All language subtitles for Dada.2023.Tamil.HQ.HDRip.1080p.HEVC.x265.DD+5.1-192Kbps.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,600 --> 00:02:05,225 [COUPLE BICKERING IN THE BACKGROUND] 2 00:03:41,058 --> 00:03:42,058 Hey! 3 00:03:43,391 --> 00:03:44,766 Are you tearing up? 4 00:03:48,975 --> 00:03:52,016 This is more scary, what happened? 5 00:03:53,641 --> 00:03:54,891 I feel happy 6 00:03:58,141 --> 00:03:59,266 Silly girl! 7 00:03:59,641 --> 00:04:01,516 Will anyone cry because they are happy? 8 00:04:02,433 --> 00:04:03,433 Why not? 9 00:04:04,391 --> 00:04:05,641 Won't you? 10 00:04:07,391 --> 00:04:08,600 I will cry 11 00:04:11,641 --> 00:04:14,766 I do not, and never will 12 00:04:16,891 --> 00:04:17,891 Never? 13 00:04:20,141 --> 00:04:21,641 Have you ever seen me cry? 14 00:04:26,641 --> 00:04:28,391 Whom do I love the most? 15 00:04:35,641 --> 00:04:36,766 Other than you... 16 00:04:37,266 --> 00:04:38,266 Your granny 17 00:04:39,391 --> 00:04:40,391 Hmm... 18 00:04:43,016 --> 00:04:46,390 When granny passed away, weren't you with me? 19 00:04:46,391 --> 00:04:47,391 Yes 20 00:04:48,266 --> 00:04:49,641 Did I cry then? 21 00:04:50,516 --> 00:04:56,016 Or in all these years, have you ever once seen me cry? 22 00:04:57,641 --> 00:04:58,641 Hey! 23 00:04:59,641 --> 00:05:00,891 How can you not cry? 24 00:05:02,141 --> 00:05:03,141 You're lying! 25 00:05:07,016 --> 00:05:08,266 Oh yeah! 26 00:05:09,433 --> 00:05:10,558 What are you saying? 27 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 I don't know, 28 00:05:13,266 --> 00:05:14,826 I've been this way since I was a child. 29 00:05:16,141 --> 00:05:19,141 Even when I was born, apparently I didn't cry. 30 00:05:20,766 --> 00:05:25,141 Somehow they kept saying that about me and I ended up never crying. 31 00:05:27,266 --> 00:05:29,016 I've tried to, many times. 32 00:05:30,141 --> 00:05:31,461 But I couldn't get a single tear. 33 00:05:32,891 --> 00:05:34,766 Basically I am a supernatural being. 34 00:05:36,266 --> 00:05:37,266 Go away you idiot! 35 00:05:46,641 --> 00:05:47,641 Love you 36 00:05:49,641 --> 00:05:51,281 Henceforth even you will not shed a tear, 37 00:05:52,766 --> 00:05:54,266 nor will I let that happen. 38 00:06:06,141 --> 00:06:09,265 He's the first person to like every girl's picture. 39 00:06:09,266 --> 00:06:10,891 I think he is done for today. 40 00:06:15,516 --> 00:06:16,516 Machan, 41 00:06:17,391 --> 00:06:19,891 This is right opening for you. Take your chance 42 00:06:22,058 --> 00:06:23,683 Don't take too much time Padayappa 43 00:06:25,266 --> 00:06:26,266 Sindhu, 44 00:06:27,933 --> 00:06:29,807 Is there a problem? Tell me 45 00:06:29,808 --> 00:06:30,890 Don't be scared Sindhu! 46 00:06:30,891 --> 00:06:33,682 I hate the way he treats you 47 00:06:33,683 --> 00:06:35,141 You deserve more Sindhu 48 00:06:38,975 --> 00:06:39,975 Hey! 49 00:06:41,266 --> 00:06:43,516 I don't think he will give up without getting a trashing 50 00:06:44,225 --> 00:06:45,225 What? 51 00:06:45,766 --> 00:06:47,016 She is pregnant dude 52 00:06:49,891 --> 00:06:50,891 What did you say? 53 00:06:51,141 --> 00:06:52,341 She is pregnant! Because of me 54 00:06:53,891 --> 00:06:54,891 Can you leave? 55 00:07:05,891 --> 00:07:08,308 Everything is done... 56 00:07:08,933 --> 00:07:10,016 Idiot... 57 00:07:17,266 --> 00:07:19,515 Look here, all this is pretty normal 58 00:07:19,516 --> 00:07:20,516 Not for me 59 00:07:23,516 --> 00:07:24,766 See, it's not a big deal. 60 00:07:25,141 --> 00:07:28,016 I have a contact who's a doctor. 61 00:07:30,266 --> 00:07:31,516 He's like a friend to me, 62 00:07:32,225 --> 00:07:33,390 He will understand. 63 00:07:33,391 --> 00:07:34,391 What will he understand? 64 00:07:40,600 --> 00:07:41,725 We'll get an abortion Sindhu 65 00:07:47,225 --> 00:07:48,425 Why are you shaking your head? 66 00:07:50,725 --> 00:07:51,850 I don't understand 67 00:07:52,475 --> 00:07:54,975 It means I cannot get an abortion 68 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 Oh, so what do you want to do now? 69 00:07:59,350 --> 00:08:01,600 Anything in the world except an abortion 70 00:08:11,475 --> 00:08:13,035 Okay, now just calm down and go home... 71 00:08:13,600 --> 00:08:14,725 I cannot go home 72 00:08:15,350 --> 00:08:15,850 Hey! 73 00:08:16,225 --> 00:08:17,350 Are you kidding me? 74 00:08:17,850 --> 00:08:20,475 Just calm down and get yourself home, whatever it is... 75 00:08:21,600 --> 00:08:23,100 I said I cannot go home! 76 00:08:48,475 --> 00:08:50,225 Bro, Just chill! 77 00:08:51,225 --> 00:08:53,475 Sleep over it and we'll decide in the morning. 78 00:08:54,350 --> 00:08:56,725 I've ordered food for you both, do you have cash? 79 00:08:56,975 --> 00:08:57,975 Yes 80 00:08:58,350 --> 00:09:00,110 Okay then, I'll see you both in the morning. 81 00:09:01,225 --> 00:09:01,600 Bye 82 00:09:01,600 --> 00:09:02,225 Thanks Anna! 83 00:09:02,225 --> 00:09:03,225 Hey, Chill! 84 00:09:05,475 --> 00:09:07,224 Chill man! 85 00:09:07,225 --> 00:09:08,975 Chill man! 86 00:09:10,850 --> 00:09:12,600 Moron keeps sulking. 87 00:09:27,225 --> 00:09:28,225 Hey, Open the door! 88 00:09:29,725 --> 00:09:30,725 Sindhu! 89 00:09:56,350 --> 00:09:56,975 Hello! 90 00:09:56,976 --> 00:09:58,807 Where are you son? 91 00:09:58,808 --> 00:09:59,850 In Amith's house, 92 00:10:00,475 --> 00:10:01,599 Why what's wrong? 93 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 Buy a packet of curd on the way home. 94 00:10:03,975 --> 00:10:04,975 Ma, 95 00:10:05,475 --> 00:10:08,100 I'll come only in the morning, I have work to do. 96 00:10:08,600 --> 00:10:09,475 Just eat and sleep. 97 00:10:09,476 --> 00:10:13,599 I'm asking for curd to eat, don't you know he won't eat without curd. 98 00:10:13,600 --> 00:10:15,975 Yeah right, as if he can't sleep one day without curd! 99 00:10:17,350 --> 00:10:19,599 Anyway, don't get drunk with your friends. 100 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 As if... 101 00:10:21,225 --> 00:10:22,225 Hang up ma 102 00:11:15,225 --> 00:11:17,974 Sir I'm not here as a politician, 103 00:11:17,975 --> 00:11:19,974 I am here as a father to a girl child. 104 00:11:19,975 --> 00:11:22,725 Won't I empathise with this man's pain? 105 00:11:23,225 --> 00:11:25,506 In a single evening, that guy has kidnapped his daughter. 106 00:11:27,225 --> 00:11:28,225 Serve the side dish. 107 00:11:30,350 --> 00:11:31,350 Enough. 108 00:11:32,308 --> 00:11:33,308 Yes, continue 109 00:11:35,641 --> 00:11:38,140 Actually this girl is not at all interested in him. 110 00:11:38,141 --> 00:11:40,099 He has coerced her sir. 111 00:11:40,100 --> 00:11:42,307 We will file a complaint in that guy's name. 112 00:11:42,308 --> 00:11:44,057 Hope you take care of the rest. 113 00:11:44,058 --> 00:11:46,890 This girl won't even move a finger without her dad's approval. 114 00:11:46,891 --> 00:11:48,349 Such a precious daughter 115 00:11:48,350 --> 00:11:50,515 Can't you see I am working hard for this case 116 00:11:50,516 --> 00:11:53,557 Ahem, I can see sir. 117 00:11:53,558 --> 00:11:55,057 We cannot just do what you tell us. 118 00:11:55,058 --> 00:11:57,159 Look at the girl, she hasn't uttered a word since she got here. 119 00:11:57,183 --> 00:11:58,432 Ask her to say something 120 00:11:58,433 --> 00:12:00,308 Dear tell him 121 00:12:00,808 --> 00:12:02,368 Weren't you forced to go with him dear? 122 00:12:02,808 --> 00:12:04,433 We will handle all this, just say it! 123 00:12:05,183 --> 00:12:07,558 Dear listen to your uncle, tell us. 124 00:12:08,308 --> 00:12:09,308 Say yes. 125 00:12:13,141 --> 00:12:14,307 Sir, 126 00:12:14,308 --> 00:12:15,516 I am pregnant! 127 00:12:16,891 --> 00:12:19,266 Oh my! What is this? 128 00:12:20,266 --> 00:12:24,307 What's wrong? What's happening? 129 00:12:24,308 --> 00:12:25,308 Such a precious daughter! 130 00:12:26,058 --> 00:12:27,058 Uncle!! 131 00:12:27,558 --> 00:12:31,475 [POLICE RADIO CHATTER] 132 00:12:35,058 --> 00:12:36,225 Excuse me, Mr. Manikandan 133 00:12:36,766 --> 00:12:38,566 Looks like they'll file an FIR against me too 134 00:12:40,141 --> 00:12:41,558 Hey! What have you done? 135 00:12:43,933 --> 00:12:44,933 Oh she said it 136 00:12:45,516 --> 00:12:46,516 Yeah 137 00:12:48,058 --> 00:12:51,807 Is she even a woman? Look at what she's done! 138 00:12:51,808 --> 00:12:54,807 I dreamed of a grand wedding for her 139 00:12:54,808 --> 00:12:58,307 She is no longer my daughter, she doesn't deserve to be. 140 00:12:58,308 --> 00:13:00,807 The way he screams he is going get a heart attack. 141 00:13:00,808 --> 00:13:01,808 Did he go yet? 142 00:13:02,475 --> 00:13:03,995 The way he screams he'll be gone soon. 143 00:13:06,183 --> 00:13:08,183 Hey do something 144 00:13:08,683 --> 00:13:09,683 Yeah yeah dad is going to come do something alright 145 00:13:09,684 --> 00:13:10,932 Do you have any idea of the trouble you caused? 146 00:13:10,933 --> 00:13:11,933 He's coming 147 00:13:12,558 --> 00:13:13,682 You shut up, I'll talk to him 148 00:13:13,683 --> 00:13:14,683 Yeah as if 149 00:13:14,684 --> 00:13:17,683 He's gonna get you beaten up too 150 00:13:19,183 --> 00:13:21,326 Dad, he went long back, why were you inside for so long? 151 00:13:21,350 --> 00:13:25,599 He's planning the wedding procession for the couple that's why 152 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Hey! 153 00:13:27,475 --> 00:13:30,475 Do you have any brains? Didn't you see his face? 154 00:13:31,100 --> 00:13:32,475 He lost his dignity 155 00:13:32,850 --> 00:13:34,932 As the father of the boy, even I feel like jumping off a cliff. 156 00:13:34,933 --> 00:13:36,724 How do you think he feels? 157 00:13:36,725 --> 00:13:40,350 Anticipating all this, I brought him up with a lot of restrictions. 158 00:13:40,725 --> 00:13:41,350 Did he ever listen to me? 159 00:13:41,351 --> 00:13:43,974 In the end, my worst fears have come true. 160 00:13:43,975 --> 00:13:46,224 Dad, let's bring him home and handle this. 161 00:13:46,225 --> 00:13:47,100 Why? 162 00:13:47,101 --> 00:13:48,932 So that even more people can get to know 163 00:13:48,933 --> 00:13:50,474 And destroy all my self respect? 164 00:13:50,475 --> 00:13:51,475 Correct uncle! 165 00:13:52,391 --> 00:13:54,599 Yeah, He will have a few useless friends 166 00:13:54,600 --> 00:13:56,266 Who will stand by his side now, right? 167 00:13:56,683 --> 00:13:57,933 That's true uncle! 168 00:13:58,433 --> 00:14:00,057 I knew it! Didn't I say it long back, 169 00:14:00,058 --> 00:14:02,890 That he is roaming around with some girl. 170 00:14:02,891 --> 00:14:03,932 We should get to the bottom of it. 171 00:14:03,933 --> 00:14:07,515 His mother supported him saying they were deeply in love. 172 00:14:07,516 --> 00:14:10,600 Never knew that the love was so deep. 173 00:14:11,891 --> 00:14:13,516 I'll go deal with her next. 174 00:14:14,683 --> 00:14:15,683 Dad 175 00:14:16,433 --> 00:14:18,641 But there's something I don't get, 176 00:14:19,100 --> 00:14:20,599 Even after all that has happened. 177 00:14:20,600 --> 00:14:23,308 That girl inside has complete trust in him. 178 00:14:24,433 --> 00:14:27,433 He has never been an obedient child, 179 00:14:28,183 --> 00:14:30,557 But may he listen to this one thing I have to say. 180 00:14:30,558 --> 00:14:35,558 The girl inside who is trusting him, ask him not to betray her & never break her trust. 181 00:14:36,433 --> 00:14:39,183 Dad, dad! 182 00:14:41,558 --> 00:14:44,015 Okay, you guys just crash in the villa for today, 183 00:14:44,016 --> 00:14:45,183 We'll see later. 184 00:14:46,058 --> 00:14:48,808 No need bro, 185 00:14:50,183 --> 00:14:51,183 Don't want to trouble you. 186 00:14:51,183 --> 00:14:52,183 I'll take care bro. 187 00:14:54,766 --> 00:14:58,808 So it wasn't troublesome to bring me to the police station? 188 00:15:00,558 --> 00:15:01,683 Sorry bro 189 00:15:02,433 --> 00:15:04,933 Why do you talk this way 190 00:15:05,433 --> 00:15:08,308 It's supposed to be for my mom and dad when they visit. 191 00:15:09,058 --> 00:15:10,557 But they are not coming any time soon. 192 00:15:10,558 --> 00:15:11,558 The villa is empty. 193 00:15:12,558 --> 00:15:13,683 That's not it bro, 194 00:15:14,933 --> 00:15:16,308 It doesn't feel right. 195 00:15:17,558 --> 00:15:18,558 What? 196 00:15:18,559 --> 00:15:20,599 Nothing! Just checking if you are such a gentleman, 197 00:15:22,183 --> 00:15:23,808 but it doesn't look like it. 198 00:15:29,058 --> 00:15:32,307 Bro get me a job somehow in Suresh uncle's warehouse. 199 00:15:32,308 --> 00:15:34,182 Don't be stupid 200 00:15:34,183 --> 00:15:35,682 Bro please 201 00:15:35,683 --> 00:15:37,849 It's not such a big deal. 202 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Bro please understand 203 00:15:42,183 --> 00:15:43,183 Okay let's see 204 00:15:43,683 --> 00:15:44,683 Thanks bro 205 00:15:50,808 --> 00:15:52,683 Cow is still stealing my snacks 206 00:16:26,058 --> 00:16:27,933 Why are you so angry with me babe? 207 00:16:28,725 --> 00:16:30,516 Why did you mention abortion? 208 00:16:32,058 --> 00:16:34,725 I said it in some anger in the moment 209 00:16:35,725 --> 00:16:36,849 I said it my mistake 210 00:16:36,850 --> 00:16:38,600 Why would you shut me out for so long? 211 00:16:39,850 --> 00:16:41,975 The first time in my life, I am terrified! 212 00:16:43,766 --> 00:16:47,641 In a week's time we have our finals, we have to write. 213 00:16:49,058 --> 00:16:52,183 I still don't understand what happened or what's happening. 214 00:16:53,558 --> 00:16:57,057 I've asked for a job with Amith's uncle, I can earn about 10k. 215 00:16:57,058 --> 00:17:00,057 Somehow if we can save up for a bike, I can do some food delivery... 216 00:17:00,058 --> 00:17:01,808 Hey, Hey… Shhh 217 00:17:07,933 --> 00:17:12,058 Don't worry about anything, I'm with you always. 218 00:17:12,933 --> 00:17:17,933 Do whatever you want to in life. We got this! 219 00:17:20,183 --> 00:17:23,182 ♪ Oh, My Beloved ♪ 220 00:17:23,183 --> 00:17:26,307 ♪ I admire you ♪ 221 00:17:26,308 --> 00:17:29,432 ♪ When I'm with you ♪ 222 00:17:29,433 --> 00:17:32,682 ♪ I float like a dandelion ♪ 223 00:17:32,683 --> 00:17:36,057 ♪ In your unexplainable love ♪ 224 00:17:36,058 --> 00:17:39,057 ♪ I'm covered by your unending love ♪ 225 00:17:39,058 --> 00:17:42,182 ♪ When our finders intertwine, ♪ 226 00:17:42,183 --> 00:17:44,932 ♪ All my pain slips away ♪ 227 00:17:44,933 --> 00:17:50,932 ♪ You make me feel like child ♪ 228 00:17:50,933 --> 00:17:57,307 ♪ You hold me close like a mother. ♪ 229 00:17:57,308 --> 00:18:03,183 ♪ With just a glace and a word, ♪ 230 00:18:03,558 --> 00:18:07,057 ♪ You give me the meaning of life. ♪ 231 00:18:07,058 --> 00:18:11,183 ♪ All my life is within your breath. ♪ 232 00:18:12,183 --> 00:18:15,432 ♪ All my life is yours ♪ 233 00:18:15,433 --> 00:18:18,557 ♪ All your love is mine. ♪ 234 00:18:18,558 --> 00:18:24,683 ♪ What else will I desire? ♪ 235 00:18:25,058 --> 00:18:28,182 ♪ A heart that holds me close ♪ 236 00:18:28,183 --> 00:18:31,432 ♪ A head that rests on my shoulder... ♪ 237 00:18:31,433 --> 00:18:37,558 ♪ What more would I desire? ♪ 238 00:19:08,433 --> 00:19:09,807 You want to move out? 239 00:19:09,808 --> 00:19:11,432 Wait, I don't understand, why? 240 00:19:11,433 --> 00:19:13,432 I know it's Amith's house but... 241 00:19:13,433 --> 00:19:16,058 Headshot! Die die die! 242 00:19:16,683 --> 00:19:19,266 But I feel uncomfortable staying there without giving any money! 243 00:19:21,808 --> 00:19:26,307 The 10k salary I get is barely enough for your medical bills and exam fees. 244 00:19:26,308 --> 00:19:28,932 On top of this I can't produce money for house rent! 245 00:19:28,933 --> 00:19:31,182 If you're uncomfortable, make yourself comfortable. 246 00:19:31,183 --> 00:19:33,890 Don't follow thinking it's a girl, it's a dude. 247 00:19:33,891 --> 00:19:35,932 Yeah now keep sulking even after we get back home. 248 00:19:35,933 --> 00:19:37,682 Good good, both of you keep hopping houses until you crash and die! 249 00:19:37,683 --> 00:19:40,083 Then don't come crying to me, someone give me a scope rifle. 250 00:19:41,933 --> 00:19:47,350 ♪ I'm blessed as long as I'm with shadow's distance of you ♪ 251 00:19:48,100 --> 00:19:51,224 ♪ With the sound of your laugh, I relive all our glory days ♪ 252 00:19:51,225 --> 00:19:53,475 ♪ And my sorrows fade. ♪ 253 00:19:53,933 --> 00:19:59,724 ♪ Won't you hold me? Won't you listen to me? ♪ 254 00:19:59,725 --> 00:20:05,933 ♪ My Sweet Devil. My Petty Mischief. ♪ 255 00:20:06,266 --> 00:20:07,557 ♪ The boon of my life ♪ 256 00:20:07,558 --> 00:20:13,599 ♪ You're the joyful tears that escape my eyes. ♪ 257 00:20:13,600 --> 00:20:20,100 ♪ Even hell with your presence Becomes my peaceful haven. ♪ 258 00:20:20,391 --> 00:20:23,390 ♪ All your love is mine. ♪ 259 00:20:23,391 --> 00:20:26,724 ♪ All my life is yours ♪ 260 00:20:26,725 --> 00:20:33,140 ♪ What else will I desire? ♪ 261 00:20:33,141 --> 00:20:36,390 ♪ A heart that holds me close ♪ 262 00:20:36,391 --> 00:20:39,557 ♪ A head that rests on my shoulder... ♪ 263 00:20:39,558 --> 00:20:45,641 ♪ What more would I desire? ♪ 264 00:20:46,975 --> 00:20:48,640 Everything looks good Sindhu, 265 00:20:48,641 --> 00:20:50,390 But your BP is on the higher end. 266 00:20:50,391 --> 00:20:52,057 Though this is pretty normal during pregnancy, 267 00:20:52,058 --> 00:20:54,224 You need to be more careful. 268 00:20:54,225 --> 00:20:58,766 If this continues till your due date, childbirth can get complicated. 269 00:21:35,266 --> 00:21:40,683 [KATHADIKUTHU SONG] 270 00:22:07,391 --> 00:22:08,515 Who the hell is in the house? 271 00:22:08,516 --> 00:22:09,640 You're at the house? 272 00:22:09,641 --> 00:22:11,390 Won't you tell me you're planning to crash here? 273 00:22:11,391 --> 00:22:12,890 When have we ever done that? 274 00:22:12,891 --> 00:22:14,015 I have a key remember? 275 00:22:14,016 --> 00:22:15,265 You always get me into a mess 276 00:22:15,266 --> 00:22:16,141 Give her the phone 277 00:22:16,141 --> 00:22:17,141 Hold on 278 00:22:20,516 --> 00:22:21,308 Hello 279 00:22:21,309 --> 00:22:24,515 They are all my friends sis, they are used to partying there. 280 00:22:24,516 --> 00:22:26,515 If it's alright with you, they can crash in the guest room. 281 00:22:26,516 --> 00:22:27,640 If not, I can let them know. 282 00:22:27,641 --> 00:22:29,390 Oh! It's alright Anna, no big deal. 283 00:22:29,391 --> 00:22:30,391 No issues. 284 00:22:30,392 --> 00:22:32,515 Thanks sis, sorry to disturb you. 285 00:22:32,516 --> 00:22:33,516 Hand them the phone. 286 00:22:36,891 --> 00:22:37,933 Thanks sister 287 00:23:13,016 --> 00:23:14,016 Sister, 288 00:23:14,891 --> 00:23:17,266 want an half boil, can I get some eggs? 289 00:23:18,266 --> 00:23:19,266 In the kitchen 290 00:23:22,766 --> 00:23:25,975 Why can't you make one with heaps of pepper? 291 00:24:00,725 --> 00:24:01,725 Bro 292 00:24:01,975 --> 00:24:03,432 Bro I'm going for my break 293 00:24:03,433 --> 00:24:04,433 Go go 294 00:24:05,933 --> 00:24:07,100 I need a house for rent 295 00:24:07,725 --> 00:24:09,808 Super, what's your budget? 296 00:24:11,475 --> 00:24:14,849 Somewhere around Rs2500? 297 00:24:14,850 --> 00:24:17,057 Sure, we'll get it done 298 00:24:17,058 --> 00:24:20,099 What? You serious? 299 00:24:20,100 --> 00:24:21,100 Of course 300 00:24:35,225 --> 00:24:37,808 Adhitya... Aditi... 301 00:24:39,808 --> 00:24:40,850 So average 302 00:24:41,433 --> 00:24:44,058 The way you say it, it does sound so average 303 00:24:44,475 --> 00:24:47,475 Adithya! Adithi! Sounds beautiful 304 00:24:50,933 --> 00:24:53,933 Actually. I have a pregnancy wish 305 00:24:54,683 --> 00:24:55,683 Can I tell you? 306 00:24:56,808 --> 00:25:00,183 Don't know if I can fulfil it, but I can try, tell me 307 00:25:03,183 --> 00:25:07,225 On an empty road, in the middle of the night 308 00:25:08,058 --> 00:25:10,558 Just you and I should go on a bike ride 309 00:25:10,850 --> 00:25:12,100 Imagine that 310 00:25:13,183 --> 00:25:14,474 Oh, an empty road? 311 00:25:14,475 --> 00:25:15,683 Yes, absolutely empty 312 00:25:16,100 --> 00:25:17,599 Hmm you know your dad, Mr.Thangaraj? 313 00:25:17,600 --> 00:25:18,558 Yeah 314 00:25:18,559 --> 00:25:21,558 Only the road he paves, will be deserted 315 00:25:26,100 --> 00:25:29,807 ♪ Poverty seems to be my boon ♪ 316 00:25:29,808 --> 00:25:33,182 ♪ Empty handed and bare footed ♪ 317 00:25:33,183 --> 00:25:36,932 ♪ I lose everything I have ♪ 318 00:25:36,933 --> 00:25:40,057 ♪ Only nothing stays by my side ♪ 319 00:25:40,058 --> 00:25:43,682 ♪ Forgive this man This unfortunate one ♪ 320 00:25:43,683 --> 00:25:47,432 ♪ Forgive this man For this life is undone ♪ 321 00:25:47,433 --> 00:25:51,099 ♪ Your worthy hands, They stay empty ♪ 322 00:25:51,100 --> 00:25:54,224 ♪ Forgive me my love ♪ 323 00:25:54,225 --> 00:26:01,099 ♪ Your worthy hands Have to forgive me my love ♪ 324 00:26:01,100 --> 00:26:07,933 ♪ What more can I say, Forgive me my love. ♪ 325 00:26:09,100 --> 00:26:23,557 ♪ Life seems to go upside down Everything seems to be inside out ♪ 326 00:26:23,558 --> 00:26:38,058 ♪ Life is tossing me around like a paper in the clouds torn apart in pieces ♪ 327 00:26:49,933 --> 00:26:51,307 Invitation color looks pretty 328 00:26:51,308 --> 00:26:52,308 Thank you 329 00:26:52,309 --> 00:26:54,149 Do come for the wedding, I'll be expecting you 330 00:26:56,225 --> 00:26:57,100 Please do come 331 00:26:57,100 --> 00:26:58,100 Bye 332 00:27:08,100 --> 00:27:09,933 We will go for the wedding right? 333 00:27:10,933 --> 00:27:15,099 Just because someone invites us, doesn't mean we need to go? 334 00:27:15,100 --> 00:27:16,308 That too in this state 335 00:27:18,350 --> 00:27:22,308 We need to do something for her, or she will be offended. 336 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 What something? 337 00:27:26,975 --> 00:27:28,933 At least a gold ring? 338 00:27:30,433 --> 00:27:31,558 At least? 339 00:27:33,683 --> 00:27:35,015 No I don't understand 340 00:27:35,016 --> 00:27:37,182 You do know where we are right? 341 00:27:37,183 --> 00:27:39,023 Do you even realise what we are going through? 342 00:27:39,475 --> 00:27:41,350 At this point how can you think of doing this? 343 00:27:41,933 --> 00:27:44,641 We don't need to go at all, don't piss me off 344 00:27:49,433 --> 00:27:50,557 Hey, what's with you 345 00:27:50,558 --> 00:27:51,558 Nothing 346 00:27:52,725 --> 00:27:53,725 I'm asking you 347 00:27:56,808 --> 00:27:58,808 You're acting like a stubborn child Sindhu 348 00:27:59,183 --> 00:28:02,474 Already I'm stressed with all the expenses with no idea how to manage 349 00:28:02,475 --> 00:28:04,974 Now you want to do this and that for your friends 350 00:28:04,975 --> 00:28:05,850 Oh God please! Forget I said anything 351 00:28:05,851 --> 00:28:08,058 I won't go anywhere or do anything! Happy? 352 00:28:15,183 --> 00:28:17,058 Don't show me your attitude 353 00:28:18,808 --> 00:28:19,933 We are bloody broke. 354 00:28:21,433 --> 00:28:23,183 Not in any position to do anything. 355 00:28:24,725 --> 00:28:25,725 Remember that! 356 00:28:27,850 --> 00:28:31,307 ♪ Built a dream For this broken life ♪ 357 00:28:31,308 --> 00:28:34,933 ♪ Buried my hopes Only to breed this sorrow ♪ 358 00:28:38,808 --> 00:28:42,057 ♪ Built a dream For this broken life ♪ 359 00:28:42,058 --> 00:28:43,933 ♪ Buried my hopes Only to breed this sorrow ♪ 360 00:28:49,558 --> 00:28:56,849 ♪ All my castles I built turned out to be in the air... ♪ 361 00:28:56,850 --> 00:29:03,724 ♪ I ended up losing my treasures in the abundant seas ♪ 362 00:29:03,725 --> 00:29:07,307 ♪ Forgive me forgive me ♪ 363 00:29:07,308 --> 00:29:10,807 ♪ Forgive me my love ♪ 364 00:29:10,808 --> 00:29:17,349 ♪ Please forgive me my love ♪ 365 00:29:17,350 --> 00:29:24,808 ♪ My beloved forgive me ♪ 366 00:29:25,683 --> 00:29:27,975 How many times do I need to apologise? 367 00:29:29,266 --> 00:29:32,225 Don't pout like this, it's irritating. 368 00:29:33,475 --> 00:29:35,599 I drank only because I was stressed. 369 00:29:35,600 --> 00:29:36,933 What can I do now? 370 00:29:37,600 --> 00:29:42,308 Oh, so even I'm stressed. Can I have two shots? 371 00:29:43,058 --> 00:29:44,808 Don't be crazy 372 00:29:48,975 --> 00:29:50,433 I promise I won't drink again 373 00:29:50,975 --> 00:29:51,975 Promise me! 374 00:29:53,975 --> 00:29:54,975 Do it 375 00:29:58,933 --> 00:29:59,933 What are you doing? 376 00:29:59,934 --> 00:30:01,183 Give your word to your baby 377 00:30:01,933 --> 00:30:03,058 Are you serious? 378 00:30:09,475 --> 00:30:12,558 Look, I'm not saying I'll never drink again. 379 00:30:13,308 --> 00:30:15,388 All I can say is, I won't drink till the baby comes. 380 00:30:17,475 --> 00:30:19,350 Fine, I'll slowly cut down and stop. 381 00:30:51,725 --> 00:30:53,474 Are you going to be here or not? 382 00:30:53,475 --> 00:30:57,182 Hey, I'm literally begging my brother for the hospital expenses. 383 00:30:57,183 --> 00:30:59,558 I'll bring the cash, you go on ahead. 384 00:31:00,725 --> 00:31:01,725 Here you go 385 00:31:03,475 --> 00:31:04,933 Drop me on the way 386 00:31:12,350 --> 00:31:16,933 Your BP is still high, Hemoglobin levels are extremely low. 387 00:31:17,433 --> 00:31:19,558 You've lost a lot of weight. 388 00:31:20,225 --> 00:31:22,558 Do you realise how extremely weak you are? 389 00:31:22,975 --> 00:31:24,557 Your husband did not accompany you 390 00:31:24,558 --> 00:31:26,558 What are you both planning to do? 391 00:31:27,058 --> 00:31:30,807 You both completely lack seriousness when you are almost full term. 392 00:31:30,808 --> 00:31:33,308 Didn't I warn you both last time? 393 00:31:35,933 --> 00:31:37,682 Bro, just a sip 394 00:31:37,683 --> 00:31:39,849 Sir I've counted the stock 395 00:31:39,850 --> 00:31:40,933 I'll see you tomorrow 396 00:31:41,100 --> 00:31:43,349 Hey, We got a round for you too 397 00:31:43,350 --> 00:31:44,350 Come drink 398 00:31:44,558 --> 00:31:46,349 Hey, you better leave 399 00:31:46,350 --> 00:31:46,975 I'm leaving 400 00:31:47,308 --> 00:31:49,475 Oh, look at you so scared of your wife 401 00:31:49,933 --> 00:31:52,057 Bro leave it, he's a small kid. 402 00:31:52,058 --> 00:31:53,600 Let him go. Go home! 403 00:33:16,350 --> 00:33:18,433 You promised your baby 404 00:33:20,433 --> 00:33:22,600 How did you get money to drink 405 00:33:26,725 --> 00:33:28,474 I trusted you and left everyone else behind 406 00:33:28,475 --> 00:33:29,724 Till now I have given you all my trust 407 00:33:29,725 --> 00:33:30,975 And made you my everything 408 00:33:33,683 --> 00:33:36,433 You don't even take me seriously 409 00:33:38,850 --> 00:33:40,891 I'm scared 410 00:33:44,308 --> 00:33:46,558 It's my fault to think that you'd ever change 411 00:33:48,558 --> 00:33:50,058 You'll never change 412 00:33:53,225 --> 00:33:54,433 You never will 413 00:33:56,808 --> 00:33:57,183 Never... 414 00:33:57,183 --> 00:33:58,183 Shut up! 415 00:33:59,225 --> 00:34:00,865 Was I the one who asked to keep the baby? 416 00:34:07,058 --> 00:34:09,933 I should have abandoned you just like other deadbeats do. 417 00:34:12,058 --> 00:34:14,683 Life itself has changed. She wants me to change. 418 00:34:18,433 --> 00:34:21,932 You're acting as if I cheated you or forced you to endure this alone. 419 00:34:21,933 --> 00:34:23,725 I also suffering with you. 420 00:34:24,058 --> 00:34:25,140 It's all your fault. 421 00:34:25,141 --> 00:34:27,182 If you'd just managed a little bit and stayed at Amith's house, 422 00:34:27,183 --> 00:34:28,599 This wouldn't have happened. 423 00:34:28,600 --> 00:34:29,683 It's all your fault. 424 00:34:30,308 --> 00:34:31,682 I have to take the harassment of all these people 425 00:34:31,683 --> 00:34:33,058 And work at a job that I hate. 426 00:34:34,308 --> 00:34:35,807 I told you long back! 427 00:34:35,808 --> 00:34:37,265 If only you had listened to me and aborted this rubbish, 428 00:34:37,266 --> 00:34:38,683 We won't be in all this trouble. 429 00:34:39,558 --> 00:34:41,432 Why are you speaking like this? 430 00:34:41,433 --> 00:34:43,057 Don't I adjust and stay with you. 431 00:34:43,058 --> 00:34:45,724 You don't have to adjust for anything, 432 00:34:45,725 --> 00:34:47,205 if you don't like it, just walk away. 433 00:34:47,683 --> 00:34:49,099 Where can I go? 434 00:34:49,100 --> 00:34:51,057 Do you want me to die. 435 00:34:51,058 --> 00:34:52,975 Say it... I'll die... 436 00:34:55,808 --> 00:34:56,808 Alright, die! 437 00:34:57,225 --> 00:34:59,182 Instead of tormenting me like this, 438 00:34:59,183 --> 00:35:01,303 Better to kill me with one blow and then you can die. 439 00:35:22,558 --> 00:35:24,515 Women are all the same bro, 440 00:35:24,516 --> 00:35:27,724 Don't feel bad, we need to adjust. 441 00:35:27,725 --> 00:35:28,932 Shut up and watch the road. 442 00:35:28,933 --> 00:35:29,933 Okay! 443 00:36:36,558 --> 00:36:37,558 You're getting a call. 444 00:36:39,600 --> 00:36:40,682 Where was the phone? 445 00:36:40,683 --> 00:36:41,683 Charging. 446 00:36:42,225 --> 00:36:42,933 Put it back. 447 00:36:42,934 --> 00:36:44,183 Hey, it's your wife. 448 00:36:50,975 --> 00:36:52,308 Are you even human? 449 00:37:19,308 --> 00:37:23,599 Oh God! Look at the state of my girl... 450 00:37:23,600 --> 00:37:28,183 Be careful... Please... 451 00:38:09,433 --> 00:38:11,057 Where the hell were you? 452 00:38:11,058 --> 00:38:12,308 Switch on your phone... 453 00:38:15,183 --> 00:38:16,183 Go inside... 454 00:38:33,558 --> 00:38:34,683 Where's Sindhu? 455 00:38:35,975 --> 00:38:38,058 We got a call from the hospital 456 00:38:38,391 --> 00:38:40,849 When we got here, only the baby was here. 457 00:38:40,850 --> 00:38:43,683 I asked the reception, they say everyone left. 458 00:38:44,475 --> 00:38:47,183 I tried calling Sindhu, her phone is switched off. 459 00:38:55,558 --> 00:38:56,850 Where's Sindhu 460 00:38:58,016 --> 00:39:00,600 Hey! She left 461 00:39:17,683 --> 00:39:19,308 Sindhu is not at her house. 462 00:39:19,975 --> 00:39:23,349 Looks like they moved out, the watchman was right. 463 00:39:23,350 --> 00:39:24,516 What do you want to do? 464 00:39:48,641 --> 00:39:53,057 Get this right, you both can go with him. I have no objection. 465 00:39:53,058 --> 00:39:55,057 But remember this, once you both leave. 466 00:39:55,058 --> 00:39:57,432 You'll get notified of my death. 467 00:39:57,433 --> 00:40:00,141 Please don't come to see me then... 468 00:40:02,975 --> 00:40:03,350 Dad! 469 00:40:03,351 --> 00:40:06,350 Go, take her too... Go outside and make a decision. 470 00:40:07,683 --> 00:40:09,725 My poor child... 471 00:40:13,433 --> 00:40:14,849 Mani, I spoke to dad. 472 00:40:14,850 --> 00:40:16,951 I tried my best to convince him but he's not ready to understand. 473 00:40:16,975 --> 00:40:19,724 Please wait, I'll try to convince him. 474 00:40:19,725 --> 00:40:20,183 Ma, 475 00:40:20,183 --> 00:40:21,183 Mani 476 00:40:21,433 --> 00:40:22,558 Ma, mother. Ma. 477 00:40:23,058 --> 00:40:24,308 People are watching... 478 00:40:24,558 --> 00:40:25,558 You old lady! 479 00:40:27,558 --> 00:40:28,558 Come outside right now... 480 00:40:31,100 --> 00:40:32,225 Come out 481 00:40:36,558 --> 00:40:37,683 I'll try to convince them... 482 00:40:40,558 --> 00:40:43,100 Please don't be mad... We'll handle it... 483 00:40:58,808 --> 00:40:59,808 Hey... 484 00:41:03,975 --> 00:41:04,975 Shhh 485 00:41:44,475 --> 00:41:47,808 Which area dumpster did you pick this baby up from? 486 00:41:49,725 --> 00:41:52,808 Park road, Anna Nagar. 487 00:42:01,558 --> 00:42:03,890 Write down your details here, 488 00:42:03,891 --> 00:42:05,691 You can leave after the police come to check. 489 00:42:32,641 --> 00:42:33,974 Where's the restroom? 490 00:42:33,975 --> 00:42:35,433 Out this door to your right... 491 00:42:49,350 --> 00:42:50,725 Bro step on it... Let's leave 492 00:44:12,975 --> 00:44:26,224 ♪ I'll become a mother to you ♪ 493 00:44:26,225 --> 00:44:38,808 ♪ I'll be redeemed the moment I hold you in my arms ♪ 494 00:45:04,725 --> 00:45:11,099 ♪ Come my love and grant me a renewed life ♪ 495 00:45:11,100 --> 00:45:16,974 ♪ Come my son and grant me the title of a father ♪ 496 00:45:16,975 --> 00:45:23,474 ♪ In this vastness, I am a speck of dust ♪ 497 00:45:23,475 --> 00:45:29,807 ♪ But in your eyes, I become your whole world ♪ 498 00:45:29,808 --> 00:45:36,432 ♪ In this slow embrace of ours ♪ 499 00:45:36,433 --> 00:45:42,057 ♪ Our lives come together and become combined ♪ 500 00:45:42,058 --> 00:45:49,057 ♪ You're the tide of the oceans You're the stars of the sky ♪ 501 00:45:49,058 --> 00:45:55,350 ♪ You're the moving of the earth I'm at a loss for words ♪ 502 00:46:08,850 --> 00:46:21,057 ♪ I'll become a mother to you, ♪ 503 00:46:21,058 --> 00:46:33,808 ♪ I'll be redeemed the moment I hold you in my arms. ♪ 504 00:46:54,933 --> 00:46:56,183 Idiot! 505 00:46:58,475 --> 00:46:59,558 Are you even human? 506 00:47:02,808 --> 00:47:04,058 Are you that stupid? 507 00:47:04,350 --> 00:47:05,808 How did you even think of doing it? 508 00:47:06,058 --> 00:47:07,183 How could you? 509 00:47:08,808 --> 00:47:09,933 Are you out of your mind? 510 00:47:13,558 --> 00:47:14,683 I know it's wrong... 511 00:47:15,600 --> 00:47:17,307 But I brought him back right? 512 00:47:17,308 --> 00:47:18,433 Yeah right... 513 00:47:29,100 --> 00:47:32,350 Okay don't worry, we'll get her. 514 00:47:33,100 --> 00:47:35,683 We'll reach her. Somehow convince her when we meet face to face. 515 00:47:39,183 --> 00:47:40,183 What 516 00:47:43,058 --> 00:47:44,258 Why are you shaking your head? 517 00:47:45,475 --> 00:47:47,725 She refused my child and went away. 518 00:47:49,808 --> 00:47:51,728 She didn't even take a second glance at my baby. 519 00:47:58,808 --> 00:48:00,683 I will never forgive her. Ever. 520 00:48:02,183 --> 00:48:04,808 Then why the hell did you take your baby to her doorstep. 521 00:48:08,433 --> 00:48:09,683 Egoistic Idiot 522 00:48:15,933 --> 00:48:18,058 Don't think of marriage for the next two three years. 523 00:48:18,183 --> 00:48:20,058 Yeah right, 524 00:48:20,808 --> 00:48:22,682 you get to experience everything and I need to stay single. 525 00:48:22,683 --> 00:48:23,683 Why can't you... 526 00:48:27,100 --> 00:48:29,933 Why can't you stay single for a few years for my sake? 527 00:48:30,183 --> 00:48:31,951 What are you planning to do getting married so early? 528 00:48:31,975 --> 00:48:34,975 Oh God fine! I won't get married! 529 00:48:35,558 --> 00:48:38,933 I'll stay with you, change the baby's diapers and also change yours. 530 00:48:39,350 --> 00:48:40,557 Isn't that my life's purpose? 531 00:48:40,558 --> 00:48:42,933 Also get rs1500 from me for the house rent. 532 00:48:43,308 --> 00:48:44,433 Dumb head 533 00:48:44,808 --> 00:48:48,182 What are you saying, you want me to be a freeloader? 534 00:48:48,183 --> 00:48:49,659 So it will add to my guilt and pressure. 535 00:48:49,683 --> 00:48:51,350 How much will you sacrifice for my sake? 536 00:48:51,558 --> 00:48:52,784 Just accept my rent money. It will ease my conscience a little. 537 00:48:52,808 --> 00:48:53,725 Fine then pay 2000. 538 00:48:53,725 --> 00:48:54,725 Nope only 1500. 539 00:48:55,058 --> 00:48:56,183 Dumbass 540 00:49:21,058 --> 00:49:23,682 I've put him to sleep. Let him sleep for awhile. 541 00:49:23,683 --> 00:49:25,932 If you need anything, just give me a call. I'll be there. 542 00:49:25,933 --> 00:49:28,307 Also he has to be fed in sometime. 543 00:49:28,308 --> 00:49:29,433 Super, you can feed him. 544 00:49:29,933 --> 00:49:30,933 Hey 545 00:49:31,308 --> 00:49:32,683 I cannot do all that, 546 00:49:33,433 --> 00:49:36,557 but if you need it, I've some contacts. I can connect you. 547 00:49:36,558 --> 00:49:37,308 Sis, 548 00:49:37,309 --> 00:49:39,057 can't we give the milk that we drink? 549 00:49:39,058 --> 00:49:41,640 We can, but if the baby gets breast milk upto 12 months at least 550 00:49:41,641 --> 00:49:42,841 It's good for his development. 551 00:49:44,308 --> 00:49:47,307 Okay, can you please make arrangements. 552 00:49:47,308 --> 00:49:50,183 That's good for the baby, I'll ask them to come immediately. 553 00:49:51,266 --> 00:49:52,391 What's the baby boy's name? 554 00:49:52,933 --> 00:49:55,433 Oh yeah... Did you decide on a name yet? 555 00:50:00,308 --> 00:50:01,308 Adithya 556 00:50:02,558 --> 00:50:04,058 Such a beautiful name. 557 00:50:04,683 --> 00:50:05,808 I'll take leave. 558 00:50:07,058 --> 00:50:08,683 I'll settle her fee and come. 559 00:51:07,141 --> 00:51:08,183 Sorry son. 560 00:51:10,350 --> 00:51:11,683 You'll forgive your dad right? 561 00:51:17,600 --> 00:51:18,600 Dad... 562 00:51:25,308 --> 00:51:26,433 We need no one else. 563 00:51:28,141 --> 00:51:29,141 I'm here! 564 00:51:31,058 --> 00:51:32,183 I'll take care of you! 565 00:51:41,308 --> 00:51:43,433 As soon as he grows up, he's gonna ask for his mom. 566 00:51:45,225 --> 00:51:46,725 Think of an answer. 567 00:51:50,558 --> 00:51:51,725 He will never ask! 568 00:51:55,808 --> 00:52:02,182 ♪ My sweetheart ♪ 569 00:52:02,183 --> 00:52:07,057 ♪ The apple of eye ♪ 570 00:52:07,058 --> 00:52:17,432 ♪ My son, sleeping like a prince. ♪ 571 00:52:17,433 --> 00:52:23,807 ♪ My lovely prince ♪ 572 00:52:23,808 --> 00:52:34,182 ♪ Abounding beauty of Garland of pearls ♪ 573 00:52:34,183 --> 00:52:41,808 ♪ My Prosperous prince ♪ 574 00:52:43,183 --> 00:52:46,807 ♪ Baby Aditya and baby Aditi getting ready... ♪ 575 00:52:46,808 --> 00:52:54,307 ♪ They take a trip on a train to trissur ♪ 576 00:52:54,308 --> 00:52:57,932 ♪ Then they climbed into a goods carriage ♪ 577 00:52:57,933 --> 00:53:05,308 ♪ Looking out of the train all the way... ♪ 578 00:53:12,808 --> 00:53:14,307 ♪ My love, if you cry... ♪ 579 00:53:14,308 --> 00:53:16,182 ♪ We'll play peekaboo ♪ 580 00:53:16,183 --> 00:53:18,057 ♪ I'll make you giggle ♪ 581 00:53:18,058 --> 00:53:20,057 ♪ My baby boy ♪ 582 00:53:20,058 --> 00:53:23,432 ♪ We'll travel the whole world With you on my shoulders ♪ 583 00:53:23,433 --> 00:53:27,683 ♪ We'll go on a journey ♪ 584 00:53:28,183 --> 00:53:31,807 ♪ It's always gonna be you and me ♪ 585 00:53:31,808 --> 00:53:42,182 ♪ It's always gonna be me and you Best friends forever, you and Dada! ♪ 586 00:53:42,183 --> 00:53:45,807 ♪ Let's leave everything behind Go on a trip ♪ 587 00:53:45,808 --> 00:53:49,557 ♪ Go on a space shuttle All the way to planet Mars on a trip ♪ 588 00:53:49,558 --> 00:53:53,182 We'll invite all the superheros ♪ On a picnic ♪ 589 00:53:53,183 --> 00:53:57,057 ♪ Once we've got a bite to eat We'll be back on our way ♪ 590 00:53:57,058 --> 00:54:00,682 ♪ Baby Aditya and baby Aditi getting ready... ♪ 591 00:54:00,683 --> 00:54:04,433 ♪ They take a trip on a train to trissur ♪ 592 00:54:06,475 --> 00:54:07,725 What are you doing? 593 00:54:08,058 --> 00:54:09,178 Taking a pic, for Instagram! 594 00:54:10,308 --> 00:54:11,308 Get lost! 595 00:54:11,600 --> 00:54:11,975 Why? 596 00:54:12,433 --> 00:54:13,515 I've decided even his mother shouldn't see him. 597 00:54:13,516 --> 00:54:14,956 How can anyone else lay eyes on him? 598 00:54:15,683 --> 00:54:18,015 Machan, poop. 599 00:54:18,016 --> 00:54:19,432 Hold it in, we'll reach home. 600 00:54:19,433 --> 00:54:21,308 Hey, it's your son's poop. 601 00:54:22,933 --> 00:54:23,933 Hold it... 602 00:54:24,683 --> 00:54:26,975 Careful, don't let it touch the car. 603 00:54:28,058 --> 00:54:28,475 Hey... 604 00:54:28,975 --> 00:54:32,683 Don't get worried Amith uncle's car, home everything is your toilet 605 00:54:33,016 --> 00:54:34,558 You can poop where ever you want 606 00:54:37,683 --> 00:54:39,808 Mama, say mama. 607 00:54:40,683 --> 00:54:41,932 Say it loud enough for your dad to hear... 608 00:54:41,933 --> 00:54:44,933 Mama... Say mama... Loudly 609 00:54:45,933 --> 00:54:49,558 I'm gonna kill you Idiot! 610 00:54:51,683 --> 00:54:54,307 Mama... say mamaa 611 00:54:54,308 --> 00:54:55,433 DADAA! 612 00:55:10,558 --> 00:55:13,808 Machan, did you hear that? 613 00:55:27,558 --> 00:55:29,432 ♪ Once upon a time ♪ 614 00:55:29,433 --> 00:55:35,057 ♪ There were two best friends A tiger and an ant ♪ 615 00:55:35,058 --> 00:55:41,182 ♪ On a fishing trip In the middle of the sea ♪ 616 00:55:41,183 --> 00:55:48,557 ♪ There was a huge storm Where they were stuck without a life jacket ♪ 617 00:55:48,558 --> 00:55:55,932 ♪ Out of the sea came a shark Rescuing them to the land ♪ 618 00:55:55,933 --> 00:56:11,557 ♪ My dear son, learn to be as sharp as the shark Lending a hand to those who need your help ♪ 619 00:56:11,558 --> 00:56:15,557 ♪ It's always gonna be you and me ♪ 620 00:56:15,558 --> 00:56:25,932 ♪ It's always gonna be me and you Best friends forever, you and Dada! ♪ 621 00:56:25,933 --> 00:56:29,557 ♪ Let's leave everything behind Go on a trip ♪ 622 00:56:29,558 --> 00:56:33,307 ♪ Go on a space shuttle All the way to planet Mars on a trip ♪ 623 00:56:33,308 --> 00:56:36,807 ♪ We'll invite all the superheros On a picnic ♪ 624 00:56:36,808 --> 00:56:40,807 ♪ Once we've got a bite to eat We'll be back on our way ♪ 625 00:56:40,808 --> 00:56:44,432 ♪ Baby Aditya and baby Aditi getting ready... ♪ 626 00:56:44,433 --> 00:56:48,182 T♪ hey take a trip on a train to trissur ♪ 627 00:56:48,183 --> 00:56:51,307 ♪ A trip on a train... ♪ 628 00:56:51,308 --> 00:56:55,557 ♪ Then they climbed into a goods carriage... ♪ 629 00:56:55,558 --> 00:57:02,683 ♪ Looking out of the train all the way... ♪ 630 00:57:04,850 --> 00:57:05,850 Pa... 631 00:57:07,058 --> 00:57:10,058 What's the difference between a government school and my school? 632 00:57:11,933 --> 00:57:16,432 Not any huge difference... Just that my expenses will be cut down... 633 00:57:16,433 --> 00:57:17,682 Then... 634 00:57:17,683 --> 00:57:18,683 Wait... 635 00:57:18,808 --> 00:57:19,433 Tell me 636 00:57:19,434 --> 00:57:23,808 You put me in a government school and you can spend less. 637 00:57:24,308 --> 00:57:26,058 But what's wrong with the school you're in? 638 00:57:26,308 --> 00:57:27,683 Isn't it a good school? 639 00:57:28,058 --> 00:57:30,433 So is a government school a bad school? 640 00:57:31,308 --> 00:57:32,683 It is a good school. 641 00:57:33,058 --> 00:57:36,432 Okay you go to school now, 642 00:57:36,433 --> 00:57:37,724 Once you come back home in the evening, 643 00:57:37,725 --> 00:57:38,808 We can discuss this. 644 00:57:41,558 --> 00:57:46,307 Even after the discount, it's 999. My budget is only 400. 645 00:57:46,308 --> 00:57:47,432 Okay buy a Ludo board. 646 00:57:47,433 --> 00:57:48,557 Ludo board? 647 00:57:48,558 --> 00:57:51,057 You can't get all that here. 648 00:57:51,058 --> 00:57:53,099 You don't talk like the shop owner. 649 00:57:53,100 --> 00:57:55,182 Ask around they'll definitely have it. 650 00:57:55,183 --> 00:57:56,183 Okay shop keeper. 651 00:57:59,058 --> 00:58:00,058 Hi 652 00:58:02,725 --> 00:58:03,683 How are you 653 00:58:03,684 --> 00:58:04,933 I'm supposed to ask you that. 654 00:58:08,016 --> 00:58:08,891 All that is okay, 655 00:58:08,892 --> 00:58:11,052 But you should go home and talk it out to your family. 656 00:58:11,683 --> 00:58:14,558 Yeah yeah... Everyone's fine right? 657 00:58:17,308 --> 00:58:19,640 What are you up to now? Are you working? 658 00:58:19,641 --> 00:58:24,433 Yes, (ELSAT) BPO. Trying for a better job. 659 00:58:27,308 --> 00:58:30,307 Your child is a boy right? 660 00:58:30,308 --> 00:58:31,308 Yeah... Aditya 661 00:58:34,808 --> 00:58:36,015 If you don't mind, 662 00:58:36,016 --> 00:58:39,308 There's an opening at my office. Would you like a referral? 663 00:58:43,725 --> 00:58:47,432 God never appears directly, it's through you right? 664 00:58:47,433 --> 00:58:49,182 Do you want a job or not? 665 00:58:49,183 --> 00:58:52,308 Of course I do... Please refer me, it'll be a blessing. 666 00:58:52,558 --> 00:58:56,058 On one condition, call me akka. 667 00:59:07,808 --> 00:59:11,433 How many chances do you need? You keep giving excuses. 668 00:59:12,808 --> 00:59:13,933 Look here... 669 00:59:17,308 --> 00:59:18,468 this is how you should do it, 670 00:59:18,933 --> 00:59:20,933 I have to teach everyone everything 671 00:59:24,725 --> 00:59:26,432 I believe you've been given enough time... 672 00:59:26,433 --> 00:59:30,432 I need one person, just one person to tell me what the problem is... 673 00:59:30,433 --> 00:59:33,683 You, what do you think is the problem? 674 00:59:33,933 --> 00:59:35,558 Why is the performance bad? 675 00:59:37,058 --> 00:59:39,808 Yes you! Hope you have something to say... 676 00:59:45,183 --> 00:59:47,308 Excuse me, how long have you worked here? 677 00:59:47,891 --> 00:59:48,891 About 3 years. 678 00:59:49,100 --> 00:59:53,808 In these three years, has anyone taught you how to vaccum? 679 00:59:54,100 --> 00:59:54,725 No 680 00:59:55,058 --> 00:59:56,558 Has anyone demonstrated it for you? 681 00:59:57,600 --> 01:00:00,600 At least did they provide any feedback, positive or constructive? 682 01:00:02,933 --> 01:00:03,475 No 683 01:00:03,475 --> 01:00:04,475 Nothing. 684 01:00:05,475 --> 01:00:07,599 I think this is the problem mam. 685 01:00:07,600 --> 01:00:10,225 If you ask exactly what you need, I think you'll get it. 686 01:00:11,141 --> 01:00:14,015 If you teach them, it might get done faster. 687 01:00:14,016 --> 01:00:15,307 If someone does a good job and they are given positive feedback. 688 01:00:15,308 --> 01:00:18,558 It's very encouraging. They feel motivated to do better. 689 01:00:18,891 --> 01:00:20,683 It's just a communication gap. 690 01:00:21,475 --> 01:00:23,355 Once that's sorted. Everything can be resolved. 691 01:00:24,641 --> 01:00:27,391 Bullshit! Utter nonsense. 692 01:00:28,141 --> 01:00:29,183 Well at least you tried. 693 01:00:30,725 --> 01:00:31,600 What's your name 694 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Manikandan. 695 01:00:32,850 --> 01:00:34,349 Which process do you belong to? 696 01:00:34,350 --> 01:00:36,225 Mam he doesn't even belong to our company. 697 01:00:36,725 --> 01:00:37,725 What... 698 01:00:38,683 --> 01:00:39,683 Who are you? 699 01:00:40,475 --> 01:00:43,850 I came here for an interview. I'm Sanjana's brother. 700 01:00:45,725 --> 01:00:49,141 Whoa, Sanjana's brother... Oh so my brother in law. 701 01:01:22,391 --> 01:01:27,516 Hey... What is this... Looks like a senior position. 702 01:01:27,808 --> 01:01:29,307 I didn't even apply for it. 703 01:01:29,308 --> 01:01:31,808 So what? You deserve it my friend. 704 01:01:31,891 --> 01:01:36,225 You have a positive attitude and I believe it's a good fit. All the best. 705 01:01:36,600 --> 01:01:38,433 We'll meet the next time you're here. 706 01:01:38,891 --> 01:01:42,266 I hope you don't disappoint me. 707 01:01:42,725 --> 01:01:44,808 I think all the gods work in this office. 708 01:01:45,100 --> 01:01:46,058 Thank you so much, 709 01:01:46,059 --> 01:01:47,474 I'll make an offering on your behalf too. 710 01:01:47,475 --> 01:01:49,515 All other details will be mailed to you. 711 01:01:49,516 --> 01:01:51,515 Let this week pass, plan to join next Monday. 712 01:01:51,516 --> 01:01:52,641 Sure mam. Thank you. 713 01:02:05,725 --> 01:02:07,808 What is this. Such an expensive treat. 714 01:02:08,850 --> 01:02:10,391 Better job, better treat. 715 01:02:49,600 --> 01:02:51,224 You haven't informed him? 716 01:02:51,225 --> 01:02:52,975 I thought the HR would have let him know. 717 01:02:55,558 --> 01:02:56,558 Hi Manikandan. 718 01:02:56,558 --> 01:02:56,808 Hi sir. 719 01:02:56,809 --> 01:02:57,933 Please sit. 720 01:02:59,683 --> 01:03:01,057 Can I get you a coffee or tea? 721 01:03:01,058 --> 01:03:02,058 No sir. I'm good. 722 01:03:04,308 --> 01:03:07,599 Actually we've offered this role to someone else. 723 01:03:07,600 --> 01:03:09,266 Sorry we didn't inform you. 724 01:03:10,558 --> 01:03:12,558 I really thought they would have let you know. 725 01:03:13,183 --> 01:03:17,558 Sir, I have the appointment letter in my hand. How can that be? 726 01:03:18,058 --> 01:03:20,182 It might be a mistake, maybe a typing error. 727 01:03:20,183 --> 01:03:22,183 Can you please recheck for my sake? 728 01:03:22,433 --> 01:03:25,182 Actually this job is through my sister Sanjana's referral. 729 01:03:25,183 --> 01:03:27,683 You can speak to her too. 730 01:03:28,558 --> 01:03:31,307 She's the one who referred someone for the role. 731 01:03:31,308 --> 01:03:34,933 It's because of her that someone else has been given this position. 732 01:03:37,308 --> 01:03:38,808 I don't understand 733 01:03:39,975 --> 01:03:42,349 Please don't get offended. 734 01:03:42,350 --> 01:03:46,725 But I think she didn't like that you were going to earn more than her. 735 01:03:47,808 --> 01:03:49,558 Sorry for wasting your time. 736 01:04:20,808 --> 01:04:24,307 Hey, Come sit... I was a little busy... Sorry... 737 01:04:24,308 --> 01:04:26,932 The position went to someone else, 738 01:04:26,933 --> 01:04:30,182 Because of HR recommendation. I'm sorry. 739 01:04:30,183 --> 01:04:31,558 Did I ask you for a job? 740 01:04:35,183 --> 01:04:37,890 You all want us to be successful because of you, 741 01:04:37,891 --> 01:04:40,557 But not more successful than you. 742 01:04:40,558 --> 01:04:42,183 Hey... Please don't say that... 743 01:05:27,100 --> 01:05:28,850 Hey... What happened to you? 744 01:05:29,100 --> 01:05:30,974 Sanjay shoved me. 745 01:05:30,975 --> 01:05:31,975 Why did he do that? 746 01:05:32,225 --> 01:05:34,975 He always bullies me 747 01:05:35,350 --> 01:05:36,350 Why didn't you tell me 748 01:05:36,725 --> 01:05:38,975 If I tell you, he'll hit me more. 749 01:05:40,975 --> 01:05:42,350 Show me who this Sanjay is... 750 01:05:45,516 --> 01:05:48,515 There he is, the one who's hiding. 751 01:05:48,516 --> 01:05:49,391 Why are you hiding? 752 01:05:49,392 --> 01:05:52,640 If your grandson lays a finger on my son again, I'll bury you. 753 01:05:52,641 --> 01:05:55,891 Grandson? What the hell are you saying? 754 01:05:56,516 --> 01:05:58,266 Are you blind? 755 01:05:59,391 --> 01:06:02,515 Look at his face, does he look like a grandson to me? 756 01:06:02,516 --> 01:06:04,016 Yes, of course. 757 01:06:04,641 --> 01:06:06,515 What nonsense... 758 01:06:06,516 --> 01:06:07,891 Get lost... 759 01:06:10,558 --> 01:06:14,140 Hey, I'll never forget this, 760 01:06:14,141 --> 01:06:18,183 You insulted me in front of my son. I'll not spare you... 761 01:06:20,808 --> 01:06:22,683 Come... Don't tell your mother any of this... 762 01:06:23,933 --> 01:06:27,890 Sir please sir... I need to go sir... 763 01:06:27,891 --> 01:06:33,390 You please tell him sir... 764 01:06:33,391 --> 01:06:35,807 I was just making reels with this flower. 765 01:06:35,808 --> 01:06:36,932 He just brought me here. 766 01:06:36,933 --> 01:06:37,933 Shut up and sit down! 767 01:06:38,308 --> 01:06:43,808 In front of my son who was born after trying to conceive for 13 years, 768 01:06:44,183 --> 01:06:53,932 This bloody idiot called my own son, my grandson & caused me emotional damage. 769 01:06:53,933 --> 01:07:00,682 Hence, I would like to request the most grievous punishment under every possible law in our country. 770 01:07:00,683 --> 01:07:08,724 Please lock him up for at least 6 months to shut him up completely. 771 01:07:08,725 --> 01:07:11,058 I am unable to overcome this trauma. 772 01:07:14,475 --> 01:07:18,557 Dad, I feel hungry. 773 01:07:18,558 --> 01:07:20,600 When will we go home? 774 01:07:21,308 --> 01:07:25,182 Ah, Amith uncle will come pick you up now. 775 01:07:25,183 --> 01:07:28,182 You go have your dinner and go to bed. 776 01:07:28,183 --> 01:07:30,182 Dad will come home soon. 777 01:07:30,183 --> 01:07:32,183 I'll be with you dad. 778 01:07:33,058 --> 01:07:34,807 You're not supposed to be here son 779 01:07:34,808 --> 01:07:36,682 If you stay here, that uncle will scold you. 780 01:07:36,683 --> 01:07:38,682 You go with Amith uncle I'll be there before you know it 781 01:07:38,683 --> 01:07:40,433 We'll go together dad. 782 01:07:41,683 --> 01:07:42,683 Take this 783 01:07:43,683 --> 01:07:45,057 With this complaint… 784 01:07:45,058 --> 01:07:47,308 I'll ask the uncle myself... 785 01:07:47,933 --> 01:07:50,932 Sir, Can I please stay here with my dad? 786 01:07:50,933 --> 01:07:52,557 Son, you're not allowed here 787 01:07:52,558 --> 01:07:53,558 Please 788 01:07:53,933 --> 01:07:55,432 Won't you listen to me? 789 01:07:55,433 --> 01:07:56,933 I promise I will behave 790 01:07:57,808 --> 01:07:58,808 No son... 791 01:08:00,433 --> 01:08:03,058 Uncle please, I wanna stay with dad 792 01:08:09,433 --> 01:08:11,557 Sir I forgot my signature 793 01:08:11,558 --> 01:08:12,598 Give it to me for a moment 794 01:08:15,308 --> 01:08:16,558 You want to stay here? 795 01:08:21,058 --> 01:08:22,558 Okay, come let's go home 796 01:08:23,058 --> 01:08:26,933 Come, Don't tell your mother any of this 797 01:08:32,183 --> 01:08:38,932 Listen, most of the problems in this world are because of fathers. 798 01:08:38,933 --> 01:08:40,932 Why do you get so aggressive 799 01:08:40,933 --> 01:08:42,057 So what, if you lose this job? 800 01:08:42,058 --> 01:08:43,682 It's not like you lost your life? 801 01:08:43,683 --> 01:08:45,557 Just move on to the next one 802 01:08:45,558 --> 01:08:49,682 You aggression got displaced and now landed on me. 803 01:08:49,683 --> 01:08:52,557 I so happen to be tender hearted and am able to take it. 804 01:08:52,558 --> 01:08:55,558 What if I was a ruffian? 805 01:08:56,183 --> 01:08:57,058 What would have happened? 806 01:08:57,059 --> 01:08:59,432 With one strike I would have landed in a jail cell. 807 01:08:59,433 --> 01:09:01,433 Then my son will be abandoned. 808 01:09:01,808 --> 01:09:03,682 Why risk it all? 809 01:09:03,683 --> 01:09:09,557 See, you take this card, Venugopal IT man. 810 01:09:09,558 --> 01:09:12,558 Go meet him tomorrow, I'll let him know. 811 01:09:13,808 --> 01:09:17,807 Sir, just now I've been completely screwed over. 812 01:09:17,808 --> 01:09:18,808 I need a break before it happens again. 813 01:09:18,809 --> 01:09:21,682 Oh God! Don't mess with my head. 814 01:09:21,683 --> 01:09:25,057 This is not the same, that's a relative. 815 01:09:25,058 --> 01:09:26,307 I'm a friend. 816 01:09:26,308 --> 01:09:30,682 Sometimes friends are closer than a brother… or something like that 817 01:09:30,683 --> 01:09:35,933 Hey, where's my order? Nothing better be missing on my plate… 818 01:09:43,683 --> 01:09:46,058 Hi, I'm here to meet Mr.Venugopal 819 01:09:49,308 --> 01:09:50,308 He is here. 820 01:09:52,308 --> 01:09:53,808 Please head to the 7th floor. 821 01:10:28,683 --> 01:10:31,183 Hmm He has never vouched for someone so much. 822 01:10:38,058 --> 01:10:41,683 They will take you to the manager, they'll tell you what to do. 823 01:11:04,683 --> 01:11:06,600 Please wait in here, they'll join you. 824 01:11:55,850 --> 01:11:57,057 I cannot work there 825 01:11:57,058 --> 01:11:58,058 What? 826 01:11:58,225 --> 01:12:00,890 So you came here all the way just to tell me that you quit? 827 01:12:00,891 --> 01:12:02,224 You could have finished this in one phone call. 828 01:12:02,225 --> 01:12:05,016 This is exactly why I never recommend anyone for a job 829 01:12:06,058 --> 01:12:09,975 Sir, all these years when I pictured the moment when I see her again 830 01:12:10,433 --> 01:12:12,850 I imagined that I'll give her a tight slap 831 01:12:13,433 --> 01:12:15,100 Today, she's right there, next to me 832 01:12:15,808 --> 01:12:17,683 And I can't even look at her 833 01:12:18,350 --> 01:12:19,975 I'm unable to even face her 834 01:12:22,058 --> 01:12:24,349 Sir I appreciate what you did for me, 835 01:12:24,350 --> 01:12:25,724 I swear I'll never forget it. 836 01:12:25,725 --> 01:12:27,599 But I'll consider this the last favor from you. 837 01:12:27,600 --> 01:12:30,350 Please forgive me, but I can never work there. 838 01:12:31,100 --> 01:12:33,975 Look at you, you're shivering! 839 01:12:34,183 --> 01:12:35,725 You look like you saw a ghost. 840 01:12:39,475 --> 01:12:41,850 Sir I cannot handle 8hrs each day in that place. 841 01:12:42,600 --> 01:12:47,850 Just the way she looked at me was too much 842 01:12:49,308 --> 01:12:52,557 After struggling for 4 years, 843 01:12:52,558 --> 01:12:55,350 I've just started to feel like myself again 844 01:12:56,100 --> 01:12:59,599 In just one glace, I went back to where I started. 845 01:12:59,600 --> 01:13:03,058 As far as I am concerned The issue is with you, not her. 846 01:13:03,558 --> 01:13:08,308 She's clearly forgotten everything, moved on And living life to the fullest 847 01:13:08,558 --> 01:13:10,349 Look at you like a weenie 848 01:13:10,350 --> 01:13:12,850 So pathetic! I actually feel sorry for you 849 01:13:14,975 --> 01:13:17,808 How long can you run away? 850 01:13:18,058 --> 01:13:19,682 Face your fears man! 851 01:13:19,683 --> 01:13:23,308 See, My mother used to say, 852 01:13:23,600 --> 01:13:26,682 The finger can only be bent this way, if you stretch it on the other side, 853 01:13:26,683 --> 01:13:29,058 You'll end up with a broken finger. 854 01:13:29,475 --> 01:13:31,308 This is the fact of life 855 01:13:32,183 --> 01:13:37,557 At least for 30 days try to stick it out Post which you can change the team 856 01:13:37,558 --> 01:13:40,433 I'm basically a scholar in this 857 01:13:40,975 --> 01:13:44,058 This groundbreaking Gokul has this philosophy for you. Trust me 858 01:13:44,850 --> 01:13:49,808 Everyone take an hour break for lunch You better be back in one hour. 859 01:13:50,350 --> 01:13:51,974 Don't over think this 860 01:13:51,975 --> 01:13:53,850 Just join the job for now We'll handle it 861 01:13:59,725 --> 01:14:02,725 Machan, do it for Adithya's sake 862 01:14:03,475 --> 01:14:05,100 He's becoming big, not a kid anymore 863 01:14:05,683 --> 01:14:07,083 He knows and understands things now 864 01:14:07,350 --> 01:14:09,600 In this ego battle, don't let your son lose 865 01:14:14,350 --> 01:14:15,682 When are you getting a haircut? 866 01:14:15,683 --> 01:14:17,850 Why does it matter you inconsiderate fool 867 01:14:24,933 --> 01:14:26,725 Is someone already in dreamland? 868 01:14:27,100 --> 01:14:28,100 Adi... 869 01:14:36,100 --> 01:14:38,058 Do you know what a mother is? 870 01:14:39,683 --> 01:14:40,807 You do? 871 01:14:40,808 --> 01:14:41,808 Yeah 872 01:14:42,975 --> 01:14:45,975 Then how come you never asked me about it? 873 01:14:46,350 --> 01:14:48,683 Because you don't like mumma 874 01:14:48,975 --> 01:14:50,808 Why? Who said so? 875 01:14:51,225 --> 01:14:55,808 I once heard you and uncle Amith talk. 876 01:14:56,350 --> 01:14:59,600 So I know That you don't like mumma 877 01:15:02,850 --> 01:15:03,850 Dada! 878 01:15:05,308 --> 01:15:07,349 I love you the most 879 01:15:07,350 --> 01:15:08,808 You're the best dad! 880 01:15:12,183 --> 01:15:13,350 Do you want mumma? 881 01:15:16,350 --> 01:15:17,474 What are you doing? 882 01:15:17,475 --> 01:15:18,683 I'm asleep 883 01:15:23,225 --> 01:15:27,683 Alright then snore a little softly 884 01:15:36,308 --> 01:15:39,683 It's not about your past dude 885 01:15:40,933 --> 01:15:42,432 It is all about Adhi's future, 886 01:15:42,433 --> 01:15:48,016 Consider Adhi and get on the job dude 887 01:16:14,433 --> 01:16:16,683 Watch where you stand bro 888 01:16:25,683 --> 01:16:26,808 Why are you scared? 889 01:16:27,475 --> 01:16:28,475 Don't be scared! 890 01:16:42,308 --> 01:16:44,225 Okay, you don't have to be scared of anyone! 891 01:16:44,725 --> 01:16:45,975 It's alright! 892 01:17:21,475 --> 01:17:22,475 Who are you? 893 01:17:22,600 --> 01:17:27,183 I am Manikandan, your new lead operations representative. 894 01:17:27,350 --> 01:17:30,225 In another 4 weeks, I'll be replaced by someone else. 895 01:17:33,433 --> 01:17:34,808 You can introduce yourselves. 896 01:17:37,475 --> 01:17:38,308 In this company... 897 01:17:38,308 --> 01:17:39,308 Just your name is enough 898 01:17:40,683 --> 01:17:41,808 Just the name? 899 01:17:43,433 --> 01:17:45,807 Sir I prepared a speech for this 900 01:17:45,808 --> 01:17:47,974 Like I said, I'm employee of the month 901 01:17:47,975 --> 01:17:48,975 Are you sure just the name is enough? 902 01:17:48,976 --> 01:17:50,350 Yes that's enough 903 01:17:51,433 --> 01:17:52,433 Saravanan 904 01:17:54,683 --> 01:17:55,683 Sadhana 905 01:17:56,475 --> 01:17:57,475 Vinay 906 01:17:57,975 --> 01:17:58,975 Deepika 907 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 Joshuva 908 01:18:10,058 --> 01:18:11,850 That's it, you can get back to work. 909 01:18:29,725 --> 01:18:31,474 You can call me Manikandan 910 01:18:31,475 --> 01:18:33,100 Okay Mani 911 01:18:34,100 --> 01:18:36,849 Don't go on playing kabaddi with her 912 01:18:36,850 --> 01:18:38,225 It's very triggering 913 01:18:39,600 --> 01:18:40,807 Oh really? 914 01:18:40,808 --> 01:18:42,475 Very very triggering 915 01:18:42,600 --> 01:18:46,100 We don't ever get in her way She doesn't talk much to us 916 01:18:46,600 --> 01:18:48,225 But she's not that bad 917 01:18:49,725 --> 01:18:52,475 Also, also 918 01:18:54,225 --> 01:18:55,225 What? 919 01:18:56,725 --> 01:19:00,307 Don't go on playing kabaddi with her It's very triggering 920 01:19:00,308 --> 01:19:02,350 You just said it? 921 01:19:03,600 --> 01:19:06,225 This time I mean it's triggering for me, not her 922 01:19:16,850 --> 01:19:18,225 Lovely flower vase 923 01:19:19,850 --> 01:19:21,225 Basically I'm a sensitive guy 924 01:19:21,850 --> 01:19:22,850 It's obvious 925 01:19:23,350 --> 01:19:25,100 Okay Mani, you continue 926 01:19:44,600 --> 01:19:45,725 Why are you dull? 927 01:19:45,975 --> 01:19:47,225 Is something wrong? 928 01:19:47,683 --> 01:19:48,725 Huh, nothing mom 929 01:19:54,475 --> 01:19:55,475 Mom 930 01:19:57,100 --> 01:19:58,100 What is it? 931 01:20:17,475 --> 01:20:19,933 An emergency has come up, I need an hour's permission. 932 01:20:20,100 --> 01:20:21,100 I'll be right back. 933 01:20:21,308 --> 01:20:23,183 Your task is still pending 934 01:20:23,600 --> 01:20:24,850 The deadline is in 4 hours 935 01:20:25,600 --> 01:20:28,100 I know sir We have 4 hours right? 936 01:20:29,225 --> 01:20:32,034 If you have 4 hours for a task, Doesn't mean you should do it in the 4th hour. 937 01:20:32,058 --> 01:20:33,338 It should be done ahead of time. 938 01:20:36,808 --> 01:20:38,600 You want to issue a memo? Go ahead 939 01:20:57,475 --> 01:20:59,933 Mani? You won't issue memos for all this right? 940 01:21:00,475 --> 01:21:01,308 Why do you ask? 941 01:21:01,475 --> 01:21:04,058 Actually, I have planned an emergency tomorrow. 942 01:21:04,308 --> 01:21:06,475 I need 3 hours permission 943 01:21:07,975 --> 01:21:09,975 Can you check to see if your ID number is correct? 944 01:21:12,433 --> 01:21:13,475 I'll get back to work. 945 01:21:14,975 --> 01:21:16,640 I'll complete 4 hours work in just 1hour. 946 01:21:16,641 --> 01:21:18,308 We'll eat and continue? 947 01:21:28,225 --> 01:21:29,225 Pappad? 948 01:21:29,308 --> 01:21:30,308 No thanks 949 01:21:56,475 --> 01:21:57,475 Who's that? 950 01:21:57,725 --> 01:22:00,100 That's the groom chosen for her by the family. 951 01:22:02,725 --> 01:22:05,808 Sir I can understand why you're so shocked. 952 01:22:06,225 --> 01:22:07,975 Are you wondering how I'm so calm about it? 953 01:22:10,975 --> 01:22:12,535 See this groom is chosen by her family. 954 01:22:13,225 --> 01:22:14,985 Sindhu isn't interested in him even one bit. 955 01:22:15,058 --> 01:22:16,058 How do you know that? 956 01:22:16,225 --> 01:22:21,100 Once this fool came to office, to me to know more about her 957 01:22:21,725 --> 01:22:23,975 He drops in once in awhile. And we share notes 958 01:22:24,350 --> 01:22:27,600 See the irony, He comes to me for advice on how to court her 959 01:22:28,225 --> 01:22:30,350 But he doesn't realize that I'm just a spectator 960 01:22:31,683 --> 01:22:33,964 He just pops up suddenly and asks Sindhu to consider him. 961 01:22:34,350 --> 01:22:35,724 But somehow I get the feeling that 962 01:22:35,725 --> 01:22:38,225 Sindhu is already smitten with someone else. 963 01:22:39,475 --> 01:22:40,475 Who? 964 01:22:41,350 --> 01:22:42,350 Someone 965 01:22:46,558 --> 01:22:47,638 But I feel sorry for Sindhu 966 01:22:48,350 --> 01:22:49,558 On one hand this fool 967 01:22:49,850 --> 01:22:51,183 On the other hand, her supervisor 968 01:22:52,725 --> 01:22:53,765 What about her supervisor? 969 01:22:56,600 --> 01:22:57,975 He has his eye on her 970 01:22:58,600 --> 01:23:00,350 He's a disgusting pervert 971 01:23:00,683 --> 01:23:02,350 He keeps torturing her 972 01:23:02,933 --> 01:23:03,725 You'll get to know 973 01:23:03,726 --> 01:23:05,100 He's in Delhi, He'll be back soon 974 01:23:05,725 --> 01:23:07,975 His face is made to be punched 975 01:23:08,725 --> 01:23:11,724 He pissed me off so badly that I should have broken his face 976 01:23:11,725 --> 01:23:12,725 Why didn't you? 977 01:23:13,475 --> 01:23:16,725 Didn't I tell you I'm just a spectator, here to see Sindhu 978 01:23:16,975 --> 01:23:18,308 Why lose that privilege? 979 01:23:19,600 --> 01:23:21,160 Why don't you send a written complaint? 980 01:23:21,350 --> 01:23:22,350 Who will do it? 981 01:23:22,600 --> 01:23:25,099 We'll end up being blacklisted It's unnecessary trouble 982 01:23:25,100 --> 01:23:26,224 Better to leave it 983 01:23:26,225 --> 01:23:28,975 One day he'll get what he deserves You calm down, I'll handle it 984 01:23:31,933 --> 01:23:33,350 Not bad, you know so much. 985 01:23:37,058 --> 01:23:38,058 What? 986 01:23:38,183 --> 01:23:40,600 All information regarding Sindhu is always at my fingertips 987 01:23:42,933 --> 01:23:44,253 So you know everything about her? 988 01:23:46,600 --> 01:23:47,600 Agent Saravanan 989 01:23:50,850 --> 01:23:54,849 Only if you move aside can someone get in the way 990 01:23:54,850 --> 01:23:59,225 The way things are moving You'll be announcing their wedding banns 991 01:24:00,225 --> 01:24:04,975 Today, I saw a forward message that applies to you 992 01:24:05,308 --> 01:24:07,100 It's supposed to be for you 993 01:24:07,225 --> 01:24:08,225 See, it says 994 01:24:09,100 --> 01:24:18,100 True love bears a million wounds and yet does not break Nor does it hate. 995 01:24:19,600 --> 01:24:21,201 You forward it to me, I'll put it up as a status. 996 01:24:21,225 --> 01:24:24,933 You stay in touch on WhatsApp so that... 997 01:24:25,683 --> 01:24:26,683 The bike is mine sir 998 01:24:26,684 --> 01:24:30,474 The bike may belong to you but this parking lot is mine. 999 01:24:30,475 --> 01:24:34,683 You can't just leave it here to go do your business You need to pay a fine of 1000rs 1000 01:24:34,933 --> 01:24:36,350 Unless you give it, I'll stay put 1001 01:24:37,225 --> 01:24:39,665 I promised my girl I'll take her on a date. She'll be waiting. 1002 01:24:40,308 --> 01:24:41,850 Why didn't you say that first? 1003 01:24:41,975 --> 01:24:47,433 Your girl will be waiting and I can't bear that thought 1004 01:24:48,725 --> 01:24:52,599 Look at him, going full swing 1005 01:24:52,600 --> 01:24:53,725 You should be like that 1006 01:24:53,975 --> 01:24:56,475 Whatever you lose in life, You may never get back 1007 01:24:57,100 --> 01:24:59,933 You have a chance to get back a lost life Don't let it slip 1008 01:25:03,725 --> 01:25:06,433 Don't you know the difference between KBI and TBI? 1009 01:25:06,683 --> 01:25:08,083 What kind of education did you get? 1010 01:25:08,475 --> 01:25:10,155 If it's your money, you'll know the worth. 1011 01:25:10,225 --> 01:25:13,683 You know how to post on Instagram like clockwork 1012 01:25:13,975 --> 01:25:16,224 You know how to colour co-ordinate your outfits? 1013 01:25:16,225 --> 01:25:20,182 All this comes naturally to you? But work? 1014 01:25:20,183 --> 01:25:22,974 Just by changing pictures online, doesn't mean the job gets done 1015 01:25:22,975 --> 01:25:24,433 You need to focus on your work 1016 01:25:27,725 --> 01:25:28,725 What did you do? 1017 01:25:29,725 --> 01:25:31,525 She made an error while crediting the payment 1018 01:25:45,975 --> 01:25:47,100 How much longer? 1019 01:25:47,683 --> 01:25:48,683 6 Hours 1020 01:25:48,933 --> 01:25:51,600 We can deal with it. I'll take responsibility! 1021 01:25:56,183 --> 01:25:57,974 Machan why do you cry so much for this 1022 01:25:57,975 --> 01:26:00,099 Don't you know she's like that She won't take it to heart 1023 01:26:00,100 --> 01:26:02,682 You shut up She doesn't even follow me on Instagram 1024 01:26:02,683 --> 01:26:04,725 So you're not upset about the scolding 1025 01:26:27,808 --> 01:26:28,808 Hey! Machan... 1026 01:26:31,225 --> 01:26:32,350 Go get tea! 1027 01:26:37,058 --> 01:26:42,100 Hello bro. Oh new girlfriend? 1028 01:26:43,100 --> 01:26:46,307 You just have to log in and escalate a SWIFT mail 1029 01:26:46,308 --> 01:26:49,349 I have a contact in the bank so don't worry about it. 1030 01:26:49,350 --> 01:26:52,474 Once you send the email, He'll process it and reverse the payment 1031 01:26:52,475 --> 01:26:54,350 It should be done in 3 hours 1032 01:26:59,975 --> 01:27:02,557 I usually charge 15k for this 1033 01:27:02,558 --> 01:27:05,225 Since you are in Mani's team, 13k will do. 1034 01:27:05,558 --> 01:27:06,975 Better if it's in cash 1035 01:27:14,933 --> 01:27:16,557 Can I Gpay 6k? 1036 01:27:16,558 --> 01:27:17,558 Okay sure 1037 01:27:21,100 --> 01:27:22,808 Atleast let me in on the joke next time 1038 01:27:34,933 --> 01:27:37,100 Dude, how come you're online during working hours? 1039 01:27:38,725 --> 01:27:39,885 Payment is reversed, alright? 1040 01:27:40,475 --> 01:27:41,475 Happy? 1041 01:27:45,225 --> 01:27:46,558 Do you want to check once 1042 01:27:46,725 --> 01:27:47,975 It's all accurate 1043 01:28:20,933 --> 01:28:22,173 You were about to say something 1044 01:28:23,350 --> 01:28:25,475 Thanks, On Sindhu's behalf 1045 01:28:58,850 --> 01:29:00,975 Turn around. Come on turn around. 1046 01:29:02,433 --> 01:29:03,433 Yes! She turned 1047 01:29:05,100 --> 01:29:08,808 Mani, I think she's looking at me Can you check? 1048 01:29:20,475 --> 01:29:21,683 Is she looking? 1049 01:29:22,100 --> 01:29:23,100 Yes she is 1050 01:29:23,683 --> 01:29:24,808 Yess 1051 01:29:36,683 --> 01:29:38,100 O Beautiful one, 1052 01:29:38,433 --> 01:29:43,933 The trapped fish's struggle is the same as my battle in love. 1053 01:29:44,600 --> 01:29:48,350 The fish fights to take a breath and I fight to live in your love. 1054 01:29:48,683 --> 01:29:52,475 In your love... 1055 01:29:55,225 --> 01:29:56,225 Huh? Is it nice? 1056 01:29:56,308 --> 01:29:57,100 Yes Amazing 1057 01:29:57,100 --> 01:29:57,850 Shall I confess to her then? 1058 01:29:57,851 --> 01:29:59,651 Yes definitely, Say it just like you told me. 1059 01:30:00,183 --> 01:30:00,558 Tell me. 1060 01:30:00,559 --> 01:30:02,599 Joshua is threatening to commit suicide here in the bathroom, 1061 01:30:02,600 --> 01:30:02,975 Is it? 1062 01:30:02,975 --> 01:30:03,725 Come right away 1063 01:30:03,726 --> 01:30:04,933 Oh super, I'll be there 1064 01:30:05,850 --> 01:30:06,974 Sir, come let's go to the restroom 1065 01:30:06,975 --> 01:30:08,599 I don't need to, you go ahead 1066 01:30:08,600 --> 01:30:09,932 Sir Joshua is attempting suicide 1067 01:30:09,933 --> 01:30:11,133 It will be fun, let's go watch 1068 01:30:11,725 --> 01:30:12,725 You psycho 1069 01:30:12,975 --> 01:30:14,808 The one is suicidal is mad, why am I mad? 1070 01:30:15,600 --> 01:30:19,724 I swear I'll kill myself. Make the call right now. Ask that groom to go back home 1071 01:30:19,725 --> 01:30:21,932 If I say that my dad will kill himself 1072 01:30:21,933 --> 01:30:23,724 I don't care if you don't love me 1073 01:30:23,725 --> 01:30:25,099 You cannot love someone else 1074 01:30:25,100 --> 01:30:26,474 You definitely cannot marry someone else 1075 01:30:26,475 --> 01:30:28,682 You and I can stay single for the rest of our lives Joshua drop the knife 1076 01:30:28,683 --> 01:30:30,933 Joshua please 1077 01:30:32,558 --> 01:30:33,558 What happened? 1078 01:30:33,725 --> 01:30:36,183 Joshua has been love with Deepika even without her knowledge 1079 01:30:36,558 --> 01:30:37,599 Step back! 1080 01:30:37,600 --> 01:30:39,599 Once he knew some prospective groom is visiting her today 1081 01:30:39,600 --> 01:30:44,182 He's been threatening to kill himself 1082 01:30:44,183 --> 01:30:46,432 Just listen to me you fool 1083 01:30:46,433 --> 01:30:49,432 I had a doubt if people who threaten to do it will actually do it 1084 01:30:49,433 --> 01:30:51,058 I think I'll get some clarity today 1085 01:30:57,350 --> 01:30:59,182 Sir sir sir, don't come near me 1086 01:30:59,183 --> 01:31:00,683 I will kill myself, Sir... 1087 01:31:10,600 --> 01:31:13,224 Sir, go outside 1088 01:31:13,225 --> 01:31:14,975 I'll do it 1089 01:31:15,808 --> 01:31:17,933 Yeah you can go ahead, I came to pee 1090 01:31:19,975 --> 01:31:24,350 Machan, there's an opening here. You were enquiring about a job right 1091 01:31:24,600 --> 01:31:26,725 Send me your resume, might get a spot selection 1092 01:31:26,850 --> 01:31:30,725 You know right? You won't die instantly by slitting your throat 1093 01:31:30,850 --> 01:31:31,933 It's a slow death 1094 01:31:33,225 --> 01:31:37,808 Obviously all the guys outside will try to play the hero Using you to get with other girls 1095 01:31:38,683 --> 01:31:40,475 If you hit the right vein it's okay 1096 01:31:41,558 --> 01:31:46,225 If you miss, you'll probably get paralyzed for life 1097 01:31:49,225 --> 01:31:51,975 Then you can't pee standing up 1098 01:31:52,850 --> 01:31:56,370 I feel sorry just thinking of how this is probably the last time you'll be in a restroom 1099 01:31:57,683 --> 01:31:59,475 I know you decided to die 1100 01:32:00,225 --> 01:32:02,975 But before you do Think if the reason is really worth it 1101 01:32:11,433 --> 01:32:15,183 Sir, If I don't do it now, I'll become the laughing stock 1102 01:32:15,475 --> 01:32:16,975 What do I do now? 1103 01:32:19,975 --> 01:32:22,099 You were acting so long, keep up the performance for a bit more 1104 01:32:22,100 --> 01:32:24,307 Hey come here come on 1105 01:32:24,308 --> 01:32:26,932 Hold him. Grab it. 1106 01:32:26,933 --> 01:32:29,933 Take it away. Take him out. 1107 01:32:34,350 --> 01:32:37,600 Hello! No opening now, I'll call you if someone dies 1108 01:32:39,600 --> 01:32:40,600 Come on 1109 01:32:50,266 --> 01:32:51,266 Yo Daddy! 1110 01:32:51,558 --> 01:32:52,558 Tell me 1111 01:32:52,766 --> 01:32:54,683 Sadhana is asking you out for dinner 1112 01:33:03,266 --> 01:33:04,266 Enjoy! 1113 01:33:06,516 --> 01:33:07,636 You completed your homework? 1114 01:33:08,391 --> 01:33:09,391 Nope 1115 01:33:09,683 --> 01:33:10,683 Who's gonna complete it? 1116 01:33:12,433 --> 01:33:13,433 Do it 1117 01:33:16,891 --> 01:33:17,891 Naughty! 1118 01:33:35,516 --> 01:33:40,683 But... I'm unsure... unsure how to tell you 1119 01:33:43,766 --> 01:33:47,058 Keep thinking about it 1120 01:33:47,641 --> 01:33:50,058 I'll finish up with a phone call and get back 1121 01:33:50,391 --> 01:33:54,016 You don't have to pay Dinner is on me 1122 01:34:03,391 --> 01:34:05,891 Come on, you've got this! 1123 01:34:49,016 --> 01:34:50,376 Did you have something to tell me? 1124 01:34:53,683 --> 01:34:54,683 We'll leave then? 1125 01:35:15,391 --> 01:35:16,891 Wipe your tears man 1126 01:35:22,516 --> 01:35:27,308 I had a sense, Why does she look at me only when I'm with him. 1127 01:35:29,141 --> 01:35:31,741 He had this weird look on his face, looked me in the eye and said 1128 01:35:32,016 --> 01:35:34,390 “So you know everything about her?” 1129 01:35:34,391 --> 01:35:35,932 He gave me so many hints 1130 01:35:35,933 --> 01:35:38,433 I even pointed my fingers at his face 1131 01:35:41,683 --> 01:35:44,390 Do you have any right to laugh at me? 1132 01:35:44,391 --> 01:35:46,672 Rightfully we should hold a funeral service for you today 1133 01:35:48,641 --> 01:35:50,765 As if you are qualified You also got snubbed 1134 01:35:50,766 --> 01:35:51,766 Shut up 1135 01:35:52,516 --> 01:35:56,766 You know how he handled the whole thing. He's super sweet, he made sure I didn't get hurt 1136 01:35:57,391 --> 01:35:59,433 I feel bad for him, He's been through a lot 1137 01:36:00,183 --> 01:36:01,423 We should do something about it 1138 01:36:01,891 --> 01:36:04,558 We can mind our own business 1139 01:36:06,266 --> 01:36:07,683 They both deserve to be together 1140 01:36:08,058 --> 01:36:09,058 This is new 1141 01:36:09,433 --> 01:36:10,141 What's new? 1142 01:36:10,433 --> 01:36:14,015 Women usually plot to separate a couple You plan to bring them together 1143 01:36:14,016 --> 01:36:15,016 Hey, I'm serious 1144 01:36:15,017 --> 01:36:16,308 We should do something 1145 01:36:16,641 --> 01:36:17,807 Someone come up with a plan 1146 01:36:17,808 --> 01:36:18,808 Idea? 1147 01:36:23,641 --> 01:36:24,932 Why is everyone staring at me 1148 01:36:24,933 --> 01:36:27,432 You're the one who's using a straw for a beer 1149 01:36:27,433 --> 01:36:29,016 You can think of something new 1150 01:36:29,766 --> 01:36:34,391 Oh my Gosh! You guys are asking me to set my love up with someone else. 1151 01:36:35,016 --> 01:36:37,058 Not someone else! With her soulmate! 1152 01:36:39,641 --> 01:36:41,808 If you have genuine love, make a good plan. 1153 01:36:42,683 --> 01:36:44,057 Hitting a man where it hurt! 1154 01:36:44,058 --> 01:36:46,391 You questioned my love? Wait and watch 1155 01:36:47,016 --> 01:36:48,409 This Saturday, there's a team outing. 1156 01:36:48,433 --> 01:36:50,016 What! When was this announced? 1157 01:36:51,391 --> 01:36:52,557 Not yet, it's going to be announced. 1158 01:36:52,558 --> 01:36:53,640 We need to book a beachside resort 1159 01:36:53,641 --> 01:36:55,183 And somehow make Mani and Sindhu join 1160 01:36:55,558 --> 01:36:57,159 If it's just us, they'll know something is up 1161 01:36:57,183 --> 01:36:58,641 So let's invite the other teams too 1162 01:36:59,016 --> 01:37:03,141 You create a new WhatsApp group And post about the team outing on Saturday 1163 01:37:12,183 --> 01:37:16,058 Hey, Saravana there isn't a single reply in the group It's as silent as a grave 1164 01:37:16,516 --> 01:37:19,766 Post that there's free lunch See how they'll pile in now 1165 01:37:26,683 --> 01:37:30,265 Wow! The entire company is in bro How did you do it? 1166 01:37:30,266 --> 01:37:33,266 It's not a big deal, now the important part of the plan. 1167 01:37:33,641 --> 01:37:36,641 Somehow we need to get them both in the same room And lock them up inside. 1168 01:37:37,391 --> 01:37:43,766 By the time they come out, They'll be professing their love for each other 1169 01:37:44,058 --> 01:37:45,766 This is the worst plan I've heard, dipshit 1170 01:37:46,058 --> 01:37:49,807 Yeah right, as if you could come up with anything better. 1171 01:37:49,808 --> 01:37:54,016 Just for this, you're in charge of bringing Sindhu, Go beg! 1172 01:38:04,891 --> 01:38:08,141 Hey, I'll take care of it You go get ready 1173 01:38:08,516 --> 01:38:10,141 It's alright I got it 1174 01:38:10,933 --> 01:38:12,516 You don't need to do all this 1175 01:38:13,016 --> 01:38:14,891 As long as you study well, I'm happy 1176 01:38:17,058 --> 01:38:18,618 What do you want to do when you grow up 1177 01:38:18,891 --> 01:38:20,183 Work 1178 01:38:21,808 --> 01:38:25,016 Work is right, What kind of work? 1179 01:38:25,308 --> 01:38:27,808 I'm gonna make sure everyone studies in the same school 1180 01:38:28,516 --> 01:38:29,516 That kind of work 1181 01:38:42,766 --> 01:38:43,766 Who's at the door? 1182 01:39:00,391 --> 01:39:04,141 Son please speak to me I've been pleading for so long 1183 01:39:04,641 --> 01:39:06,516 I admit I was wrong 1184 01:39:06,766 --> 01:39:08,683 But please don't stop talking to me 1185 01:39:09,016 --> 01:39:11,015 I'm your mother right Please speak to me 1186 01:39:11,016 --> 01:39:13,016 I can forgive even your husband 1187 01:39:13,391 --> 01:39:15,058 But never you, you old lady 1188 01:39:19,391 --> 01:39:20,516 Please left your leg 1189 01:39:22,266 --> 01:39:23,683 Higher 1190 01:39:33,516 --> 01:39:40,516 Your brother is the kind of person who turns his underwear Inside out and reuses it for 4 days. 1191 01:39:41,308 --> 01:39:43,766 Look at the way he's bringing up his son 1192 01:39:46,266 --> 01:39:48,516 I was at the doorstep like a dog, calling out for you 1193 01:39:48,933 --> 01:39:50,766 You didn't even bother 1194 01:39:52,016 --> 01:39:55,808 Okay leave that, did you try reaching me even once in all these 4 years? 1195 01:39:57,016 --> 01:39:58,856 Where is this new found affection coming from? 1196 01:39:59,266 --> 01:40:01,057 You need people to help out with your son's wedding arrangements? 1197 01:40:01,058 --> 01:40:04,515 Don't say that please son, you know how your father is like 1198 01:40:04,516 --> 01:40:06,516 He made me give him my word 1199 01:40:06,766 --> 01:40:10,391 If I break that promise, I was scared something might happen 1200 01:40:11,016 --> 01:40:14,159 But seriously there hasn't been a day that I didn't think of my son and grandson 1201 01:40:14,183 --> 01:40:16,140 Wow! How dramatic 1202 01:40:16,141 --> 01:40:17,558 Teach me some of these skills 1203 01:40:19,391 --> 01:40:23,140 Did you coax him to come or is he here by his own will? 1204 01:40:23,141 --> 01:40:24,641 We don't know to be frank 1205 01:40:24,891 --> 01:40:27,265 He said we need to invite you for your brother's wedding 1206 01:40:27,266 --> 01:40:29,141 I took the chance and came along 1207 01:40:34,058 --> 01:40:36,432 Mum, enough of your performance 1208 01:40:36,433 --> 01:40:37,641 Dad wants you, go 1209 01:40:40,308 --> 01:40:41,766 So you really know how to cook? 1210 01:40:43,058 --> 01:40:45,266 Try living alone You'll learn to live 1211 01:40:46,391 --> 01:40:47,391 Yay, boost! 1212 01:40:47,641 --> 01:40:48,766 That's for my son 1213 01:40:49,891 --> 01:40:51,641 Just thought I'd taste it 1214 01:40:52,391 --> 01:40:55,183 How come someone is willing to marry you? 1215 01:40:55,516 --> 01:40:56,891 Oh that 1216 01:40:57,683 --> 01:40:59,807 I said I'll wait to get married and then get her pregnant 1217 01:40:59,808 --> 01:41:00,808 They agreed 1218 01:41:05,308 --> 01:41:06,308 Sweetheart 1219 01:41:08,391 --> 01:41:10,141 We'll take leave 1220 01:41:10,516 --> 01:41:11,808 Come for the wedding! 1221 01:41:16,516 --> 01:41:17,266 Here you go 1222 01:41:17,267 --> 01:41:19,141 No no! No thanks 1223 01:41:19,766 --> 01:41:20,766 No uncle 1224 01:41:20,767 --> 01:41:24,516 Son, I'm not your uncle. I'm your father's father 1225 01:41:24,766 --> 01:41:25,766 So? 1226 01:41:25,891 --> 01:41:26,891 Granpa? 1227 01:41:28,433 --> 01:41:29,433 Granpa 1228 01:41:32,016 --> 01:41:33,933 You can accept it from granpa right? 1229 01:41:53,141 --> 01:41:58,141 I'm your own father, just because you disrespected me, I lost my temper 1230 01:41:59,058 --> 01:42:04,266 But you are your own man now, I should have respected you 1231 01:42:06,891 --> 01:42:08,015 I made a mistake, forgive me 1232 01:42:08,016 --> 01:42:09,016 Dad, what is all this 1233 01:42:09,183 --> 01:42:10,808 Asking me for all this. 1234 01:42:15,516 --> 01:42:16,765 Don't take anything to heart 1235 01:42:16,766 --> 01:42:17,516 Nothing like that dad 1236 01:42:17,517 --> 01:42:18,757 Definitely come for the wedding 1237 01:42:35,266 --> 01:42:37,141 Why is he pretending to taste hot water? 1238 01:42:45,058 --> 01:42:48,766 My wedding is on the 20th of this month I want everyone to be there 1239 01:42:49,891 --> 01:42:52,391 Wish you a very happy married life Thank you 1240 01:42:58,766 --> 01:43:00,016 May the wedding fail miserably 1241 01:43:01,683 --> 01:43:04,140 God, do you know how much a single invite costs? 1242 01:43:04,141 --> 01:43:07,766 Hold on, give me an answer 1243 01:43:10,516 --> 01:43:12,016 Bro it's occupied! 1244 01:43:14,308 --> 01:43:18,141 Hey, what's wrong? 1245 01:43:19,141 --> 01:43:21,391 Deepika doesn't want me 1246 01:43:22,141 --> 01:43:23,141 What? 1247 01:43:23,433 --> 01:43:25,808 She betrayed me bro 1248 01:43:29,641 --> 01:43:31,266 Pause for just a moment 1249 01:43:32,766 --> 01:43:34,057 Please cry over there 1250 01:43:34,058 --> 01:43:35,141 Sure bro 1251 01:43:37,891 --> 01:43:39,391 She betrayed me bro 1252 01:43:40,266 --> 01:43:41,641 Okay leave it. She's gone now. 1253 01:43:42,641 --> 01:43:44,801 It will be hard for sometime Then it will become better 1254 01:43:45,058 --> 01:43:48,265 Bro you don't understand my pain 1255 01:43:48,266 --> 01:43:50,765 Do you even know this kind of pain 1256 01:43:50,766 --> 01:43:52,266 Just lecturing as if you know 1257 01:43:53,516 --> 01:43:55,183 Buddy, I know it very well! 1258 01:43:57,058 --> 01:44:00,183 You cry, drink, mope all you want today. 1259 01:44:00,933 --> 01:44:02,413 But tomorrow, get up and get to work. 1260 01:44:02,933 --> 01:44:05,808 Small things in life are decided by us 1261 01:44:06,308 --> 01:44:11,016 Like what you eat, where you go and what you wear 1262 01:44:12,058 --> 01:44:15,766 But the big things, That life decides for us 1263 01:44:16,433 --> 01:44:17,433 You have to let it be! 1264 01:44:19,016 --> 01:44:21,808 I've been there, just saying... 1265 01:44:22,266 --> 01:44:26,391 I heard your flashback bro, made me emotional 1266 01:44:27,016 --> 01:44:28,891 I don't want to drink alone 1267 01:44:29,891 --> 01:44:34,391 Here's your share of sorrow And mine, Let's share 1268 01:44:36,766 --> 01:44:38,433 Is it alright? 1269 01:44:44,391 --> 01:44:46,224 Hey Saravana, the Team lead is drunk out of his head 1270 01:44:46,225 --> 01:44:47,391 Aren't you coming? 1271 01:44:55,183 --> 01:44:58,766 Bro, Can I share a story? 1272 01:44:58,933 --> 01:45:01,891 Bro, Go ahead, let it flow 1273 01:45:10,141 --> 01:45:13,058 Oh, you're going to sing? 1274 01:45:13,808 --> 01:45:16,308 Then let's vibe 1275 01:45:17,058 --> 01:45:24,558 ♪ I was a majestic ship, Became a paper boat caught in a storm. ♪ 1276 01:45:28,933 --> 01:45:32,015 Wow, didn't I tell you Sandyman will come to the rescue. 1277 01:45:32,016 --> 01:45:33,890 Now that they've all come together 1278 01:45:33,891 --> 01:45:35,640 It's going to be a hell of a party 1279 01:45:35,641 --> 01:45:42,765 ♪ Bro... I'll be with you, Ready to fight anyone who stands against you. ♪ 1280 01:45:42,766 --> 01:45:46,557 ♪ From a small crush To a whirlwind romance ♪ 1281 01:45:46,558 --> 01:45:50,390 ♪ With a single peck She blew me away ♪ 1282 01:45:50,391 --> 01:45:54,057 ♪ What did you do? Didn't I warn you ♪ 1283 01:45:54,058 --> 01:45:57,682 ♪ She pulled you in And you got tossed around ♪ 1284 01:45:57,683 --> 01:46:01,557 ♪ Right! Leave it bro... Once you have a couple of rounds ♪ 1285 01:46:01,558 --> 01:46:05,307 ♪ You'll get clarity and a beat... That's our city's drink! ♪ 1286 01:46:05,308 --> 01:46:08,890 ♪ People down in the dumps All around the world ♪ 1287 01:46:08,891 --> 01:46:13,140 It will calm you down and hype you up ♪ That's the Tamil folk! ♪ 1288 01:46:13,141 --> 01:46:16,141 ♪ What's the deal man? ♪ ♪ Tell me ♪ 1289 01:46:16,808 --> 01:46:20,140 ♪ Where's my shot? ♪ ♪ Need a bottle ♪ 1290 01:46:20,141 --> 01:46:24,057 ♪ I'm going crazy because of you woman ♪ 1291 01:46:24,058 --> 01:46:27,640 ♪ I don't know where I'll end up ♪ 1292 01:46:27,641 --> 01:46:33,640 ♪ My heart breaker! My lost love... ♪ 1293 01:46:33,641 --> 01:46:35,390 ♪ Sa re ga ma saa... ♪ 1294 01:46:35,391 --> 01:46:39,057 ♪ Right! Leave it bro... Once you have a couple of rounds ♪ 1295 01:46:39,058 --> 01:46:42,640 ♪ You'll get clarity and a beat... That's our city's drink! ♪ 1296 01:46:42,641 --> 01:46:46,265 ♪ People down in the dumps All around the world ♪ 1297 01:46:46,266 --> 01:46:50,433 ♪ It will calm you down and hype you up That's the Tamil folk! ♪ 1298 01:47:05,516 --> 01:47:09,682 ♪ My life journey After many twists and turns ♪ 1299 01:47:09,683 --> 01:47:13,640 ♪ Ended up in a dead end. ♪ 1300 01:47:13,641 --> 01:47:20,015 ♪ Unable to cry, I float around in this wallowing sadness ♪ 1301 01:47:20,016 --> 01:47:27,432 ♪ Struggling to find the shore with all the stumbling I became solo ♪ 1302 01:47:27,433 --> 01:47:35,390 ♪ You left me and made me a broken hearted man ♪ 1303 01:47:35,391 --> 01:47:42,765 ♪ Your eyes, my breath, my voice, my watch Everything stopped when you left ♪ 1304 01:47:42,766 --> 01:47:50,057 ♪ My love, my life and my darling wife If you say yes, you're mine ♪ 1305 01:47:50,058 --> 01:47:53,890 ♪ Love is like a temple, Laughing like a goddess ♪ 1306 01:47:53,891 --> 01:47:57,765 ♪ Once you fall at her feet All your past is forgotten ♪ 1307 01:47:57,766 --> 01:48:01,390 ♪ She's always my angel The one love born to be mine ♪ 1308 01:48:01,391 --> 01:48:05,390 ♪ Even the stars of the sky know my sad stories ♪ 1309 01:48:05,391 --> 01:48:09,265 ♪ Right! Leave it bro... Once you have a couple of rounds ♪ 1310 01:48:09,266 --> 01:48:13,015 ♪ You'll get clarity and a beat... That's our city's drink! ♪ 1311 01:48:13,016 --> 01:48:16,390 ♪ People down in the dumps All around the world ♪ 1312 01:48:16,391 --> 01:48:20,390 ♪ It will calm you down and hype you up That's the Tamil folk! ♪ 1313 01:48:20,391 --> 01:48:23,890 ♪ What's the deal man? ♪ ♪ Tell me ♪ 1314 01:48:23,891 --> 01:48:27,765 ♪ Where's my shot? ♪ ♪ Need a bottle ♪ 1315 01:48:27,766 --> 01:48:31,265 ♪ I'm going crazy because of you woman ♪ 1316 01:48:31,266 --> 01:48:35,307 ♪ I don't know where I'll end up ♪ 1317 01:48:35,308 --> 01:48:41,307 ♪ My heart breaker! My lost love... ♪ 1318 01:48:41,308 --> 01:48:43,016 ♪ Sa re ga ma saa... ♪ 1319 01:49:55,433 --> 01:49:56,766 Shall I open it? 1320 01:50:00,683 --> 01:50:03,183 Hope he sees something that will scar him for life 1321 01:50:09,433 --> 01:50:11,390 Hey, aren't you ashamed of yourself? 1322 01:50:11,391 --> 01:50:13,808 After all that you've done, you're living guilt-free 1323 01:50:14,058 --> 01:50:14,933 What are you trying to do? 1324 01:50:15,058 --> 01:50:16,766 Who? Who's planning? 1325 01:50:17,308 --> 01:50:18,557 Don't overreact? 1326 01:50:18,558 --> 01:50:19,641 Who's overreacting? 1327 01:50:20,016 --> 01:50:22,682 Don't expect me to get back with you even in your wildest dreams? 1328 01:50:22,683 --> 01:50:26,765 Yeah right! Even if you come back, don't expect me to take you back! 1329 01:50:26,766 --> 01:50:29,308 Yeah right! As if this is planned without your consent 1330 01:50:30,308 --> 01:50:32,433 You all have no idea what he's put me through 1331 01:50:32,891 --> 01:50:34,016 You better stay away 1332 01:50:41,183 --> 01:50:42,391 I'm sorry everyone! 1333 01:50:43,058 --> 01:50:44,641 Why are you apologizing sir 1334 01:50:45,141 --> 01:50:48,516 We tried something and it backfired Sorry 1335 01:50:50,641 --> 01:50:51,683 But why all this? 1336 01:50:53,141 --> 01:50:54,891 Somethings just can't be changed 1337 01:51:01,516 --> 01:51:03,683 Hmm the idea to lock us inside, whose was it? 1338 01:51:04,266 --> 01:51:05,516 Oops the spotlight is shifting 1339 01:51:07,266 --> 01:51:08,516 She get's triggered a lot 1340 01:51:09,308 --> 01:51:10,308 A whole lot 1341 01:51:10,683 --> 01:51:12,141 Sorry sir 1342 01:51:31,891 --> 01:51:33,766 I'm back! 1343 01:51:43,641 --> 01:51:44,641 Who's that? 1344 01:51:44,766 --> 01:51:47,683 Remember the pervert I told you about, that's him 1345 01:51:55,683 --> 01:51:59,891 I can see you longing for me 1346 01:52:01,058 --> 01:52:02,641 I can see it in your eyes 1347 01:52:07,266 --> 01:52:10,058 Be cool, let's catch up in my cabin 1348 01:52:13,933 --> 01:52:15,266 Don't throw this wrapper away 1349 01:52:18,558 --> 01:52:26,558 [SINGING HALAMATHI HABIBO] 1350 01:52:29,808 --> 01:52:31,808 Bro continue the game 1351 01:52:36,058 --> 01:52:39,141 Hold on, one min The client just sent an email 1352 01:52:39,516 --> 01:52:41,316 I think there are some errors to be addressed 1353 01:52:44,391 --> 01:52:49,433 What is this Sindhu, I'm with you right? Why are you worried, I'll drop you 1354 01:52:57,391 --> 01:52:59,308 How did you escape that pervert? 1355 01:53:11,266 --> 01:53:12,891 Come on come on 1356 01:53:16,725 --> 01:53:22,641 [HUMMING] 1357 01:53:24,516 --> 01:53:29,100 Sindhu, I think we need to be close I mean closer 1358 01:53:30,225 --> 01:53:32,641 Closely monitor this 1359 01:53:35,100 --> 01:53:36,100 Who the hell is this? 1360 01:53:46,350 --> 01:53:47,100 What's wrong 1361 01:53:47,350 --> 01:53:49,550 I seem to have misplaced my bike key, trying to find it 1362 01:53:49,600 --> 01:53:50,600 Bike key? 1363 01:53:52,600 --> 01:53:53,600 Why can't you take a cab? 1364 01:53:53,725 --> 01:53:55,850 Cab? I didn't get any 1365 01:53:56,600 --> 01:53:57,600 Is this your desk 1366 01:53:57,766 --> 01:53:58,391 Yeah 1367 01:53:58,766 --> 01:53:59,975 Isn't this Nikitha's desk? 1368 01:54:01,600 --> 01:54:02,600 I have an idea 1369 01:54:06,475 --> 01:54:08,141 Oh no, I don't drive 1370 01:54:09,475 --> 01:54:12,266 What is this? How can you lose your bike key so carelessly? 1371 01:54:13,016 --> 01:54:14,225 So where all did you go? 1372 01:54:14,475 --> 01:54:15,225 Restroom 1373 01:54:15,350 --> 01:54:16,510 You do one thing, search here 1374 01:54:16,850 --> 01:54:17,930 I'll go check the restrooms 1375 01:54:32,641 --> 01:54:35,349 Bro I even searched the ladies room 1376 01:54:35,350 --> 01:54:36,350 It's nowhere to be found 1377 01:54:37,891 --> 01:54:40,291 Hey! Why are you hitting me? You're the one who lost the key? 1378 01:54:47,141 --> 01:54:48,725 Right on the bullseye. It's gone. 1379 01:54:50,141 --> 01:54:51,225 It hurts 1380 01:54:58,225 --> 01:54:59,225 Are you married? 1381 01:54:59,600 --> 01:55:00,600 Yes 1382 01:55:01,350 --> 01:55:02,724 Does your wife look good? 1383 01:55:02,725 --> 01:55:04,100 Don't you dare 1384 01:55:04,516 --> 01:55:06,016 So it's wrong if it's your wife? 1385 01:55:07,850 --> 01:55:08,975 What does she do? 1386 01:55:10,100 --> 01:55:11,100 She's a doctor 1387 01:55:12,266 --> 01:55:13,641 Hmm so she can treat you 1388 01:55:14,016 --> 01:55:15,576 Sir, why is he holding between his legs 1389 01:55:16,516 --> 01:55:19,266 If I catch you doing this one more time to any girl 1390 01:55:19,516 --> 01:55:21,599 I'll file a complaint of sexual harassment 1391 01:55:21,600 --> 01:55:23,765 Not against Sindhu against him, 1392 01:55:23,766 --> 01:55:25,390 Sir what is this unfair accusation 1393 01:55:25,391 --> 01:55:26,724 He hasn't laid a finger on me 1394 01:55:26,725 --> 01:55:28,474 Why do you picture all that? 1395 01:55:28,475 --> 01:55:31,975 Sir try to sit up, it will get better 1396 01:55:32,475 --> 01:55:36,015 Bro make sure no one gets to know this incident 1397 01:55:36,016 --> 01:55:37,016 Mani 1398 01:56:04,183 --> 01:56:05,183 Anna nagar 1399 01:56:32,475 --> 01:56:33,558 So what? He just saw me 1400 01:56:34,100 --> 01:56:35,180 So you'll just trash him up 1401 01:56:35,308 --> 01:56:37,475 Yes! Even for a glance 1402 01:56:37,933 --> 01:56:38,975 Trashing just for seeing? 1403 01:56:39,183 --> 01:56:40,808 Yes, I will 1404 01:57:12,016 --> 01:57:14,140 You've done so much for me, Much more than I could have asked for, 1405 01:57:14,141 --> 01:57:16,099 I'll never forget you. 1406 01:57:16,100 --> 01:57:21,224 Let me know if you're ever in Bangalore I'll visit you whenever I'm in Chennai. 1407 01:57:21,225 --> 01:57:23,600 I did not do anything for you 1408 01:57:23,725 --> 01:57:25,225 All for the sake of your son 1409 01:57:32,766 --> 01:57:35,182 Mani sir is leaving the company and going to Bangalore 1410 01:57:35,183 --> 01:57:37,308 I wonder how the next team leader is going to be. 1411 01:57:41,558 --> 01:57:43,475 Shall I try speaking to her once? 1412 01:57:44,808 --> 01:57:46,349 She'll slap you, are you ready? 1413 01:57:46,350 --> 01:57:47,600 Slap? 1414 01:57:48,183 --> 01:57:50,983 No need to complicate, let's just leave it. Just a couple of days more. 1415 01:58:04,850 --> 01:58:07,611 Sir, I'm a little scared to plan anything for you without telling you 1416 01:58:07,766 --> 01:58:10,141 That's why I'm adding you to your surprise farewell group 1417 01:58:10,600 --> 01:58:14,224 Your last day is on Friday, I'm supposed to be happy 1418 01:58:14,225 --> 01:58:17,349 But somehow feeling a little sad 1419 01:58:17,350 --> 01:58:20,350 All the best sir! Wait and watch, all good things will come to you. 1420 01:58:21,475 --> 01:58:22,516 We'll miss you sir. 1421 01:58:22,850 --> 01:58:25,640 Now I only use the restroom to pee, sir. 1422 01:58:25,641 --> 01:58:26,475 Love you sir. 1423 01:58:26,476 --> 01:58:28,099 Dad, say Thank you! 1424 01:58:28,100 --> 01:58:28,850 Thank you Mani! 1425 01:58:28,851 --> 01:58:31,266 Bro, I'm so proud of seeing you at this stage. 1426 01:58:31,725 --> 01:58:35,100 I've seen different sides of you from Childhood 1427 01:58:35,350 --> 01:58:39,391 But at this point, when I see you as a father who's willing to do anything for his son. 1428 01:58:43,266 --> 01:58:44,546 This is the best version of you. 1429 01:58:44,891 --> 01:58:47,016 Everyone's a little scared of asking you this, 1430 01:58:47,225 --> 01:58:48,600 That's why they put me up to it. 1431 01:58:49,350 --> 01:58:50,790 Take Adi to office for your farewell 1432 01:58:51,475 --> 01:58:54,350 Let everyone see what an amazing father you are 1433 01:58:54,641 --> 01:58:56,516 Love you homie, have fun. 1434 01:59:03,141 --> 01:59:04,501 Will you come with dada to office? 1435 02:00:07,308 --> 02:00:08,683 Wait wait wait 1436 02:00:41,391 --> 02:00:43,350 Hi, come here 1437 02:00:54,141 --> 02:00:55,058 Thank you 1438 02:00:55,059 --> 02:00:57,475 Wow wow, look at that! 1439 02:00:57,725 --> 02:00:58,849 Do you work here? 1440 02:00:58,850 --> 02:00:59,850 Nope 1441 02:01:00,725 --> 02:01:02,182 Who did you come with? 1442 02:01:02,183 --> 02:01:03,183 My dad 1443 02:01:03,725 --> 02:01:04,725 What's your name? 1444 02:01:04,766 --> 02:01:05,766 Adithya 1445 02:01:07,475 --> 02:01:08,475 What's your dad's name? 1446 02:01:08,725 --> 02:01:09,975 Manikandan 1447 02:01:14,100 --> 02:01:16,100 What are you doing here? Sorry sorry mam 1448 02:01:22,391 --> 02:01:30,682 Sorry my dear I made a grave mistake 1449 02:01:30,683 --> 02:01:37,558 Please forgive me 1450 02:02:00,433 --> 02:02:05,849 ♪ Come my love and grant me a renewed life ♪ 1451 02:02:05,850 --> 02:02:11,015 ♪ Come my son and grant me the title of a mother ♪ 1452 02:02:11,016 --> 02:02:16,474 ♪ I have deprived you of a mother's affection and the mother's milk ♪ 1453 02:02:16,475 --> 02:02:22,016 ♪ I have never experienced caressing you while asleep on my chest ♪ 1454 02:02:22,350 --> 02:02:27,849 ♪ Even if I am given seven more lifetimes, ♪ 1455 02:02:27,850 --> 02:02:32,974 ♪ I don't wish to live anymore. ♪ 1456 02:02:32,975 --> 02:02:38,390 ♪ You're the tide of the oceans ♪ 1457 02:02:38,391 --> 02:02:47,933 ♪ You're the stars of the sky ♪ 1458 02:02:48,725 --> 02:03:00,099 ♪ I'll become a mother to you, ♪ 1459 02:03:00,100 --> 02:03:10,433 ♪ I'll be redeemed the moment I hold you in my arms. ♪ 1460 02:03:50,141 --> 02:03:51,225 Come let's leave 1461 02:03:53,141 --> 02:03:54,141 Come on 1462 02:03:56,308 --> 02:03:57,308 Let's go 1463 02:04:38,725 --> 02:04:41,100 Why all this drama now? 1464 02:04:49,850 --> 02:04:51,350 Can I ask you just one question? 1465 02:04:51,891 --> 02:04:53,475 I'll leave after asking just that 1466 02:04:55,891 --> 02:04:57,975 I said let's abort 1467 02:05:00,516 --> 02:05:02,475 You're the one who said let's keep the child 1468 02:05:06,141 --> 02:05:09,765 Rightfully, you should be in my place 1469 02:05:09,766 --> 02:05:11,100 Bringing up our child 1470 02:05:13,391 --> 02:05:14,391 Am I right? 1471 02:05:19,225 --> 02:05:20,891 You had every reason to leave me 1472 02:05:21,391 --> 02:05:24,475 I won't ever say you should have been with me You were right to leave 1473 02:05:27,975 --> 02:05:29,225 But what did he do? 1474 02:05:33,600 --> 02:05:35,600 What did he do? 1475 02:05:39,350 --> 02:05:43,310 How could you just leave him like that in the hospital bed? Where did you have the heart to do that? 1476 02:05:52,100 --> 02:05:54,100 I think by now he knows 1477 02:05:54,975 --> 02:05:56,455 Even to the point that you're his mom 1478 02:06:00,475 --> 02:06:05,141 But in all these years, until this day, 1479 02:06:05,850 --> 02:06:07,725 Not even once has he asked for his mom 1480 02:06:08,850 --> 02:06:09,891 You know why? 1481 02:06:10,391 --> 02:06:11,725 Because it might hurt me 1482 02:06:14,350 --> 02:06:15,766 That's how I've brought him up 1483 02:06:22,141 --> 02:06:23,725 I can forgive anything in the world 1484 02:06:24,850 --> 02:06:26,975 But I cannot forgive you deserting him 1485 02:06:31,891 --> 02:06:34,975 They said I lost him 1486 02:06:35,516 --> 02:06:36,516 What? 1487 02:06:38,850 --> 02:06:43,516 That he was lost, the baby died 1488 02:06:48,100 --> 02:06:52,849 I blamed you for the death of the baby That's why I left you 1489 02:06:52,850 --> 02:06:54,475 Please forgive me 1490 02:07:02,850 --> 02:07:05,225 What was I supposed to do? 1491 02:07:06,975 --> 02:07:12,475 In the last 4 years, I've come so close to taking my own life many times 1492 02:07:17,100 --> 02:07:19,766 Why didn't you look for me? 1493 02:07:21,225 --> 02:07:23,975 Why didn't you? 1494 02:07:25,725 --> 02:07:29,475 Please forgive me, I'm sorry 1495 02:07:35,225 --> 02:07:38,391 You could have found me 1496 02:08:20,100 --> 02:08:22,765 ♪ Don't leave... ♪ 1497 02:08:22,766 --> 02:08:24,640 ♪ Don't leave my love... ♪ 1498 02:08:24,641 --> 02:08:34,350 ♪ My love for you is immovable Always unshakable ♪ 1499 02:08:36,266 --> 02:08:39,265 ♪ Irreversible... ♪ 1500 02:08:39,266 --> 02:08:41,974 Mumma! 1501 02:08:41,975 --> 02:08:47,725 ♪ Moments without you lose its essence ♪ 1502 02:08:52,475 --> 02:08:58,225 ♪ Minutes without you seem so pointless ♪ 1503 02:09:04,016 --> 02:09:14,265 ♪ You engulf me in darkness When you leave my side ♪ 1504 02:09:14,266 --> 02:09:34,475 ♪ How can I see if I lose my eyes? Where can I go if I'm blind? ♪ 1505 02:09:36,100 --> 02:09:46,349 ♪ The candle burns the brightest When the wick is about to die ♪ 1506 02:09:46,350 --> 02:09:56,724 ♪ The eyes are covered in a salty veil When they recognise lost love. ♪ 1507 02:09:56,725 --> 02:10:02,225 ♪ The epitome of man's life lies in finding his love ♪ 1508 02:10:07,225 --> 02:10:12,975 ♪ My entire existence lies in your eyes ♪ 1509 02:10:17,850 --> 02:10:23,391 ♪ The epitome of man's life lies in finding his love ♪ 1510 02:10:26,475 --> 02:10:29,600 This is a conference room, they are making it a private room. 1511 02:10:30,766 --> 02:10:32,599 Is all this your doing? 1512 02:10:32,600 --> 02:10:34,974 Yes sir, I'm the one who said this will work out if they get some privacy. 1513 02:10:34,975 --> 02:10:37,474 You seem to know even these tactics 1514 02:10:37,475 --> 02:10:39,475 Employee of the month sir 1515 02:10:39,766 --> 02:10:41,390 Wow! The right title for you 1516 02:10:41,391 --> 02:10:43,015 But you missed one detail 1517 02:10:43,016 --> 02:10:47,349 A single set sofa would have made this complete 1518 02:10:47,350 --> 02:10:48,849 Next time, I'll do it sir 1519 02:10:48,850 --> 02:10:52,100 Very confident guy, picks up on everything 1520 02:11:10,266 --> 02:11:22,265 ♪ A free bird can never rest in shackles ♪ 1521 02:11:22,266 --> 02:11:32,724 ♪ Just like a whale cannot be contained in a pool. But the sorrow alone is as vast as the sky and deep as the ocean. ♪ 1522 02:11:32,725 --> 02:11:43,515 ♪ I stand all with all this love, now with sorrow longing for your return. My heart awaits the day, ♪ 1523 02:11:43,516 --> 02:11:53,849 ♪ I stand all with all this love, now with sorrow longing for your return. My heart awaits the day, ♪ 1524 02:11:53,850 --> 02:12:04,850 ♪ You and I, hold with our hearts, all the shades of our love. ♪ 1525 02:12:06,850 --> 02:12:08,600 ♪ Don't leave... ♪ 1526 02:12:09,516 --> 02:12:11,100 ♪ Don't leave my love... ♪ 1527 02:12:11,516 --> 02:12:21,350 ♪ My love for you is immovable Always unshakable ♪ 1528 02:12:23,225 --> 02:12:28,765 ♪ Irreversible... ♪ 1529 02:12:28,766 --> 02:12:34,350 ♪ The epitome of man's life lies in finding his love ♪ 1530 02:12:39,350 --> 02:12:45,016 ♪ My entire existence lies in your eyes ♪ 1531 02:12:49,975 --> 02:12:55,475 ♪ The epitome of man's life lies in finding his love ♪ 1532 02:13:00,850 --> 02:13:06,558 ♪ My entire existence lies in your eyes ♪ 114940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.