All language subtitles for American_Horror_Stories_S02E04.Milkmaids

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,355 --> 00:00:03,392 (SCREAMING) 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,618 DOCTOR: Her breathing has become intermittent. 3 00:00:06,619 --> 00:00:08,723 (LABORED BREATHING) 4 00:00:08,724 --> 00:00:10,559 DOCTOR: We're approaching the end. 5 00:00:13,299 --> 00:00:15,703 Isn't there something you can give her for the pain? 6 00:00:15,704 --> 00:00:17,908 I ran out of opium weeks ago. 7 00:00:19,679 --> 00:00:22,718 I'm just not equipped to deal with this much death. 8 00:00:24,430 --> 00:00:27,168 EDWARD: Daddy, will she be buried in a ditch 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,664 like the others? 10 00:00:29,665 --> 00:00:30,901 THOMAS: No, Edward. 11 00:00:32,270 --> 00:00:34,573 Those graves are for the poor. 12 00:00:34,574 --> 00:00:37,313 She'll be buried in the cemetery. 13 00:00:38,784 --> 00:00:40,821 Next to your sisters. 14 00:00:46,398 --> 00:00:49,739 EDWARD: Why have our friends not come to visit this time? 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,815 Because all of our friends are dead. 16 00:01:18,496 --> 00:01:20,399 (KNOCK ON DOOR) 17 00:01:22,337 --> 00:01:24,039 You may enter. 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,710 (DOOR OPENS) 19 00:01:27,848 --> 00:01:30,954 Welcome to the House of Lazarus. 20 00:01:33,492 --> 00:01:35,663 Under God's eye, 21 00:01:35,664 --> 00:01:38,401 may you enter this space. 22 00:01:38,402 --> 00:01:39,704 Would you like a cup of tea? 23 00:01:39,705 --> 00:01:41,508 No. 24 00:01:43,780 --> 00:01:44,948 (DOOR CLOSES) 25 00:01:44,949 --> 00:01:45,984 (COINS JINGLE) 26 00:01:54,802 --> 00:01:55,871 As you will. 27 00:02:06,626 --> 00:02:08,328 My name is Celeste. 28 00:02:09,297 --> 00:02:10,834 May I know your name? 29 00:02:12,470 --> 00:02:14,775 I don't have time for theatrics. 30 00:02:16,445 --> 00:02:17,848 Well, then. 31 00:02:19,619 --> 00:02:21,354 Let's get to it. 32 00:02:34,047 --> 00:02:36,284 What the hell is that? 33 00:02:37,655 --> 00:02:39,457 It's what you came here for. 34 00:02:40,727 --> 00:02:43,666 Are you ready for the feast? 35 00:02:43,667 --> 00:02:46,939 Father who art in heaven. 36 00:02:46,940 --> 00:02:48,474 (GRUNTS) 37 00:02:48,475 --> 00:02:49,978 There is no want to worry. 38 00:02:49,979 --> 00:02:52,884 You are a menace to society. 39 00:02:52,885 --> 00:02:55,455 I'm not contagious. 40 00:02:55,456 --> 00:02:57,694 My wounds have the power to heal. 41 00:02:57,695 --> 00:03:00,866 That's why you're here, isn't it? 42 00:03:00,867 --> 00:03:02,837 Men seek out my services 43 00:03:02,838 --> 00:03:05,542 so that this plague will pass over their homes. 44 00:03:05,543 --> 00:03:07,914 They say I have been anointed 45 00:03:07,915 --> 00:03:10,419 by Saint Lazarus. 46 00:03:13,425 --> 00:03:14,929 One lick... 47 00:03:16,799 --> 00:03:17,867 ...on my pustules 48 00:03:17,868 --> 00:03:19,704 will ward off 49 00:03:19,705 --> 00:03:22,877 smallpox, indefinitely. 50 00:03:22,878 --> 00:03:25,148 (SCOFFS) 51 00:03:25,149 --> 00:03:27,754 It's warm... 52 00:03:29,792 --> 00:03:31,494 ...and sweet. 53 00:03:33,201 --> 00:03:35,836 Every man who has tasted me 54 00:03:35,837 --> 00:03:38,676 has gone on to live 55 00:03:38,677 --> 00:03:40,746 a healthy life. 56 00:03:40,747 --> 00:03:43,118 I promise you. 57 00:03:44,589 --> 00:03:45,690 Come forth. 58 00:03:54,574 --> 00:03:56,077 Close your eyes. 59 00:04:01,956 --> 00:04:03,726 Open your mouth. 60 00:04:03,727 --> 00:04:07,532 Now imagine heaven 61 00:04:07,533 --> 00:04:09,638 on your tongue. 62 00:04:21,061 --> 00:04:22,930 (COUGHING) 63 00:04:22,931 --> 00:04:24,467 (RETCHING) 64 00:04:28,475 --> 00:04:29,811 (PANTING) 65 00:04:29,812 --> 00:04:31,213 You are an occultist. 66 00:04:31,214 --> 00:04:33,986 So, you only wanted sex, then? 67 00:04:33,987 --> 00:04:35,790 Shame on you, 68 00:04:35,791 --> 00:04:37,460 Pastor Walter. 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,836 That is not my name. 70 00:04:43,238 --> 00:04:45,241 I am not he. 71 00:04:45,242 --> 00:04:48,514 I know you are the new minister. That church 72 00:04:48,515 --> 00:04:51,087 - is a house of lies. (GRUNTS) - Blasphemous witch! 73 00:04:53,693 --> 00:04:55,528 (SHOUTS) 74 00:04:55,529 --> 00:04:56,666 (BOTH GRUNT) 75 00:04:59,605 --> 00:05:01,074 (WALTER YELPS) 76 00:05:02,477 --> 00:05:04,981 If you speak a word of this to anyone, 77 00:05:04,982 --> 00:05:07,653 I will see to it that you are hanged. 78 00:05:07,654 --> 00:05:10,225 - (FOOTSTEPS RETREAT) - (DOOR OPENS) 79 00:05:10,226 --> 00:05:11,696 (DOOR SLAMS SHUT) 80 00:05:14,735 --> 00:05:15,971 Hypocrite. 81 00:05:24,554 --> 00:05:26,926 ♪ ♪ 82 00:05:53,540 --> 00:05:57,880 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 83 00:06:13,000 --> 00:06:16,153 Rachel Brown was a woman of God. 84 00:06:18,023 --> 00:06:19,927 An obedient wife. 85 00:06:21,396 --> 00:06:22,966 Devoted mother. 86 00:06:24,570 --> 00:06:27,007 A follower 87 00:06:27,008 --> 00:06:28,844 of Christ. 88 00:06:28,845 --> 00:06:32,585 Because of Eve's original sin, 89 00:06:32,586 --> 00:06:36,359 sickness and suffering is a part of life. 90 00:06:38,397 --> 00:06:40,067 People of Christ. 91 00:06:42,138 --> 00:06:45,444 Sin does not come without 92 00:06:45,445 --> 00:06:46,880 consequences. 93 00:06:46,881 --> 00:06:49,753 You're going to talk about sin? 94 00:06:53,661 --> 00:06:54,963 Wretched woman. 95 00:06:54,964 --> 00:06:58,637 This man is a false prophet. 96 00:06:58,638 --> 00:07:01,710 Leave this church and save yourselves. 97 00:07:01,711 --> 00:07:04,917 WALTER: Begone from this holy space, idolatress. 98 00:07:04,919 --> 00:07:07,153 He beat me for trying 99 00:07:07,154 --> 00:07:09,091 to heal him. 100 00:07:09,092 --> 00:07:11,095 (CONGREGATION MURMURS) 101 00:07:11,096 --> 00:07:13,533 WALTER: I visited her, 102 00:07:13,534 --> 00:07:15,838 but only to pray for her soul. 103 00:07:17,709 --> 00:07:21,950 She is a disease-spreading prostitute. 104 00:07:21,951 --> 00:07:24,088 - Wicked woman. (GRUNTS) - (GRUNTS, GASPS) 105 00:07:27,796 --> 00:07:30,467 CELESTE: Don't pretend like you don't know who I am. 106 00:07:30,468 --> 00:07:34,041 I am the Daughter 107 00:07:34,042 --> 00:07:36,111 of Lazarus. 108 00:07:36,112 --> 00:07:38,717 Today, God 109 00:07:38,718 --> 00:07:42,057 has called upon me 110 00:07:42,058 --> 00:07:45,898 to warn you that this... this man, 111 00:07:45,899 --> 00:07:47,668 this preacher, 112 00:07:47,669 --> 00:07:50,974 will ring in a new era of death 113 00:07:50,975 --> 00:07:54,214 and destruction, if we let him. 114 00:07:54,215 --> 00:07:57,054 She is no daughter of Lazarus. 115 00:07:59,192 --> 00:08:00,861 She is a daughter 116 00:08:00,862 --> 00:08:03,700 - of Satan himself. - (CONGREGATION MURMURING) 117 00:08:03,701 --> 00:08:06,673 She is to blame for our ruin. 118 00:08:06,674 --> 00:08:08,710 She is the source 119 00:08:08,711 --> 00:08:11,015 - of God's wrath. - WALTER: We must purge 120 00:08:11,016 --> 00:08:12,651 this sorceress from our community, 121 00:08:12,652 --> 00:08:14,722 for our survival. 122 00:08:14,723 --> 00:08:16,526 String her up 123 00:08:16,527 --> 00:08:18,497 and send her to the gallows! 124 00:08:18,498 --> 00:08:20,601 - Whore! - Hang her now! 125 00:08:20,602 --> 00:08:23,272 Defend us in battle, Prince of the Heavenly Host. 126 00:08:23,273 --> 00:08:25,911 Be our protection 127 00:08:25,912 --> 00:08:27,615 - against the wickedness... - (CELESTE SCREAMS) 128 00:08:27,616 --> 00:08:29,251 And snares of the devil. 129 00:08:29,252 --> 00:08:31,188 Enough! 130 00:08:32,142 --> 00:08:33,380 Sit down. 131 00:08:36,934 --> 00:08:40,608 I will not have my wife's funeral marred with a hanging. 132 00:08:49,092 --> 00:08:52,598 WALTER: We haven't known each other for terribly long, but I 133 00:08:52,599 --> 00:08:54,769 consider you a friend, Thomas. 134 00:08:54,770 --> 00:08:57,207 Thank you, Pastor. 135 00:08:57,208 --> 00:08:59,277 As I do you. 136 00:08:59,278 --> 00:09:03,185 So, I may speak freely then, and you won't take any offense? 137 00:09:03,186 --> 00:09:05,223 (SOFT CHUCKLE) I would hope so, 138 00:09:05,224 --> 00:09:06,760 and that you would grant me 139 00:09:06,761 --> 00:09:08,764 - the same grace. - Good. 140 00:09:08,765 --> 00:09:12,003 Don't ever challenge my authority like that again. 141 00:09:12,004 --> 00:09:14,107 This congregation needs a strong leader, 142 00:09:14,108 --> 00:09:16,341 and I won't have you weakening me. 143 00:09:17,348 --> 00:09:19,017 I'm sorry, Pastor. I... 144 00:09:19,018 --> 00:09:21,021 Why would you defend a prostitute? 145 00:09:21,022 --> 00:09:23,025 I had to think of my son. 146 00:09:23,026 --> 00:09:24,695 It was his mother's funeral. 147 00:09:24,696 --> 00:09:26,900 He's already lost two sisters. 148 00:09:26,901 --> 00:09:28,603 Yes, of course. 149 00:09:28,604 --> 00:09:32,010 (SIGHS) I'm sorry, Thomas. 150 00:09:34,048 --> 00:09:37,357 The grief of this community weighs so heavily on me. 151 00:09:38,925 --> 00:09:41,195 At times, the losses becomes a blur. 152 00:09:41,196 --> 00:09:44,034 Do you really believe that we may be cursed? 153 00:09:44,035 --> 00:09:46,305 Only time will tell. 154 00:09:46,306 --> 00:09:48,844 In the meantime, we must pray 155 00:09:48,845 --> 00:09:51,381 God will grant us peace in our suffering. 156 00:09:51,382 --> 00:09:52,918 What if prayer isn't enough? 157 00:09:52,919 --> 00:09:55,858 Is there something you're withholding? 158 00:09:55,859 --> 00:09:57,293 You believe that, sometimes, 159 00:09:57,294 --> 00:09:59,958 God requires us to take a leap of faith, yes? 160 00:09:59,960 --> 00:10:01,612 Yes, of course. 161 00:10:03,975 --> 00:10:05,811 I've learned of a new ritual, 162 00:10:05,812 --> 00:10:07,882 one that possibly wards off the plague. 163 00:10:10,722 --> 00:10:12,024 A ritual? 164 00:10:13,895 --> 00:10:15,931 THOMAS: In a town not far from here, a 165 00:10:15,932 --> 00:10:17,935 a man of faith received a message from God 166 00:10:17,936 --> 00:10:20,339 compelling him to believe that smallpox was caused 167 00:10:20,340 --> 00:10:21,976 by the dead rising at night 168 00:10:21,977 --> 00:10:23,647 to feast on the bodies of the living. 169 00:10:23,648 --> 00:10:25,918 So, the townspeople dug up the graves 170 00:10:25,919 --> 00:10:27,387 of those who had passed from the disease, 171 00:10:27,388 --> 00:10:30,026 and they found that their bodies had barely decomposed, 172 00:10:30,027 --> 00:10:32,131 even months after their burials. 173 00:10:34,736 --> 00:10:35,904 They removed the hearts, 174 00:10:35,905 --> 00:10:37,942 to prevent the possessed bodies 175 00:10:37,943 --> 00:10:40,112 from continuing their nightly haunts, and for good measure, 176 00:10:40,113 --> 00:10:42,050 they burned them. 177 00:10:42,051 --> 00:10:45,724 Th-This sounds like a fable, 178 00:10:45,725 --> 00:10:47,928 dreamt up by the desperate and lonely. 179 00:10:47,929 --> 00:10:50,868 But the disease stopped spreading. 180 00:10:50,869 --> 00:10:53,673 Soon, the town recovered and life went back to normal. 181 00:10:53,674 --> 00:10:56,677 Are you suggesting that we practice this savagery? 182 00:10:56,679 --> 00:10:59,752 I'm asking your permission to exhume my wife's heart 183 00:10:59,753 --> 00:11:00,954 to save my son. 184 00:11:00,955 --> 00:11:03,058 I can't suffer any more loss. 185 00:11:03,059 --> 00:11:05,798 We could do it tonight... 186 00:11:07,134 --> 00:11:08,970 ...before she's buried in the morning. 187 00:11:08,971 --> 00:11:10,841 We will be 188 00:11:10,842 --> 00:11:13,279 driven out of town as heretics. 189 00:11:13,280 --> 00:11:16,084 THOMAS: Just this one corpse, as an experiment. 190 00:11:16,085 --> 00:11:17,387 No one has to know. 191 00:11:31,850 --> 00:11:32,886 THOMAS: Uh... 192 00:11:34,121 --> 00:11:36,092 Should we say a prayer? 193 00:11:38,764 --> 00:11:40,834 Father, we know that Rachel 194 00:11:40,835 --> 00:11:43,440 is in heaven with you, 195 00:11:43,441 --> 00:11:46,713 and that her body is but an empty shell. 196 00:11:46,714 --> 00:11:49,317 We ask that you 197 00:11:49,318 --> 00:11:53,092 protect us from the evil forces that would use this shell 198 00:11:53,093 --> 00:11:55,329 for the devil's work, so that we may 199 00:11:55,330 --> 00:11:59,237 serve you with healthy bodies and sound minds. 200 00:11:59,238 --> 00:12:01,175 - Amen. - Amen. 201 00:12:18,050 --> 00:12:19,587 I can't do it. 202 00:12:40,020 --> 00:12:41,355 WALTER: This ritual... 203 00:12:42,525 --> 00:12:45,062 ...does it cure those who are already infected? 204 00:12:45,063 --> 00:12:46,265 THOMAS: Burning it won't. 205 00:12:47,969 --> 00:12:49,940 But, apparently, eating it might. 206 00:12:52,011 --> 00:12:53,747 Walter. 207 00:12:55,007 --> 00:12:57,946 We're not eating my wife's heart. 208 00:13:03,467 --> 00:13:06,339 - Absolutely not. - Think of your son. 209 00:13:11,517 --> 00:13:14,120 This isn't the way Mama used to make it. 210 00:13:14,121 --> 00:13:16,325 THOMAS: It's Daddy's new recipe. Eat up. 211 00:13:16,326 --> 00:13:19,098 It looks disgusting. 212 00:13:20,568 --> 00:13:22,805 It'll keep us healthy. 213 00:13:22,806 --> 00:13:26,412 You don't want to get sick like your mother and sisters, do you? 214 00:13:29,218 --> 00:13:31,254 - (SIGHS) - We have to stay strong 215 00:13:31,255 --> 00:13:33,059 and keep living, for them. 216 00:13:37,368 --> 00:13:39,037 (SIGHS) 217 00:13:39,038 --> 00:13:41,275 - Heavenly Father... - (KNOCKING ON DOOR) 218 00:13:50,561 --> 00:13:52,564 Delilah. 219 00:13:52,565 --> 00:13:55,169 Sorry to bother you at this hour, Mr. Browne. 220 00:13:55,170 --> 00:13:57,574 Kammi's udders were stopped up till half past four. 221 00:13:57,575 --> 00:14:00,514 I barely finished milking her before the sun went down. 222 00:14:02,919 --> 00:14:05,189 Oh... Your wife's funeral. 223 00:14:05,190 --> 00:14:06,526 I'm so sorry. 224 00:14:06,527 --> 00:14:08,901 - I completely forgot. - It's all right. 225 00:14:08,903 --> 00:14:10,264 You're a busy woman. 226 00:14:10,266 --> 00:14:12,170 Perhaps my absence was a good thing. 227 00:14:12,171 --> 00:14:14,107 We all know how Pastor Walter feels about me. 228 00:14:14,109 --> 00:14:18,245 Is it true that you dance with the devil under the full moon? 229 00:14:18,247 --> 00:14:20,086 Edward, stop it. 230 00:14:20,087 --> 00:14:22,123 (CHUCKLES) 231 00:14:22,124 --> 00:14:25,026 People will always gossip about an unmarried woman. 232 00:14:25,028 --> 00:14:27,233 THOMAS: If only you would come to church sometime. 233 00:14:27,234 --> 00:14:28,784 Perhaps you could meet someone special. 234 00:14:28,786 --> 00:14:32,460 DELILAH: Thomas, I love my life just the way it is: happy, 235 00:14:32,462 --> 00:14:34,543 free, and unmarried. 236 00:14:35,114 --> 00:14:38,890 Besides, who needs a man when you have the devil as your dance partner? 237 00:14:38,891 --> 00:14:40,627 I'll let you get back to your evening. 238 00:14:40,628 --> 00:14:43,066 My condolences again. 239 00:14:44,436 --> 00:14:46,204 Good night, Edward. 240 00:14:46,205 --> 00:14:48,276 Good night, Delilah. 241 00:14:51,315 --> 00:14:52,951 (DOOR CLOSES) 242 00:14:52,952 --> 00:14:57,494 EDWARD: Pastor Walter says never to trust a milkmaid. 243 00:14:57,495 --> 00:15:01,168 Nothing is so unclean as a woman who lives with beasts. 244 00:15:01,169 --> 00:15:06,144 Edward, be kind to those less fortunate than us. 245 00:15:06,145 --> 00:15:08,149 Now, have some more stew. 246 00:15:16,332 --> 00:15:18,369 (COWS LOWING) 247 00:15:19,606 --> 00:15:21,175 Hi, Kammi. 248 00:15:23,413 --> 00:15:25,083 (COUGHS) 249 00:15:34,636 --> 00:15:35,704 (GASPS) 250 00:15:35,705 --> 00:15:38,342 (SOBBING) I'm so sorry. 251 00:15:38,343 --> 00:15:41,081 I didn't mean to intrude. I was just leaving. 252 00:15:41,082 --> 00:15:42,684 (CRIES OUT IN PAIN) 253 00:15:42,685 --> 00:15:44,588 - Oh, you're hurt. - (CRYING) 254 00:15:44,589 --> 00:15:46,659 It's no... it's nothing. 255 00:15:46,660 --> 00:15:49,498 It's not nothing. You need a doctor. 256 00:15:49,499 --> 00:15:51,067 Let me take you to town. 257 00:15:51,068 --> 00:15:52,471 No, no, no. It's not safe for me there. 258 00:15:52,472 --> 00:15:54,374 - Who did this to you? - I should... 259 00:15:54,375 --> 00:15:56,646 I should go while it's still dark. 260 00:15:56,647 --> 00:15:58,382 No, don't be foolish. 261 00:15:58,383 --> 00:16:00,119 Please. 262 00:16:00,120 --> 00:16:02,323 My name is Delilah. 263 00:16:02,324 --> 00:16:04,185 You're safe here with me. 264 00:16:06,633 --> 00:16:09,605 Thank you, Delilah. 265 00:16:09,606 --> 00:16:12,243 I'm Celeste. 266 00:16:12,244 --> 00:16:15,349 My apologies for the lumpy mattress. 267 00:16:15,350 --> 00:16:17,754 I lost everything when my house collapsed. 268 00:16:17,755 --> 00:16:19,592 The founders of this town should have never 269 00:16:19,593 --> 00:16:22,330 settled on shallow groundwater. 270 00:16:22,331 --> 00:16:24,776 Kammi's a nice housemate, though. 271 00:16:24,778 --> 00:16:26,137 Kammi? 272 00:16:26,138 --> 00:16:28,509 (CHUCKLES) My cow. 273 00:16:28,510 --> 00:16:30,580 It's short for Kamadhenu, 274 00:16:30,581 --> 00:16:33,151 the Hindu bovine goddess. 275 00:16:33,152 --> 00:16:34,722 Speak again? 276 00:16:34,723 --> 00:16:38,328 Some cultures believe that animals should be revered 277 00:16:38,329 --> 00:16:40,634 and that to kill them is an act of murder. 278 00:16:40,635 --> 00:16:41,911 How do you know these things? 279 00:16:41,913 --> 00:16:44,475 Milkmaid has plenty of time to read. 280 00:16:44,476 --> 00:16:47,280 I was a milkmaid once, but, uh, 281 00:16:47,281 --> 00:16:49,418 - I only ever read the Bible. - No, well, 282 00:16:49,420 --> 00:16:51,958 the Bible's fine, if you like fiction. 283 00:16:54,606 --> 00:16:56,310 You should try this. 284 00:16:57,238 --> 00:16:58,807 This one's better. 285 00:17:02,745 --> 00:17:03,903 (CHUCKLES) 286 00:17:03,905 --> 00:17:05,382 Don't feign outrage on my account. 287 00:17:05,383 --> 00:17:08,222 There are no men to judge us here. 288 00:17:09,526 --> 00:17:13,332 (SCREAMING) 289 00:17:13,333 --> 00:17:15,035 That'll fix her right up. 290 00:17:15,036 --> 00:17:17,206 (CRYING) 291 00:17:17,207 --> 00:17:18,443 You could've warned me. 292 00:17:18,444 --> 00:17:20,480 Whoever did this to you 293 00:17:20,481 --> 00:17:22,149 should be held accountable. 294 00:17:22,150 --> 00:17:25,457 I can think of any number of men who might've done it. 295 00:17:25,458 --> 00:17:27,561 Shall I go door to door, searching for the culprit? 296 00:17:27,571 --> 00:17:31,483 Please, I don't want any trouble. He's a pow-powerful man. 297 00:17:31,485 --> 00:17:33,322 A man of the cloth? 298 00:17:36,073 --> 00:17:38,010 Pastor Walter. 299 00:17:39,118 --> 00:17:41,689 He threat-threatened to hang me. 300 00:17:41,690 --> 00:17:44,762 If I don't... leave tonight, he'll find me 301 00:17:44,763 --> 00:17:47,566 - and kill me. - Nonsense. 302 00:17:47,568 --> 00:17:49,404 You will stay here with me 303 00:17:49,405 --> 00:17:51,341 until you are completely healed, 304 00:17:51,342 --> 00:17:55,722 till there isn't a scratch left on your beautiful face. 305 00:17:55,724 --> 00:17:59,291 That old fool won't come looking around here. 306 00:18:01,095 --> 00:18:04,200 Old milkmaids terrify clergymen, didn't you know that? 307 00:18:04,201 --> 00:18:05,870 (STRAINED CHUCKLE) 308 00:18:05,871 --> 00:18:08,509 Because milkmaids are strong and don't need men. 309 00:18:08,510 --> 00:18:09,545 (BOTH CHUCKLE) 310 00:18:11,650 --> 00:18:14,556 If you're not a milkmaid anymore, what is it you do? 311 00:18:17,428 --> 00:18:19,499 - Are you married? - Uh... 312 00:18:21,102 --> 00:18:23,506 N-No. I... 313 00:18:23,507 --> 00:18:25,778 You really are quite beautiful. 314 00:18:30,220 --> 00:18:31,656 I'm... 315 00:18:31,657 --> 00:18:34,327 I'm quite tired. 316 00:18:34,328 --> 00:18:35,698 May I sleep? 317 00:18:37,200 --> 00:18:38,336 Of course. 318 00:18:58,877 --> 00:19:01,616 THOMAS: It's all right if you can't cry. 319 00:19:03,252 --> 00:19:05,924 You know, when Faith died, 320 00:19:05,925 --> 00:19:08,362 I couldn't stop crying. 321 00:19:08,363 --> 00:19:10,501 It felt like the pain would never end. 322 00:19:12,739 --> 00:19:14,675 Then, when Annabelle died, 323 00:19:14,676 --> 00:19:17,313 tears didn't come as easily, 324 00:19:17,314 --> 00:19:19,618 not because I loved her any less, 325 00:19:19,619 --> 00:19:22,491 because I was used to living with loss. 326 00:19:24,610 --> 00:19:26,313 And then when your mother passed... 327 00:19:27,502 --> 00:19:30,406 ...the grief transformed into something else entirely. 328 00:19:31,576 --> 00:19:33,613 A heaviness that doesn't allow for tears. 329 00:19:33,614 --> 00:19:35,784 EDWARD: But... 330 00:19:35,785 --> 00:19:37,554 if we don't cry, then 331 00:19:37,555 --> 00:19:40,292 how will they know that we loved them? 332 00:19:40,293 --> 00:19:43,198 They know you love them. 333 00:19:43,199 --> 00:19:45,970 They don't need your tears to prove anything. 334 00:19:45,971 --> 00:19:49,377 What beautiful flowers, Edward. 335 00:19:49,378 --> 00:19:51,154 Did you pick them yourself? 336 00:19:53,654 --> 00:19:55,322 (INHALES) 337 00:19:55,323 --> 00:19:58,195 The Lord restoreth all wounds 338 00:19:58,196 --> 00:19:59,899 to those who believe. 339 00:20:01,837 --> 00:20:03,506 Even wounds 340 00:20:03,507 --> 00:20:05,410 of the heart. 341 00:20:06,546 --> 00:20:08,549 How's your health, Thomas? 342 00:20:08,550 --> 00:20:10,849 Blessed. And yours? 343 00:20:12,992 --> 00:20:15,464 I've never felt so alive. 344 00:20:19,873 --> 00:20:22,544 It's a pleasure to see you, Walter. 345 00:20:22,545 --> 00:20:24,615 We've got to be on our way. 346 00:20:24,616 --> 00:20:27,433 You haven't been to church in some time. 347 00:20:27,435 --> 00:20:29,458 Not since the night of Rachel's funeral. 348 00:20:29,459 --> 00:20:32,431 Did he not feast on our special communion? 349 00:20:33,934 --> 00:20:36,405 Edward, go home. 350 00:20:43,687 --> 00:20:47,461 Yes, I fed my son his mother's heart, 351 00:20:47,462 --> 00:20:50,253 and I haven't been able to sleep at night since. 352 00:20:50,255 --> 00:20:52,661 It was a horrible mistake that we made, 353 00:20:52,663 --> 00:20:55,502 brought on by the hysteria of grief. 354 00:20:56,630 --> 00:20:58,983 I am sorry I convinced you to commit such 355 00:20:58,984 --> 00:21:01,862 - a horrendous act. - Oh, I am not sorry at all. 356 00:21:01,864 --> 00:21:03,860 Ever since that night, I have been 357 00:21:03,861 --> 00:21:06,799 spared from the slightest sniffle. 358 00:21:06,800 --> 00:21:09,771 Not a blemish has appeared on my body. 359 00:21:09,772 --> 00:21:12,276 The sick and the suffering, they... 360 00:21:12,277 --> 00:21:14,715 claw at me, desperate for my prayers, 361 00:21:14,716 --> 00:21:18,388 and yet, I remain well. 362 00:21:18,389 --> 00:21:20,527 The ritual worked. 363 00:21:22,665 --> 00:21:25,716 There is nothing godly about cannibalism. 364 00:21:32,972 --> 00:21:35,744 I've gotten quite good at the explantation. 365 00:21:36,760 --> 00:21:39,631 Poor Edgar Brukner 366 00:21:39,632 --> 00:21:42,303 died all alone, 367 00:21:42,304 --> 00:21:44,809 with no one to watch over his corpse. 368 00:21:55,664 --> 00:22:00,072 The Lord has rewarded us for taking a leap of faith, 369 00:22:00,073 --> 00:22:02,411 just as you said he would. 370 00:22:03,692 --> 00:22:05,683 But people are going to start questioning 371 00:22:05,684 --> 00:22:07,731 why we are immune to this plague. 372 00:22:08,389 --> 00:22:10,552 We have got to tell the people the truth. 373 00:22:11,659 --> 00:22:14,732 That God has revealed to us the cure. 374 00:22:28,997 --> 00:22:31,536 (COW MOOS) 375 00:22:46,833 --> 00:22:48,669 (GRUNTS) 376 00:22:48,670 --> 00:22:49,872 (SIGHS) 377 00:22:53,880 --> 00:22:56,452 Oh, Celeste. 378 00:22:56,453 --> 00:22:58,088 You have smallpox. 379 00:22:58,089 --> 00:23:00,425 (CHUCKLES) 380 00:23:00,427 --> 00:23:01,562 No, I don't. 381 00:23:01,563 --> 00:23:03,667 Your corset's going to make it worse. 382 00:23:03,669 --> 00:23:06,479 I need to wear it to keep my wounds alive. 383 00:23:06,481 --> 00:23:08,743 God's anger is agitating them because they've gone too long 384 00:23:08,745 --> 00:23:10,896 - without being milked. - We have to isolate you. 385 00:23:11,716 --> 00:23:14,488 I'm not sick, I promise you. 386 00:23:14,489 --> 00:23:16,425 In fact, 387 00:23:16,426 --> 00:23:18,629 I'm a healer. 388 00:23:18,630 --> 00:23:20,733 I've been anointed 389 00:23:20,734 --> 00:23:22,637 by Saint Lazarus. 390 00:23:22,638 --> 00:23:24,875 You must be burning up. Please, let me get your fever down. 391 00:23:24,876 --> 00:23:28,048 Please, let me explain. You have been 392 00:23:28,049 --> 00:23:31,020 so kind to me, watching over me 393 00:23:31,021 --> 00:23:33,759 all this time. I owe it to you 394 00:23:33,760 --> 00:23:36,566 to tell you the truth about who I really am. 395 00:23:42,745 --> 00:23:45,215 (SIGHS) 396 00:23:45,216 --> 00:23:48,021 These boils appeared on my body during my time as a milkmaid, 397 00:23:48,022 --> 00:23:51,729 but... I never once got sick. 398 00:23:51,730 --> 00:23:55,870 I hid them by wearing this corset. 399 00:23:55,871 --> 00:23:57,540 No one ever knew about them 400 00:23:57,541 --> 00:24:00,747 until I fell in love 401 00:24:00,748 --> 00:24:02,484 with a wonderful man. 402 00:24:02,485 --> 00:24:05,890 I soon became pregnant 403 00:24:05,891 --> 00:24:07,694 and grew too round 404 00:24:07,695 --> 00:24:09,632 to keep my secret from him. 405 00:24:11,035 --> 00:24:13,806 When he finally saw the boils, 406 00:24:13,807 --> 00:24:15,977 he couldn't look at me again... 407 00:24:15,978 --> 00:24:18,616 (LAUGHING) ...let alone touch me. 408 00:24:18,617 --> 00:24:20,085 I gave birth. 409 00:24:20,086 --> 00:24:22,891 He left me 410 00:24:22,892 --> 00:24:25,763 and took our child with him. 411 00:24:25,764 --> 00:24:28,669 (EXHALES) 412 00:24:28,670 --> 00:24:31,876 I was cast out from society. 413 00:24:34,582 --> 00:24:36,886 With no other way to survive... 414 00:24:38,657 --> 00:24:40,092 ...I sold my sex. 415 00:24:40,093 --> 00:24:42,130 (BOTH MOANING) 416 00:24:44,936 --> 00:24:47,239 CELESTE: I tried to keep my wounds hidden 417 00:24:47,240 --> 00:24:49,544 from my patrons, 418 00:24:49,545 --> 00:24:52,216 but then I was surprised to learn 419 00:24:52,217 --> 00:24:55,457 how easily men turn their fears into a fetish. 420 00:24:56,826 --> 00:24:58,529 They lined up, 421 00:24:58,530 --> 00:25:01,668 one after the other to tempt their fate. 422 00:25:01,669 --> 00:25:04,206 But then, something miraculous happened. 423 00:25:04,207 --> 00:25:06,812 I began to notice 424 00:25:06,813 --> 00:25:08,883 that the men who feasted upon me 425 00:25:08,884 --> 00:25:10,953 never got sick, 426 00:25:10,954 --> 00:25:13,224 even though everyone around them 427 00:25:13,225 --> 00:25:15,563 seemed to fade away and die. 428 00:25:15,564 --> 00:25:18,636 God had chosen me 429 00:25:18,637 --> 00:25:21,909 to heal the sick and suffering. 430 00:25:23,112 --> 00:25:26,017 Just as Jesus raised Lazarus from the dead 431 00:25:26,018 --> 00:25:27,821 to remind the world 432 00:25:27,822 --> 00:25:30,727 that love can save us from anything, 433 00:25:30,728 --> 00:25:32,731 I knew 434 00:25:32,732 --> 00:25:35,870 that God had put me on this earth to heal 435 00:25:35,871 --> 00:25:38,777 people with love. 436 00:25:41,983 --> 00:25:44,721 But love doesn't heal, Celeste. 437 00:25:44,722 --> 00:25:46,290 Only science can do that. 438 00:25:46,291 --> 00:25:49,130 (CHUCKLES) But science is a gift from God, 439 00:25:49,131 --> 00:25:50,666 and God is love. 440 00:25:50,667 --> 00:25:52,871 These things don't matter now. 441 00:25:52,872 --> 00:25:56,144 If these men were truly protected from smallpox 442 00:25:56,145 --> 00:25:57,947 because of your boils, 443 00:25:57,948 --> 00:25:59,885 we have to find out what's inside them 444 00:25:59,886 --> 00:26:01,588 that's preventing people from getting sick, 445 00:26:01,589 --> 00:26:03,859 so we can isolate it and reproduce it. 446 00:26:03,860 --> 00:26:07,132 Celeste, we can save so many people. 447 00:26:07,133 --> 00:26:09,604 Divinity cannot be reproduced. 448 00:26:09,605 --> 00:26:11,608 It can only be appreciated. 449 00:26:11,609 --> 00:26:14,346 I admire your ability to believe, 450 00:26:14,347 --> 00:26:17,152 but I have to get to the bottom of this. 451 00:26:17,153 --> 00:26:18,623 (KISSES) 452 00:26:24,669 --> 00:26:27,774 WALTER: Recently, I learned of a nearby village. 453 00:26:27,775 --> 00:26:31,047 Now, I hesitate to tell you the desperate ordeal 454 00:26:31,048 --> 00:26:32,684 this community went through. 455 00:26:32,685 --> 00:26:34,955 It is not for the faint of heart. 456 00:26:36,626 --> 00:26:38,361 Delirious with grief, 457 00:26:38,362 --> 00:26:40,766 the townspeople began to believe 458 00:26:40,767 --> 00:26:42,637 that smallpox was caused 459 00:26:42,638 --> 00:26:45,208 by the dead 460 00:26:45,209 --> 00:26:48,782 rising at night to feast on the living. 461 00:26:48,783 --> 00:26:52,222 So, they exhumed the bodies and found 462 00:26:52,223 --> 00:26:57,284 that the corpses had not even begun to decompose. 463 00:26:57,286 --> 00:26:59,270 To prevent the possessed bodies 464 00:26:59,271 --> 00:27:00,840 from their evil plight, 465 00:27:00,841 --> 00:27:03,211 the townspeople removed their hearts 466 00:27:03,212 --> 00:27:04,848 and ate them. 467 00:27:04,849 --> 00:27:07,352 (CONGREGATION GASPS, MURMURS) 468 00:27:07,353 --> 00:27:08,823 I know. 469 00:27:08,824 --> 00:27:12,262 I know it is shocking, 470 00:27:12,263 --> 00:27:16,003 but the town began to recover. 471 00:27:16,004 --> 00:27:19,276 Now, I was horrified when I learned of this-this... 472 00:27:19,277 --> 00:27:21,147 this barbarism. 473 00:27:21,148 --> 00:27:24,988 It seems so... 474 00:27:24,989 --> 00:27:27,359 un-Christian. 475 00:27:27,360 --> 00:27:29,899 - And, yet... - It worked. 476 00:27:31,168 --> 00:27:33,238 - WALTER: Indeed. - CONGREGANT: Give me a shovel, 477 00:27:33,239 --> 00:27:34,841 and I'll be the first to dig. 478 00:27:34,842 --> 00:27:37,714 - Anything to put an end to our suffering. - No, no, no. 479 00:27:37,715 --> 00:27:40,686 We must not let our grief hasten our actions. 480 00:27:40,687 --> 00:27:42,612 What have we got to lose? 481 00:27:53,847 --> 00:27:57,119 Why are you so set on proving that I'm not a healer? 482 00:27:57,120 --> 00:27:59,189 Why can't... 483 00:27:59,190 --> 00:28:01,260 why... 484 00:28:01,261 --> 00:28:03,365 can't I be special to you? 485 00:28:11,816 --> 00:28:13,752 You are special to me. 486 00:28:13,753 --> 00:28:16,390 Just because there's a logical answer to your healing 487 00:28:16,391 --> 00:28:18,161 doesn't mean you haven't helped people. 488 00:28:18,162 --> 00:28:21,007 But why is it so hard for you to believe in God? 489 00:28:21,009 --> 00:28:22,937 God is simply the unknown. 490 00:28:23,491 --> 00:28:26,630 In time, scientists will uncover the truth of everything. 491 00:28:26,632 --> 00:28:29,370 Where will God be then? 492 00:28:31,889 --> 00:28:33,926 Have you ever considered your faith 493 00:28:33,927 --> 00:28:36,030 is just a distraction from your wounded heart? 494 00:28:36,031 --> 00:28:37,767 How dare you. 495 00:28:37,768 --> 00:28:40,171 You're the one who's constantly 496 00:28:40,172 --> 00:28:42,510 escaping into your books. 497 00:28:42,511 --> 00:28:44,147 What are you running from? 498 00:28:45,751 --> 00:28:47,754 My love for you, perhaps? 499 00:28:49,650 --> 00:28:52,296 You can't deny a bond has grown between us. 500 00:28:52,297 --> 00:28:54,801 Uh, I... 501 00:28:54,802 --> 00:28:57,306 I I... I love you, too, Delilah, 502 00:28:57,307 --> 00:28:59,712 but as I love all children of God. 503 00:29:06,124 --> 00:29:09,330 If you are truly a healer, 504 00:29:09,331 --> 00:29:11,869 then I want to be healed. 505 00:29:14,960 --> 00:29:18,568 Let me taste the divinity for myself. 506 00:29:22,925 --> 00:29:25,195 (SHAKY BREATHING) 507 00:29:50,112 --> 00:29:52,116 (OVERLAPPING SHOUTING) 508 00:29:59,498 --> 00:30:01,502 Have you ever been infected? 509 00:30:03,440 --> 00:30:07,580 I had a mild outbreak of boils when I was young, 510 00:30:07,581 --> 00:30:09,851 but I recovered swiftly. 511 00:30:09,852 --> 00:30:12,122 Your life was spared. 512 00:30:12,123 --> 00:30:14,060 Why do you think that is? 513 00:30:15,396 --> 00:30:16,565 (SIGHS) 514 00:30:16,566 --> 00:30:18,401 I eat well. 515 00:30:18,402 --> 00:30:20,473 I live in nature. 516 00:30:20,474 --> 00:30:23,612 I isolate from the gravely ill. 517 00:30:23,613 --> 00:30:27,152 You deliver Kammi's milk to sick people every day. 518 00:30:27,153 --> 00:30:28,522 Of course, but... 519 00:30:28,523 --> 00:30:30,526 Maybe... 520 00:30:30,527 --> 00:30:33,999 you've been blessed, just like me. 521 00:30:34,001 --> 00:30:35,135 Hmm? 522 00:30:35,137 --> 00:30:37,205 How do you explain that some people get sick 523 00:30:37,206 --> 00:30:38,843 while others don't? 524 00:30:40,413 --> 00:30:43,553 Surely God has a hand in deciding our fate. 525 00:30:45,557 --> 00:30:48,161 If that's true, then God is cruel. 526 00:30:51,168 --> 00:30:54,106 DELILAH: Damn it. Are Kammi's udders bleeding again? 527 00:30:54,107 --> 00:30:57,045 Yes, but nothing too bad. 528 00:30:57,046 --> 00:30:59,149 (SIGHS) This batch is no good. 529 00:30:59,150 --> 00:31:02,957 (STAMMERS) A little blood won't spoil the milk. 530 00:31:02,958 --> 00:31:05,161 This milk could spread cowpox. 531 00:31:05,162 --> 00:31:07,099 That's ridiculous. 532 00:31:07,100 --> 00:31:09,437 Scientists now believe there are small creatures, 533 00:31:09,438 --> 00:31:11,107 invisible to the naked eye, 534 00:31:11,108 --> 00:31:13,111 that can spread illness through bodily fluids. 535 00:31:14,448 --> 00:31:16,250 Mm... 536 00:31:16,251 --> 00:31:19,992 That didn't seem to worry you a few moments ago. 537 00:31:23,132 --> 00:31:26,270 (LAUGHS) Delilah, I told you, 538 00:31:26,271 --> 00:31:29,409 no one has ever gotten sick from sleeping with me. 539 00:31:29,410 --> 00:31:32,149 Scientists are wrong all the time. 540 00:31:33,318 --> 00:31:35,423 But what if they're right about this? 541 00:31:37,661 --> 00:31:41,267 Kammi's boils look exactly like the ones on your body, 542 00:31:41,268 --> 00:31:43,605 and the same as mine did, all those years ago. 543 00:31:43,606 --> 00:31:45,008 So? 544 00:31:47,280 --> 00:31:49,016 See? 545 00:31:49,017 --> 00:31:51,120 They're perfectly round. 546 00:31:51,121 --> 00:31:54,293 Human smallpox doesn't look like this. 547 00:31:54,294 --> 00:31:56,397 They have a more chaotic pattern, 548 00:31:56,398 --> 00:31:59,236 like fungus growth. 549 00:31:59,237 --> 00:32:03,010 What if you and I got cowpox from being milkmaids? 550 00:32:03,011 --> 00:32:05,950 (LAUGHS) We're not cows. 551 00:32:05,951 --> 00:32:08,354 If cowpox spread through their infected udders, 552 00:32:08,355 --> 00:32:10,993 that means anyone that came in contact with our boils 553 00:32:10,994 --> 00:32:14,434 - was also infected with cowpox. - You're not listening to me. 554 00:32:14,435 --> 00:32:18,107 Every man who came to me didn't get sick. 555 00:32:18,108 --> 00:32:21,313 - I healed them. - That's exactly it. 556 00:32:21,314 --> 00:32:23,452 Cowpox doesn't make humans sick 557 00:32:23,453 --> 00:32:25,422 in the same way that smallpox does. 558 00:32:25,423 --> 00:32:29,196 If these men were protected in the way that you say they were, 559 00:32:29,197 --> 00:32:31,267 it's quite possible that cowpox 560 00:32:31,268 --> 00:32:33,473 provides an immunity to smallpox. 561 00:32:35,684 --> 00:32:38,214 This contaminated milk 562 00:32:38,215 --> 00:32:40,452 could be the key. 563 00:32:40,453 --> 00:32:43,257 You stay here and keep milking Kammi 564 00:32:43,258 --> 00:32:45,663 for as long as her udders are bleeding. 565 00:32:45,664 --> 00:32:49,069 I'm going to deliver these bottles, 566 00:32:49,070 --> 00:32:51,609 and then I'll come back for more. 567 00:32:53,613 --> 00:32:55,349 Celeste... 568 00:32:56,619 --> 00:33:00,593 ...we're going to save the world from smallpox. 569 00:33:00,594 --> 00:33:02,396 Mm. 570 00:33:05,069 --> 00:33:08,375 (DOOR OPENS, CLOSES) 571 00:33:30,119 --> 00:33:32,424 What say you of this, Lazarus? 572 00:33:33,593 --> 00:33:35,530 Was I never a healer? 573 00:33:37,801 --> 00:33:40,739 Were you ever healed, 574 00:33:40,740 --> 00:33:43,011 or were you faking it, too? 575 00:33:54,362 --> 00:33:56,362 ♪ 576 00:33:56,606 --> 00:34:00,446 We unite here to overcome the forces of evil 577 00:34:00,447 --> 00:34:03,452 that have plagued our community for far too long. 578 00:34:03,453 --> 00:34:05,756 Some may be hesitant 579 00:34:05,757 --> 00:34:08,361 to uncover the bodies of their loved ones, 580 00:34:08,362 --> 00:34:09,631 but I assure you, 581 00:34:09,632 --> 00:34:12,135 we will bury them properly 582 00:34:12,136 --> 00:34:15,108 after every last vestige of evil 583 00:34:15,109 --> 00:34:17,813 has been removed. 584 00:34:17,814 --> 00:34:19,685 They will know peace. 585 00:34:21,455 --> 00:34:24,259 In the name of Christ, 586 00:34:24,260 --> 00:34:26,765 let the healing begin! 587 00:34:26,766 --> 00:34:28,134 (CROWD CHEERING) 588 00:34:29,772 --> 00:34:32,777 (KNOCKING ON WINDOW) 589 00:34:32,778 --> 00:34:35,381 Thomas? Edward? Open the door. 590 00:34:35,382 --> 00:34:37,218 I have a very urgent delivery. 591 00:34:37,219 --> 00:34:39,223 (BANGING ON DOOR) 592 00:34:42,129 --> 00:34:43,632 Father's not home. 593 00:34:43,633 --> 00:34:45,636 It seems like no one is home. Where is everyone? 594 00:34:45,637 --> 00:34:47,179 At the cemetery. 595 00:34:47,181 --> 00:34:49,577 Pastor Walter found the cure for smallpox. 596 00:34:49,578 --> 00:34:52,382 - What? - Something about digging up the dead 597 00:34:52,383 --> 00:34:55,088 - to stop them from killing us. - You're playing a joke on me. 598 00:34:55,089 --> 00:34:58,127 Father left here an hour ago with a shovel in his hand. 599 00:34:58,128 --> 00:35:00,666 That's the most absurd thing I have ever heard. 600 00:35:00,667 --> 00:35:03,137 Are you sure you heard right? 601 00:35:03,138 --> 00:35:05,576 (SIGHS) Edward, 602 00:35:05,577 --> 00:35:07,680 I need you to listen to me. 603 00:35:07,681 --> 00:35:09,417 This is no ordinary milk. 604 00:35:09,418 --> 00:35:12,423 This milk will save you from getting sick. 605 00:35:12,424 --> 00:35:15,562 I don't care if I get sick. I'm strong. 606 00:35:15,563 --> 00:35:17,667 But you will spread the disease to others 607 00:35:17,668 --> 00:35:19,202 who might not be strong. 608 00:35:19,203 --> 00:35:21,574 If they are weak, then they should die. 609 00:35:21,575 --> 00:35:24,312 Pastor Walter says it's the natural order. 610 00:35:24,313 --> 00:35:26,451 He's gonna save us all from this plague. 611 00:35:26,452 --> 00:35:28,321 We don't need your milk. 612 00:35:28,322 --> 00:35:31,227 Drink the goddamn milk. 613 00:35:47,159 --> 00:35:49,831 Everyone, stop, please. 614 00:35:49,832 --> 00:35:51,333 Stop this madness. 615 00:35:51,334 --> 00:35:54,907 You're going to make yourselves sick. I have the real cure, 616 00:35:54,908 --> 00:35:56,711 - and it's in this milk. - THOMAS: Delilah. 617 00:35:56,712 --> 00:35:59,316 Delilah, you shouldn't be here. 618 00:35:59,317 --> 00:36:01,454 What is happening? This is insanity. 619 00:36:01,455 --> 00:36:03,324 Something evil is going on. 620 00:36:03,325 --> 00:36:05,496 The bodies aren't decomposing. 621 00:36:05,497 --> 00:36:09,202 It's not evil. This town was built on shallow groundwater. 622 00:36:09,203 --> 00:36:11,206 The salt in the soil, 623 00:36:11,207 --> 00:36:12,910 it slows the decomposition process. 624 00:36:12,911 --> 00:36:16,216 WALTER: What is this hysterical woman going on about? 625 00:36:16,217 --> 00:36:18,855 Walter, she may have a point. 626 00:36:18,856 --> 00:36:21,226 How many times have I told you? Never trust a milkmaid. 627 00:36:21,227 --> 00:36:23,632 The Bible teaches us that the devil 628 00:36:23,633 --> 00:36:27,205 employs unclean spirits to do his bidding. 629 00:36:27,206 --> 00:36:29,148 You must stop this barbarity. 630 00:36:29,150 --> 00:36:32,247 The real antidote to smallpox is in this milk. 631 00:36:32,249 --> 00:36:33,885 I have enough for several families, 632 00:36:33,886 --> 00:36:36,458 and Celeste is preparing more as we speak. 633 00:36:36,459 --> 00:36:38,862 Soon, we'll be able to inoculate the whole town. 634 00:36:38,863 --> 00:36:40,466 Celeste? 635 00:36:40,467 --> 00:36:42,903 - Is she okay? - She's wonderful. 636 00:36:42,904 --> 00:36:44,774 WALTER: Oh, there is nothing wonderful 637 00:36:44,775 --> 00:36:46,578 about that filthy whore. 638 00:36:47,279 --> 00:36:49,451 (GASPS) 639 00:36:52,791 --> 00:36:55,896 I know what you did to her. 640 00:36:55,897 --> 00:36:58,635 She's the reason you're healthy. 641 00:36:58,636 --> 00:37:01,508 The cure in her boils is the same cure 642 00:37:01,509 --> 00:37:03,678 that's in this milk. 643 00:37:03,679 --> 00:37:06,618 Every healthy man that's alive in this town 644 00:37:06,619 --> 00:37:08,622 is alive because of Celeste. 645 00:37:08,623 --> 00:37:12,262 We are alive because God spares the righteous. 646 00:37:12,263 --> 00:37:13,932 Walter, you must listen to me. 647 00:37:13,933 --> 00:37:16,504 You must stop this madness. 648 00:37:16,505 --> 00:37:17,640 WALTER: Fine. 649 00:37:17,641 --> 00:37:19,710 I will. 650 00:37:19,711 --> 00:37:22,216 (BOTH GRUNT) 651 00:37:23,553 --> 00:37:25,890 If only Adam had struck Eve... 652 00:37:27,427 --> 00:37:29,631 ...we'd still be in the Garden of Eden. 653 00:37:31,301 --> 00:37:33,337 Come, Thomas. 654 00:37:33,338 --> 00:37:35,007 Let's take care of... 655 00:37:35,008 --> 00:37:36,812 the other one. 656 00:37:42,289 --> 00:37:44,994 Celeste is harmless, Walter. 657 00:37:44,995 --> 00:37:46,698 Please, leave her alone. 658 00:37:46,699 --> 00:37:49,804 Why are you defending these godless women? 659 00:37:49,805 --> 00:37:51,741 If we allow them to trample over us, 660 00:37:51,742 --> 00:37:53,578 the world will unravel 661 00:37:53,579 --> 00:37:55,650 and society itself will collapse. 662 00:37:57,754 --> 00:37:59,925 Because Celeste is Edward's real mother. 663 00:38:02,864 --> 00:38:06,336 I made the worst mistake in my life when I left her. 664 00:38:06,337 --> 00:38:08,943 It's because of me that she turned to a life of sin. 665 00:38:10,480 --> 00:38:12,983 Do I even know the man 666 00:38:12,984 --> 00:38:14,821 that stands before me? 667 00:38:16,592 --> 00:38:19,730 Your weakness is repulsive. 668 00:38:19,731 --> 00:38:22,035 Now, move. 669 00:38:22,036 --> 00:38:23,439 Move. 670 00:38:26,010 --> 00:38:27,547 (GASPS) 671 00:38:31,054 --> 00:38:32,557 (STRANGLED GASP) 672 00:38:59,545 --> 00:39:02,382 ♪ ♪ 673 00:39:02,383 --> 00:39:04,705 CELESTE: Love, are you finished with the deliveries already? 674 00:39:04,707 --> 00:39:06,812 The new batch is ready. 675 00:39:09,063 --> 00:39:10,733 Love? 676 00:39:14,373 --> 00:39:15,910 Where is Delilah? 677 00:39:17,847 --> 00:39:19,291 What did you do? 678 00:39:19,293 --> 00:39:23,425 Blessed are they that follow my commandments, 679 00:39:23,426 --> 00:39:26,931 but cursed are the sorcerers, 680 00:39:26,932 --> 00:39:30,198 the whores, and the idolaters. 681 00:39:30,200 --> 00:39:32,735 - They shall be put to death. - Please. 682 00:39:32,737 --> 00:39:36,818 I've only ever wanted to help this community, as you claim to do. 683 00:39:36,819 --> 00:39:39,423 (WHIMPERING) 684 00:39:39,424 --> 00:39:41,594 You think I believe my own lies? 685 00:39:41,595 --> 00:39:44,801 There is no such thing as selflessness. 686 00:39:47,106 --> 00:39:50,746 Humility is but a mask we wear 687 00:39:50,747 --> 00:39:53,853 to hide our hunger for power. 688 00:39:55,088 --> 00:39:57,927 We perceive the world as we create it. 689 00:39:57,928 --> 00:40:01,601 I didn't realize whores could be so... highbrow. 690 00:40:01,602 --> 00:40:03,672 Don't come any closer. 691 00:40:03,673 --> 00:40:05,842 I've thought a lot about that afternoon we spent together. 692 00:40:05,843 --> 00:40:07,713 - (CRIES OUT, GRUNTING) - I have to admit, 693 00:40:07,715 --> 00:40:09,955 it wasn't so bad... 694 00:40:09,957 --> 00:40:12,713 once I got over the smell of your rotting flesh. 695 00:40:12,714 --> 00:40:13,992 (SHRIEKS) 696 00:40:13,993 --> 00:40:15,529 (CRYING) 697 00:40:16,699 --> 00:40:18,969 Maybe we can have one more go around... 698 00:40:20,974 --> 00:40:23,745 ...before I do you in once and for all. 699 00:40:23,746 --> 00:40:25,482 No! No! 700 00:40:25,483 --> 00:40:27,787 - Let me go! (SCREAMING) - (BELT BUCKLE JINGLES) 701 00:40:28,856 --> 00:40:30,426 (CRIES OUT) 702 00:40:36,438 --> 00:40:37,907 (GRUNTING) 703 00:40:40,880 --> 00:40:42,951 (CRYING) 704 00:40:50,667 --> 00:40:52,068 Are you all right? 705 00:40:52,069 --> 00:40:54,774 Yes. Thank God you're here. 706 00:40:54,775 --> 00:40:57,646 Celeste? 707 00:40:57,647 --> 00:40:59,884 CELESTE: Thomas? 708 00:40:59,885 --> 00:41:02,021 Thomas, you're bleeding terribly. 709 00:41:02,022 --> 00:41:04,660 Don't... touch me, 710 00:41:04,661 --> 00:41:06,798 you wicked woman. 711 00:41:06,799 --> 00:41:08,735 Thomas, please, let me help you. 712 00:41:08,736 --> 00:41:09,804 THOMAS: I trusted you 713 00:41:09,805 --> 00:41:12,075 as a friend. 714 00:41:12,076 --> 00:41:13,645 Everyone warned me 715 00:41:13,646 --> 00:41:15,147 of your unnatural ways. 716 00:41:15,148 --> 00:41:16,651 What are you saying? 717 00:41:16,652 --> 00:41:18,989 Did you do this to her? 718 00:41:22,494 --> 00:41:23,965 Did she corrupt you to lust 719 00:41:23,966 --> 00:41:25,702 as unnaturally as she does? 720 00:41:25,703 --> 00:41:27,973 She didn't do anything 721 00:41:27,974 --> 00:41:31,113 but help me when I needed it most. 722 00:41:31,114 --> 00:41:34,052 For all these years, I blamed myself. 723 00:41:34,053 --> 00:41:36,189 I thought I condemned you to a life 724 00:41:36,190 --> 00:41:38,161 of degradation and sin. 725 00:41:39,664 --> 00:41:41,901 But now I see the seed of wickedness 726 00:41:41,902 --> 00:41:44,289 was within you all along. 727 00:41:44,291 --> 00:41:46,844 You ruin everything you touch. 728 00:41:46,845 --> 00:41:49,215 You've destroyed my life, 729 00:41:49,216 --> 00:41:51,532 and now you're tearing this town apart. 730 00:41:51,534 --> 00:41:54,291 Thomas, your wounds make you speak in haste. 731 00:41:54,293 --> 00:41:56,011 You don't know what you're saying. 732 00:41:56,013 --> 00:41:57,064 (LABORED BREATHING) 733 00:41:57,066 --> 00:41:59,002 Oh, dear God. 734 00:41:59,003 --> 00:42:00,606 Poor Edward. 735 00:42:02,877 --> 00:42:04,814 Edward? 736 00:42:08,556 --> 00:42:12,095 THOMAS: There is something terribly wrong with that boy. 737 00:42:12,096 --> 00:42:14,232 I've tried. 738 00:42:14,233 --> 00:42:18,041 I've tried everything I can to get him on the right path. 739 00:42:20,112 --> 00:42:23,852 I even married a woman who mothered him as her own son, 740 00:42:23,853 --> 00:42:25,989 but deep down, 741 00:42:25,990 --> 00:42:27,409 he never loved her. 742 00:42:27,411 --> 00:42:29,515 He's never loved a single soul. 743 00:42:35,275 --> 00:42:40,017 Because he inherited this wickedness from you. 744 00:42:40,018 --> 00:42:42,121 DELILAH: No. 745 00:42:42,122 --> 00:42:44,627 If I know one thing about Celeste, it's that she's capable 746 00:42:44,628 --> 00:42:46,401 of nothing but love. 747 00:42:46,403 --> 00:42:49,142 Your love is a curse that must be stopped. 748 00:42:56,585 --> 00:42:58,153 No. 749 00:42:58,154 --> 00:43:00,559 CELESTE (CRYING): No, no... 750 00:43:01,728 --> 00:43:03,732 You monster! 751 00:43:10,312 --> 00:43:13,016 (SOBBING) 752 00:43:13,017 --> 00:43:14,620 No... 753 00:43:14,621 --> 00:43:16,289 No. 754 00:43:16,290 --> 00:43:17,960 DELILAH: Celeste... 755 00:43:20,298 --> 00:43:22,168 You must take 756 00:43:22,169 --> 00:43:24,940 the discovery of our inoculation 757 00:43:24,941 --> 00:43:26,911 and deliver it... 758 00:43:26,912 --> 00:43:30,151 No, don't talk like this. 759 00:43:30,152 --> 00:43:32,923 I can't live without you, Delilah. Please... 760 00:43:32,924 --> 00:43:36,196 You must tell everyone 761 00:43:36,197 --> 00:43:39,035 about our cure. 762 00:43:39,036 --> 00:43:41,040 (CELESTE SOBBING) 763 00:43:45,850 --> 00:43:49,222 No, no, no, no... 764 00:43:49,223 --> 00:43:51,260 (FIRE CRACKLING) 765 00:44:20,085 --> 00:44:22,155 ♪ ♪ 766 00:44:39,156 --> 00:44:41,026 (SIGHS) 767 00:44:43,264 --> 00:44:45,068 (DOOR CREAKS OPEN) 768 00:44:46,578 --> 00:44:47,913 Edward. 769 00:44:47,915 --> 00:44:49,517 EDWARD: Who are you? 770 00:44:52,249 --> 00:44:55,154 CELESTE: I'm your real mother. 771 00:44:55,155 --> 00:44:57,927 My name is Celeste. 772 00:45:00,365 --> 00:45:02,869 You're going to have to come with me. 773 00:45:02,870 --> 00:45:04,740 Where is my father? 774 00:45:04,741 --> 00:45:06,376 Edward... 775 00:45:06,377 --> 00:45:08,180 I'm very sorry. 776 00:45:08,181 --> 00:45:11,386 Your father is dead. 777 00:45:11,387 --> 00:45:13,659 Everybody dies. 778 00:45:14,794 --> 00:45:16,330 No. 779 00:45:20,138 --> 00:45:23,310 Do you see that cow outside? (CHUCKLES) 780 00:45:23,311 --> 00:45:26,016 Her name is Kammi, 781 00:45:26,017 --> 00:45:29,691 and she's the key to a healthy future for us all. 782 00:45:31,862 --> 00:45:33,898 I'm going to make sure 783 00:45:33,899 --> 00:45:36,103 that you don't get sick. 784 00:45:37,306 --> 00:45:39,811 Please, Edward. 785 00:45:42,951 --> 00:45:45,287 I need you to trust me. 786 00:45:45,288 --> 00:45:47,125 (CRYING) 787 00:45:52,336 --> 00:45:56,176 Everything's going to be all right, son. 788 00:45:56,177 --> 00:45:58,915 Soon, we'll spread the good news 789 00:45:58,916 --> 00:46:00,452 of a brighter future. 790 00:46:00,453 --> 00:46:04,226 We'll save so many lives together. 791 00:46:06,163 --> 00:46:07,966 There's no more need to be afraid. 792 00:46:07,967 --> 00:46:10,104 Are you a milkmaid? 793 00:46:11,942 --> 00:46:14,379 I suppose I am once again, aren't I? 794 00:46:14,380 --> 00:46:17,285 (GRUNTS) 795 00:46:21,093 --> 00:46:22,797 - (LABORED BREATHING) - (KNIFE CLATTERS ON FLOOR) 796 00:46:40,278 --> 00:46:44,073 Nothing is so unclean as a woman who lives with beasts. 797 00:46:52,963 --> 00:46:56,035 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 55037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.