09:54,809
Did you always talk so politely to me?
109
00:09:55,909 --> 00:09:57,879
I've never once talked casually to you.
110
00:10:23,698 --> 00:10:25,568
So I guess you haven't told her.
111
00:10:25,968 --> 00:10:28,138
She thinks we've never met before.
112
00:10:28,139 --> 00:10:29,708
That's right. Not yet.
113
00:10:31,909 --> 00:10:34,179
Why are you saying you want to help us?
114
00:10:36,218 --> 00:10:37,478
Did Ro Um not tell you?
115
00:10:37,978 --> 00:10:39,448
I must hear it directly from you.
116
00:10:43,318 --> 00:10:46,458
The president chose Ma Kang Soo instead of Ms. Jang,
117
00:10:46,988 --> 00:10:50,659
which means she'll be put in danger after the wrap-up.
118
00:10:50,958 --> 00:10:53,228
Ro Um is after the president anyway.
119
00:10:53,429 --> 00:10:54,629
So I said I'd help her...
120
00:10:55,338 --> 00:10:57,799
if she could keep me and Ms. Jang safe.
121
00:11:01,708 --> 00:11:02,779
Okay.
122
00:11:06,179 --> 00:11:07,678
Call me at this number from now on.
123
00:11:07,679 --> 00:11:08,749
(Attorney Han Moo Young)
124
00:11:11,718 --> 00:11:12,948
Why do you dislike me?
125
00:11:17,188 --> 00:11:18,529
Must I like you?
126
00:11:19,629 --> 00:11:21,659
(Dajung Comic Books)
127
00:11:29,639 --> 00:11:31,568
- As for Jay... - You don't need to explain.
128
00:11:35,078 --> 00:11:37,879
I went to the auto shop to meet Na Sa.
129
00:11:42,348 --> 00:11:43,649
But Jay was there.
130
00:11:47,289 --> 00:11:48,588
Why did you bring him here?
131
00:11:48,919 --> 00:11:50,687
If you went there to meet Na Sa,
132
00:11:50,688 --> 00:11:52,988
why didn't you keep looking for him? We need to find him.
133
00:11:53,789 --> 00:11:55,429
To drive Jang Kyung Ja crazy.
134
00:11:56,759 --> 00:11:59,468
I'm sure Na Sa is busy gambling away.
135
00:12:00,068 --> 00:12:01,368
He said that he'd go back...
136
00:12:02,438 --> 00:12:03,539
to Jeokmok.
137
00:12:03,868 --> 00:12:05,769
He said he'd work at Navis Well-being.
138
00:12:07,068 --> 00:12:08,509
Who's stupid enough to accept him?
139
00:12:09,978 --> 00:12:11,108
I want to bring him back.
140
00:12:15,879 --> 00:12:17,379
I want you to bring him back.
141
00:12:18,519 --> 00:12:20,549
Not Jay. Na Sa.
142
00:12:33,068 --> 00:12:35,198
- Hey. - Where are you?
143
00:12:35,338 --> 00:12:37,499
I'm outside. I was about to go back.
144
00:12:47,879 --> 00:12:50,118
(Mr. Park)
145
00:12:52,488 --> 00:12:55,988
(Photos)
146
00:12:57,789 --> 00:12:59,059
(Photos)
147
00:13:12,169 --> 00:13:14,809
(CEO Jang Kyung Ja)
148
00:13:30,419 --> 00:13:32,828
The proposal that the financial director brought.
149
00:13:35,899 --> 00:13:37,698
Tell him to bring it to me quietly.
150
00:14:19,669 --> 00:14:21,809
Here's how they'll manipulate the stock price.
151
00:14:22,078 --> 00:14:24,207
Ma Kang Soo has already chosen the stock item.
152
00:14:24,208 --> 00:14:25,578
And he has his people ready.
153
00:14:26,249 --> 00:14:29,078
We planted our informant in Stage Two.
154
00:14:41,259 --> 00:14:43,629
It looks like an empty flash drive, but it's a hacking tool.
155
00:14:44,029 --> 00:14:46,529
Spread them all around the building.
156
00:14:46,728 --> 00:14:48,567
As long as the employees connect them to their computers,
157
00:14:48,568 --> 00:14:50,198
we'll get access to their network.
158
00:15:08,488 --> 00:15:10,717
Yeon Tae Hoon is going to work as a researcher...
159
00:15:10,718 --> 00:15:12,688
to bring good news to the bio industry.
160
00:15:13,889 --> 00:15:16,629
He hasn't gotten in touch with Ma Kang Soo's team yet.
161
00:15:17,198 --> 00:15:19,468
They consider him as an outside adviser.
162
00:15:20,568 --> 00:15:23,238
His men are always guarding his office.
163
00:15:24,968 --> 00:15:26,567
Ma Kang Soo detects all wiretapping...
164
00:15:26,568 --> 00:15:28,539
who enters and leaves his office.
165
00:15:30,938 --> 00:15:32,607
All we can use is a recorder,
166
00:15:32,608 --> 00:15:34,878
so we only have access to information...
167
00:15:34,879 --> 00:15:36,318
that Mr. Yeon directly listens to.
168
00:15:37,249 --> 00:15:38,518
It sounds like an impenetrable fortress.
169
00:15:38,519 --> 00:15:41,048
Information protection is everything when it comes to stock manipulation,
170
00:15:41,049 --> 00:15:42,618
since even leaking the stock item can ruin the plan.
171
00:15:44,059 --> 00:15:45,828
Kang Soo is almost losing his mind.
172
00:15:46,728 --> 00:15:49,328
Because he has to return to prison if he doesn't pull it off.
173
00:15:49,629 --> 00:15:50,759
Can you even see with that?
174
00:15:51,129 --> 00:15:52,228
We can listen.
175
00:15:56,799 --> 00:15:57,968
Stand straight.
176
00:15:59,539 --> 00:16:00,568
Get up.
177
00:16:11,448 --> 00:16:12,519
Stand up.
178
00:16:14,549 --> 00:16:16,457
Stand straight, punks.
179
00:16:16,458 --> 00:16:18,629
Do you think you're working at a local store?
180
00:16:18,988 --> 00:16:21,389
Would you pay for this much?
181
00:16:21,759 --> 00:16:23,097
Would you?
182
00:16:23,098 --> 00:16:24,129
We apologize.
183
00:16:28,399 --> 00:16:29,539
And the daughter?
184
00:16:30,698 --> 00:16:32,738
She said she'd text us the date of the meeting.
185
00:16:34,968 --> 00:16:36,078
The daughter?
186
00:16:36,708 --> 00:16:38,749
They're talking about the financier.
187
00:16:39,809 --> 00:16:42,718
They need a large sum of money to move on to the next step.
188
00:16:43,049 --> 00:16:45,289
They need seed money to secure a sufficient quantity of stocks.
189
00:16:45,789 --> 00:16:48,618
So, they normally bring a financier.
190
00:16:48,858 --> 00:16:50,318
The president isn't paying for it?
191
00:16:50,519 --> 00:16:52,559
You never use your own money in stock price manipulation.
192
00:16:52,858 --> 00:16:55,328
Ma Kang Soo's financier is Min Chae Pyo, the loan shark.
193
00:16:55,828 --> 00:16:57,499
They've known each other since Darusa.
194
00:16:57,728 --> 00:16:58,967
They must be close.
195
00:16:58,968 --> 00:17:00,697
But while Kang Soo was imprisoned,
196
00:17:00,698 --> 00:17:02,138
the domestic business went to Chae Pyo's daughter,
197
00:17:02,139 --> 00:17:03,639
Min Kang Yoon.
198
00:17:04,639 --> 00:17:05,938
That's why he called her the daughter?
199
00:17:05,939 --> 00:17:07,268
Kang Soo is managing the business plan...
200
00:17:07,269 --> 00:17:09,009
for the meeting with the financier.
201
00:17:15,178 --> 00:17:16,577
The business plan?
202
00:17:16,578 --> 00:17:18,248
"We're going to manipulate the price of this stock,"
203
00:17:18,249 --> 00:17:20,049
"and we need this much budget."
204
00:17:20,189 --> 00:17:22,357
"You give me money, and I'll work with these men..."
205
00:17:22,358 --> 00:17:24,357
"to execute the manipulation plan."
206
00:17:24,358 --> 00:17:25,488
Something like that.
207
00:17:25,489 --> 00:17:27,559
It's basically a collection of evidence.
208
00:17:28,388 --> 00:17:30,498
Yes. So, we're planning to get to the external hard drive...
209
00:17:30,499 --> 00:17:32,928
that holds the business plan in excuse of file modification.
210
00:17:34,299 --> 00:17:35,539
Once we get that,
211
00:17:35,939 --> 00:17:38,638
we can control the whole operation.
212
00:17:47,949 --> 00:17:50,549
I'd like to modify the file for the last time if you don't mind.
213
00:17:55,989 --> 00:17:57,318
Send it to my email address.
214
00:18:07,168 --> 00:18:08,229
Come in.
215
00:18:16,979 --> 00:18:17,979
Yes.
216
00:18:18,439 --> 00:18:20,279
Eat up. I have a meeting.
217
00:18:21,178 --> 00:18:22,249
Yes, sir.
218
00:18:32,358 --> 00:18:33,388
May I...
219
00:18:33,989 --> 00:18:36,559
have the floor plan of this center?
220
00:18:36,898 --> 00:18:38,898
- The floor plan? - Yes,
221
00:18:39,398 --> 00:18:42,769
it would come in handy to plant the devices.
222
00:18:43,539 --> 00:18:45,439
Wireless connection isn't that stable.
223
00:18:46,709 --> 00:18:47,709
Fine.
224
00:18:48,269 --> 00:18:49,709
I can get you a floor plan.
225
00:18:50,908 --> 00:18:51,979
But...
226
00:18:52,779 --> 00:18:54,279
the order seems off,
227
00:18:54,979 --> 00:18:55,979
doesn't it?
228
00:18:56,449 --> 00:18:59,118
Because I never got anything from you, Su Ho,
229
00:18:59,719 --> 00:19:01,049
other than your requests.
230
00:19:03,289 --> 00:19:04,588
When I bring you the floor plan,
231
00:19:05,689 --> 00:19:07,759
how long will it take to monitor Kyung Ja's office?
232
00:19:11,059 --> 00:19:12,068
Su Ho?
233
00:19:12,529 --> 00:19:13,529
Sir.
234
00:19:13,530 --> 00:19:15,098
I remember you.
235
00:19:15,568 --> 00:19:17,368
You were very obedient when you were little.
236
00:19:17,969 --> 00:19:19,068
And you were cute.
237
00:19:19,368 --> 00:19:22,039
Do you know when you were the most obedient?
238
00:19:24,539 --> 00:19:26,249
The day after you were beaten.
239
00:19:30,918 --> 00:19:31,979
Do you still do that?
240
00:19:33,249 --> 00:19:34,618
Well...
241
00:19:35,358 --> 00:19:37,259
If you get me the floor plan,
242
00:19:37,759 --> 00:19:39,587
I can install them that night.
243
00:19:39,588 --> 00:19:40,658
Right away.
244
00:19:41,059 --> 00:19:42,529
Good.
245
00:19:43,499 --> 00:19:44,729
- Let's do that. - Yes, sir.
246
00:20:01,749 --> 00:20:03,878
What are you doing?
247
00:20:04,078 --> 00:20:06,188
Ro Um sent you, didn't she?
248
00:20:06,189 --> 00:20:07,219
What?
249
00:20:07,848 --> 00:20:08,959
This.
250
00:20:09,588 --> 00:20:10,719
Who do you think made this?
251
00:20:11,259 --> 00:20:12,729
It's an older model.
252
00:20:13,989 --> 00:20:15,499
I'm pretty sure I told you guys...
253
00:20:16,398 --> 00:20:18,098
not to put me in danger.
254
00:20:18,259 --> 00:20:19,827
I'm with Mr. Ma right now.
255
00:20:19,828 --> 00:20:20,928
If they find an informant,
256
00:20:21,398 --> 00:20:22,898
who will they suspect first?
257
00:20:26,269 --> 00:20:27,568
I don't know anything.
258
00:20:30,509 --> 00:20:31,838
Even if I do this?
259
00:20:35,519 --> 00:20:36,979
This is mine.
260
00:20:38,949 --> 00:20:40,219
Go and tell Ro Um...
261
00:20:40,719 --> 00:20:42,489
that I'll tell him everything if she doesn't quit.
262
00:20:54,898 --> 00:20:57,199
Why is Su Ho siding with Kang Soo?
263
00:20:57,699 --> 00:20:59,809
This is driving me insane.
264
00:21:04,779 --> 00:21:06,749
She was supposed to text them the date of the meeting, right?
265
00:21:07,479 --> 00:21:08,648
What's your plan?
266
00:21:09,479 --> 00:21:10,848
First off,
267
00:21:12,049 --> 00:21:15,118
ask Jay to send us the guard schedule.
268
00:21:15,559 --> 00:21:16,588
Ro Um.
269
00:21:18,118 --> 00:21:19,158
This is plan B.
270
00:21:38,279 --> 00:21:40,148
(Jay)
271
00:21:49,189 --> 00:21:50,388
Are you out of your mind?
272
00:21:50,519 --> 00:21:51,918
Where do you think you are?
273
00:21:52,229 --> 00:21:53,259
An auto shop.
274
00:21:53,888 --> 00:21:55,928
You have no idea how crazy Kang Soo is right now.
275
00:21:56,358 --> 00:21:57,699
Are you sure no one followed you?
276
00:22:00,168 --> 00:22:03,168
I heard you're working with Ma Kang Soo.
277
00:22:04,138 --> 00:22:05,168
Okay.
278
00:22:06,239 --> 00:22:09,408
Take these. He'll suspect me if he finds these.
279
00:22:10,239 --> 00:22:12,039
Are you trying to get me killed?
280
00:22:13,408 --> 00:22:16,178
Get rid of these and back off.
281
00:22:16,719 --> 00:22:19,189
Or I'll tattle. I'm serious.
282
00:22:19,719 --> 00:22:21,648
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
283
00:22:25,088 --> 00:22:26,688
You'll stop the wrap-up?
284
00:22:26,689 --> 00:22:29,397
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
285
00:22:29,398 --> 00:22:30,428
I need it.
286
00:22:30,999 --> 00:22:32,398
What do you want?
287
00:22:32,568 --> 00:22:35,029
I can't back out until I have that.
288
00:22:35,299 --> 00:22:36,568
Are you here to blackmail me?
289
00:22:40,908 --> 00:22:43,739
Did you put up a spy cam in Jang Kyung Ja's office?
290
00:22:45,178 --> 00:22:47,209
You'll have to set it up at night.
291
00:22:48,479 --> 00:22:49,918
Won't Security be an issue?
292
00:22:50,219 --> 00:22:51,519
I'll send you their shift times.
293
00:22:52,418 --> 00:22:53,689
Is this a trap?
294
00:22:53,848 --> 00:22:55,449
It's not.
295
00:22:56,158 --> 00:22:58,259
Da Jung doesn't want you to end up dead.
296
00:22:59,189 --> 00:23:01,388
Ring Go keeps dreaming of you getting beaten up.
297
00:23:03,759 --> 00:23:04,799
Lee Ro Um.
298
00:23:07,668 --> 00:23:09,269
Were you really going to kill me?
299
00:23:10,398 --> 00:23:13,769
No. Would I want to get arrested before meeting the president?
300
00:23:15,678 --> 00:23:17,239
I did what I was trained to do.
301
00:23:17,838 --> 00:23:19,408
I thought you'd listen.
302
00:23:21,108 --> 00:23:22,148
Because of my servile nature?
303
00:23:23,318 --> 00:23:24,348
Yes.
304
00:23:25,378 --> 00:23:26,648
That goes for me too.
305
00:23:28,818 --> 00:23:31,888
Good luck setting up the cameras and hang in there.
306
00:23:35,158 --> 00:23:36,158
Hey.
307
00:23:37,828 --> 00:23:39,328
You're not the kid you used to be.
308
00:23:40,128 --> 00:23:41,568
Bite their leg if they beat you up.
309
00:23:42,068 --> 00:23:43,368
What else are teeth for?
310
00:24:02,388 --> 00:24:05,628
Why the serious face? I'm getting nervous.
311
00:24:07,789 --> 00:24:09,959
Are you all right? You're not sick, are you?
312
00:24:12,729 --> 00:24:15,428
What is Moo Young up to these days?
313
00:24:15,838 --> 00:24:16,838
These days?
314
00:24:17,398 --> 00:24:18,668
He said he was busy.
315
00:24:18,898 --> 00:24:21,838
Yes, well...
316
00:24:25,678 --> 00:24:28,107
He's not still tied up...
317
00:24:28,108 --> 00:24:30,177
with stuff about Lee Ro Um, is he?
318
00:24:30,178 --> 00:24:34,088
Come on. Gosh, no. No way.
319
00:24:34,449 --> 00:24:35,489
Are you sure?
320
00:24:37,559 --> 00:24:38,618
No.
321
00:24:41,888 --> 00:24:43,628
He can't do that.
322
00:24:44,059 --> 00:24:45,499
Moo Young...
323
00:24:45,668 --> 00:24:48,028
has to stay away from Jeokmok and Lee Ro Um.
324
00:24:48,029 --> 00:24:49,269
"Jeokmok?"
325
00:24:51,568 --> 00:24:54,239
Look into it for me.
326
00:24:54,769 --> 00:24:57,939
I want Moo Young to drop that case.
327
00:25:08,019 --> 00:25:09,088
How did it go?
328
00:25:10,559 --> 00:25:11,959
He'll have gotten the message.
329
00:25:12,189 --> 00:25:14,029
Did Jay say anything?
330
00:25:15,759 --> 00:25:19,128
He let me off quietly when I talked about you needing him.
331
00:25:20,928 --> 00:25:22,299
What is he?
332
00:25:24,138 --> 00:25:25,138
What do you mean?
333
00:25:25,838 --> 00:25:27,868
What is he to you?
334
00:25:28,439 --> 00:25:29,578
What's your relationship like?
335
00:25:32,108 --> 00:25:33,809
I'm trying to understand.
336
00:25:36,449 --> 00:25:38,078
I had a crush on him.
337
00:25:39,689 --> 00:25:40,748
What?
338
00:25:40,749 --> 00:25:43,588
I liked him at one time.
339
00:25:51,641 --> 00:25:53,451
(Navis Well-being)
340
00:25:58,696 --> 00:25:59,696
Director.
341
00:25:59,697 --> 00:26:00,995
(Director Ma Kang Soo)
342
00:26:00,996 --> 00:26:03,397
When you meet with Mr. Min,
343
00:26:04,537 --> 00:26:06,367
would you need my assistance?
344
00:26:10,476 --> 00:26:11,537
Come in.
345
00:26:14,006 --> 00:26:16,647
Hey. You can put that down here.
346
00:26:17,016 --> 00:26:18,276
Gosh.
347
00:26:19,347 --> 00:26:21,316
This is the real deal.
348
00:26:21,317 --> 00:26:23,416
Mandarins grown outdoors.
349
00:26:25,387 --> 00:26:26,426
Have one.
350
00:26:29,297 --> 00:26:30,397
No, thanks.
351
00:26:31,157 --> 00:26:33,226
Do you not like mandarins?
352
00:26:34,166 --> 00:26:37,166
Have one. It's my favorite fruit.
353
00:26:39,206 --> 00:26:40,236
Here.
354
00:26:41,367 --> 00:26:42,637
Come on.
355
00:26:43,776 --> 00:26:44,807
Have one.
356
00:26:48,446 --> 00:26:49,946
It's really sweet.
357
00:26:59,857 --> 00:27:01,986
Is something bothering you?
358
00:27:05,127 --> 00:27:06,166
No.
359
00:27:08,496 --> 00:27:10,097
- Hello. - Hi.
360
00:27:12,567 --> 00:27:13,637
Hello.
361
00:27:14,907 --> 00:27:16,206
How's Mr. Yeon?
362
00:27:16,506 --> 00:27:19,006
Ma Kang Soo fired him today.
363
00:27:20,407 --> 00:27:21,647
Is he okay?
364
00:27:22,617 --> 00:27:25,076
Yes. He came by to drop this off,
365
00:27:25,077 --> 00:27:26,746
but he looked sad.
366
00:27:27,716 --> 00:27:29,317
Is that the last recording?
367
00:27:30,087 --> 00:27:33,526
Yes. He said he got nothing so it's not worth listening to.
368
00:27:33,827 --> 00:27:35,387
I'll have a listen anyway.
369
00:27:37,327 --> 00:27:38,357
What for?
370
00:27:38,867 --> 00:27:40,996
I'll listen to it at home. Email it to me.
371
00:27:41,226 --> 00:27:42,236
Okay.
372
00:27:52,706 --> 00:27:54,877
Is something bothering you?
373
00:27:57,216 --> 00:27:58,246
No.
374
00:27:59,587 --> 00:28:03,216
Come on, smile. It's a great day.
375
00:28:05,956 --> 00:28:09,526
Other than not being able to smoke,
376
00:28:10,327 --> 00:28:13,367
my life is so full.
377
00:28:16,597 --> 00:28:20,567
Nothing beats being free and in good health.
378
00:28:23,837 --> 00:28:25,236
Shall we wrap things up?
379
00:28:25,706 --> 00:28:26,746
Does the name...
380
00:28:29,276 --> 00:28:31,047
Yeon Ho Jung ring a bell?
381
00:28:34,847 --> 00:28:35,916
Do you know it?
382
00:28:44,157 --> 00:28:45,226
What's that?
383
00:28:45,996 --> 00:28:47,067
Is it a person?
384
00:28:55,466 --> 00:28:56,736
You ask...
385
00:28:58,107 --> 00:28:59,776
a few too many questions these days.
386
00:29:55,736 --> 00:29:56,736
Hello?
387
00:29:57,966 --> 00:29:59,166
It's Han Moo Young.
388
00:30:01,466 --> 00:30:02,877
You did well.
389
00:30:04,736 --> 00:30:05,776
Thank you.
390
00:30:07,976 --> 00:30:09,016
Yeon Ho Jung...
391
00:30:09,676 --> 00:30:11,276
We'll remember her.
392
00:30:44,946 --> 00:30:45,986
It's me.
393
00:30:47,946 --> 00:30:49,516
I'll meet my father.
394
00:30:50,986 --> 00:30:52,256
You're doing the right thing.
395
00:31:13,607 --> 00:31:15,547
(Messages)
396
00:31:18,946 --> 00:31:22,215
(Make sure you don't misplace your phone.)
397
00:31:22,216 --> 00:31:25,255
(I trust that you know what to do.)
398
00:31:25,256 --> 00:31:28,755
(You will be paid in full in cash.)
399
00:31:28,756 --> 00:31:29,756
(Thank you for your hard work.)
400
00:31:42,476 --> 00:31:44,377
Ma Kang Soo's meeting with the financier.
401
00:31:44,577 --> 00:31:46,847
I'm expecting the schedule to be relayed by text.
402
00:31:47,047 --> 00:31:48,047
I need it.
403
00:31:49,847 --> 00:31:51,317
You're not the kid you used to be.
404
00:31:52,216 --> 00:31:53,617
Bite their leg if they beat you up.
405
00:31:54,117 --> 00:31:55,516
What else are teeth for?
406
00:31:57,057 --> 00:31:58,656
(CEO Ma Kang Soo)
407
00:31:58,657 --> 00:31:59,657
Come in.
408
00:32:02,627 --> 00:32:03,627
Well...
409
00:32:04,426 --> 00:32:05,627
I need your phone for a moment.
410
00:32:06,827 --> 00:32:09,266
I'll set it up so you can see Jang Kyung Ja's office on your phone.
411
00:32:12,097 --> 00:32:13,837
- You already took care of it? - Yes.
412
00:32:36,956 --> 00:32:39,765
(Chats)
413
00:32:39,766 --> 00:32:41,026
(Your order has been shipped.)
414
00:32:49,206 --> 00:32:50,577
(VIP Exclusive Offer, Geumnam Bank)
415
00:32:54,607 --> 00:32:57,116
(Mr. Park, CEO Oh Seok Hyun)
416
00:32:57,117 --> 00:32:59,016
(Hello, Mr. Ma. This is Kim Chang Soo from Gyeongwi Construction.)
417
00:33:03,887 --> 00:33:05,215
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
418
00:33:05,216 --> 00:33:06,426
(Bring your invite, Min Kang Yoon's investment party)
419
00:33:13,367 --> 00:33:14,396
It's done, sir.
420
00:33:20,336 --> 00:33:21,606
Just press her a little,
421
00:33:22,106 --> 00:33:23,676
and you'll soon see...
422
00:33:23,807 --> 00:33:25,977
where she hid that important notebook.
423
00:33:26,577 --> 00:33:27,645
Yes.
424
00:33:27,646 --> 00:33:29,675
I hope it's somewhere in her office.
425
00:33:29,676 --> 00:33:31,077
Give me a few more days,
426
00:33:31,617 --> 00:33:33,517
and I can put a tracker too.
427
00:33:34,887 --> 00:33:36,586
Su Ho, you're really good at what you do.
428
00:33:40,626 --> 00:33:42,626
All right. Well done.
429
00:33:43,727 --> 00:33:45,227
You can go.
430
00:33:54,736 --> 00:33:55,767
Kyung Ja.
431
00:33:58,876 --> 00:34:00,146
I heard all about it.
432
00:34:01,176 --> 00:34:04,577
What Ro Um nearly stole from you.
433
00:34:08,287 --> 00:34:09,756
You see, here's what I think.
434
00:34:10,316 --> 00:34:13,756
Knowing what kind of decision you made in such a situation,
435
00:34:15,727 --> 00:34:17,856
I believe you've made a copy of it.
436
00:34:21,296 --> 00:34:23,466
I'd say it's only a matter of time before I find it.
437
00:34:24,037 --> 00:34:25,097
Wouldn't you agree?
438
00:34:26,207 --> 00:34:27,767
What are you talking about?
439
00:34:28,667 --> 00:34:32,646
I'm trying to provoke your biggest weakness right now.
440
00:34:32,907 --> 00:34:34,347
And you know that too.
441
00:34:35,207 --> 00:34:37,477
I don't care what you're up to these days,
442
00:34:37,847 --> 00:34:40,646
but if you ruin my plans,
443
00:34:41,517 --> 00:34:44,086
I can't let you walk away unscathed.
444
00:34:48,727 --> 00:34:50,356
Do you think the game's over?
445
00:34:53,727 --> 00:34:55,525
My gosh.
446
00:34:55,526 --> 00:34:57,097
Kyung Ja!
447
00:35:01,037 --> 00:35:03,637
You hate getting blood on your own hands.
448
00:35:04,336 --> 00:35:06,406
So why are you obsessing over it?
449
00:35:06,407 --> 00:35:08,106
You're not even ready to handle it.
450
00:35:10,776 --> 00:35:11,917
Is that what you think?
451
00:35:15,046 --> 00:35:18,457
You don't think I'm ready to handle it?
452
00:35:22,157 --> 00:35:23,157
What, then?
453
00:35:24,097 --> 00:35:25,597
Are you planning a coup or something?
454
00:35:35,937 --> 00:35:38,307
Mr. Yoon took it. The revolver.
455
00:35:41,247 --> 00:35:43,247
Bring it to me, and I'll believe...
456
00:35:44,617 --> 00:35:45,776
what you said to me.
457
00:36:00,966 --> 00:36:02,526
(Black Loans)
458
00:36:09,167 --> 00:36:11,036
(Su Ho)
459
00:36:11,037 --> 00:36:12,077
Ro Um.
460
00:36:14,977 --> 00:36:16,775
(Wednesday February 8, Myungjin Garcia Club Lounge)
461
00:36:16,776 --> 00:36:18,875
It's a networking event organized by Min Kang Yoon,
462
00:36:18,876 --> 00:36:20,616
the daughter of Min Chae Pyo, Ma Kang Soo's financier.
463
00:36:20,617 --> 00:36:23,556
She meets people she might do business with at parties like this.
464
00:36:23,557 --> 00:36:25,016
If she meets someone she likes,
465
00:36:25,017 --> 00:36:27,057
she'll open her wallet.
466
00:36:27,486 --> 00:36:29,496
Ma Kang Soo needs 200 million dollars,
467
00:36:29,497 --> 00:36:32,695
and she's the only person in the country who can lend him...
468
00:36:32,696 --> 00:36:33,966
that kind of money, in cash.
469
00:36:34,196 --> 00:36:35,367
In other words,
470
00:36:35,597 --> 00:36:37,566
if he loses Min Kang Yoon,
471
00:36:37,966 --> 00:36:39,367
his plan will go down the drain.
472
00:36:40,267 --> 00:36:42,236
Then we'll have to make sure he loses her.
473
00:36:43,176 --> 00:36:45,636
Ma Kang Soo will be very careful.
474
00:36:45,637 --> 00:36:48,146
And so will we.
475
00:36:48,646 --> 00:36:51,816
Then we'd have to attend that party ourselves.
476
00:36:52,517 --> 00:36:53,716
Is there a way, though?
477
00:36:54,046 --> 00:36:55,517
It looks very exclusive.
478
00:36:56,216 --> 00:36:57,216
Yes, it is.
479
00:36:57,986 --> 00:37:00,457
We can only get additional invites from VIP guests.
480
00:37:01,126 --> 00:37:03,926
There's a name we know on the VIP guest list.
481
00:37:04,856 --> 00:37:06,066
Professor Shin Seo Ra.
482
00:37:10,037 --> 00:37:11,795
It's a party organized by a loan shark,
483
00:37:11,796 --> 00:37:13,506
and Professor Shin was invited as a VIP guest?
484
00:37:14,937 --> 00:37:16,077
My goodness.
485
00:37:16,836 --> 00:37:20,407
I should go and turn her house upside down.
486
00:37:20,606 --> 00:37:21,646
No, don't.
487
00:37:21,847 --> 00:37:23,346
Don't turn it upside down.
488
00:37:23,347 --> 00:37:24,847
What we need is an invitation.
489
00:37:25,917 --> 00:37:27,446
And we need you, Mr. Ko.
490
00:37:28,546 --> 00:37:30,117
Me? You need me?
491
00:37:30,417 --> 00:37:32,926
We need a completely new face to pull this off.
492
00:37:34,057 --> 00:37:35,827
And when you're asking Professor Shin for the invite,
493
00:37:36,126 --> 00:37:38,827
you should tell her that you'll be attending the party yourself.
494
00:37:39,626 --> 00:37:40,696
What? Seriously...
495
00:37:41,466 --> 00:37:43,666
Why are you doing this to me?
496
00:37:43,667 --> 00:37:45,437
You need to find a partner too.
497
00:37:45,836 --> 00:37:47,506
You can't do this alone.
498
00:37:50,736 --> 00:37:52,006
Mr. Han.
499
00:37:52,707 --> 00:37:54,006
Don't do this to me, okay?
500
00:37:56,917 --> 00:37:58,716
Just take me out for dinner to repay me.
501
00:37:59,586 --> 00:38:02,486
I'm free next weekend.
502
00:38:02,856 --> 00:38:06,256
Can't you think like normal people do?
503
00:38:06,687 --> 00:38:09,387
I'm giving you a chance, you see.
504
00:38:09,856 --> 00:38:12,526
A chance to make up for your past mistakes.
505
00:38:14,497 --> 00:38:17,997
Why on earth are you a VIP guest at a party organized by a loan shark?
506
00:38:18,396 --> 00:38:20,466
We shall leave that out of the discussion for now.
507
00:38:20,637 --> 00:38:22,307
Won't you need my help there?
508
00:38:22,907 --> 00:38:24,937
I really am going to help you.
509
00:38:29,517 --> 00:38:31,176
As for the dinner, bring Jae In along.
510
00:38:32,316 --> 00:38:33,316
Mo Jae In? Why?
511
00:38:33,687 --> 00:38:34,917
When you two met...
512
00:38:35,946 --> 00:38:37,086
What did you talk about?
513
00:38:38,756 --> 00:38:42,026
Something that you're not ashamed of at all, Professor Shin.
514
00:38:42,657 --> 00:38:44,856
Unlike you, she was very ashamed of it.
515
00:38:46,196 --> 00:38:47,296
Jae In...
516
00:38:47,896 --> 00:38:49,227
She's nice, isn't she?
517
00:38:50,336 --> 00:38:51,367
Goodness.
518
00:38:53,066 --> 00:38:54,937
Well, what is this about?
519
00:38:56,676 --> 00:38:57,876
You're getting defensive.
520
00:39:06,586 --> 00:39:07,617
Call me...
521
00:39:08,287 --> 00:39:09,517
when you get your hands on another invitation.
522
00:39:16,597 --> 00:39:17,957
Let's go for lunch.
523
00:39:18,157 --> 00:39:19,227
Dr. Mo.
524
00:39:20,066 --> 00:39:21,066
What?
525
00:39:33,006 --> 00:39:34,776
- Sure. - What?
526
00:39:36,316 --> 00:39:37,376
Are you sure?
527
00:39:39,146 --> 00:39:40,787
You know what Professor Shin is thinking.
528
00:39:41,347 --> 00:39:42,417
What is she thinking?
529
00:39:46,856 --> 00:39:48,727
I know she's difficult.
530
00:39:48,926 --> 00:39:50,926
You can't persuade her without conceding to her request.
531
00:39:51,557 --> 00:39:53,926
But she's fond of me, you know.
532
00:39:54,827 --> 00:39:57,267
Right. That's why you fascinate me.
533
00:39:57,997 --> 00:40:01,367
When Professor Shin says she likes someone, I can't stand them.
534
00:40:01,566 --> 00:40:02,667
But you...
535
00:40:07,446 --> 00:40:10,876
Well, you don't really seem like Professor Shin's type.
536
00:40:11,376 --> 00:40:13,046
She even hates me, her own son.
537
00:40:13,486 --> 00:40:16,586
What do you mean she hates you? She loves you very much.
538
00:40:17,417 --> 00:40:20,255
You see, Professor Shin is an amazing actress.
539
00:40:20,256 --> 00:40:22,056
She's been hosting that talk show for over 20 years,
540
00:40:22,057 --> 00:40:23,626
looking like Mother Teresa.
541
00:40:24,597 --> 00:40:26,226
I've known her all my life,
542
00:40:26,227 --> 00:40:27,696
but I still feel so uncomfortable around her.
543
00:40:28,167 --> 00:40:30,736
I guess I should build my inner strength.
544
00:40:30,997 --> 00:40:32,336
It's because you two are family.
545
00:40:32,696 --> 00:40:34,066
Dealing with your family is hard.
546
00:40:34,606 --> 00:40:36,376
Don't blame it on yourself.
547
00:40:37,776 --> 00:40:39,776
Are you really going to have dinner with me and Professor Shin?
548
00:40:40,006 --> 00:40:41,106
Yes!
549
00:40:41,546 --> 00:40:43,477
Are you not afraid of what she might do after that?
550
00:40:45,776 --> 00:40:48,546
I can't control what she'll do.
551
00:40:49,347 --> 00:40:51,816
At the end of the day, I can help them by doing this,
552
00:40:52,287 --> 00:40:53,526
so I want to do it.
553
00:40:56,187 --> 00:40:57,457
You're so cool.
554
00:41:01,026 --> 00:41:02,796
Do you want to go to the party with me?
555
00:41:24,316 --> 00:41:25,856
Do you need anything?
556
00:41:26,426 --> 00:41:28,626
He never locked his office before.
557
00:41:29,026 --> 00:41:30,926
Why did he lock it now?
558
00:41:31,796 --> 00:41:34,926
I think he's recently started locking it.
559
00:41:36,267 --> 00:41:38,696
If he's suspended,
560
00:41:39,437 --> 00:41:42,207
he shouldn't print any pages, should he?
561
00:41:43,137 --> 00:41:44,175
Am I wrong?
562
00:41:44,176 --> 00:41:46,907
And he can't tell what Ms. Park to do.
563
00:41:48,707 --> 00:41:50,176
I'm fine with it.
564
00:41:50,276 --> 00:41:53,247
Mr. Cho recently lost a case,
565
00:41:53,486 --> 00:41:55,086
so I have some time left.
566
00:41:57,856 --> 00:41:58,887
What's wrong?
567
00:42:00,126 --> 00:42:02,957
Well, I wouldn't know since I've never been suspended.
568
00:42:04,657 --> 00:42:06,827
But how is a suspended lawyer...
569
00:42:07,926 --> 00:42:09,065
so busy?
570
00:42:09,066 --> 00:42:10,336
He's got something going on.
571
00:42:13,537 --> 00:42:16,066
Do you know anything?
572
00:42:16,307 --> 00:42:19,537
What? Well, no.
573
00:42:20,307 --> 00:42:24,145
Last time, I had mold at my house, so I asked him...
574
00:42:24,146 --> 00:42:26,146
if I could stay at his company house for a few days.
575
00:42:26,887 --> 00:42:29,687
And he said no. He doesn't even own that house.
576
00:42:34,187 --> 00:42:36,256
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
577
00:42:36,856 --> 00:42:38,457
What are you doing? What's going on?
578
00:42:39,356 --> 00:42:42,827
Your cases have been transferred.
579
00:42:44,597 --> 00:42:45,667
Why?
580
00:42:46,807 --> 00:42:47,807
Says who?
581
00:42:54,247 --> 00:42:55,376
(Chief Prosecutor Jang Soo Heon)
582
00:43:00,017 --> 00:43:01,646
You should take on bigger cases now.
583
00:43:03,486 --> 00:43:04,517
Bigger cases?
584
00:43:06,187 --> 00:43:08,356
You're not so quick-witted, are you?
585
00:43:10,196 --> 00:43:11,756
I had a hunch.
586
00:43:12,526 --> 00:43:14,167
I saw you struggling to find the right connections.
587
00:43:15,597 --> 00:43:16,937
I'm not following you, sir.
588
00:43:17,696 --> 00:43:19,367
Why are you investigating Navis Well-being?
589
00:43:20,307 --> 00:43:22,307
Wasn't that to help me acknowledge you?
590
00:43:23,006 --> 00:43:25,105
No, about Navis Well-being...
591
00:43:25,106 --> 00:43:26,747
Spend some time in the countryside.
592
00:43:27,146 --> 00:43:28,206
The countryside?
593
00:43:28,207 --> 00:43:30,146
It's the director's orders.
594
00:43:30,816 --> 00:43:32,546
A lot of things will have been cleared up by the time you return.
595
00:43:33,077 --> 00:43:34,086
Pardon?
596
00:43:37,417 --> 00:43:39,716
You'll have my support, so steer clear for some time.
597
00:43:43,256 --> 00:43:44,526
Was this it?
598
00:43:44,997 --> 00:43:46,057
Did I...
599
00:43:46,997 --> 00:43:48,097
just find myself a connection?
600
00:43:49,497 --> 00:43:53,537
I was sick of having my son move schools...
601
00:43:54,267 --> 00:43:56,267
and being a weekend couple.
602
00:43:57,006 --> 00:43:59,906
I thought that I could do something to impress you...
603
00:43:59,907 --> 00:44:02,006
to get the perfect attendance award or something.
604
00:44:03,676 --> 00:44:04,676
And I found a connection.
605
00:44:07,687 --> 00:44:11,086
So, what I did wasn't the point.
606
00:44:12,117 --> 00:44:13,626
It was about who I investigated.
607
00:44:14,327 --> 00:44:17,696
Are you thanking me or being sarcastic?
608
00:44:19,796 --> 00:44:20,796
Why don't you take a guess?
609
00:44:33,037 --> 00:44:35,006
- Mr. Han. - Mr. Ryu.
610
00:44:38,517 --> 00:44:39,577
I'm going.
611
00:44:40,716 --> 00:44:41,787
I apologize.
612
00:44:43,117 --> 00:44:44,287
Who am I to blame anyone?
613
00:44:44,917 --> 00:44:46,687
You gave me a choice.
614
00:44:47,526 --> 00:44:49,287
But they won't. So, whatever.
615
00:45:09,407 --> 00:45:11,675
(Park and Cue Law Firm)
616
00:45:11,676 --> 00:45:14,416
(Registration Document)
617
00:45:14,417 --> 00:45:17,287
(News)
618
00:45:20,227 --> 00:45:21,687
(Geumseong Police Station)
619
00:45:25,957 --> 00:45:27,026
(Spot Inspection)
620
00:45:40,376 --> 00:45:44,176
Such an unfortunate story is too valuable.
621
00:45:45,146 --> 00:45:47,187
I'll drive her home.
622
00:46:00,196 --> 00:46:01,196
Hey.
623
00:46:05,696 --> 00:46:06,836
I had a look.
624
00:46:10,637 --> 00:46:13,307
- You see... - No need to explain.
625
00:46:14,606 --> 00:46:15,747
They were all here.
626
00:46:16,816 --> 00:46:18,546
That's a poor girl, Ro Um.
627
00:46:19,046 --> 00:46:21,946
No wonder you set out to help her.
628
00:46:23,216 --> 00:46:24,216
Sorry.
629
00:46:24,517 --> 00:46:26,256
Why are you apologizing to me?
630
00:46:26,517 --> 00:46:28,926
Because when I was helping others at the expense of my career,
631
00:46:30,356 --> 00:46:33,997
you were the one who brought me to the firm to stop me.
632
00:46:34,267 --> 00:46:37,835
When I was suffering, you found me a therapist,
633
00:46:37,836 --> 00:46:39,796
got me this house, and worried about me.
634
00:46:41,037 --> 00:46:43,807
I'm sorry that I may make you feel like that was all in vain.
635
00:46:44,606 --> 00:46:46,676
So, you're denying them?
636
00:46:48,477 --> 00:46:50,916
Are you even getting better?
637
00:46:50,917 --> 00:46:52,617
You're still getting treatment, right?
638
00:46:55,687 --> 00:46:57,986
Why won't you? Are you cured?
639
00:46:58,986 --> 00:47:01,957
You were cured, and one client got to you,
640
00:47:02,557 --> 00:47:05,926
so you were still helping her even after your suspension?
641
00:47:06,667 --> 00:47:08,767
I tried to cure my illness...
642
00:47:10,497 --> 00:47:12,037
because I hated myself.
643
00:47:13,466 --> 00:47:14,867
I loathed myself.
644
00:47:15,167 --> 00:47:16,307
As long as I had that syndrome,
645
00:47:17,907 --> 00:47:20,407
I was useless, as my father said.
646
00:47:21,106 --> 00:47:23,307
I became a lawyer to help others,
647
00:47:23,546 --> 00:47:25,276
and I only got in their way because of my illness.
648
00:47:26,046 --> 00:47:29,017
When I tried to cure my illness, the clients got in my way.
649
00:47:30,957 --> 00:47:31,986
I was hopeless.
650
00:47:32,957 --> 00:47:34,925
What's the point of being a useless lawyer...
651
00:47:34,926 --> 00:47:37,626
when I don't even know how long it will take to cure me?
652
00:47:37,796 --> 00:47:38,796
I have...
653
00:47:41,267 --> 00:47:43,327
never seen a lawyer as competent as you.
654
00:47:44,097 --> 00:47:46,267
You knew that I picked my clients.
655
00:47:47,006 --> 00:47:48,736
I picked them for you.
656
00:47:49,637 --> 00:47:51,037
I'm not trying to blame you.
657
00:47:51,437 --> 00:47:53,506
Even if I fail as a lawyer...
658
00:47:54,477 --> 00:47:56,077
No matter how reckless it is,
659
00:47:56,606 --> 00:47:58,776
I decided to accept myself for who I am.
660
00:47:59,477 --> 00:48:00,586
That's what I'm trying to say.
661
00:48:14,426 --> 00:48:15,497
Cue!
662
00:48:29,307 --> 00:48:30,376
Hello?
663
00:48:30,816 --> 00:48:32,617
You told me to reach you with this number, right?
664
00:48:34,046 --> 00:48:35,117
You may speak.
665
00:48:35,887 --> 00:48:37,216
Can you tell Ro Um...
666
00:48:37,617 --> 00:48:41,187
that I'm going to be late with the thing that she asked?
667
00:48:41,356 --> 00:48:42,356
"The thing?"
668
00:48:43,756 --> 00:48:44,796
Yes.
669
00:48:46,026 --> 00:48:47,097
All right.
670
00:49:02,542 --> 00:49:03,611
What's up?
671
00:49:06,281 --> 00:49:07,281
What is it?
672
00:49:13,622 --> 00:49:15,321
What did you ask Jay for?
673
00:49:22,131 --> 00:49:23,162
Ro Um,
674
00:49:24,002 --> 00:49:25,962
you have absolutely no trust in me.
675
00:49:26,531 --> 00:49:27,970
What are you talking about?
676
00:49:27,971 --> 00:49:30,131
You told me that there would be a better ending.
677
00:49:30,701 --> 00:49:32,772
Yet, you still look for that revolver...
678
00:49:33,272 --> 00:49:36,312
and trust that man for willing to bring you that.
679
00:49:36,542 --> 00:49:38,511
Doesn't that mean that you don't trust me?
680
00:49:42,352 --> 00:49:43,412
Why can't you answer me?
681
00:49:45,281 --> 00:49:46,551
What answer do you want?
682
00:49:47,491 --> 00:49:48,821
That I trust you?
683
00:49:49,721 --> 00:49:52,321
Yes. That's the answer I want.
684
00:49:54,631 --> 00:49:56,860
That I trust you when you say that you can take down...
685
00:49:56,861 --> 00:49:58,502
the president without any bloodshed?
686
00:49:59,102 --> 00:50:00,232
Why can't you believe it?
687
00:50:04,672 --> 00:50:06,740
See how many people...
688
00:50:06,741 --> 00:50:09,212
are sympathizing with what you started.
689
00:50:09,672 --> 00:50:12,912
Do you still not get that there are people who care about you?
690
00:50:13,611 --> 00:50:15,851
If emotional nonsense got you revenge,
691
00:50:15,852 --> 00:50:17,922
all this would've ended long ago.
692
00:50:18,221 --> 00:50:20,251
How much longer will you do...
693
00:50:20,252 --> 00:50:22,050
as you were trained at Jeokmok?
694
00:50:22,051 --> 00:50:24,122
How much longer will you believe that's right?
695
00:50:24,261 --> 00:50:25,692
I told you that...
696
00:50:26,192 --> 00:50:27,692
I was always like this.
697
00:50:28,692 --> 00:50:30,332
No, you weren't.
698
00:50:34,401 --> 00:50:36,471
When did we meet that you dare say that about me?
699
00:50:36,801 --> 00:50:39,102
The sympathizing that you say you do.
700
00:50:39,442 --> 00:50:42,311
Does it make you set fire to parents you met after ten years,
701
00:50:42,312 --> 00:50:43,571
or does it make you...
702
00:50:44,482 --> 00:50:46,082
dream of it every night for ten years?
703
00:50:48,551 --> 00:50:49,881
Were you in my shoes?
704
00:50:51,451 --> 00:50:54,121
Do you think you know me because you read my file...
705
00:50:54,122 --> 00:50:55,392
and knew me for a few months?
706
00:50:56,321 --> 00:50:57,962
You're mistaken.
707
00:50:58,462 --> 00:51:00,121
It's imagination, not sympathy.
708
00:51:00,122 --> 00:51:01,791
It's not what you feel, it's a delusion.
709
00:51:01,792 --> 00:51:03,361
That's why it's an illness.
710
00:51:07,102 --> 00:51:09,002
The revenge I'm after.
711
00:51:10,131 --> 00:51:12,442
Jay at least respects and understands.
712
00:51:13,301 --> 00:51:15,642
That's the kind of help I need right now.
713
00:51:26,022 --> 00:51:27,591
You remember the code.
714
00:51:28,551 --> 00:51:29,752
What were you doing?
715
00:51:30,622 --> 00:51:32,062
Take a shower.
716
00:51:35,462 --> 00:51:36,591
Shall we watch a movie?
717
00:51:37,232 --> 00:51:38,431
Is something wrong?
718
00:51:39,631 --> 00:51:42,401
Something needs to be wrong to make you care.
719
00:51:49,812 --> 00:51:51,341
I think I found a way.
720
00:51:53,111 --> 00:51:54,252
What way?
721
00:51:54,812 --> 00:51:56,352
I realized that...
722
00:51:58,051 --> 00:51:59,582
I always survived.
723
00:52:01,451 --> 00:52:03,090
I will again this time.
724
00:52:03,091 --> 00:52:04,221
What are you planning?
725
00:52:05,892 --> 00:52:08,091
I should prove my worth too.
726
00:52:12,201 --> 00:52:13,361
To the president.
727
00:52:16,872 --> 00:52:18,401
What will you do?
728
00:52:23,071 --> 00:52:24,212
What about you?
729
00:52:25,381 --> 00:52:27,252
What are you up to with Ro Um?
730
00:52:30,551 --> 00:52:33,151
We just talked because of you.
731
00:52:35,422 --> 00:52:36,451
Me too.
732
00:52:37,162 --> 00:52:39,122
I'm doing this for us.
733
00:52:43,392 --> 00:52:44,901
I'm sorry I had you followed.
734
00:52:45,901 --> 00:52:47,002
But you should...
735
00:52:48,931 --> 00:52:50,102
not see her.
736
00:52:51,542 --> 00:52:52,772
I might...
737
00:52:58,011 --> 00:52:59,681
do something to her.
738
00:53:03,982 --> 00:53:06,752
Ms. Jang took it.
739
00:53:08,752 --> 00:53:09,752
The revolver.
740
00:53:10,491 --> 00:53:12,162
Ms. Jang asked for it.
741
00:53:20,471 --> 00:53:22,131
Why are you out here?
742
00:53:23,631 --> 00:53:26,301
I need you two to do recon.
743
00:53:26,672 --> 00:53:28,312
To tap into the system.
744
00:53:40,321 --> 00:53:43,292
(CEO Jang Kyung Ja)
745
00:54:18,321 --> 00:54:20,591
(Director Ma Kang Soo)
746
00:54:39,212 --> 00:54:41,451
Get out and wait. I'll park the car.
747
00:54:44,982 --> 00:54:46,181
Did you hear me?
748
00:54:47,821 --> 00:54:48,951
Why don't you like Jay?
749
00:54:53,562 --> 00:54:54,792
What is it you want to say?
750
00:54:58,562 --> 00:55:00,502
- Are you angry? - Yes.
751
00:55:02,431 --> 00:55:03,431
Fine.
752
00:55:03,432 --> 00:55:05,442
I get why you felt that way as a kid.
753
00:55:05,772 --> 00:55:07,371
You might have had no one...
754
00:55:07,372 --> 00:55:10,982
to understand you or treat you as an equal.
755
00:55:11,312 --> 00:55:12,442
There was someone.
756
00:55:13,642 --> 00:55:15,111
Just one person.
757
00:55:16,082 --> 00:55:17,951
While everyone else considered me a clown.
758
00:55:19,321 --> 00:55:20,352
Good.
759
00:55:21,991 --> 00:55:23,821
Remember that person from now on.
760
00:55:24,122 --> 00:55:25,522
Not people like Jay.
761
00:55:26,292 --> 00:55:28,832
Whoever you like and need,
762
00:55:29,162 --> 00:55:31,031
that's up to you, and I respect that.
763
00:55:31,462 --> 00:55:34,232
But the one who'll stay to the end and help you.
764
00:55:35,502 --> 00:55:37,031
It's me, not Jay.
765
00:55:40,201 --> 00:55:42,741
So you'd better not talk to me...
766
00:55:43,912 --> 00:55:45,542
like we'll never meet again.
767
00:55:56,622 --> 00:55:58,292
What does the ring look like?
768
00:55:59,091 --> 00:56:02,232
It's an ordinary ring, but it's important to me.
769
00:56:02,491 --> 00:56:03,962
You said it was an engagement ring.
770
00:56:04,131 --> 00:56:05,301
Do you not have a photo of it?
771
00:56:05,832 --> 00:56:08,531
We can look for it. You don't have to worry.
772
00:56:09,272 --> 00:56:11,102
I can't let you in. It's against the rules.
773
00:56:11,401 --> 00:56:13,741
We just want to look around the room.
774
00:56:14,942 --> 00:56:17,041
Will you write down your details...
775
00:56:17,042 --> 00:56:18,912
and when and where you lost it?
776
00:56:19,511 --> 00:56:20,582
Okay.
777
00:56:22,781 --> 00:56:24,482
Where's the ladies' room?
778
00:57:00,721 --> 00:57:02,991
Ro Um, it's me.
779
00:57:03,491 --> 00:57:04,622
Are you in there?
780
00:57:11,261 --> 00:57:12,361
Are you done?
781
00:57:12,502 --> 00:57:15,701
Ask the front desk if anyone reported something they found,
782
00:57:15,832 --> 00:57:16,970
and just in case,
783
00:57:16,971 --> 00:57:18,841
check the restrooms too.
784
00:57:28,681 --> 00:57:30,651
Let's get out of here. I know a place you can hide.
785
00:57:37,662 --> 00:57:38,692
Let's get out of here.
786
00:57:48,301 --> 00:57:49,301
Ro Um.
787
00:57:49,302 --> 00:57:51,800
Our final guest is number 25.
788
00:57:51,801 --> 00:57:54,911
What can you tell us about number 25,
789
00:57:54,912 --> 00:57:55,942
Lee Ro Um?
790
00:58:01,082 --> 00:58:02,281
Do you remember...
791
00:58:02,611 --> 00:58:04,522
picking my number?
792
00:58:06,821 --> 00:58:07,892
What is it?
793
00:58:08,491 --> 00:58:09,651
It is you.
794
00:58:16,591 --> 00:58:17,631
It's you, isn't it?
795
00:58:19,102 --> 00:58:20,102
Number 25.
796
00:58:25,602 --> 00:58:26,602
Yes.
797
00:58:41,551 --> 00:58:43,651
(Delightfully Deceitful)
798
00:58:44,122 --> 00:58:47,321
(Special thanks to actor Ahn Nae Sang.)
799
00:59:05,741 --> 00:59:07,481
Starting with the party,
800
00:59:07,482 --> 00:59:09,111
we'll cause a rift between them.
801
00:59:09,381 --> 00:59:11,582
So that eventually, the investment falls through.
802
00:59:11,922 --> 00:59:14,151
It looks like game over, so quit trying.
803
00:59:14,451 --> 00:59:16,752
That guy. It's not just business, is it?
804
00:59:17,491 --> 00:59:20,392
If Min Kang Yoon doesn't pay up today,
805
00:59:20,591 --> 00:59:23,031
you and Kyung Ja die at my hand today.
806
00:59:23,392 --> 00:59:26,700
I shouldn't give the money to Ma Kang Soo?
807
00:59:26,701 --> 00:59:29,571
I have a bomb I plan to drop on the wrap-up day.
808
00:59:29,801 --> 00:59:32,142
I'm considering making a deal with you.
809
00:59:39,741 --> 00:59:40,741
Who called?
810
00:59:40,742 --> 00:59:41,751
(I discern lies for you.)
811
00:59:41,752 --> 00:59:43,050
A liar hunter?
812
00:59:43,051 --> 00:59:44,880
I became able to discern lies.
813
00:59:44,881 --> 00:59:45,881
It's this person.
814
00:59:45,882 --> 00:59:47,451
It's true. It's a lie.
815
00:59:47,721 --> 00:59:50,490
You can tell truth from lies just by listening?
816
00:59:50,491 --> 00:59:52,821
It is what I say it is.
817
00:59:52,991 --> 00:59:54,631
("My Lovely Liar," Premieres July 31 at 8:50pm)
56094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.