Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,359 --> 00:01:22,079
A HIGHER LAW
4
00:02:45,520 --> 00:02:47,800
Man is free to choose.
5
00:02:48,280 --> 00:02:51,080
God did not set man's path.
6
00:02:51,800 --> 00:02:54,879
Man alone chose to eat
the forbidden fruit.
7
00:02:55,280 --> 00:03:00,840
When God gave that command,
He did not mean to constrain man,
8
00:03:00,919 --> 00:03:02,800
nor to force him,
9
00:03:03,159 --> 00:03:05,479
but to make him immortal.
10
00:03:05,800 --> 00:03:06,960
Perfect.
11
00:03:08,400 --> 00:03:12,400
A command indicates a choice
which we can take or not.
12
00:03:13,560 --> 00:03:18,240
Of course, any law is also restrictive,
"Thou shalt not".
13
00:03:18,639 --> 00:03:22,199
In the Old Testament,
the Ten Commandments
14
00:03:22,280 --> 00:03:25,919
that God gave to man
through Moses on Mount Sinai
15
00:03:26,000 --> 00:03:29,199
all have that negation:
"Thou shalt not."
16
00:03:29,520 --> 00:03:33,400
Thou shalt not do this and that,
thou shalt not covet.
17
00:03:33,960 --> 00:03:36,800
But in the New Testament, Christ says:
18
00:03:37,360 --> 00:03:40,919
"Love thy neighbour as thyself."
19
00:03:41,360 --> 00:03:45,879
Then, centuries later,
Saint Augustine famously says:
20
00:03:46,919 --> 00:03:49,599
"Love and do what you will."
21
00:03:50,400 --> 00:03:54,960
Because if you love,
you cannot hurt those you love.
22
00:03:56,960 --> 00:04:00,280
So, even if there is
restriction in any law,
23
00:04:00,599 --> 00:04:05,199
I would underline, mainly in
the law of love in the New Testament,
24
00:04:05,520 --> 00:04:07,879
the idea of perfecting ourselves.
25
00:04:08,319 --> 00:04:10,960
The law urges you to perfection.
26
00:04:12,280 --> 00:04:17,839
"Be ye therefore perfect,
even as your Father which is in heaven."
27
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
Does that answer your question?
28
00:04:22,399 --> 00:04:24,279
- I think so.
- Very well.
29
00:04:24,920 --> 00:04:25,959
Anyone else?
30
00:04:36,680 --> 00:04:38,079
How much?
31
00:04:40,040 --> 00:04:42,519
The usual.
I haven't eaten that much.
32
00:04:48,000 --> 00:04:50,399
Don't you want one of those pens?
33
00:04:51,240 --> 00:04:54,079
It would save you all the pricking.
34
00:04:54,160 --> 00:04:57,199
That again?
I won't change it now.
35
00:05:01,399 --> 00:05:02,759
So what did Zoe say?
36
00:05:04,279 --> 00:05:07,079
There's a 20-year high school reunion.
37
00:05:07,160 --> 00:05:09,600
- She invited me.
- What reunion?
38
00:05:10,360 --> 00:05:14,199
Some classmates are coming home
and want to meet up.
39
00:05:14,279 --> 00:05:17,000
Chat, see where life's taken us.
40
00:05:19,240 --> 00:05:22,079
It will be where we had the prom.
41
00:05:22,160 --> 00:05:24,199
At the Traian?
42
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Yes.
43
00:05:26,279 --> 00:05:28,199
And you said what?
44
00:05:29,879 --> 00:05:32,120
I said I'd think about it.
45
00:05:33,319 --> 00:05:37,120
I don't know,
I didn't quite like your classmates.
46
00:05:40,279 --> 00:05:41,279
Yes.
47
00:05:42,519 --> 00:05:46,079
I don't really want to go,
I was just curious.
48
00:07:00,399 --> 00:07:05,759
With fear of God
and faith and love, draw near.
49
00:07:06,199 --> 00:07:12,720
Blessed is he that
cometh in the name of the Lord.
50
00:07:15,319 --> 00:07:22,199
God is the Lord and
hath revealed himself unto us.
51
00:07:25,800 --> 00:07:27,399
Come closer.
52
00:07:29,000 --> 00:07:30,959
- What's your name?
- Radu.
53
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
The servant of God, Radu,
54
00:07:33,560 --> 00:07:36,839
receives the most precious
and Holy Body and Blood
55
00:07:36,920 --> 00:07:41,759
of our Lord Jesus Christ, for
the remission of sins and life eternal.
56
00:07:42,600 --> 00:07:44,319
The servant of God, Darius,
57
00:07:44,399 --> 00:07:47,879
receives the most precious
and Holy Body and Blood.
58
00:07:50,279 --> 00:07:52,439
Cover your head properly.
59
00:07:59,480 --> 00:08:01,399
The servant of God, Ecaterina,
60
00:08:01,480 --> 00:08:04,480
receives the most precious
and Holy Body and Blood
61
00:08:04,560 --> 00:08:09,399
of our Lord Jesus Christ, for
the remission of sins and life eternal.
62
00:08:14,360 --> 00:08:15,480
Please.
63
00:08:17,560 --> 00:08:21,480
My soul shall make
its boast in the Lord.
64
00:08:21,839 --> 00:08:26,759
The humble shall hear of it
and be glad.
65
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
Hallelujah.
66
00:08:31,959 --> 00:08:33,919
O magnify the Lord with me,
67
00:08:35,879 --> 00:08:42,399
and let us exalt his name together.
68
00:08:43,039 --> 00:08:44,759
Hallelujah.
69
00:08:47,000 --> 00:08:49,279
I sought the Lord,
70
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
and He heard me,
71
00:08:53,159 --> 00:08:58,720
and delivered me from all my fears.
72
00:09:00,639 --> 00:09:02,399
Hallelujah.
73
00:09:04,000 --> 00:09:06,480
And forgive us our debts,
74
00:09:06,559 --> 00:09:09,519
as we also have forgiven our debtors.
75
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
And lead us not into temptation,
76
00:09:11,679 --> 00:09:13,919
but deliver us from evil.
77
00:09:14,720 --> 00:09:18,879
Glory be to the Father,
and the Son, and the Holy Spirit. Amen.
78
00:09:20,879 --> 00:09:21,960
Be seated.
79
00:09:23,000 --> 00:09:26,200
If you're doing homework,
please do it quietly.
80
00:09:26,960 --> 00:09:28,840
If you have any questions...
81
00:09:29,919 --> 00:09:30,919
Please.
82
00:09:34,000 --> 00:09:38,519
I was thinking about what you said.
I spoke with Dad.
83
00:09:38,600 --> 00:09:39,519
And?
84
00:09:40,159 --> 00:09:45,000
You said rules are just
a choice, not mandatory.
85
00:09:45,080 --> 00:09:47,279
A choice to perfect ourselves.
86
00:09:47,360 --> 00:09:52,080
Referring to the Decalogue
and how Christ reinterprets it.
87
00:09:53,159 --> 00:09:57,399
I think rules are just
a way to control people.
88
00:09:58,399 --> 00:10:00,399
Is this what your Dad said?
89
00:10:01,240 --> 00:10:03,720
Yes, and I think the same.
90
00:10:04,320 --> 00:10:08,600
You know, rules can be a way
to give meaning to life.
91
00:10:08,960 --> 00:10:11,639
For us, the meaning is Christ.
92
00:10:12,720 --> 00:10:13,879
Maybe.
93
00:10:15,679 --> 00:10:18,120
That's just one of the meanings.
94
00:10:19,600 --> 00:10:23,600
People can choose another.
We're not predestined, right?
95
00:10:23,919 --> 00:10:26,200
I wasn't talking about predestination.
96
00:10:26,279 --> 00:10:29,879
If we all have the same meaning,
that's what it is.
97
00:10:30,320 --> 00:10:32,840
The Bible is based
on the same principle.
98
00:10:32,919 --> 00:10:34,200
Yes or no.
99
00:10:34,559 --> 00:10:37,639
- Its characters are...
- Not characters, real people.
100
00:10:42,559 --> 00:10:44,919
Real people are more complex.
101
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
How so?
102
00:10:48,600 --> 00:10:52,320
The Old Testament says
the Son of Man will die for mankind.
103
00:10:52,919 --> 00:10:56,799
And Jesus foretells
one of his apostles will betray him.
104
00:10:56,879 --> 00:10:58,840
Do we agree so far?
105
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Good.
106
00:11:00,679 --> 00:11:04,879
So we have betrayal,
which must happen, and 12 apostles.
107
00:11:05,240 --> 00:11:07,960
One of the 12 will be a traitor.
108
00:11:08,039 --> 00:11:11,279
Judas was predestined to betray.
He had no choice.
109
00:11:11,600 --> 00:11:12,879
Yes he did.
110
00:11:12,960 --> 00:11:14,639
He didn't have to betray Jesus.
111
00:11:15,679 --> 00:11:18,600
Then we wouldn't be here today.
112
00:11:21,039 --> 00:11:23,799
So you're saying
man isn't free to choose?
113
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
He is.
114
00:11:26,320 --> 00:11:30,080
But only if there is
no rule and no meaning.
115
00:11:30,159 --> 00:11:33,120
Otherwise he can only choose
yes or no.
116
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
And he's limited.
117
00:11:36,039 --> 00:11:39,840
I think we're only free
if we're the ones asking the questions.
118
00:11:41,000 --> 00:11:43,519
What would those questions be?
119
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
For example, is life worth living?
120
00:11:49,039 --> 00:11:51,399
I find it a good question.
121
00:11:56,519 --> 00:11:59,399
I wonder what he reads.
Where is he from?
122
00:11:59,480 --> 00:12:02,200
Halle, Germany, but he's Romanian.
123
00:12:02,279 --> 00:12:04,879
He came back a few weeks ago.
124
00:12:05,480 --> 00:12:08,279
- Working abroad?
- Yes, his mother was.
125
00:12:08,600 --> 00:12:12,600
But he came back alone,
they say it was social inadaptation.
126
00:12:13,039 --> 00:12:15,080
He lives with his grandmother here.
127
00:12:15,159 --> 00:12:16,320
Inadaptation?
128
00:12:18,000 --> 00:12:23,519
I don't know what happened,
his school in Germany hasn't sent much.
129
00:12:23,840 --> 00:12:27,279
I thought we should accept him,
so he doesn't waste a year.
130
00:12:27,360 --> 00:12:30,000
He's smart, he'll catch up.
131
00:12:30,080 --> 00:12:33,960
I paired him up with your Florin
for the Chemistry project.
132
00:12:34,279 --> 00:12:37,480
Hello!
I asked the teachers for transcripts too.
133
00:12:37,559 --> 00:12:39,320
- He'll be fine.
- I'm sure.
134
00:12:39,840 --> 00:12:43,200
His grandmother almost
got on her knees begging me.
135
00:12:43,559 --> 00:12:45,919
But if he... Hello!
136
00:12:46,360 --> 00:12:50,200
- If he causes trouble, let me know.
- Sure.
137
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
I have a question.
138
00:12:59,559 --> 00:13:00,919
For me?
139
00:13:01,600 --> 00:13:02,879
Go ahead.
140
00:13:04,919 --> 00:13:08,240
Do you think freedom
is compatible with faith?
141
00:13:09,919 --> 00:13:11,200
Like how?
142
00:13:12,840 --> 00:13:14,279
I'll rephrase.
143
00:13:15,399 --> 00:13:18,519
Does Christianism promote
the idea that man is free?
144
00:13:20,279 --> 00:13:22,480
You mean Eastern Orthodoxy.
145
00:13:22,799 --> 00:13:24,919
Of course, what got into you?
146
00:13:25,000 --> 00:13:27,519
Christ is the Way,
the Truth, and the Life.
147
00:13:27,600 --> 00:13:31,559
He only shows the way to redemption.
Some follow it, some don't.
148
00:13:31,639 --> 00:13:33,120
And the others?
149
00:13:33,200 --> 00:13:36,440
- What others?
- Who don't answer yes or no.
150
00:13:36,519 --> 00:13:41,440
- Is there a third way?
- A third and a fourth and so on.
151
00:13:41,960 --> 00:13:45,440
Maybe some don't want to follow him
nor to not follow him.
152
00:13:45,840 --> 00:13:48,600
Then what do they want to do?
Crochet?
153
00:13:49,399 --> 00:13:54,200
No, just find their own answers,
give life another meaning.
154
00:13:56,360 --> 00:14:01,399
Florin, enlighten our parishioner's
theological dilemma.
155
00:14:02,720 --> 00:14:03,960
I don't know.
156
00:14:05,960 --> 00:14:07,919
She's probably right.
157
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
Right how?
158
00:14:11,279 --> 00:14:15,559
Maybe some haven't heard of Christ.
In Asia or Africa.
159
00:14:15,639 --> 00:14:17,559
Because no one told them.
160
00:14:17,960 --> 00:14:20,759
Africa has
the Ethiopian Orthodox Church,
161
00:14:20,840 --> 00:14:25,000
- Asia has Georgia, Armenia...
- I'm not talking about those.
162
00:14:25,399 --> 00:14:29,879
I mean the ones who heard of him,
but don't answer yes or no.
163
00:14:29,960 --> 00:14:32,600
I don't see how else they could answer.
164
00:14:33,480 --> 00:14:34,919
Some other way.
165
00:14:35,240 --> 00:14:41,559
If you set up rules, freedom disappears.
It becomes relative to the rules.
166
00:14:41,639 --> 00:14:45,200
Can you spare us the headache
of your New Age theories?
167
00:14:45,840 --> 00:14:50,399
We are convinced that
Christ is our Lord and Saviour.
168
00:14:50,480 --> 00:14:54,960
Whether you've heard of him or not
or you're crocheting in Africa.
169
00:14:55,519 --> 00:14:57,960
People can choose not to follow him.
170
00:14:58,039 --> 00:15:02,519
But we have the duty to testify
that Christ is the One True God.
171
00:15:07,600 --> 00:15:10,440
Let's say some are undecided.
172
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
- Will they be saved?
- No.
173
00:15:14,639 --> 00:15:17,440
- I think we can't know that.
- How so?
174
00:15:17,799 --> 00:15:22,159
Then very few would be saved.
It's hard to tell who's decided.
175
00:15:22,240 --> 00:15:24,200
It's not hard at all.
176
00:15:24,279 --> 00:15:28,519
If they've repented and
believe in the Gospel, they've decided.
177
00:15:28,600 --> 00:15:31,799
They could change their mind,
or have doubts.
178
00:15:32,360 --> 00:15:33,519
Florin,
179
00:15:33,600 --> 00:15:36,559
say what you want to say
and let me eat.
180
00:15:37,559 --> 00:15:40,080
I'm reading about Heisenberg
and he says
181
00:15:40,159 --> 00:15:44,639
the position and speed of an object
cannot be known at the same time.
182
00:15:44,960 --> 00:15:46,200
Really?
183
00:15:47,000 --> 00:15:48,759
So what?
184
00:15:49,279 --> 00:15:53,919
It's similar. We can't know both if
and how much someone believes.
185
00:15:54,000 --> 00:15:57,480
An atheist could believe strongly
at some point.
186
00:15:57,559 --> 00:15:59,519
Then he's not an atheist.
187
00:15:59,840 --> 00:16:03,879
Or someone who's repented,
if tragedy hits, he can stop...
188
00:16:04,200 --> 00:16:07,919
Atheist, repentant.
You're just playing with words.
189
00:16:08,960 --> 00:16:10,919
Then everything is relative.
190
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
What book is that?
191
00:16:12,679 --> 00:16:14,519
On Uncertainty .
192
00:16:15,679 --> 00:16:17,200
The teacher gave it to me.
193
00:16:17,279 --> 00:16:19,799
- What teacher?
- Chemistry.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,519
What use is that book to you?
195
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
Let him read.
196
00:16:27,799 --> 00:16:29,440
I think it's interesting.
197
00:16:29,519 --> 00:16:31,320
Sure, very interesting.
198
00:16:31,399 --> 00:16:34,440
I'll give you a book
to summarise on the subject.
199
00:16:34,519 --> 00:16:37,279
It seems you're
getting lax with your studies.
200
00:16:37,360 --> 00:16:38,519
Alright?
201
00:17:17,880 --> 00:17:19,839
Won't you do my shot?
202
00:17:23,240 --> 00:17:24,200
Yes.
203
00:18:45,240 --> 00:18:48,000
I'll get you something to clean up.
204
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- No class right now?
- No.
205
00:19:31,599 --> 00:19:35,839
Can I ask a favour?
I have a videocall with those French.
206
00:19:36,400 --> 00:19:38,079
Sure, what is it?
207
00:19:39,079 --> 00:19:41,920
They were going to have a test today.
208
00:19:43,200 --> 00:19:47,279
Four sets of subjects,
three problems each.
209
00:19:48,480 --> 00:19:52,079
Tell them not to hurry,
they've done this before.
210
00:19:53,599 --> 00:19:55,119
It's easy stuff.
211
00:19:55,200 --> 00:19:59,279
I need to go. They're driving me crazy.
I owe you one.
212
00:19:59,839 --> 00:20:01,440
Wait, what class?
213
00:20:01,519 --> 00:20:02,640
11th B.
214
00:20:11,359 --> 00:20:14,559
Tibi, a straight posture
helps you think.
215
00:20:46,640 --> 00:20:49,200
O Isaiah, dance your joy,
216
00:20:53,240 --> 00:20:56,960
for the Virgin was indeed with child;
217
00:21:00,640 --> 00:21:04,920
and brought to birth a Son,
that Emmanuel,
218
00:21:09,480 --> 00:21:12,440
who came as both God and man;
219
00:21:18,680 --> 00:21:22,480
Day-at-the-Dawn
is the Name He bears,
220
00:21:27,559 --> 00:21:30,079
and by extolling him,
221
00:21:35,359 --> 00:21:38,599
we hail the Virgin as blessed.
222
00:21:45,920 --> 00:21:49,079
Hear us, you martyred Saints,
223
00:21:52,000 --> 00:21:57,400
who fought the good fight,
gaining crowns.
224
00:22:15,680 --> 00:22:17,880
Another friend is coming.
225
00:22:25,400 --> 00:22:27,319
Hello! Hi.
226
00:22:27,960 --> 00:22:29,519
Come around the front.
227
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
- I need a word with you.
- Are you ill?
228
00:22:33,680 --> 00:22:36,000
- God, no!
- Is it a secret?
229
00:22:36,839 --> 00:22:40,200
Come on in,
I have two friends over for a game.
230
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
- Hello.
- Hello.
231
00:22:45,599 --> 00:22:48,000
But she wants to talk to you.
232
00:22:48,559 --> 00:22:50,200
Let her talk.
233
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
Take that off, it's warm.
It's canasta, want in?
234
00:22:53,960 --> 00:22:54,920
Yes.
235
00:22:55,519 --> 00:22:57,759
- Who will she pair up with?
- We'll see.
236
00:22:59,960 --> 00:23:01,319
Want a smoke?
237
00:23:02,079 --> 00:23:04,200
She quit.
No alcohol either.
238
00:23:05,160 --> 00:23:06,960
- How long?
- 20 years ago.
239
00:23:07,279 --> 00:23:10,480
- So what was it?
- Nothing much.
240
00:23:10,880 --> 00:23:12,960
Don't play cute, say it.
241
00:23:13,279 --> 00:23:15,160
No, it's nothing.
242
00:23:15,240 --> 00:23:19,279
How did you quit?
I'm a monster before my morning smoke.
243
00:23:19,359 --> 00:23:22,200
My husband would
smoke in his sleep if he could.
244
00:23:22,519 --> 00:23:25,200
Mine quit,
his tick-tock isn't doing great.
245
00:23:25,279 --> 00:23:27,240
Can't wind your clock anymore?
246
00:23:29,359 --> 00:23:30,519
What?
247
00:23:30,599 --> 00:23:32,640
By "tick-tock" I meant his heart.
248
00:23:33,640 --> 00:23:35,079
Ha-ha, very funny.
249
00:23:36,960 --> 00:23:38,440
How is Dragoศ?
250
00:23:38,960 --> 00:23:40,839
More tick-tock questions?
251
00:23:40,920 --> 00:23:42,759
- I'm serious!
- He's well.
252
00:23:42,839 --> 00:23:46,839
- Will he let you come to the reunion?
- It's not his call. I'm not sure.
253
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
Reunion?
How come we're not invited?
254
00:23:50,279 --> 00:23:53,519
It's our 20-year high school reunion.
255
00:23:54,039 --> 00:23:56,599
- Ecaterina is a teacher there.
- Really?
256
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
- Teaching what?
- Religion.
257
00:23:58,799 --> 00:24:01,880
- Is that still a subject?
- What, the most pious gets a 10?
258
00:24:02,519 --> 00:24:06,319
It's still a subject.
We have a deal so they won't skip class.
259
00:24:06,400 --> 00:24:10,319
For grades, they ask
religion-related questions.
260
00:24:12,599 --> 00:24:14,759
So what would be a good question?
261
00:24:17,200 --> 00:24:18,519
For example,
262
00:24:18,960 --> 00:24:23,160
if Judas betrayed Jesus of his
own accord or he was predestined to.
263
00:24:23,839 --> 00:24:27,440
Predestined,
It's like angels do the twist,
264
00:24:28,000 --> 00:24:30,319
The day we first kissed...
265
00:24:34,079 --> 00:24:35,519
Who's first?
266
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Hello, Madam.
267
00:25:19,559 --> 00:25:24,200
- What are you doing here?
- Just out for some air. I live here.
268
00:25:27,839 --> 00:25:30,559
Does your grandmother
know you smoke?
269
00:25:30,640 --> 00:25:32,519
I haven't told her yet.
270
00:25:34,279 --> 00:25:36,920
- I need to go, bye.
- Goodnight.
271
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
I know a better place to smoke.
272
00:26:39,039 --> 00:26:42,160
- What if someone steals them?
- Who would?
273
00:26:42,920 --> 00:26:44,000
Me.
274
00:26:44,079 --> 00:26:45,880
Just don't steal them all.
275
00:26:51,359 --> 00:26:53,799
- Be careful.
- I am. It's OK.
276
00:27:02,160 --> 00:27:03,720
I've been here before.
277
00:27:04,720 --> 00:27:06,400
When did you move abroad?
278
00:27:08,160 --> 00:27:09,759
Just after 4th grade.
279
00:27:10,920 --> 00:27:12,599
With your parents?
280
00:27:13,559 --> 00:27:15,599
No, just my mum.
281
00:27:17,519 --> 00:27:19,640
I don't know much about my dad.
282
00:27:22,640 --> 00:27:26,279
As a kid, I thought you only needed
a mother to make babies.
283
00:27:26,720 --> 00:27:30,880
When I said that in kindergarten,
all the children laughed at me.
284
00:27:32,599 --> 00:27:34,279
What does your mother do?
285
00:27:36,640 --> 00:27:38,519
A bit of everything.
286
00:27:38,880 --> 00:27:40,839
We were doing well enough.
287
00:27:40,920 --> 00:27:44,440
It was easy to adapt,
I knew some German already.
288
00:27:44,519 --> 00:27:46,480
Then why did you leave?
289
00:27:47,680 --> 00:27:49,519
Because of her.
290
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
How so?
291
00:27:54,079 --> 00:27:56,720
I couldn't get along with her anymore.
292
00:27:57,200 --> 00:28:00,000
She was obsessed with finding
a husband.
293
00:28:00,480 --> 00:28:02,160
She was addicted to the idea.
294
00:28:03,079 --> 00:28:05,799
The idea of not being alone.
295
00:28:07,599 --> 00:28:08,599
Anyway,
296
00:28:09,839 --> 00:28:12,839
I was fed up with
going to the bathroom at night
297
00:28:12,920 --> 00:28:14,960
and finding some naked Helmut.
298
00:28:16,200 --> 00:28:17,799
You can't know
what she's going through.
299
00:28:18,279 --> 00:28:19,799
Yes I can.
300
00:28:20,240 --> 00:28:25,319
- I don't think so.
- I do. That's grown-ups for you.
301
00:28:26,519 --> 00:28:29,079
Getting bogged down in minor goals.
302
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
She's the same.
303
00:28:32,279 --> 00:28:33,880
She wants a man.
304
00:28:36,839 --> 00:28:38,880
What's wrong with that?
305
00:28:39,480 --> 00:28:43,480
Didn't you say we should
each find our own meaning?
306
00:28:43,559 --> 00:28:44,599
I did.
307
00:28:45,039 --> 00:28:48,599
But it really has to be
our own meaning.
308
00:28:48,680 --> 00:28:50,640
Not borrowed from others.
309
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
Yes.
310
00:28:56,480 --> 00:28:58,920
I won't let anyone drag me into this trap,
311
00:28:59,279 --> 00:29:02,240
make me do something I don't want to.
312
00:29:03,839 --> 00:29:07,480
You won't even notice.
It happens so fast.
313
00:29:08,279 --> 00:29:09,519
Yes I will.
314
00:29:12,279 --> 00:29:14,799
I saw Mum with dozens of men.
315
00:29:17,359 --> 00:29:21,759
From step one, I could tell
how the grand love story would end.
316
00:29:23,599 --> 00:29:25,400
She told me to shut up.
317
00:29:26,640 --> 00:29:29,640
And that I am the reason
she'd always be single.
318
00:29:34,400 --> 00:29:35,759
I'm sorry.
319
00:29:53,000 --> 00:29:54,720
Don't do that again.
320
00:29:56,400 --> 00:29:57,599
I won't.
321
00:31:44,599 --> 00:31:46,200
- Morning.
- Hello.
322
00:31:47,960 --> 00:31:49,519
Hello, Madam.
323
00:31:50,279 --> 00:31:52,559
Iuliu, Mum. Mum, Iuliu.
324
00:31:52,880 --> 00:31:55,319
- You met in class.
- Pleased to meet you.
325
00:31:55,640 --> 00:31:58,480
We have this project,
he came to talk about it.
326
00:31:58,559 --> 00:32:00,839
- Alright.
- I'll pick up my stuff.
327
00:32:09,079 --> 00:32:10,839
- Ready?
- Yes.
328
00:32:10,920 --> 00:32:13,200
I can drive you if you wait a bit.
329
00:32:13,519 --> 00:32:14,799
We'll walk.
330
00:32:16,960 --> 00:32:18,519
Alright, bye.
331
00:32:58,480 --> 00:33:01,799
What are you doing here?
What do you want?
332
00:33:21,200 --> 00:33:23,079
- Hello.
- Hello.
333
00:33:23,160 --> 00:33:26,079
Iuliu's grandmother
brought us his school record.
334
00:33:26,480 --> 00:33:27,519
Morning.
335
00:33:28,039 --> 00:33:30,519
His grades are good,
but there's a problem.
336
00:33:30,839 --> 00:33:33,519
- What?
- No grades in Religion.
337
00:33:33,960 --> 00:33:36,559
They don't have the subject there.
338
00:33:37,000 --> 00:33:40,319
I'll grade him.
He knows more than the others anyway.
339
00:33:41,680 --> 00:33:43,920
Good, I just wanted to make sure.
340
00:33:44,960 --> 00:33:48,519
By the way, have you thought
about that thing for Florin?
341
00:33:48,880 --> 00:33:52,640
He could go any time.
Next year would be best, though.
342
00:33:53,039 --> 00:33:55,839
- Doesn't he need French for that?
- No.
343
00:33:55,920 --> 00:33:58,559
Not for the Scientifique in La Rochelle.
344
00:33:58,880 --> 00:34:04,079
They're really good and he could
get into their university later.
345
00:34:07,160 --> 00:34:11,400
I haven't told Dragoศ.
I don't even want to think about it.
346
00:35:04,559 --> 00:35:07,639
The teacher said we can pick any acid.
347
00:35:08,000 --> 00:35:10,480
We can obtain it from bitter almonds.
348
00:35:13,960 --> 00:35:16,559
- Lucky I'm here.
- Take them to the kitchen.
349
00:35:21,199 --> 00:35:23,079
- Hello, Madam.
- Hello.
350
00:35:31,719 --> 00:35:33,880
When do we need to hand it in?
351
00:35:58,920 --> 00:36:00,320
What do you need?
352
00:36:00,639 --> 00:36:01,920
Something to drink.
353
00:36:04,159 --> 00:36:06,400
Anything other than insulin?
354
00:36:06,480 --> 00:36:07,880
Yes, water.
355
00:36:54,599 --> 00:36:55,920
Sit down.
356
00:36:56,639 --> 00:36:58,119
Sit down!
357
00:37:16,880 --> 00:37:18,239
Stop moving.
358
00:37:45,599 --> 00:37:47,440
What happened?
359
00:37:48,840 --> 00:37:50,440
An accident.
360
00:37:51,079 --> 00:37:53,199
Stay there. There are shards.
361
00:37:53,280 --> 00:37:54,760
What accident?
362
00:37:55,559 --> 00:37:58,320
I dropped a glass.
Everyone's alright.
363
00:38:25,360 --> 00:38:26,800
See?
364
00:38:31,719 --> 00:38:35,920
The guy who discovered this acid
wanted to see how toxic it was.
365
00:38:36,599 --> 00:38:38,760
First he tried it on his chicken.
366
00:38:39,719 --> 00:38:41,199
Killed it.
367
00:38:42,880 --> 00:38:45,159
Then he found a dog in the street.
368
00:38:46,000 --> 00:38:47,639
He tried it on the dog too.
369
00:38:48,639 --> 00:38:49,639
Dead.
370
00:38:52,480 --> 00:38:55,880
For the last test,
he put some in his horse's food.
371
00:38:58,480 --> 00:38:59,639
It died.
372
00:39:00,960 --> 00:39:05,079
It took a bit longer.
But it died.
373
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
Can you imagine?
374
00:39:20,280 --> 00:39:22,920
- Good evening.
- Hey. Where's your mum?
375
00:39:24,000 --> 00:39:25,480
She was home just now.
376
00:39:26,159 --> 00:39:27,960
- Good evening.
- Hello.
377
00:39:28,039 --> 00:39:30,480
- My schoolmate.
- Iuliu.
378
00:39:31,039 --> 00:39:32,519
Dragoศ. Hi.
379
00:39:32,599 --> 00:39:34,559
- You came from Germany?
- Yes.
380
00:39:34,880 --> 00:39:36,840
- So where's your mum?
- Hello.
381
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
- What's up?
- Making dinner.
382
00:39:39,800 --> 00:39:43,559
I forgot to give Mircea the church key.
Can you drive me?
383
00:39:43,639 --> 00:39:46,800
- Right now?
- Yes, he needs it tomorrow morning.
384
00:39:48,880 --> 00:39:51,199
Will you take it?
Thanks so much.
385
00:39:51,280 --> 00:39:53,639
Keep an eye on the food, alright?
386
00:39:53,719 --> 00:39:54,880
Florin.
387
00:39:55,599 --> 00:39:56,599
Florin!
388
00:39:57,599 --> 00:39:59,599
Did you finish that summary?
389
00:39:59,679 --> 00:40:01,519
- Almost.
- How "almost"?
390
00:40:01,880 --> 00:40:04,920
- I'll get going.
- You can stay. But he has homework.
391
00:40:05,239 --> 00:40:07,760
It's alright, I've been here long enough.
392
00:40:09,840 --> 00:40:11,480
What's this smell?
393
00:40:11,559 --> 00:40:14,000
Sorry, that's our Chemistry experiment.
394
00:40:14,360 --> 00:40:18,159
- Inside the house?
- We had to reproduce an acid.
395
00:40:18,599 --> 00:40:20,880
- You a Chemistry buff too?
- No.
396
00:40:20,960 --> 00:40:24,639
- I've had it with Chemistry.
- We have this project together.
397
00:40:24,719 --> 00:40:26,599
Go open a window!
398
00:40:28,559 --> 00:40:31,000
Then come back
and show me your summary.
399
00:40:40,719 --> 00:40:42,000
I'll drive you home.
400
00:40:49,199 --> 00:40:51,000
- Goodnight.
- Bye.
401
00:40:59,719 --> 00:41:02,199
I told you
never to do that again.
402
00:41:06,239 --> 00:41:08,840
Don't try anything, ever.
Understood?
403
00:41:17,480 --> 00:41:20,280
If you can't understand,
don't come to our place again.
404
00:41:41,280 --> 00:41:42,880
I can't find you there
405
00:41:43,719 --> 00:41:46,599
and when Florin goes to the bathroom...
406
00:42:38,559 --> 00:42:39,760
Get out!
407
00:44:24,840 --> 00:44:29,559
And I, his unworthy priest, forgive
and absolve you from all your sins.
408
00:44:43,519 --> 00:44:45,199
- All done?
- Just a moment.
409
00:44:45,800 --> 00:44:47,760
Why haven't you come to confess?
410
00:44:50,599 --> 00:44:53,159
I don't know, I didn't feel up to it.
411
00:44:54,639 --> 00:44:56,760
Confession is recommended.
412
00:45:00,239 --> 00:45:02,159
It would calm you down a bit.
413
00:45:05,239 --> 00:45:08,559
Fine, if you don't want to,
I won't force you.
414
00:45:13,360 --> 00:45:14,519
Let's go.
415
00:45:22,320 --> 00:45:24,800
- Welcome!
- Hello, Dad.
416
00:45:27,000 --> 00:45:30,400
- My, how lovely!
- I blessed it this morning.
417
00:45:32,159 --> 00:45:34,840
Really lovely.
Do sit down.
418
00:45:37,840 --> 00:45:38,960
Who picked it?
419
00:45:43,239 --> 00:45:45,519
Me. Ecaterina didn't like it.
420
00:45:45,599 --> 00:45:46,840
How so?
421
00:45:46,920 --> 00:45:49,280
She said it's too garish, with no mystery.
422
00:45:49,639 --> 00:45:52,599
- Meaning?
- I compared it to another one.
423
00:45:52,679 --> 00:45:56,719
In that one, the faces were blurry,
like a shaken photo.
424
00:45:57,280 --> 00:46:00,880
Some Seventh-day infidels stuff.
Mihai, come to the table.
425
00:46:01,239 --> 00:46:05,840
I don't know what denomination it was,
but it was beautiful, less clear.
426
00:46:07,039 --> 00:46:08,480
An icon!
427
00:46:09,360 --> 00:46:14,280
The shop assistant told us
she painted it herself by the canon.
428
00:46:14,960 --> 00:46:16,199
But you...
429
00:46:16,280 --> 00:46:18,920
That's the thing,
it's too "by the canon".
430
00:46:20,480 --> 00:46:21,960
What was that?
431
00:46:22,320 --> 00:46:25,320
Just one of her exaggerations.
432
00:46:25,400 --> 00:46:27,159
I wouldn't say that.
433
00:46:27,239 --> 00:46:30,440
These aren't meant
to decorate museum walls.
434
00:46:30,920 --> 00:46:34,719
Icons are carefully meant
to follow certain patterns,
435
00:46:35,599 --> 00:46:38,280
painted by specialists and gifted priests,
436
00:46:39,599 --> 00:46:42,280
familiar with the dogma
and people's souls.
437
00:46:42,599 --> 00:46:44,440
I know the dogma too.
438
00:46:45,079 --> 00:46:48,199
Anyway, we got this one,
everyone's happy.
439
00:46:49,559 --> 00:46:51,280
Let's eat.
440
00:46:51,880 --> 00:46:53,960
- Mihai.
- You say it.
441
00:46:56,360 --> 00:46:59,320
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
442
00:46:59,400 --> 00:47:03,320
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth, as it is in heaven.
443
00:47:03,400 --> 00:47:07,159
Give us this day our daily bread,
and forgive us our debts,
444
00:47:07,239 --> 00:47:09,280
as we also have forgiven our debtors.
445
00:47:11,199 --> 00:47:14,320
How is Florin,
why didn't you bring him?
446
00:47:14,400 --> 00:47:16,119
He's studying.
447
00:47:17,360 --> 00:47:19,480
Gave him a book of sermons
to summarise.
448
00:47:19,559 --> 00:47:20,960
Which one?
449
00:47:21,039 --> 00:47:22,280
Father Stฤniloae's.
450
00:47:22,360 --> 00:47:25,000
I studied that one as well.
451
00:47:25,320 --> 00:47:27,880
The Father gave it to me himself.
452
00:47:28,199 --> 00:47:32,559
I don't understand why you sent him
to high school instead of the Seminary.
453
00:47:32,920 --> 00:47:37,400
In the Theology Faculty,
he'll start with a huge setback.
454
00:47:38,400 --> 00:47:39,880
I'm tutoring him myself.
455
00:47:40,199 --> 00:47:43,960
The Seminary instils discipline.
It's not about what he knows.
456
00:47:44,039 --> 00:47:46,199
He'll know more than the others.
457
00:47:46,280 --> 00:47:50,199
- All of it useless.
- It will be useful in many ways.
458
00:47:50,280 --> 00:47:52,960
This way he studies other subjects too.
459
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
The Seminary has plenty of subjects.
460
00:47:55,840 --> 00:47:58,119
Not the full curriculum.
461
00:47:58,199 --> 00:48:02,199
He likes exact sciences.
Chemistry, Physics, Math, IT.
462
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
He has more freedom this way.
463
00:48:04,880 --> 00:48:07,239
Freedom is dangerous.
464
00:48:07,960 --> 00:48:10,760
I thought of that,
but he has good teachers.
465
00:48:10,840 --> 00:48:12,639
It's not dangerous at all.
466
00:48:13,400 --> 00:48:15,280
It depends on the person.
467
00:48:15,599 --> 00:48:17,320
What do you mean?
468
00:48:17,400 --> 00:48:19,159
You should know best.
469
00:48:19,480 --> 00:48:21,880
Why should I know best?
470
00:48:22,320 --> 00:48:23,840
Let's eat.
471
00:48:25,599 --> 00:48:27,159
What do you mean, though?
472
00:48:30,159 --> 00:48:33,400
Your poor mother and all her suffering.
473
00:48:33,960 --> 00:48:36,440
- All because of freedom.
- How so?
474
00:48:37,679 --> 00:48:41,880
If she had granted less freedom,
maybe she'd still be alive.
475
00:48:43,079 --> 00:48:46,239
- Granted less freedom to whom?
- Please, stop it.
476
00:48:50,079 --> 00:48:51,519
To whom?
477
00:48:52,920 --> 00:48:54,159
To you.
478
00:48:54,960 --> 00:49:00,760
After your high school prom,
I'd visit and always find her crying.
479
00:49:01,320 --> 00:49:04,960
She poured me coffee
with shaking hands,
480
00:49:05,039 --> 00:49:08,199
saying she had tried everything with you.
481
00:49:08,519 --> 00:49:11,280
- But you kept...
- I kept what?
482
00:49:11,920 --> 00:49:16,239
- Can anyone tell what I did at the prom?
- I don't know.
483
00:49:17,280 --> 00:49:21,239
But you were found in the men's room
with the Chemistry teacher.
484
00:49:22,199 --> 00:49:25,840
Mum, that's enough!
You too, please!
485
00:49:26,199 --> 00:49:29,559
As I said, I drank, got sick
and ran somewhere to throw up.
486
00:49:29,639 --> 00:49:31,760
And that's something to be proud of?
487
00:49:33,159 --> 00:49:35,280
It's been 20 years.
488
00:49:35,360 --> 00:49:36,880
20 years!
489
00:49:37,320 --> 00:49:41,239
My mother told everyone
how stupid and sinful her daughter was.
490
00:49:41,320 --> 00:49:44,719
She'd call people over
so I could hear her tell them.
491
00:49:44,800 --> 00:49:48,800
My mouth hasn't touched alcohol since!
492
00:49:49,280 --> 00:49:52,400
- Has it touched something else?
- Mum, please!
493
00:49:52,480 --> 00:49:54,199
And you, stop provoking her!
494
00:49:54,280 --> 00:49:56,079
Let's just eat.
495
00:49:57,079 --> 00:49:58,559
Apologise.
496
00:49:59,679 --> 00:50:02,320
- Ecaterina, apologise.
- I apologise.
497
00:50:03,039 --> 00:50:04,719
Now please sit down.
498
00:50:06,239 --> 00:50:08,920
I'm leaving.
Sorry for ruining your party.
499
00:50:10,679 --> 00:50:13,920
- Wait for me.
- You can stay, it's fine.
500
00:50:46,639 --> 00:50:49,199
- What's wrong?
- I got sick.
501
00:51:59,320 --> 00:52:00,519
Feeling better?
502
00:52:10,320 --> 00:52:12,519
Get me a pill for the nausea.
503
00:52:13,360 --> 00:52:15,760
- Where are they?
- In the kitchen.
504
00:53:00,519 --> 00:53:04,760
Come downstairs in ten minutes
505
00:56:32,800 --> 00:56:34,320
Thank you.
506
00:57:55,719 --> 00:57:56,960
Good evening.
507
00:57:57,960 --> 00:57:59,079
Hello.
508
00:58:15,719 --> 00:58:17,599
I took your phone by mistake.
509
00:58:18,599 --> 00:58:20,159
I figured.
510
00:58:20,239 --> 00:58:24,000
I wanted to lock the SIM,
but I guessed it was with you.
511
00:58:35,960 --> 00:58:38,480
I knew where you were, anyway.
512
00:58:42,400 --> 00:58:45,000
With the Find My Phone app.
513
00:58:45,320 --> 00:58:48,920
Downtown, the hill,
downtown again, then here.
514
00:58:54,599 --> 00:58:56,559
I knew you'd arrive in two minutes.
515
00:58:57,199 --> 00:58:59,639
And that you were
in the car, imagine!
516
00:59:01,400 --> 00:59:04,199
I took Zoe out to cool my head.
517
00:59:04,559 --> 00:59:05,639
Good.
518
00:59:08,719 --> 00:59:12,400
I apologise for Mum earlier,
you know how she is.
519
00:59:12,480 --> 00:59:15,920
I know, but I've had it with the subject.
520
00:59:16,000 --> 00:59:19,079
- Did I break her china or something?
- No, it's fine.
521
00:59:19,800 --> 00:59:23,079
But you have to understand,
it was her birthday.
522
00:59:25,199 --> 00:59:28,639
If something's bothering you,
you can talk to me, you know.
523
00:59:28,960 --> 00:59:30,119
I know.
524
00:59:32,280 --> 00:59:35,880
By the way, next week I have
a big meeting at the Eparchy.
525
00:59:35,960 --> 00:59:39,519
Can you get me
a haircut appointment with Zoe?
526
00:59:39,599 --> 00:59:41,280
In the morning.
527
00:59:42,239 --> 00:59:45,400
Any morning between 8 and 12.
528
00:59:45,480 --> 00:59:47,400
I'll go by there tomorrow.
529
00:59:47,480 --> 00:59:51,480
Tell her it's short work,
just the sides and the back.
530
00:59:51,840 --> 00:59:53,400
- OK?
- Sure.
531
00:59:54,079 --> 00:59:55,920
Did I break anything?
532
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
No.
533
01:00:14,599 --> 01:00:17,960
- She left this morning.
- What time?
534
01:00:18,039 --> 01:00:19,320
Around 5.
535
01:00:19,400 --> 01:00:21,599
- Thank you.
- Don't mention it.
536
01:00:21,679 --> 01:00:23,000
Come, Bobi!
537
01:00:28,039 --> 01:00:30,159
Zoe, I need to talk to you.
538
01:00:35,400 --> 01:00:39,239
- I called you ten times, what happened?
- I didn't hear it.
539
01:00:39,960 --> 01:00:42,159
I need a big favour.
540
01:00:42,239 --> 01:00:46,320
If anyone asks about last evening, say
you were on the hill with me.
541
01:00:46,639 --> 01:00:48,400
Please, will you?
542
01:00:48,480 --> 01:00:52,559
Dragoศ will come for a haircut.
If he or anyone else asks.
543
01:00:55,800 --> 01:01:00,000
Is this about the kid
who got in your car last night?
544
01:01:05,000 --> 01:01:06,920
I need your help.
545
01:01:10,559 --> 01:01:12,920
Please understand, I need this.
546
01:01:13,920 --> 01:01:16,199
Is it so hard to say that?
547
01:01:16,519 --> 01:01:18,159
I can't.
548
01:01:19,920 --> 01:01:21,000
Why not?
549
01:01:22,920 --> 01:01:25,519
I can't lie to Dragoศ,
I barely know him.
550
01:01:25,599 --> 01:01:27,239
And he's a priest!
551
01:01:27,320 --> 01:01:28,880
So? Please do it!
552
01:01:30,039 --> 01:01:33,719
If you can't hold it in,
that's your problem.
553
01:01:35,280 --> 01:01:39,239
You're right. But when Dragoศ comes,
can you please say that?
554
01:01:39,320 --> 01:01:41,519
Aw, poor lamb, such a sad life.
555
01:01:42,920 --> 01:01:45,320
Your sugar boy will make it all better.
556
01:01:46,039 --> 01:01:47,880
- Don't laugh.
- I have to go.
557
01:01:48,239 --> 01:01:52,119
- I'm sorry, I'm busy.
- Will you please say that?
558
01:02:13,360 --> 01:02:14,639
No, wait!
559
01:02:15,679 --> 01:02:17,639
We can't meet anymore.
560
01:02:18,000 --> 01:02:20,599
I think Florin knows where I was.
561
01:02:20,679 --> 01:02:22,480
If this gets out...
562
01:02:22,559 --> 01:02:24,480
No, we can't meet anymore.
563
01:02:25,400 --> 01:02:26,519
Listen.
564
01:02:26,960 --> 01:02:29,880
Florin knows where
the phone was all evening.
565
01:02:29,960 --> 01:02:32,800
He has an app
in case it gets stolen.
566
01:02:36,159 --> 01:02:39,119
- I'll take care of Florin.
- Wait, how?
567
01:02:39,480 --> 01:02:41,440
Take care how?
568
01:03:01,199 --> 01:03:04,880
- Where is Florin?
- I don't know, he came and left.
569
01:03:12,920 --> 01:03:13,920
Hello.
570
01:03:15,159 --> 01:03:16,119
Florin!
571
01:03:18,599 --> 01:03:19,599
Florin!
572
01:03:21,679 --> 01:03:24,119
- Ecaterina, what's up?
- Chasing my son.
573
01:03:24,199 --> 01:03:26,800
- Where are they going?
- That's what I want to know.
574
01:03:27,199 --> 01:03:30,480
They're boys. Maybe they're working
on the Chemistry project.
575
01:03:30,559 --> 01:03:32,000
I don't think so.
576
01:03:38,719 --> 01:03:39,760
Florin?
577
01:03:40,719 --> 01:03:42,719
Florin, are you home?
578
01:03:45,559 --> 01:03:46,719
Pick up!
579
01:05:07,400 --> 01:05:08,519
Ecaterina!
580
01:05:12,559 --> 01:05:13,519
Florin?
581
01:05:16,039 --> 01:05:17,239
It's me.
582
01:05:18,599 --> 01:05:20,159
Where is Florin?
583
01:05:23,480 --> 01:05:25,079
He said he'd call you.
584
01:05:25,719 --> 01:05:26,880
He did?
585
01:05:33,360 --> 01:05:34,880
He didn't call.
586
01:05:36,880 --> 01:05:38,880
He's probably out of range.
587
01:05:40,480 --> 01:05:42,199
Are you alright?
588
01:05:42,840 --> 01:05:45,320
I dozed off, I thought he got home.
589
01:05:45,400 --> 01:05:47,599
He's not answering his phone?
590
01:05:49,800 --> 01:05:52,800
- I have to go pick him up.
- Where from?
591
01:05:54,559 --> 01:05:56,639
I'll tell you when I get back.
592
01:08:50,279 --> 01:08:51,800
Where is Florin?
593
01:09:01,560 --> 01:09:04,319
- Where is Florin?
- No idea.
594
01:09:04,640 --> 01:09:06,399
What do you mean?
595
01:09:11,600 --> 01:09:13,640
- He went out.
- Where to?
596
01:09:14,000 --> 01:09:17,439
- Iuliu, please answer me!
- Keep it down!
597
01:09:23,359 --> 01:09:24,399
Shoo.
598
01:09:32,000 --> 01:09:34,199
- Where is he?
- Off to the store.
599
01:09:34,279 --> 01:09:36,159
What store?
600
01:09:36,239 --> 01:09:39,880
- Iuliu, I asked you something!
- Patience, he'll come back.
601
01:09:40,920 --> 01:09:42,000
Iuliu!
602
01:09:44,279 --> 01:09:46,199
There he is, go fetch him.
603
01:09:59,680 --> 01:10:00,760
Florin!
604
01:10:03,399 --> 01:10:04,520
Wait!
605
01:10:05,239 --> 01:10:07,800
I won't punish you!
Stop, I can't chase you!
606
01:10:11,159 --> 01:10:12,239
Are you alright?
607
01:10:13,920 --> 01:10:15,239
Let's go.
608
01:10:15,600 --> 01:10:17,520
- Don't tell Dad.
- I won't.
609
01:10:17,880 --> 01:10:19,720
I can walk.
610
01:10:21,920 --> 01:10:23,119
Let's go.
611
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
Do you feel like throwing up?
How much did you drink?
612
01:10:29,640 --> 01:10:31,000
Want more?
613
01:10:33,399 --> 01:10:35,720
I don't know what's wrong with you.
614
01:10:35,800 --> 01:10:37,319
Better now?
615
01:10:41,199 --> 01:10:43,119
Wait here.
616
01:11:00,600 --> 01:11:03,640
Listen here.
Stay away from Florin!
617
01:11:06,199 --> 01:11:07,800
What did you give him?
618
01:11:09,600 --> 01:11:10,760
What's that?
619
01:11:18,399 --> 01:11:19,800
Stop laughing!
620
01:11:20,279 --> 01:11:21,960
Stay away from him.
621
01:11:22,039 --> 01:11:25,399
He could have been hit by a car!
Did you think about that?
622
01:11:25,960 --> 01:11:28,079
I wanted to find out what he knows.
623
01:11:29,239 --> 01:11:31,399
He doesn't know a thing.
624
01:11:31,479 --> 01:11:33,560
I just wanted to protect you.
625
01:11:36,319 --> 01:11:38,560
People who are in love do that.
626
01:11:39,560 --> 01:11:41,399
They protect each other.
627
01:11:41,479 --> 01:11:43,640
We don't love each other, Iuliu.
628
01:11:43,960 --> 01:11:46,720
- Go home and love yourself.
- Come with me.
629
01:11:46,800 --> 01:11:49,840
This has to stop!
My hairdresser friend knows, too.
630
01:11:49,920 --> 01:11:53,640
- We'll take care of her, too.
- You won't. Listen!
631
01:11:53,720 --> 01:11:56,479
It was just once,
this wasn't love.
632
01:11:56,560 --> 01:11:59,119
- If you think...
- Then what was it?
633
01:11:59,199 --> 01:12:01,319
Just one night.
One night.
634
01:12:02,560 --> 01:12:05,199
You're too young to understand.
635
01:12:06,319 --> 01:12:09,800
You think your mother loved
all the guys who came over?
636
01:12:17,920 --> 01:12:22,159
Go get some sleep and
leave Florin alone. Understood?
637
01:12:22,239 --> 01:12:24,600
For love, wait until you grow some.
638
01:12:24,680 --> 01:12:25,720
Alright?
639
01:12:38,359 --> 01:12:42,079
Florin, talk to me. Was there
anything else besides that pill?
640
01:12:44,560 --> 01:12:46,600
Are you feeling worse?
641
01:13:00,239 --> 01:13:01,600
Have some water.
642
01:13:04,159 --> 01:13:05,760
Do you want to throw up?
643
01:13:10,399 --> 01:13:11,840
Want more?
644
01:13:12,600 --> 01:13:15,520
- You won't tell Dad, will you?
- No.
645
01:13:17,920 --> 01:13:19,520
Want more water?
646
01:13:24,680 --> 01:13:27,079
Look at me. Listen.
647
01:13:29,840 --> 01:13:31,760
Where have you been?
648
01:13:32,199 --> 01:13:33,800
To the store.
649
01:13:35,279 --> 01:13:37,920
No, you were with a schoolmate.
650
01:13:40,680 --> 01:13:43,880
- Yes, Iuliu.
- No, someone else.
651
01:13:44,600 --> 01:13:46,000
Look at me!
652
01:13:46,800 --> 01:13:50,560
That friend of yours with the Math award.
653
01:13:50,880 --> 01:13:53,279
Mihai Sรขrbu.
It was his birthday party.
654
01:13:53,359 --> 01:13:58,000
There were teachers
and parents there too. It was fun.
655
01:13:58,079 --> 01:14:00,800
You know Mihai,
he was at our place too.
656
01:14:02,039 --> 01:14:04,119
Where was the party?
657
01:14:08,039 --> 01:14:09,640
At the Traian.
658
01:14:11,000 --> 01:14:12,520
No, not the Traian.
659
01:14:12,880 --> 01:14:16,159
The Ares, that pension up the hill.
660
01:14:16,960 --> 01:14:20,439
You had a great time.
Didn't the stars look lovely?
661
01:14:25,680 --> 01:14:27,520
Want some more water?
662
01:14:28,560 --> 01:14:30,199
Florin, want more?
663
01:14:58,479 --> 01:15:02,920
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
664
01:15:03,000 --> 01:15:09,239
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth, as it is in heaven.
665
01:15:09,720 --> 01:15:15,920
Give us this day our daily bread,
and forgive us our debts...
666
01:15:16,359 --> 01:15:20,840
Be seated. As you know,
you can do your homework, but quietly.
667
01:15:21,159 --> 01:15:24,319
If you have any questions, I'm listening.
668
01:15:24,399 --> 01:15:26,880
- I have one.
- Yes?
669
01:15:27,520 --> 01:15:31,439
What's the difference between
Christianity and other religions?
670
01:15:32,279 --> 01:15:34,239
Can anyone answer that?
671
01:15:34,560 --> 01:15:36,880
It has more churches?
672
01:15:37,239 --> 01:15:40,159
That too, but I think
she meant something else.
673
01:15:40,600 --> 01:15:42,279
Anyone else?
674
01:15:54,279 --> 01:15:56,479
It has more followers?
675
01:15:59,159 --> 01:16:00,640
That too.
676
01:16:02,039 --> 01:16:05,119
But I think that's not what she meant.
677
01:16:06,479 --> 01:16:07,840
Here is a clue.
678
01:16:10,720 --> 01:16:14,479
What were Christ's first words
after his resurrection?
679
01:16:15,880 --> 01:16:17,840
Let us remember.
680
01:16:18,600 --> 01:16:20,840
After Christ was killed,
681
01:16:21,399 --> 01:16:24,520
his followers hoped for his resurrection.
682
01:16:24,600 --> 01:16:27,279
But remember, they were only human.
683
01:16:27,359 --> 01:16:29,720
They still had doubts.
684
01:16:30,079 --> 01:16:31,399
It's normal.
685
01:16:31,479 --> 01:16:34,199
How could someone be revived
when you saw them die?
686
01:16:35,520 --> 01:16:38,920
First, Christ appeared
to the women who came to his tomb.
687
01:16:39,319 --> 01:16:44,279
Seeing him there as if nothing
had happened, they froze in fear.
688
01:16:44,359 --> 01:16:46,479
What did Christ tell them?
689
01:16:46,960 --> 01:16:48,520
That's the key.
690
01:16:49,159 --> 01:16:52,399
What did He say?
Anyone?
691
01:16:52,800 --> 01:16:54,279
Rejoice!
692
01:16:56,880 --> 01:16:58,119
Indeed.
693
01:16:59,520 --> 01:17:01,520
What does this scene teach us?
694
01:17:03,920 --> 01:17:09,119
That Christ is first of all
humane, caring, gentle.
695
01:17:09,520 --> 01:17:14,560
He knew the women would be scared
and He tried to reassure them.
696
01:17:14,920 --> 01:17:16,399
"Rejoice!"
697
01:17:17,199 --> 01:17:20,399
What a lovely way to show love.
698
01:17:20,479 --> 01:17:22,319
Don't you think so?
699
01:17:23,279 --> 01:17:26,319
I think that's the difference: love.
700
01:17:27,279 --> 01:17:28,840
Tell me,
701
01:17:29,279 --> 01:17:32,720
how has Christ shown his love for you?
702
01:17:33,960 --> 01:17:37,239
I think God looks after us
through our parents.
703
01:17:37,600 --> 01:17:39,520
It's how He shows his love.
704
01:17:39,600 --> 01:17:41,520
A very good example.
705
01:17:41,600 --> 01:17:42,960
Anyone else?
706
01:17:43,039 --> 01:17:44,800
Through sex.
707
01:17:46,600 --> 01:17:48,880
We can only feel physical love.
708
01:17:48,960 --> 01:17:50,199
Not necessarily.
709
01:17:50,279 --> 01:17:53,319
Carnal love doesn't even
come close to God's love.
710
01:17:53,680 --> 01:17:56,000
- It doesn't come close?
- Next!
711
01:17:56,079 --> 01:17:59,600
- I have a photo to prove it.
- Iuliu, sit down!
712
01:17:59,680 --> 01:18:02,960
I can show it to the class
and they can decide.
713
01:18:03,039 --> 01:18:04,560
Sit down!
714
01:18:57,199 --> 01:18:59,840
Solve the next one
on the blackboard, please.
715
01:19:01,279 --> 01:19:03,119
What's wrong?
716
01:19:05,279 --> 01:19:07,279
I'll get you some water.
717
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Here.
718
01:19:15,159 --> 01:19:16,520
Drink slowly.
719
01:19:21,800 --> 01:19:25,159
I had a class with 11th B.
I don't know how it happened.
720
01:19:25,600 --> 01:19:26,640
Breathe.
721
01:19:26,720 --> 01:19:29,960
In class, Iuliu acted like he was insane.
722
01:19:30,840 --> 01:19:31,960
How?
723
01:19:32,039 --> 01:19:34,199
He took out his phone and said...
724
01:19:34,279 --> 01:19:36,319
He started yelling and...
725
01:19:36,920 --> 01:19:40,880
He wouldn't listen,
I kept telling him to sit down.
726
01:19:40,960 --> 01:19:45,199
I lost control,
I slammed his phone to the floor.
727
01:19:45,520 --> 01:19:47,399
And he tried to hit me.
728
01:19:47,840 --> 01:19:50,760
- What? Why?
- I don't know.
729
01:19:51,920 --> 01:19:54,920
I got scared of him, I lost control.
730
01:19:55,359 --> 01:19:58,079
He was laughing at me
in front of the class.
731
01:19:58,159 --> 01:20:00,279
I ran out of there.
732
01:20:04,159 --> 01:20:05,920
Please, you go.
733
01:20:06,279 --> 01:20:08,199
I left them unsupervised.
734
01:20:08,520 --> 01:20:11,239
Tell them something,
or send the librarian.
735
01:20:11,319 --> 01:20:12,319
Alright.
736
01:20:12,920 --> 01:20:14,880
Calm down, I'll go.
737
01:21:02,600 --> 01:21:03,600
Hello?
738
01:21:04,720 --> 01:21:05,880
Hello?
739
01:21:08,800 --> 01:21:11,720
- And the prayer before confession?
- I attended.
740
01:21:12,079 --> 01:21:14,479
Do tell Father Dragoศ what's wrong.
741
01:21:15,159 --> 01:21:18,520
It's not easy, Father.
I have a problem.
742
01:21:18,880 --> 01:21:19,960
Tell me.
743
01:21:20,359 --> 01:21:22,399
It's about girls, Father.
744
01:21:23,359 --> 01:21:25,159
My new girlfriend,
745
01:21:25,239 --> 01:21:27,520
I touch her everywhere,
746
01:21:27,880 --> 01:21:31,720
and she doesn't tell me
to continue nor to stop.
747
01:21:31,800 --> 01:21:33,880
Have you committed the great sin?
748
01:21:35,600 --> 01:21:36,880
Yes and no.
749
01:21:37,199 --> 01:21:42,439
I see. If a woman is shy
you don't just jump on her.
750
01:21:42,520 --> 01:21:44,560
Bring her to confession.
751
01:21:44,920 --> 01:21:46,880
I think she's been before.
752
01:21:47,199 --> 01:21:48,880
In my church?
753
01:21:49,600 --> 01:21:50,920
I don't know.
754
01:21:53,279 --> 01:21:55,880
Father, she wants to leave me.
755
01:21:56,279 --> 01:22:00,640
If she does this...
I can't sleep, I keep thinking of her.
756
01:22:00,960 --> 01:22:04,239
Oh my.
There are so many girls...
757
01:22:04,319 --> 01:22:06,159
I love her, Father.
758
01:22:06,239 --> 01:22:10,000
Love comes later, during adulthood.
You're just a kid.
759
01:22:10,079 --> 01:22:12,399
But what do I do, Father?
760
01:22:13,560 --> 01:22:15,760
Wait until you grow up some.
761
01:22:16,079 --> 01:22:18,920
What's the girl's name?
So I can pray for her.
762
01:22:19,359 --> 01:22:20,720
Cristina.
763
01:22:21,279 --> 01:22:24,960
- She's a bit older than me.
- Cristina. Like Christ.
764
01:22:25,600 --> 01:22:28,239
May God forgive you.
Bow your head.
765
01:22:28,720 --> 01:22:32,319
May our Lord Jesus Christ,
by his grace and love of people,
766
01:22:32,399 --> 01:22:35,720
forgive you, my child Iuliu.
And I, the unworthy...
767
01:23:28,079 --> 01:23:32,720
Tonight at 9, my place
I'm not coming
768
01:23:32,800 --> 01:23:35,199
Yes, you are
769
01:23:57,560 --> 01:24:02,000
O Christ God, bless
the food and drink of thy servants,
770
01:24:02,359 --> 01:24:06,079
with the prayers of
your Holy Mother and all your saints,
771
01:24:06,159 --> 01:24:07,920
for holy art Thou, always,
772
01:24:08,000 --> 01:24:11,479
now and ever,
and unto the ages of ages, amen.
773
01:24:13,920 --> 01:24:15,199
Enjoy.
774
01:24:22,840 --> 01:24:24,159
How is school?
775
01:24:26,479 --> 01:24:28,199
We're preparing for tests.
776
01:24:30,359 --> 01:24:34,000
Are you still in touch with that
schoolmate of yours, Iuliu?
777
01:24:34,520 --> 01:24:37,520
No. We finished
the Chemistry project.
778
01:24:37,600 --> 01:24:40,199
Good,
I wanted to suggest the same thing.
779
01:24:40,960 --> 01:24:43,279
We didn't have much in common.
780
01:24:43,600 --> 01:24:45,920
And yesterday?
Where were you?
781
01:24:49,039 --> 01:24:50,560
A classmate's birthday.
782
01:24:51,800 --> 01:24:53,720
Really? Where?
783
01:24:54,680 --> 01:24:56,560
At the Ares.
784
01:24:57,239 --> 01:24:59,560
I didn't even hear you two come home.
785
01:24:59,640 --> 01:25:02,880
- You find it normal to be out so late?
- He told me.
786
01:25:03,199 --> 01:25:06,920
- Why didn't I know?
- I wasn't sure you'd let him go.
787
01:25:07,239 --> 01:25:10,600
He really wanted to go,
so I didn't tell you. Sorry.
788
01:25:11,239 --> 01:25:15,560
From now on, you ask me.
I still have a word to say in this house.
789
01:25:16,279 --> 01:25:17,720
I will.
790
01:25:23,600 --> 01:25:26,000
So what did you do at the party?
791
01:25:28,880 --> 01:25:30,840
Not much. I mean...
792
01:25:31,239 --> 01:25:33,520
It wasn't really a party.
793
01:25:33,600 --> 01:25:36,199
There were parents
and teachers there too.
794
01:25:37,960 --> 01:25:39,560
Girls, too?
795
01:25:41,319 --> 01:25:43,199
Yes, girls too.
796
01:25:47,960 --> 01:25:49,000
Who was that?
797
01:25:50,600 --> 01:25:52,880
Zoe, she's calling me over.
798
01:25:53,680 --> 01:25:55,159
This late?
799
01:25:58,359 --> 01:25:59,600
Call her, then.
800
01:26:22,199 --> 01:26:23,239
Hello?
801
01:26:23,960 --> 01:26:27,199
What happened?
We were just eating.
802
01:26:28,520 --> 01:26:30,199
What, tonight?
803
01:26:31,279 --> 01:26:33,319
Have you called an ambulance?
804
01:26:34,359 --> 01:26:35,760
Are you alright?
805
01:26:37,600 --> 01:26:39,479
Alright, I'm coming.
806
01:26:40,000 --> 01:26:43,279
- I have to go, Zoe isn't feeling well.
- Are you a doctor?
807
01:26:43,359 --> 01:26:45,720
She did the same for me.
808
01:26:45,800 --> 01:26:47,239
This late?
809
01:27:34,520 --> 01:27:35,600
Hello, Madam.
810
01:27:43,880 --> 01:27:45,640
You're so hard to convince.
811
01:27:47,640 --> 01:27:50,760
It's rather warm, want to take that off?
812
01:27:57,279 --> 01:28:01,079
Look, you can put your things here.
813
01:28:11,039 --> 01:28:12,199
Come on!
814
01:28:19,319 --> 01:28:20,399
Come on.
815
01:28:34,159 --> 01:28:35,319
Please.
816
01:28:51,079 --> 01:28:52,640
Want some?
817
01:28:53,279 --> 01:28:55,560
Iuliu, you have to stop.
818
01:29:02,079 --> 01:29:03,560
Stop what?
819
01:29:04,079 --> 01:29:07,279
- Everything. Stay away from...
- I can't.
820
01:29:09,560 --> 01:29:11,720
It was just one night, Iuliu.
821
01:29:12,359 --> 01:29:14,479
And this is the second night.
822
01:29:16,520 --> 01:29:18,920
This can't happen.
Do you understand?
823
01:29:24,800 --> 01:29:26,520
I love you.
824
01:29:44,840 --> 01:29:47,199
This isn't about love.
825
01:29:49,520 --> 01:29:52,199
There's no reason to ruin that night.
826
01:29:52,279 --> 01:29:54,199
I thanked you for it.
827
01:29:59,720 --> 01:30:01,560
You thanked me?
828
01:30:01,920 --> 01:30:02,840
Yes.
829
01:30:04,840 --> 01:30:08,720
What am I supposed to say?
You're welcome?
830
01:30:13,479 --> 01:30:15,880
I don't want you to say anything.
831
01:30:16,680 --> 01:30:18,880
I want you to understand.
832
01:30:19,239 --> 01:30:20,840
Understand what?
833
01:30:22,840 --> 01:30:24,880
That you're abandoning me?
834
01:30:25,199 --> 01:30:27,279
No one's abandoning you.
835
01:30:28,680 --> 01:30:29,800
Iuliu...
836
01:30:32,279 --> 01:30:33,760
Calm down.
837
01:30:35,199 --> 01:30:36,760
It's alright.
838
01:30:41,840 --> 01:30:42,800
No.
839
01:30:47,039 --> 01:30:48,000
Iuliu!
840
01:32:53,319 --> 01:32:54,800
What was that?
841
01:32:56,640 --> 01:32:58,000
I'll go check.
842
01:33:11,279 --> 01:33:13,479
- Mum, what happened?
- I don't know.
843
01:33:13,560 --> 01:33:15,800
- Was that you outside?
- No.
844
01:33:15,880 --> 01:33:17,560
Go to your room.
845
01:33:49,239 --> 01:33:51,720
I'm off, take care at school.
846
01:33:51,800 --> 01:33:53,199
- Bye, Dad.
- Wait.
847
01:33:53,640 --> 01:33:55,479
Your dose for today.
848
01:34:00,960 --> 01:34:03,640
Funny, I still have some.
Did you refill it?
849
01:34:03,720 --> 01:34:06,199
I guess I must have.
850
01:34:06,520 --> 01:34:07,760
Well, then.
851
01:34:09,359 --> 01:34:11,840
- Bye, talk to you later.
- Bye.
852
01:35:03,520 --> 01:35:04,520
Come with me.
853
01:35:34,960 --> 01:35:36,079
Come in.
854
01:35:48,159 --> 01:35:49,920
- I hope you don't mind.
- No.
855
01:35:55,600 --> 01:35:58,479
Mrs. Ivanovici, here is the situation.
856
01:35:58,960 --> 01:36:00,760
Yesterday, October 16th,
857
01:36:01,079 --> 01:36:05,439
pupil Iuliu Roศu in 11th B
tried to hit you during class.
858
01:36:05,800 --> 01:36:08,840
Following your complaint,
we suspended him. Correct?
859
01:36:09,279 --> 01:36:10,960
- Yes.
- Right.
860
01:36:11,039 --> 01:36:14,479
Also yesterday,
at night, on Facebook,
861
01:36:15,600 --> 01:36:20,279
on the 11th-years' group,
this photo was posted.
862
01:36:20,359 --> 01:36:22,000
Some of the comments:
863
01:36:22,960 --> 01:36:25,840
"They obviously F - dot - dot - dot."
864
01:36:26,279 --> 01:36:28,720
"That freak, she wears all red."
865
01:36:29,359 --> 01:36:32,800
"The teach is hot stuff,
Iuliu has a good eye."
866
01:36:35,800 --> 01:36:38,479
What do you have to say for yourself?
867
01:36:38,880 --> 01:36:41,560
Ask the pupils,
how am I supposed to know?
868
01:36:43,279 --> 01:36:45,279
Is that your underwear?
869
01:36:46,039 --> 01:36:47,920
I have a pair like that.
870
01:36:48,520 --> 01:36:52,119
Is it or is it not your underwear?
871
01:36:52,600 --> 01:36:54,279
It looks like mine.
872
01:36:54,600 --> 01:36:56,800
How did he come to possess it?
873
01:36:58,000 --> 01:37:00,560
Pupil Roศu and my son are friends.
874
01:37:00,640 --> 01:37:03,199
- He visits often, he...
- Mrs. Ivanovici.
875
01:37:03,560 --> 01:37:06,399
- He could have taken it.
- Mrs. Ivanovici!
876
01:37:06,479 --> 01:37:09,800
Do you think that will
hold water with the press?
877
01:37:10,479 --> 01:37:12,520
- No.
- No, OK.
878
01:37:13,680 --> 01:37:17,479
Neither will the fact
you signed up a pupil living alone.
879
01:37:17,560 --> 01:37:20,199
Alone?
He lives with his grandmother.
880
01:37:20,279 --> 01:37:21,760
- Really?
- Yes.
881
01:37:21,840 --> 01:37:24,199
What grandmother?
He doesn't have one.
882
01:37:24,279 --> 01:37:27,560
- I spoke with her myself.
- That wasn't his grandmother.
883
01:37:27,640 --> 01:37:30,000
- Ecaterina, what?
- She's not.
884
01:37:30,079 --> 01:37:34,479
Didn't we talk to an old lady
who said she was his grandmother?
885
01:37:34,560 --> 01:37:35,880
Yes we did.
886
01:37:35,960 --> 01:37:38,560
She's not, I saw him paying her.
887
01:37:38,640 --> 01:37:41,199
She's a beggar, not his grandmother.
888
01:37:41,560 --> 01:37:44,840
He's a pupil without a carer,
we know nothing about him.
889
01:37:44,920 --> 01:37:48,800
Do you know a psychologist was
supposed to evaluate him?
890
01:37:48,880 --> 01:37:51,880
Was that in his file,
or did you sign it blindly?
891
01:37:52,199 --> 01:37:55,399
Blindly?
Madam, if you start with that...
892
01:37:55,479 --> 01:37:58,000
- Let's calm down.
- I won't!
893
01:37:58,079 --> 01:38:01,000
Do you know his mother
sent him away all alone?
894
01:38:01,079 --> 01:38:03,279
What could we do, reject him?
895
01:38:03,359 --> 01:38:05,279
- We accept everyone.
- Indeed.
896
01:38:05,359 --> 01:38:07,520
Don't be surprised if you're in the news.
897
01:38:07,600 --> 01:38:11,920
If you start with that,
I'll report you for classroom violence!
898
01:38:12,399 --> 01:38:15,199
- Let's talk.
- What's there to talk about?
899
01:38:15,720 --> 01:38:18,279
If she's bringing up reports and files...
900
01:38:18,359 --> 01:38:20,920
- Let's be rational.
- Rational, Mr. Felix?
901
01:38:21,000 --> 01:38:24,560
Rationally, you got me into this shit!
You brought him in!
902
01:38:24,960 --> 01:38:27,159
News like this comes and goes.
903
01:38:27,239 --> 01:38:30,239
Did anything happen between you?
904
01:38:30,880 --> 01:38:33,760
Mrs. Ivanovici, I will ask again.
905
01:38:34,079 --> 01:38:37,920
Are you sure nothing happened
between you and the boy?
906
01:38:40,039 --> 01:38:42,279
- Is he even 16?
- Nothing happened.
907
01:38:42,359 --> 01:38:44,279
Even if it had,
908
01:38:45,399 --> 01:38:48,920
it's the word of a cheeky child
abandoned by his parents
909
01:38:49,279 --> 01:38:53,199
- versus the best highschool in the area.
- Former best!
910
01:38:53,560 --> 01:38:55,720
So what do you propose we do?
911
01:38:56,199 --> 01:38:58,560
- First, calm down.
- I am calm.
912
01:38:59,920 --> 01:39:04,960
You issue a press release, stating
his mother is solely responsible.
913
01:39:05,039 --> 01:39:10,600
You express regret for taking him in,
send the police after his "grandmother",
914
01:39:10,680 --> 01:39:15,439
and the teacher goes
on medical leave starting today.
915
01:39:15,520 --> 01:39:17,319
I'll talk to the school doctor.
916
01:39:17,640 --> 01:39:21,600
So, press, police,
and you handle the doctor.
917
01:39:23,359 --> 01:39:26,319
- What about Florin?
- Florin who?
918
01:39:26,920 --> 01:39:29,920
The lady's son, Florin Ivanovici.
919
01:39:30,000 --> 01:39:33,520
We have that collaboration
with the highschool in La Rochelle.
920
01:39:33,920 --> 01:39:38,800
I was going to propose him
for next semester's Chemistry exchange.
921
01:39:39,520 --> 01:39:41,119
Good, do that.
922
01:39:41,199 --> 01:39:44,119
I'll ask the Inspectorate
to send something official.
923
01:39:45,359 --> 01:39:46,520
Done.
924
01:39:47,279 --> 01:39:49,520
- This is it?
- Yes.
925
01:39:50,039 --> 01:39:51,520
Yes, this is it.
926
01:39:52,960 --> 01:39:58,239
You're on medical leave,
go home if you're so ill!
927
01:39:58,319 --> 01:39:59,520
Thank you.
928
01:40:00,960 --> 01:40:03,840
You, stay and help me
write that press release.
929
01:40:19,960 --> 01:40:21,760
Let's talk a little.
930
01:40:22,479 --> 01:40:23,920
I have class.
931
01:40:24,720 --> 01:40:26,520
Come out for a bit!
932
01:40:28,960 --> 01:40:31,880
Take a photo with the panties!
933
01:40:34,680 --> 01:40:36,520
Put them on your head!
934
01:40:41,039 --> 01:40:42,600
Florin, come with me.
935
01:40:45,239 --> 01:40:46,399
Go away.
936
01:41:06,960 --> 01:41:07,960
Hello?
937
01:41:09,000 --> 01:41:10,119
Hello?
938
01:41:10,920 --> 01:41:13,560
I lied, Father.
939
01:41:13,640 --> 01:41:15,279
That girl, Cristina.
940
01:41:15,960 --> 01:41:17,640
She's not a girl.
941
01:41:17,720 --> 01:41:20,720
She's a grown woman.
Married, too.
942
01:41:21,159 --> 01:41:23,840
- A married woman?
- Yes, Father.
943
01:41:23,920 --> 01:41:25,600
From our town.
944
01:41:25,960 --> 01:41:28,399
I've done the great sin.
945
01:41:28,479 --> 01:41:31,600
- You couldn't abstain?
- I know, Father.
946
01:41:31,680 --> 01:41:33,880
I could punch myself,
947
01:41:33,960 --> 01:41:37,159
I could strangle her
for making me do this.
948
01:41:37,239 --> 01:41:38,600
Do what?
949
01:41:38,680 --> 01:41:41,920
- Father, she loves me too.
- Love? Nonsense!
950
01:41:42,000 --> 01:41:45,439
You found a little slut
and you think she loves you?
951
01:41:45,520 --> 01:41:46,960
At your age...
952
01:41:47,039 --> 01:41:50,479
- No, Father, she loves me!
- Keep it down!
953
01:41:51,319 --> 01:41:54,239
She's afraid
her friends and family will find out.
954
01:41:54,319 --> 01:41:56,840
- I'd sort it out, but...
- How?
955
01:41:56,920 --> 01:42:00,239
- Try to make things work.
- Now listen here.
956
01:42:00,600 --> 01:42:02,119
It can't happen.
957
01:42:02,720 --> 01:42:04,960
She wouldn't believe me.
958
01:42:05,039 --> 01:42:09,600
I covered my face and went
to talk to that hairdresser.
959
01:42:09,680 --> 01:42:11,199
Impossible.
960
01:42:11,520 --> 01:42:14,199
- Some people just deserve to...
- What?
961
01:42:14,279 --> 01:42:16,520
I think she was still breathing.
962
01:42:17,199 --> 01:42:19,279
Wait! Iuliu!
963
01:42:24,720 --> 01:42:26,920
Easy now.
Secure her neck.
964
01:42:28,039 --> 01:42:29,720
1, 2, 3, go!
965
01:42:46,079 --> 01:42:47,199
Hello?
966
01:42:47,600 --> 01:42:49,960
Ecaterina, come home right now.
967
01:43:15,720 --> 01:43:17,199
Follow us.
968
01:43:18,079 --> 01:43:19,399
3-5, emergency.
969
01:43:19,479 --> 01:43:21,279
You stay home!
970
01:43:43,199 --> 01:43:45,319
Ecaterina, what have you done?
971
01:44:56,600 --> 01:44:58,760
- Wait, Madam.
- Iuliu.
972
01:44:58,840 --> 01:45:01,399
- Come back here!
- Don't worry.
973
01:45:02,520 --> 01:45:05,880
I'm light enough.
The wind will carry me.
974
01:45:07,840 --> 01:45:11,199
Do come closer.
You guys, back off!
975
01:45:11,560 --> 01:45:13,600
I want to talk to my teacher.
976
01:45:14,319 --> 01:45:16,640
- Back off, I said!
- Back off!
977
01:45:16,960 --> 01:45:19,479
- Further back!
- You heard him!
978
01:45:22,479 --> 01:45:23,800
Come back here.
979
01:45:24,680 --> 01:45:26,000
Easy now.
980
01:45:27,079 --> 01:45:28,920
Call the Father over.
981
01:45:31,720 --> 01:45:32,800
Why?
982
01:45:33,680 --> 01:45:36,319
For a religious perspective.
983
01:45:37,159 --> 01:45:39,079
Are you embarrassed?
984
01:45:40,920 --> 01:45:42,880
Should I call him over?
985
01:45:43,920 --> 01:45:46,479
Dragoศ, come here, please.
986
01:46:00,319 --> 01:46:01,720
Hello, Father.
987
01:46:07,039 --> 01:46:09,119
Father, meet Cristina.
988
01:46:27,239 --> 01:46:28,920
Are you happy now?
989
01:46:29,239 --> 01:46:31,319
Let me tell you the rules.
990
01:46:31,399 --> 01:46:33,399
I ask the questions.
991
01:46:34,880 --> 01:46:38,000
Do what he says, don't antagonise him!
992
01:46:38,720 --> 01:46:39,760
Teacher.
993
01:46:43,920 --> 01:46:46,560
You claimed I was insane.
994
01:46:48,600 --> 01:46:50,079
Let's test that.
995
01:46:50,880 --> 01:46:52,199
On your knees.
996
01:46:52,279 --> 01:46:54,520
- What?
- On your knees.
997
01:47:04,640 --> 01:47:07,319
Now turn to face the Father.
998
01:47:15,079 --> 01:47:17,239
- And confess your sins.
- What?
999
01:47:17,680 --> 01:47:19,119
What?
1000
01:47:20,600 --> 01:47:22,560
- I'll jump!
- No, wait!
1001
01:47:23,960 --> 01:47:26,840
I'm the woman he told you about.
1002
01:47:26,920 --> 01:47:28,560
It was me.
1003
01:47:30,600 --> 01:47:31,920
Well done.
1004
01:47:33,600 --> 01:47:35,399
Only it's not right.
1005
01:47:36,279 --> 01:47:38,000
Too little detail.
1006
01:47:39,319 --> 01:47:40,720
I'll help you.
1007
01:47:41,960 --> 01:47:43,560
Repeat after me.
1008
01:47:45,079 --> 01:47:46,720
Repeat what I say.
1009
01:47:48,960 --> 01:47:54,199
"The evening I took the phone
from Florin, our beloved son..."
1010
01:48:01,720 --> 01:48:04,199
The evening I took the phone
from Florin...
1011
01:48:05,000 --> 01:48:06,600
"Our beloved son."
1012
01:48:07,920 --> 01:48:09,399
Our beloved son.
1013
01:48:10,720 --> 01:48:15,600
"I was not with my dear friend Zoe.
I brought Iuliu on this hill."
1014
01:48:16,279 --> 01:48:17,520
Iuliu, stop!
1015
01:48:17,600 --> 01:48:21,159
Now I speak and you repeat.
1016
01:48:21,239 --> 01:48:26,279
"I was not with my dear friend Zoe.
I brought Iuliu on this hill."
1017
01:48:26,359 --> 01:48:30,479
I was not with my dear friend Zoe.
I brought Iuliu on this hill.
1018
01:48:30,840 --> 01:48:33,000
"Out of my own initiative,"
1019
01:48:33,319 --> 01:48:37,920
"I took his hand
and put it between my legs."
1020
01:48:39,640 --> 01:48:41,960
Out of my own initiative,
1021
01:48:42,600 --> 01:48:46,560
I took his hand
and put it between my legs.
1022
01:48:47,000 --> 01:48:48,960
And I slept with him.
1023
01:48:49,640 --> 01:48:50,880
Yes.
1024
01:48:50,960 --> 01:48:54,000
Yes, Father, "and I slept with him"!
1025
01:48:54,079 --> 01:48:57,159
"And I enjoyed it more
than I ever did with you."
1026
01:48:57,479 --> 01:49:00,880
- You're insane, you damn lunatic!
- Back off!
1027
01:49:15,960 --> 01:49:18,199
Not feeling well, Father?
1028
01:49:20,359 --> 01:49:22,319
Dragoศ, what's wrong?
1029
01:49:25,560 --> 01:49:28,079
- What happened?
- He has diabetes.
1030
01:49:33,840 --> 01:49:36,319
We should call someone
to pray for the Father.
1031
01:49:52,239 --> 01:49:54,319
Are you feeling better?
1032
01:49:54,640 --> 01:49:57,079
Quick, let's bring the stretcher!
1033
01:49:57,560 --> 01:49:58,720
Dragoศ?
1034
01:49:59,960 --> 01:50:01,840
Dragoศ, what's wrong?
1035
01:50:02,720 --> 01:50:05,640
What was in the vial?
Let's lift him.
1036
01:50:07,199 --> 01:50:09,119
That's not insulin!
1037
01:50:09,640 --> 01:50:11,199
Let's move him!
1038
01:50:13,399 --> 01:50:15,000
Get him up!
1039
01:50:17,279 --> 01:50:18,239
Dragoศ.
1040
01:50:19,039 --> 01:50:20,199
Stay there!
1041
01:51:58,359 --> 01:52:00,319
I kept calling and calling you.
1042
01:52:02,279 --> 01:52:04,439
- What's it like there?
- It's fine.
1043
01:52:05,319 --> 01:52:07,079
All settled in?
1044
01:52:10,319 --> 01:52:12,159
Who's that?
1045
01:52:12,239 --> 01:52:13,800
Bye, Mum.
1046
01:52:13,880 --> 01:52:15,600
Wait, listen.
1047
01:52:15,680 --> 01:52:18,119
I'm sorry I brought up the...
1048
01:52:18,199 --> 01:52:20,880
- Bye, Mum.
- Florin, can you hear me?
1049
01:52:23,600 --> 01:52:25,520
Florin, can you hear me?
1050
01:52:31,079 --> 01:52:32,079
Florin.
1051
01:52:36,840 --> 01:52:38,800
Florin, can you hear me?
1052
01:52:39,600 --> 01:52:41,119
Florin, can you hear me?
70590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.