All language subtitles for Autumn in my heart E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,385 --> 00:00:07,876 Please save me 2 00:00:09,456 --> 00:00:11,447 I've been looking into hospitals 3 00:00:11,558 --> 00:00:15,358 Do you really want to die? Are you going to die like this? 4 00:00:15,395 --> 00:00:16,987 I want to live 5 00:00:17,130 --> 00:00:21,590 You're going to live with Tae-suhk? 6 00:00:21,702 --> 00:00:24,432 We're going to get a fresh start someplace else 7 00:00:31,411 --> 00:00:33,572 I'll wear it whenever it hurts 8 00:00:39,586 --> 00:00:41,349 I'll put closure on it 9 00:01:05,579 --> 00:01:08,070 - Eun-suh - Joon-suh... 10 00:01:20,861 --> 00:01:22,988 I'll be gone for three days. Will you be all right? 11 00:01:27,901 --> 00:01:31,166 No, I'll be back the day after tomorrow 12 00:01:34,341 --> 00:01:37,435 Bye. I'll see you in two days 13 00:01:46,686 --> 00:01:51,714 No, that won't do. I'll be back tomorrow 14 00:01:54,327 --> 00:01:57,888 Take good care of your business and drive carefully 15 00:02:02,402 --> 00:02:07,999 If I hear something like that, I might get my hopes up again 16 00:02:09,376 --> 00:02:17,010 I believe I could do anything if you'd kiss me and see me off to work every morning 17 00:02:27,561 --> 00:02:31,998 - I should go tell your family... - No, you can't 18 00:02:32,666 --> 00:02:35,829 Not before Joon-suh leaves 19 00:02:39,906 --> 00:02:42,136 I'm sorry 20 00:02:43,043 --> 00:02:44,704 It's all right 21 00:02:45,145 --> 00:02:47,841 I won't tell them. I won't tell Joon-suh 22 00:02:51,451 --> 00:02:52,850 I'm sly, aren't I? 23 00:02:55,722 --> 00:03:01,786 Joon-suh will be leaving soon. Don't you want to see him? 24 00:03:06,833 --> 00:03:09,893 All right. Bye 25 00:03:17,110 --> 00:03:19,135 Thank you 26 00:03:25,819 --> 00:03:27,343 Sure 27 00:04:07,561 --> 00:04:09,995 I'm sorry, Tae-suhk 28 00:04:11,131 --> 00:04:13,497 I'll be gone for just a day 29 00:04:16,469 --> 00:04:18,801 It's the last time... 30 00:04:19,839 --> 00:04:21,966 The last chance to say good-bye... 31 00:04:22,509 --> 00:04:24,443 It's just for a day 32 00:04:29,616 --> 00:04:31,083 All right 33 00:04:31,251 --> 00:04:33,481 It's just a blood test, so it won't take long 34 00:04:33,587 --> 00:04:35,316 Arrange for a room near the hospital 35 00:04:35,422 --> 00:04:37,652 Her brother and mother will be here for now 36 00:04:39,659 --> 00:04:41,593 I'll call you back 37 00:04:48,268 --> 00:04:51,032 A bone marrow transplant is the best option 38 00:04:52,372 --> 00:04:56,706 Her family should be tested for a match first 39 00:04:57,277 --> 00:04:59,677 What about mine? Can't I give her mine? 40 00:05:01,781 --> 00:05:04,341 Only if someone can give her a bone marrow... 41 00:05:05,986 --> 00:05:09,922 You should let her family know even if it's not what she wants 42 00:05:23,937 --> 00:05:25,734 Are you leaving today? 43 00:05:26,740 --> 00:05:28,264 Yes 44 00:05:29,042 --> 00:05:33,775 You can get rid of our things now 45 00:05:34,080 --> 00:05:35,945 Why? You won't come back again? 46 00:05:36,249 --> 00:05:38,240 I'll leave them as they are 47 00:05:39,586 --> 00:05:42,646 Come back with Eun-suh next time 48 00:06:42,048 --> 00:06:44,573 What are you doing here? What about work? 49 00:06:46,319 --> 00:06:48,787 Don't do it. You'll ruin your clothes 50 00:06:48,988 --> 00:06:51,252 See, you already got oil on it 51 00:06:56,963 --> 00:07:00,729 Do I have something on my face? 52 00:07:01,701 --> 00:07:03,760 Your temper has died down 53 00:07:03,870 --> 00:07:08,136 You used to beat me for not helping you out 54 00:07:11,511 --> 00:07:13,274 What are you doing here? 55 00:07:13,680 --> 00:07:17,741 Your daughter, Eun-suh, asked me to look after you before she left 56 00:07:20,653 --> 00:07:23,747 She should just take better care of herself 57 00:07:24,557 --> 00:07:26,616 Not worry about anyone else... 58 00:07:29,996 --> 00:07:31,657 Is that why you came? 59 00:07:31,831 --> 00:07:34,129 I was in the area 60 00:07:35,568 --> 00:07:38,503 Will you watch the store for a while? I'll go buy some cooking oil 61 00:07:38,638 --> 00:07:40,833 I'll go. I can take the car 62 00:07:41,141 --> 00:07:44,042 No, I'll go. I have to buy some groceries, too 63 00:07:44,144 --> 00:07:46,510 It's all right. I'll go 64 00:07:53,253 --> 00:07:55,949 That poor thing... 65 00:07:57,590 --> 00:07:59,854 Eun-suh and you both... 66 00:08:32,358 --> 00:08:34,087 Hello 67 00:08:38,398 --> 00:08:40,161 It's so shabby... 68 00:08:45,238 --> 00:08:49,106 Are you coming from Seoul? 69 00:08:52,011 --> 00:08:56,345 How is Eun-suh doing? 70 00:09:00,086 --> 00:09:05,183 She wouldn't give me her number 71 00:09:06,793 --> 00:09:08,818 Is she doing all right? 72 00:09:09,996 --> 00:09:12,965 Her work isn't too hard? 73 00:09:14,467 --> 00:09:15,991 Mother... 74 00:09:20,940 --> 00:09:22,635 What's wrong? 75 00:09:24,711 --> 00:09:27,908 Did something happen to Eun-suh? 76 00:09:29,782 --> 00:09:31,682 Look... 77 00:09:32,752 --> 00:09:34,481 Look here 78 00:09:36,356 --> 00:09:37,948 Look... 79 00:09:39,192 --> 00:09:41,160 What's going on? 80 00:09:41,427 --> 00:09:44,658 What happened to Eun-suh? 81 00:09:45,064 --> 00:09:46,793 Eun-suh is... 82 00:09:48,735 --> 00:09:50,532 She's sick 83 00:09:52,705 --> 00:09:54,570 She's very sick 84 00:09:57,243 --> 00:09:58,904 She's not... 85 00:10:01,915 --> 00:10:03,576 It's cancer 86 00:10:05,318 --> 00:10:06,945 She has cancer 87 00:10:10,623 --> 00:10:12,818 She needs a bone marrow transplant 88 00:10:13,393 --> 00:10:15,884 Her family needs to be tested first 89 00:10:19,432 --> 00:10:21,457 That's why I'm here 90 00:10:36,282 --> 00:10:39,115 That evil man... 91 00:10:40,920 --> 00:10:44,378 Didn't he hurt me enough in his lifetime? 92 00:10:45,858 --> 00:10:49,294 How could he give that vile thing to Eun-suh, too... 93 00:10:50,630 --> 00:10:53,098 That evil man... 94 00:11:02,942 --> 00:11:04,671 Tae-suhk 95 00:11:05,244 --> 00:11:07,109 Is it true? 96 00:11:07,613 --> 00:11:10,013 Shin-ae! 97 00:11:10,550 --> 00:11:13,212 Eun-suh has cancer? 98 00:11:14,454 --> 00:11:16,388 Is it true? 99 00:11:18,992 --> 00:11:21,586 Tae-suhk, tell me 100 00:11:22,195 --> 00:11:24,823 I have the right to know 101 00:11:25,164 --> 00:11:26,859 Tell me 102 00:11:28,901 --> 00:11:31,062 If Eun-suh has cancer... 103 00:11:31,838 --> 00:11:37,242 What will happen to Mom and Dad...to Joon-suh? 104 00:11:39,045 --> 00:11:41,479 Don't tell anyone. Not a soul 105 00:11:41,581 --> 00:11:45,073 Don't say anything to Joon-suh 106 00:11:45,318 --> 00:11:48,310 - Tae-suhk - That's what Eun-suh wants 107 00:11:48,855 --> 00:11:51,187 Pretend you didn't hear anything 108 00:11:51,958 --> 00:11:56,292 If you tell Joon-suh, I won't forgive you 109 00:12:54,353 --> 00:12:55,980 Wait! 110 00:13:55,548 --> 00:13:57,243 Eun-suh 111 00:13:58,351 --> 00:14:00,012 Why... 112 00:14:01,754 --> 00:14:04,917 Why can't I run away from you? 113 00:15:20,633 --> 00:15:25,195 Why did you let him go on a trip when you'll be leaving soon? 114 00:15:26,272 --> 00:15:28,797 That's why I let him go 115 00:15:29,408 --> 00:15:32,002 I want him to do everything he wants to do before he leaves 116 00:15:33,112 --> 00:15:35,046 You should get married before you leave 117 00:15:39,619 --> 00:15:41,348 Shin-ae, have some 118 00:15:47,960 --> 00:15:49,484 Mom! 119 00:15:51,330 --> 00:15:53,992 How are you? 120 00:15:55,234 --> 00:15:56,895 How are you? 121 00:15:57,003 --> 00:15:58,903 Mom, what's wrong? Have you lost your mind? 122 00:15:58,971 --> 00:16:01,064 What are you doing here? 123 00:16:02,408 --> 00:16:05,377 Is something wrong? 124 00:16:06,412 --> 00:16:09,438 This is all I have 125 00:16:09,682 --> 00:16:11,741 What's this? 126 00:16:12,018 --> 00:16:16,114 It's not much, but it's everything I have 127 00:16:16,522 --> 00:16:18,285 Please... 128 00:16:18,724 --> 00:16:20,954 I know it takes a lot of money... 129 00:16:21,360 --> 00:16:24,193 Her father died from it 130 00:16:24,363 --> 00:16:27,161 But for old time's sake... 131 00:16:27,300 --> 00:16:29,325 Mom! 132 00:16:29,535 --> 00:16:31,435 What are you saying? 133 00:16:32,705 --> 00:16:34,605 What... 134 00:16:35,107 --> 00:16:37,667 Please save her... 135 00:16:37,877 --> 00:16:41,176 Eun-suh is... 136 00:16:41,681 --> 00:16:44,707 Eun-suh is dying 137 00:16:46,018 --> 00:16:47,747 Mom! 138 00:16:49,789 --> 00:16:54,123 Please, at least let her get an operation... 139 00:16:56,896 --> 00:16:59,456 I can't ask anyone for help 140 00:17:00,032 --> 00:17:04,435 But you were her mother and father once 141 00:17:04,804 --> 00:17:06,863 Please save her 142 00:17:09,342 --> 00:17:11,606 Save her... 143 00:17:12,211 --> 00:17:14,202 Save her...? 144 00:17:14,980 --> 00:17:18,711 What do you mean, save her? Save whom? 145 00:17:22,288 --> 00:17:24,017 Mom! 146 00:17:25,458 --> 00:17:27,119 Mom! 147 00:18:09,135 --> 00:18:11,000 What do I do? 148 00:18:14,607 --> 00:18:16,370 What do I do? 149 00:18:18,444 --> 00:18:20,139 You're on your own 150 00:18:23,115 --> 00:18:27,415 I can only think about what I should do next 151 00:18:32,358 --> 00:18:34,656 If Joon-suh finds out... 152 00:18:35,761 --> 00:18:38,889 If he does... 153 00:18:38,998 --> 00:18:40,761 Don't tell Joon-suh 154 00:18:42,401 --> 00:18:44,232 That's what you want too 155 00:18:45,838 --> 00:18:47,499 I didn't tell him 156 00:18:49,341 --> 00:18:50,865 Why? 157 00:18:51,510 --> 00:18:53,637 Eun-suh wants it that way... That's what Eun-suh wants... 158 00:18:53,712 --> 00:18:56,704 That's what she wants I keep reminding myself of this stupid excuse 159 00:19:00,786 --> 00:19:03,812 Let's just think about ourselves 160 00:19:05,224 --> 00:19:07,249 That's what I'm going to do 161 00:19:09,862 --> 00:19:11,693 What do I do? 162 00:19:24,543 --> 00:19:27,307 - You're not cold? - No 163 00:19:29,381 --> 00:19:31,941 You'll be leaving soon, right? 164 00:19:36,755 --> 00:19:38,245 Yes 165 00:19:38,824 --> 00:19:40,689 I only have a few days 166 00:19:43,429 --> 00:19:45,693 I wanted to come back here before I left 167 00:19:49,034 --> 00:20:00,468 I wanted to say "good-bye" and "I'll see you later," here 168 00:20:01,814 --> 00:20:06,581 But I wouldn't be able to hear you if you say them here 169 00:20:07,887 --> 00:20:09,548 Really? 170 00:20:10,956 --> 00:20:12,617 You're mean 171 00:20:13,459 --> 00:20:17,054 I thought you'd be able to hear me anywhere when I talked to you 172 00:20:18,063 --> 00:20:23,091 I always talked to you when we were separated 173 00:20:25,037 --> 00:20:26,834 You didn't hear me? 174 00:20:31,310 --> 00:20:32,902 No, I didn't 175 00:20:35,948 --> 00:20:38,917 I heard you. Of course, I did 176 00:20:40,486 --> 00:20:42,477 You said you missed me, right? 177 00:20:44,189 --> 00:20:45,747 Yes 178 00:20:47,359 --> 00:20:51,853 I want to see you, I miss you... 179 00:20:53,399 --> 00:20:55,492 I really missed you 180 00:20:59,238 --> 00:21:04,301 I miss you even when I'm with you 181 00:21:13,018 --> 00:21:15,111 Where are you staying now? 182 00:21:17,022 --> 00:21:18,546 Are you staying in Seoul? 183 00:21:23,329 --> 00:21:25,627 Must we talk about that? 184 00:21:29,635 --> 00:21:34,732 Let's just look at each other as if it's a dream 185 00:21:49,221 --> 00:21:51,883 Let's stay together like this for a day 186 00:21:55,127 --> 00:21:57,152 Just one day 187 00:21:59,164 --> 00:22:01,462 Just one day of our lives 188 00:22:03,435 --> 00:22:09,635 I wish I could stay with you like this forever 189 00:22:14,847 --> 00:22:17,441 If that's impossible, I wish we could die like this 190 00:22:19,318 --> 00:22:22,879 No, we can't 191 00:22:24,256 --> 00:22:26,486 We can't 192 00:22:29,762 --> 00:22:31,821 I'm dying first 193 00:22:33,298 --> 00:22:35,493 You didn't forget, right? 194 00:22:40,973 --> 00:22:42,941 Joon-suh... 195 00:22:44,543 --> 00:22:52,006 Let's love each other only with our hearts 196 00:22:55,654 --> 00:22:57,884 Only with our hearts... 197 00:22:59,792 --> 00:23:07,460 And let's not hurt Yumi and Tae-suhk who love us 198 00:23:10,569 --> 00:23:12,764 So what if it's a lie? 199 00:23:14,306 --> 00:23:16,137 Let's lie 200 00:23:18,744 --> 00:23:21,178 Let's all be happy 201 00:23:24,917 --> 00:23:31,186 We can't be together even if we run away... 202 00:23:34,226 --> 00:23:36,421 So just give me your heart 203 00:23:39,698 --> 00:23:41,598 You already... 204 00:23:43,736 --> 00:23:46,000 have mine 205 00:23:52,578 --> 00:23:54,808 You... 206 00:23:57,649 --> 00:23:59,640 already took mine, too 207 00:24:55,474 --> 00:24:57,635 Are you tired? 208 00:24:58,377 --> 00:25:01,210 No, I fell 209 00:25:01,413 --> 00:25:03,677 You silly. Let's go 210 00:25:08,120 --> 00:25:09,917 Eun-suh 211 00:25:11,423 --> 00:25:13,891 Will you carry me on your back? 212 00:25:14,960 --> 00:25:16,621 Please? 213 00:25:18,497 --> 00:25:20,158 All right 214 00:25:29,174 --> 00:25:31,267 Why aren't you saying anything? 215 00:25:32,711 --> 00:25:34,645 Am I too heavy? 216 00:25:37,883 --> 00:25:41,341 Joon-suh, I love you 217 00:25:46,758 --> 00:25:48,988 I love you 218 00:25:52,397 --> 00:25:54,297 You're acting strangely 219 00:25:55,834 --> 00:25:57,825 You know something? 220 00:25:59,271 --> 00:26:04,265 You told everyone else you love me, 221 00:26:05,878 --> 00:26:10,906 but you never looked me in the eye and said that 222 00:26:12,284 --> 00:26:14,013 What? 223 00:26:14,987 --> 00:26:20,220 "Eun-suh, I love you." You never told me that 224 00:26:23,996 --> 00:26:27,124 Eun-suh, I... 225 00:26:27,799 --> 00:26:30,632 No... 226 00:26:32,571 --> 00:26:34,869 Not now 227 00:26:35,507 --> 00:26:37,600 Say it later 228 00:26:37,743 --> 00:26:39,404 Later... 229 00:26:41,647 --> 00:26:43,774 Later, when? 230 00:26:46,618 --> 00:26:49,610 - When we see each other again? - Yes 231 00:26:50,722 --> 00:26:53,316 Yes, when we see each other again 232 00:26:55,494 --> 00:26:58,190 So practice until then 233 00:26:59,898 --> 00:27:02,492 And tell me then 234 00:27:06,104 --> 00:27:12,475 Then I'll wait with hope in my heart 235 00:27:14,846 --> 00:27:16,871 I'll wait 236 00:27:18,050 --> 00:27:20,075 I'll wait 237 00:27:20,886 --> 00:27:26,381 I'll wait until you tell me 238 00:28:47,739 --> 00:28:50,435 Let's love each other only with our hearts 239 00:28:51,476 --> 00:28:53,467 Only with our hearts... 240 00:28:59,317 --> 00:29:01,751 We'll love with our hearts and... 241 00:29:03,588 --> 00:29:11,256 Let's not hurt Yumi and Tae-suhk who love us 242 00:29:14,399 --> 00:29:16,663 So what if it's a lie? 243 00:29:18,170 --> 00:29:20,161 Let's lie 244 00:29:22,574 --> 00:29:24,838 Let's all be happy 245 00:29:28,313 --> 00:29:30,338 Are you going to the hospital? 246 00:29:34,052 --> 00:29:41,584 Yes, I'll go and see how she's doing 247 00:29:43,562 --> 00:29:45,928 Don't worry too much 248 00:29:46,832 --> 00:29:49,824 I'll call you as soon as I find out something 249 00:29:50,969 --> 00:29:52,698 I'll go with you 250 00:29:52,838 --> 00:29:57,298 No, I'll go and call you 251 00:29:58,043 --> 00:29:59,704 And... 252 00:30:03,682 --> 00:30:07,618 Don't tell Joon-suh for now 253 00:30:08,420 --> 00:30:09,944 You either 254 00:30:10,956 --> 00:30:13,220 - Dad! - Do as I say 255 00:30:15,760 --> 00:30:20,629 If he finds out about Eun-suh, he won't think about anything else 256 00:30:23,268 --> 00:30:26,362 The living must go on living 257 00:30:27,105 --> 00:30:30,836 We'll talk about it when Eun-suh gets better 258 00:30:31,910 --> 00:30:33,969 You understand, right? 259 00:30:36,615 --> 00:30:38,344 Leave for the States right away 260 00:30:38,950 --> 00:30:42,477 Joon-suh's staying here won't help Eun-suh 261 00:30:43,221 --> 00:30:45,018 Honey 262 00:30:47,626 --> 00:30:49,617 How could you... 263 00:30:50,061 --> 00:30:52,029 How can you say that? 264 00:30:53,331 --> 00:30:57,529 You shouldn't say anything to Joon-suh either 265 00:30:59,237 --> 00:31:00,898 Honey 266 00:31:01,973 --> 00:31:04,498 - Don't say another word - Honey 267 00:31:05,043 --> 00:31:08,877 You know what will happen when Joon-suh finds out 268 00:31:09,181 --> 00:31:10,876 I don't know 269 00:31:11,149 --> 00:31:14,710 All I know is my Eun-suh is sick 270 00:31:15,520 --> 00:31:18,580 She's sick, she's dying... 271 00:31:18,757 --> 00:31:22,750 How can you do this? 272 00:31:23,428 --> 00:31:25,896 Don't do this. Let's go 273 00:31:25,964 --> 00:31:28,990 No. Don't touch me 274 00:31:29,701 --> 00:31:31,396 I'm going alone 275 00:31:32,137 --> 00:31:34,128 You have no right to see Eun-suh 276 00:31:34,339 --> 00:31:36,933 - Mother! - Mom! 277 00:31:47,552 --> 00:31:49,520 Father 278 00:31:52,357 --> 00:31:56,487 Don't say anything to Joon-suh 279 00:31:58,296 --> 00:32:03,791 Neither my wife nor I will survive if we lose both our children 280 00:32:04,736 --> 00:32:07,705 Don't say anything to Joon-suh 281 00:32:28,793 --> 00:32:33,253 How can she be so unlucky... 282 00:32:40,438 --> 00:32:42,429 She'll be fine 283 00:32:43,541 --> 00:32:45,907 Of course, she will be fine 284 00:32:48,213 --> 00:32:50,909 Our Eun-suh will be fine 285 00:32:53,685 --> 00:32:55,676 She'll be fine 286 00:33:03,528 --> 00:33:06,156 - Are you waiting for Tae-suhk? - Yes 287 00:33:26,084 --> 00:33:27,915 Look who's here 288 00:33:39,497 --> 00:33:41,192 Mom! 289 00:34:28,580 --> 00:34:30,639 Does it hurt a lot? 290 00:34:32,751 --> 00:34:34,548 My Eun-suh... 291 00:34:43,661 --> 00:34:45,652 You've lost weight 292 00:34:48,266 --> 00:34:50,928 You should eat well 293 00:34:53,671 --> 00:34:56,333 I'm eating well 294 00:34:57,942 --> 00:35:01,742 It doesn't hurt? 295 00:35:02,013 --> 00:35:06,006 No, it doesn't hurt at all 296 00:35:22,233 --> 00:35:24,167 There is no water. I'll get some water 297 00:35:24,235 --> 00:35:27,102 No. I'll get it 298 00:35:39,017 --> 00:35:44,785 It's so nice to be with two moms 299 00:35:48,560 --> 00:35:55,557 When I say "Mom," you both answer me 300 00:36:01,172 --> 00:36:03,265 Mom! 301 00:36:04,943 --> 00:36:06,774 Yes? 302 00:36:08,613 --> 00:36:12,447 Joon-suh doesn't know, right? 303 00:36:17,121 --> 00:36:20,113 - Eun-suh... - He doesn't, does he? 304 00:36:27,532 --> 00:36:30,433 I'm glad 305 00:36:35,240 --> 00:36:39,404 I'm sorry I keep hurting you like this 306 00:36:40,445 --> 00:36:42,276 No 307 00:36:43,781 --> 00:36:45,646 You're not 308 00:36:48,353 --> 00:36:50,253 I... 309 00:36:52,557 --> 00:36:54,388 lf... 310 00:36:56,427 --> 00:36:59,453 - If something happens to me... - No! 311 00:37:00,665 --> 00:37:03,793 No, don't say that 312 00:37:04,736 --> 00:37:09,764 I can't go on if you're not there 313 00:37:10,808 --> 00:37:13,140 I'll die with you 314 00:37:15,413 --> 00:37:22,945 I'll follow you so you won't be lonely 315 00:37:23,888 --> 00:37:31,420 Mom, I don't want to hear that 316 00:37:34,632 --> 00:37:36,759 All right, I'm sorry 317 00:37:36,901 --> 00:37:39,233 I won't say that 318 00:37:39,904 --> 00:37:41,531 Eun-suh... 319 00:38:13,371 --> 00:38:15,066 Joon-suh 320 00:38:15,506 --> 00:38:18,168 Hi, Yumi 321 00:38:18,242 --> 00:38:21,541 I'm sorry, but my stove ran out of gas 322 00:38:22,714 --> 00:38:24,614 Joon-suh isn't here yet 323 00:38:36,394 --> 00:38:38,259 Joon-suh 324 00:38:40,832 --> 00:38:43,995 I thought you weren't coming back 325 00:38:44,802 --> 00:38:46,895 Of course I'm back 326 00:38:49,173 --> 00:38:50,936 I'm sorry 327 00:38:53,378 --> 00:38:55,141 I'm sorry 328 00:38:57,181 --> 00:38:58,944 Were you scared? 329 00:39:01,786 --> 00:39:03,515 I'm sorry 330 00:39:07,425 --> 00:39:13,295 I wouldn't be able to give her mine... 331 00:39:15,400 --> 00:39:17,595 She's not my daughter 332 00:39:21,706 --> 00:39:27,645 I lost Eun-suh because our blood types didn't match... 333 00:39:30,214 --> 00:39:32,614 But I really think my bone marrow will match hers... 334 00:39:35,486 --> 00:39:39,547 Can't I get tested, too? 335 00:39:42,694 --> 00:39:45,424 Her brother's didn't match 336 00:39:48,933 --> 00:39:51,094 They have to find a match 337 00:39:52,570 --> 00:39:54,367 Yes 338 00:39:56,808 --> 00:39:58,639 They have to 339 00:39:58,876 --> 00:40:02,437 If she were my natural daughter, 340 00:40:05,883 --> 00:40:09,182 she'd have gotten an operation 341 00:40:13,324 --> 00:40:15,554 If she were my daughter... 342 00:40:18,062 --> 00:40:19,962 No... 343 00:40:20,898 --> 00:40:23,093 If she weren't... 344 00:40:27,205 --> 00:40:32,541 If she weren't my daughter, she wouldn't... 345 00:40:36,714 --> 00:40:40,548 She wouldn't have gotten this terrible disease... 346 00:40:43,821 --> 00:40:45,584 If she weren't my daughter... 347 00:40:48,960 --> 00:40:51,360 If she weren't my daughter... 348 00:42:03,634 --> 00:42:05,568 Yumi 349 00:42:17,648 --> 00:42:19,673 I'm sorry... 350 00:42:21,385 --> 00:42:23,546 I'm so sorry, Eun-suh 351 00:42:25,923 --> 00:42:27,788 I'm all right 352 00:42:28,426 --> 00:42:32,328 Yumi, I'll be fine 353 00:42:33,164 --> 00:42:34,995 I'll live 354 00:42:36,567 --> 00:42:38,865 So don't cry 355 00:42:41,906 --> 00:42:43,498 And... 356 00:42:43,875 --> 00:42:46,571 - Eun-suh - Don't say anything 357 00:42:47,879 --> 00:42:51,440 Don't say anything to Brother 358 00:42:54,518 --> 00:42:57,316 When he comes back from the States later, 359 00:42:58,356 --> 00:43:00,881 I'll tell him with a smile, 360 00:43:03,027 --> 00:43:11,867 "Brother, I was really sick a long time ago" 361 00:43:13,471 --> 00:43:15,405 Eun-suh 362 00:43:15,573 --> 00:43:17,734 It's not for you 363 00:43:18,576 --> 00:43:20,840 And it's not for Joon-suh 364 00:43:21,779 --> 00:43:23,747 It's for me 365 00:43:26,584 --> 00:43:32,989 I don't want Joon-suh to see me like this 366 00:43:35,459 --> 00:43:37,484 You understand, right? 367 00:43:38,863 --> 00:43:40,888 It's for me 368 00:43:43,234 --> 00:43:47,193 All right 369 00:43:48,306 --> 00:43:50,467 You have to live 370 00:43:51,342 --> 00:43:57,838 You have to live and see us again when we return from the States 371 00:43:59,951 --> 00:44:04,581 You can't die like this, please 372 00:44:06,290 --> 00:44:09,987 I'm saying this for me, too 373 00:44:10,962 --> 00:44:12,896 For me... 374 00:44:14,465 --> 00:44:17,628 All right, I won't 375 00:44:21,138 --> 00:44:23,368 I'll be having surgery soon 376 00:44:24,241 --> 00:44:26,266 I'll get better 377 00:44:26,444 --> 00:44:28,378 Eun-suh... 378 00:44:30,548 --> 00:44:32,539 I'm sorry 379 00:44:33,250 --> 00:44:35,218 Sorry... 380 00:44:35,586 --> 00:44:37,417 Yumi 381 00:44:39,724 --> 00:44:41,555 Please... 382 00:44:42,827 --> 00:44:45,591 Make my brother happy 383 00:44:47,498 --> 00:44:51,798 That's all I want 384 00:44:53,671 --> 00:44:55,832 Make him happy 385 00:44:56,974 --> 00:44:58,635 Please 386 00:45:31,809 --> 00:45:33,276 Yumi 387 00:45:34,378 --> 00:45:36,676 Where did you go so early in the morning? 388 00:45:37,114 --> 00:45:39,605 I just got some fresh air 389 00:45:43,554 --> 00:45:47,012 I thought about how to make you happy 390 00:45:47,625 --> 00:45:49,616 I'll make you happy 391 00:46:13,984 --> 00:46:15,781 This is O.K. right? 392 00:46:18,022 --> 00:46:23,085 Am I doing O.K. right? 393 00:46:45,749 --> 00:46:47,740 Get out, if you don't behave 394 00:46:47,952 --> 00:46:50,011 Alright. Alright 395 00:46:53,290 --> 00:46:55,451 It looks prettier without makeup 396 00:46:57,528 --> 00:47:00,895 Ah! Did I say... the schedule is fixed for operation 397 00:47:03,167 --> 00:47:06,762 You've got to take it easy until then 398 00:47:07,705 --> 00:47:11,197 - Really? - Congratulation! 399 00:47:12,977 --> 00:47:14,740 That's good 400 00:47:15,179 --> 00:47:18,444 - Did you tell Mom and Dad? - Yes 401 00:47:19,016 --> 00:47:20,984 They are coming this evening 402 00:47:21,519 --> 00:47:23,214 That's nice 403 00:47:23,754 --> 00:47:27,053 I wish that I could show them with make up on.... 404 00:47:28,526 --> 00:47:30,460 Now, do me 405 00:47:36,567 --> 00:47:39,001 - Am I pretty? - Pretty 406 00:47:41,305 --> 00:47:46,140 Real pretty. You are so pretty 407 00:47:47,878 --> 00:47:50,870 Stop it, Kang-Hee 408 00:47:51,182 --> 00:47:53,173 I am not crying 409 00:47:56,387 --> 00:48:03,486 What now? How much is it gonna hurt if surgery is needed? 410 00:48:05,396 --> 00:48:08,331 That is it, Kang-Hee 411 00:48:09,833 --> 00:48:13,360 Excuse me for a second 412 00:48:32,489 --> 00:48:37,483 Oh my god. lf I knew, I shouldn't have had surgery 413 00:48:39,263 --> 00:48:42,130 She would live few more days 414 00:48:42,299 --> 00:48:47,999 How pity my girl. I should have hold her, at least few more days 415 00:48:48,772 --> 00:48:54,108 We did our best. We did all we could do. Stop it! 416 00:48:56,580 --> 00:48:58,980 Stop crying! 417 00:48:59,083 --> 00:49:01,517 My god, what can I do! 418 00:49:24,174 --> 00:49:26,165 Let me go over there 419 00:50:15,526 --> 00:50:18,962 I will not have a surgery. I won't 420 00:50:19,463 --> 00:50:22,557 It's all right 421 00:50:24,501 --> 00:50:28,597 Brother... 422 00:50:37,348 --> 00:50:39,043 Do you want to call Joon-suh? 423 00:50:40,617 --> 00:50:44,747 Do you want to call him? 424 00:50:45,589 --> 00:50:50,356 No, you can't. Never 425 00:50:52,663 --> 00:50:54,392 Eun-suh! 426 00:50:56,633 --> 00:50:59,830 I'm sorry. I'm so sorry! 427 00:51:01,672 --> 00:51:04,334 I'm so sorry to trouble you 428 00:51:04,508 --> 00:51:10,174 I am scared. I am so scared 429 00:51:10,781 --> 00:51:13,341 I don't want to die 430 00:51:19,523 --> 00:51:21,457 Brother! 431 00:51:22,860 --> 00:51:25,385 I'll be leaving for the States soon 432 00:51:25,662 --> 00:51:31,123 Call me if you get a chance to come to the States 433 00:51:32,336 --> 00:51:34,668 You were wonderful students 434 00:51:34,805 --> 00:51:36,136 Thanks for everything 435 00:51:50,087 --> 00:51:51,987 Let's think about good things 436 00:51:54,158 --> 00:51:55,785 Good things... 437 00:51:57,428 --> 00:52:01,694 If I can guess five things you should live for, I get a wish 438 00:52:05,602 --> 00:52:07,502 Mom and Dad 439 00:52:09,773 --> 00:52:11,400 That's one 440 00:52:12,242 --> 00:52:14,176 And... 441 00:52:15,279 --> 00:52:18,442 - The beach... - The beach? 442 00:52:19,483 --> 00:52:21,212 That's two 443 00:52:22,019 --> 00:52:23,748 And...confessions 444 00:52:25,255 --> 00:52:27,189 How did you know that? 445 00:52:28,759 --> 00:52:30,750 I have my ways 446 00:52:30,861 --> 00:52:32,260 Three 447 00:52:32,563 --> 00:52:34,292 And... 448 00:52:36,433 --> 00:52:38,230 Spicy rice cakes 449 00:52:39,269 --> 00:52:41,430 How did you know that? 450 00:52:42,840 --> 00:52:46,207 And the last one... 451 00:52:53,217 --> 00:52:54,912 What the heck 452 00:52:56,286 --> 00:52:58,015 Yoon Joon-suh 453 00:53:07,965 --> 00:53:11,867 I get a wish now 454 00:53:16,173 --> 00:53:18,004 You have to live 455 00:53:21,845 --> 00:53:23,642 Don't lose 456 00:53:26,717 --> 00:53:28,776 You have to live 457 00:53:40,531 --> 00:53:44,729 Can I add another one to the list? 458 00:53:47,170 --> 00:53:50,469 Another one of my favorite things I should live for... 459 00:53:53,544 --> 00:53:55,409 Tae-suhk... 460 00:54:10,661 --> 00:54:12,458 Thank you 461 00:54:16,099 --> 00:54:18,033 This is enough for me 462 00:54:19,736 --> 00:54:21,670 This is enough 463 00:54:25,542 --> 00:54:27,567 More than enough 464 00:55:30,107 --> 00:55:31,870 Eun-suh... 465 00:55:32,709 --> 00:55:34,301 No 466 00:55:34,411 --> 00:55:36,436 Eun-suh, no! 467 00:55:36,713 --> 00:55:38,510 No, Eun-suh! 468 00:55:38,615 --> 00:55:41,015 Eun-suh, no... 469 00:55:41,184 --> 00:55:43,015 No... 470 00:55:53,397 --> 00:55:55,160 It's strange 471 00:55:56,366 --> 00:55:58,800 I had a really strange day 472 00:56:05,409 --> 00:56:07,138 Yumi 473 00:56:12,382 --> 00:56:14,213 Joon-suh... 474 00:56:17,721 --> 00:56:19,712 Joon-suh, I'm sorry 475 00:56:22,125 --> 00:56:24,423 I'm sorry, Joon-suh 476 00:56:27,230 --> 00:56:29,061 Eun-suh is... 477 00:56:31,334 --> 00:56:34,326 - Eun-suh? - Eun-suh is dying 478 00:56:35,839 --> 00:56:37,602 She's dying... 479 00:56:39,209 --> 00:56:41,143 She's fallen into a coma 480 00:56:44,648 --> 00:56:47,776 What...are you saying? 481 00:56:53,090 --> 00:56:54,853 Why would she be dying? 482 00:56:55,726 --> 00:56:57,819 She's sick 483 00:56:58,862 --> 00:57:01,126 I lied to you 484 00:57:02,566 --> 00:57:04,966 I'm sorry, Joon-suh 485 00:57:07,037 --> 00:57:08,971 I'm sorry 486 00:57:10,040 --> 00:57:12,201 What if she dies... 487 00:57:56,820 --> 00:57:58,754 Where is Eun-suh? 488 00:58:00,357 --> 00:58:01,984 Joon-suh 489 00:58:02,092 --> 00:58:03,582 Joon-suh 490 00:58:03,760 --> 00:58:05,990 Let go! 491 00:58:06,096 --> 00:58:07,358 You can't go in 492 00:58:07,464 --> 00:58:09,193 I have to go in 493 00:58:09,432 --> 00:58:11,161 Let go! 494 00:58:11,868 --> 00:58:14,200 I have to see Eun-suh 495 00:58:14,738 --> 00:58:16,569 I have something I didn't tell her 496 00:58:17,574 --> 00:58:19,940 I have to tell her something 497 00:58:22,579 --> 00:58:25,707 You told me to tell you when I saw you again 498 00:58:26,950 --> 00:58:29,680 I didn't get to say I love you 499 00:58:29,886 --> 00:58:31,649 Eun-suh... 500 00:58:32,088 --> 00:58:34,488 I love you! 31770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.