Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,923 --> 00:02:12,424
Uh, what'd he say?
2
00:02:12,591 --> 00:02:16,970
I said, "With luck, you will tell us
how this incredible condition occurred."
3
00:02:16,971 --> 00:02:18,972
Oh, yeah, sure thing. I'll
be glad to let you know.
4
00:02:18,973 --> 00:02:22,101
But let's get this over with
first. I can tell you later, huh?
5
00:02:30,234 --> 00:02:31,402
What? What?
6
00:02:31,569 --> 00:02:35,989
Well, they insist, in
the interest of medical science,
7
00:02:35,990 --> 00:02:37,992
that you tell us now.
8
00:02:40,286 --> 00:02:42,246
Yeah. Okay.
9
00:02:43,664 --> 00:02:45,184
I might as well
start at the beginning.
10
00:02:45,291 --> 00:02:48,127
My name is Dobbs. Fred C. Dobbs.
11
00:02:48,294 --> 00:02:51,422
I own and operate a fishing
charter boat out of Boca Negra, Chile.
12
00:03:03,350 --> 00:03:06,604
Oh, Karlotta! Oh, Karlotta!
13
00:03:06,770 --> 00:03:08,147
Help, Karlotta!
14
00:03:11,066 --> 00:03:12,943
Help, Karlotta, help!
15
00:03:15,404 --> 00:03:16,989
Help, Karlotta!
16
00:03:18,574 --> 00:03:19,992
Help!
17
00:03:22,745 --> 00:03:23,996
Help me!
18
00:03:27,499 --> 00:03:29,627
Help me!
19
00:03:29,793 --> 00:03:31,462
Let me get in there.
20
00:03:32,963 --> 00:03:35,174
I'm very ticklish.
21
00:03:40,262 --> 00:03:43,432
Help! Help! Help, Karlotta!
22
00:03:44,183 --> 00:03:46,810
Well, not all my charters
ended up that way.
23
00:03:46,977 --> 00:03:50,522
Well, anyhow, there I was,
two weeks short of 40,
24
00:03:50,689 --> 00:03:55,945
made my last installment payment
on my 50-foot twin diesel beauty,
25
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
and I was having a ball.
26
00:03:58,530 --> 00:04:01,033
But things weren't always that good.
27
00:04:01,992 --> 00:04:03,160
Last year
28
00:04:04,286 --> 00:04:05,871
things were lousy.
29
00:04:17,049 --> 00:04:18,801
Morning, dear.
30
00:04:22,388 --> 00:04:23,681
Hi, Pop!
31
00:05:16,567 --> 00:05:18,569
Good morning, Daddy dear.
32
00:05:51,643 --> 00:05:52,978
Nancy!
33
00:06:09,912 --> 00:06:13,123
Here it is, the little old
money-maker, Granite Life and Casualty.
34
00:06:13,290 --> 00:06:16,293
"Firm as a rock,"
and just as friendly.
35
00:06:16,460 --> 00:06:18,545
But it was my home away from home.
36
00:06:18,712 --> 00:06:22,508
Five days a week, 9:00 to 5:00
every week, 50 weeks a year.
37
00:06:22,674 --> 00:06:27,012
And each day of each week, my
office... Huh! An office, I called it.
38
00:06:27,179 --> 00:06:30,516
My office got smaller
and smaller and smaller,
39
00:06:30,682 --> 00:06:32,559
and all because of pressure.
40
00:06:32,726 --> 00:06:36,105
I hated the phone, but I
had to make my daily calls.
41
00:06:36,271 --> 00:06:38,607
Even though people
I called were never in.
42
00:06:38,774 --> 00:06:42,319
And when they did return
my calls, they weren't in.
43
00:06:42,486 --> 00:06:44,947
And, ah, yes, my secretary.
44
00:06:45,114 --> 00:06:46,615
Did I have a secretary!
45
00:06:46,782 --> 00:06:50,953
A 99 and 44 one-hundredths
percent pure winner.
46
00:06:51,120 --> 00:06:54,123
She had to have studied
with the Baltimore Colts.
47
00:06:54,289 --> 00:06:58,669
And no matter how hard I prayed
each day, she still showed up.
48
00:06:58,836 --> 00:07:00,963
How can I explain how
frustrated she made me?
49
00:07:01,130 --> 00:07:05,008
I know. Did you ever try putting
an oyster in a parking meter?
50
00:07:07,136 --> 00:07:09,096
At last, fresh air.
51
00:07:11,515 --> 00:07:13,975
Well, that's the way it was.
52
00:07:13,976 --> 00:07:18,647
Monday through Friday, as well as
Tuesday, Wednesday and Thursday.
53
00:07:18,814 --> 00:07:21,024
Same old routine every day.
54
00:07:22,025 --> 00:07:25,362
But at least Saturday was worse.
55
00:07:40,210 --> 00:07:42,754
Hey, knock it off!
We're trying to sleep here!
56
00:07:42,921 --> 00:07:46,008
Every time you come, you
knock over the kid with a bike!
57
00:07:46,175 --> 00:07:48,218
You ding-a-ling dummy, you!
58
00:08:07,905 --> 00:08:09,948
Oh, you would, would you?
59
00:08:50,906 --> 00:08:54,701
- Here, Sam. Here, Sam.
- Come on, Sam.
60
00:08:54,868 --> 00:08:56,745
Come here, Sam. Come on, Sam.
61
00:08:56,912 --> 00:08:58,705
Come on, Sam. Here, Sam.
62
00:08:59,706 --> 00:09:02,793
Pete, that silly old sink
is stopped up again.
63
00:09:17,099 --> 00:09:19,059
Lousy stopped-up sink.
64
00:10:12,988 --> 00:10:14,990
I was just going to do that.
65
00:10:35,010 --> 00:10:37,971
Well, it looks like they're bringing
in a pinch-hitter for Weiscarver.
66
00:10:38,138 --> 00:10:40,325
With bases loaded, two out,
Pelicans trailing by three runs,
67
00:10:40,349 --> 00:10:42,184
it better be their
big gun. And it is.
68
00:10:42,351 --> 00:10:45,071
They're bringing in Harla-Brew,
and if anyone can do it, Big Jim can.
69
00:10:45,187 --> 00:10:48,440
He stands up to the plate,
Swanson rubs the ball, and he's ready.
70
00:10:48,607 --> 00:10:51,818
He's on the mound, gets the signal
from Tacheberry, and here's the pitch...
71
00:10:59,701 --> 00:11:02,704
...by far the longest ball I've
ever seen in all my years in baseball!
72
00:11:02,871 --> 00:11:04,432
So that makes it
a four to three ballgame,
73
00:11:04,456 --> 00:11:05,623
thanks to Big Jim Harla-Brew,
74
00:11:05,624 --> 00:11:08,210
and to the most exciting
grand-slam homer of all time!
75
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
Tune in again
tomorrow for another exciting edition
76
00:11:12,464 --> 00:11:15,634
of the fun show, Date Your Ex-Wife.
77
00:11:15,801 --> 00:11:16,968
Nancy!
78
00:11:19,388 --> 00:11:21,972
Ah-ha! You got the remotes.
79
00:11:21,973 --> 00:11:23,600
We were only playing.
80
00:11:23,767 --> 00:11:26,247
Pete, do you mind if I take the
children to the market with me?
81
00:11:26,353 --> 00:11:29,314
No, as a matter of fact, they
could use some air. Sure. Fine.
82
00:11:29,481 --> 00:11:31,483
Take them out. NANCY: Okay.
83
00:11:31,650 --> 00:11:34,986
Take, take them right with
you, dear. See you later.
84
00:11:36,988 --> 00:11:38,323
Sell 'em.
85
00:12:13,191 --> 00:12:16,445
Why can't you do your chores first
and then play Old Man and the Sea?
86
00:12:16,611 --> 00:12:18,131
But, honey, you don't
understand... Oh, never mind.
87
00:12:18,155 --> 00:12:20,407
Just bring in the groceries.
88
00:12:20,574 --> 00:12:23,744
But don't you want to
help me, uh, pull...
89
00:12:43,680 --> 00:12:46,683
Oh, Sam. All right,
all right. Good boy.
90
00:12:50,103 --> 00:12:53,940
Jennifer, Jimmy, get off of
that bed! And straighten it up.
91
00:12:55,984 --> 00:12:57,068
Here, dear.
92
00:12:57,235 --> 00:12:59,321
Oh, thank you, honey.
93
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
You know, I hate going tonight.
94
00:13:01,323 --> 00:13:02,949
You're not alone.
95
00:13:03,116 --> 00:13:06,578
Well, let's not.
I hate Larry Heath.
96
00:13:06,745 --> 00:13:10,499
Larry Heath hates you worse
and he came to our barbeque party.
97
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
Yeah, I guess you're right.
98
00:13:14,753 --> 00:13:16,588
That's the baby-sitter.
99
00:13:18,423 --> 00:13:20,509
I'll be right down, dear.
100
00:14:01,258 --> 00:14:02,759
Hi, Mrs. Hardtack.
Hi, Mrs. Hardtack.
101
00:14:02,926 --> 00:14:04,206
Hi. Good evening, Mrs. Hardtack.
102
00:14:04,344 --> 00:14:05,971
Put your shoes on.
103
00:14:07,055 --> 00:14:08,932
Pete, hurry up!
104
00:14:10,183 --> 00:14:11,893
In a minute.
105
00:14:12,310 --> 00:14:13,979
We're only gonna
be gone until midnight.
106
00:14:16,982 --> 00:14:18,692
Can we watch a Western tonight?
107
00:14:18,859 --> 00:14:20,944
We don't want any old
Western. Yes, we do.
108
00:14:21,111 --> 00:14:22,863
Do not! You'll
watch what I watch.
109
00:14:23,029 --> 00:14:24,948
...first in a
series of major motion pictures.
110
00:14:25,115 --> 00:14:27,576
I left the phone number and
address right here, just in case.
111
00:14:27,742 --> 00:14:30,954
Mmm-hmm. Well, I'll call you if
anything happens, just in case.
112
00:14:31,121 --> 00:14:33,373
Hi, Mrs. Hardtack.
Good night, Jennifer.
113
00:14:33,540 --> 00:14:34,684
Good night. Good night, Jimmy.
114
00:14:34,708 --> 00:14:36,960
Good night, Mommy.
Good night, Jenny.
115
00:14:37,127 --> 00:14:38,980
Good night, Jimmy. Don't forget
to bring us home something.
116
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Would you please cool it?
117
00:14:40,547 --> 00:14:43,049
...all brought
to you by Dr. Liston, Credit Dentist.
118
00:14:43,216 --> 00:14:47,554
Fill now, pay later. And nowfor our film, They Dare Not Love,
119
00:14:48,179 --> 00:14:50,599
starring George Brent
and Roddy McDowall.
120
00:14:50,765 --> 00:14:53,977
Presented by Ron
Mangiacavallo, Lincoln Mercury.
121
00:14:55,645 --> 00:14:58,231
Furthermore, Helen,
we have to be adults about this.
122
00:14:58,398 --> 00:15:01,192
- No matter how hard it becomes.
- I know that, Jeff.
123
00:15:01,359 --> 00:15:03,695
But each day seems to
bring more and more hardship.
124
00:15:03,862 --> 00:15:05,864
Just how much can a mother bear?
125
00:15:06,031 --> 00:15:08,426
Now, there you go again. Only thinkingof yourself. Hello, Mrs. Hardtack.
126
00:15:08,450 --> 00:15:09,951
That's nice.
127
00:15:10,118 --> 00:15:12,704
Did everything
go all right? Right.
128
00:15:12,871 --> 00:15:16,666
Did the children go
to bed early? Uh-huh.
129
00:15:16,833 --> 00:15:18,835
Well, good night. Good night.
130
00:15:19,794 --> 00:15:21,880
MAN: I hope so. WOMAN:
Oh, don't be trite, Jeff.
131
00:15:22,047 --> 00:15:23,715
It really isn't becoming.
132
00:15:23,882 --> 00:15:25,216
I don't mean to be trite,
133
00:15:25,383 --> 00:15:27,844
but I do mean to stop you from
the constant, ever-repeating,
134
00:15:28,011 --> 00:15:29,429
"How much can a mother bear?"
135
00:15:29,596 --> 00:15:31,972
Well, why does that upset you so?
136
00:15:31,973 --> 00:15:33,850
I have a right to have
a mother's feelings.
137
00:15:34,017 --> 00:15:35,976
Well, sure you do, but
wait until we have a kid first.
138
00:15:35,977 --> 00:15:38,772
Well, if you're going to
pick on every little thing...
139
00:15:38,939 --> 00:15:41,399
Hey! I didn't see
the finish yet.
140
00:15:41,566 --> 00:15:43,044
It's getting very late,
Mrs. Hardtack.
141
00:15:43,068 --> 00:15:44,988
It's probably the same
old finish. Boy gets girl.
142
00:15:45,111 --> 00:15:47,381
It was probably the butler who
was the murderer, too. Here you are.
143
00:15:47,405 --> 00:15:49,157
There wasn't any murder.
144
00:15:49,324 --> 00:15:52,661
Well, wait till next week.
Nice seeing you, bye-bye.
145
00:17:44,522 --> 00:17:47,942
Forgive me, Senor, but
you handled that very poorly.
146
00:17:48,109 --> 00:17:50,153
I did? ALL: Oh, si, si.
147
00:17:52,405 --> 00:17:54,949
I would have reversed the procedure.
148
00:17:55,116 --> 00:17:59,162
Let her pay the baby-sitter. Lock the
door. Forget about the club soda and...
149
00:17:59,329 --> 00:18:02,332
And get into bed first?
Exactamente.
150
00:18:02,499 --> 00:18:04,334
That's exactamente what I did.
151
00:18:04,501 --> 00:18:06,044
And? And...
152
00:18:06,753 --> 00:18:10,131
Help us to overcome life's pitfalls,
153
00:18:11,007 --> 00:18:13,009
unpredictabilities,
154
00:18:13,551 --> 00:18:17,514
and be more likely
candidates for your gifts.
155
00:18:17,680 --> 00:18:19,933
We're home, Mrs. Hardtack. Oh.
156
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Everything go all right?
157
00:18:21,226 --> 00:18:23,394
Right. Did the children
go to bed early?
158
00:18:25,188 --> 00:18:26,898
Good night. Night.
159
00:18:44,541 --> 00:18:46,960
Oh, it's late, Mrs. Hardtack.
160
00:18:47,127 --> 00:18:50,255
Yes, kind of late. He's
an awfully nice clergyman.
161
00:18:50,421 --> 00:18:53,258
Oh, isn't he, though? Yeah, he
gives the sweetest good night prayer.
162
00:18:53,424 --> 00:18:55,468
Always puts me to
sleep. Oh, thank you.
163
00:18:55,635 --> 00:18:57,155
Say, that was awful
good candy tonight.
164
00:18:57,262 --> 00:18:59,097
Oh, I'm so glad you liked it.
165
00:18:59,264 --> 00:19:02,392
We'll see you next Saturday.
Bye. Fine. Anytime. Bye.
166
00:21:42,635 --> 00:21:45,930
Oh, a misfortune, Senor.
A veritable misfortune.
167
00:21:49,767 --> 00:21:51,853
Well, if you think Saturdays were bad,
168
00:21:52,020 --> 00:21:53,688
let me tell you about Sundays.
169
00:22:23,009 --> 00:22:24,927
Is that you, dear?
170
00:22:25,970 --> 00:22:28,431
Good morning,
Mommy. Good morning, Daddy.
171
00:22:28,598 --> 00:22:31,309
Oh. Look out, darling.
Good morning, Sam.
172
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
Good morning. Sam, down.
173
00:22:33,061 --> 00:22:34,061
Hello, baby. Down. Sit.
174
00:22:34,187 --> 00:22:35,789
Good morning, Daddy.
Good morning, sweetheart.
175
00:22:35,813 --> 00:22:39,067
Sam. Sam, down Yeah,
good Sam. Wait, Sam.
176
00:22:39,233 --> 00:22:40,294
Lean over...
Could you roll over?
177
00:22:40,318 --> 00:22:43,988
Sam, you're... Most of your
weight is on most of my stuff. Sam.
178
00:22:44,155 --> 00:22:45,907
That's the way it goes.
179
00:22:46,074 --> 00:22:48,659
No, don't... Just... Yeah.
180
00:22:48,826 --> 00:22:49,994
Uh, Jennifer, pull...
181
00:22:54,207 --> 00:22:56,459
Jennifer, dear, I want
you to practice the scales.
182
00:22:56,626 --> 00:22:58,002
Yes, Mommy.
183
00:22:58,669 --> 00:23:00,797
That's very good, Jimmy.
184
00:23:02,006 --> 00:23:03,341
Here, dear.
185
00:23:06,928 --> 00:23:08,846
Nancy Ingersoll,
186
00:23:09,013 --> 00:23:11,182
you're a homemaker extraordinaire.
187
00:23:12,350 --> 00:23:13,976
Perfect wife,
188
00:23:14,435 --> 00:23:15,978
perfect mother,
189
00:23:16,979 --> 00:23:18,439
very attractive,
190
00:23:18,606 --> 00:23:23,778
cheerful, understanding
and very, very practical.
191
00:23:24,028 --> 00:23:25,613
Very.
192
00:23:25,780 --> 00:23:27,949
You balance our checkbook every month,
193
00:23:28,116 --> 00:23:30,243
you never dent the car fenders.
194
00:23:30,410 --> 00:23:33,037
You buy two for 25
instead of one for 13.
195
00:23:34,997 --> 00:23:38,376
114 dollars and 93 cents to Granite
Life and Casualty every month.
196
00:23:38,543 --> 00:23:41,295
How do you do it?
It's in the budget.
197
00:23:41,462 --> 00:23:43,506
150,000 dollars worth.
198
00:23:43,673 --> 00:23:45,109
And if anything were to happen to me,
199
00:23:45,133 --> 00:23:47,468
you and the children
would be well provided for.
200
00:23:47,635 --> 00:23:49,303
Well, you can't very
well argue with that.
201
00:23:49,470 --> 00:23:50,971
You're in the business yourself.
202
00:23:50,972 --> 00:23:54,100
You can't very well
argue with anything you do.
203
00:23:54,267 --> 00:23:56,602
You're the top wife of all time.
204
00:24:05,528 --> 00:24:08,364
May the top wife of
all time say something?
205
00:24:10,992 --> 00:24:12,118
Speak.
206
00:24:12,994 --> 00:24:15,496
Are you planning to go fishing again?
207
00:24:16,414 --> 00:24:19,208
Huh? Are you planning
to go fishing again?
208
00:24:20,626 --> 00:24:24,130
Oh! Oh, uh, yeah,
I was thinking about it.
209
00:24:24,297 --> 00:24:26,007
Well, let's get one thing straight.
210
00:24:26,174 --> 00:24:28,176
You're the boss,
you're the breadwinner,
211
00:24:28,342 --> 00:24:32,263
you're the head of the family,
and your decision is final.
212
00:24:32,430 --> 00:24:34,390
Now I'm really in trouble.
213
00:24:35,975 --> 00:24:38,561
I hate to point out the
following hard facts to you.
214
00:24:38,728 --> 00:24:41,397
Skip the side dishes
and get to the meat.
215
00:24:43,441 --> 00:24:47,987
These Sunday fishing
excursions of yours are costing us
216
00:24:49,071 --> 00:24:51,365
eight dollars a mackerel.
217
00:24:53,910 --> 00:24:56,245
After they've been filleted
and shrink from cooking,
218
00:24:56,412 --> 00:25:01,417
they assay in at 1.85 an ounce.
That's roughly the price of silver.
219
00:25:02,001 --> 00:25:04,962
Yeah, but the kids love it,
and it's good for them.
220
00:25:05,129 --> 00:25:07,215
They hate it. Don't you, kids?
221
00:25:07,381 --> 00:25:09,550
Yes, Mother! Yes, Mother!
222
00:25:09,717 --> 00:25:10,760
They hate it.
223
00:25:10,927 --> 00:25:13,487
Would you like to know how much
it cost to take them last Sunday?
224
00:25:13,596 --> 00:25:15,972
No. But I'm sure you'll tell me.
225
00:25:15,973 --> 00:25:19,393
It was five dollars for
you on the half-day boat,
226
00:25:19,560 --> 00:25:21,979
2.50 apiece for the kids,
227
00:25:23,773 --> 00:25:26,984
1.75 to rent a pole for Jimmy.
228
00:25:28,986 --> 00:25:31,989
How much did it cost
to replace the dead bait?
229
00:25:33,699 --> 00:25:35,493
Thirty-five dollars?
230
00:25:36,035 --> 00:25:39,455
You're not under oath, but
would you like to try for 50?
231
00:25:39,622 --> 00:25:40,957
Yeah, 50.
232
00:25:41,123 --> 00:25:44,168
That means it was more,
but we'll settle for 50.
233
00:25:46,254 --> 00:25:48,923
I just can't understand how you
let Jennifer toss up her breakfast
234
00:25:49,090 --> 00:25:53,511
in the live bait tank. I mean, the whole
Pacific Ocean was only three feet away.
235
00:25:53,678 --> 00:25:56,973
I was busy removing
a hook from Jimmy's thumb.
236
00:25:57,139 --> 00:25:59,767
7.50 for the tetanus shot.
237
00:26:00,643 --> 00:26:02,979
That's 69 dollars and 25 cents.
238
00:26:04,230 --> 00:26:07,483
I know, honey, but it's good
for me. Look how healthy I am.
239
00:26:07,650 --> 00:26:09,086
That reminds me.
Speaking of healthy,
240
00:26:09,110 --> 00:26:11,470
you have your doctor's appointment
tomorrow morning at 9:00.
241
00:26:43,978 --> 00:26:47,356
This testing jazz again. You
know, this makes four times?
242
00:26:47,523 --> 00:26:51,027
I wouldn't be doing it if I
didn't think it was necessary.
243
00:26:51,193 --> 00:26:52,903
All right, Suzy.
244
00:26:53,362 --> 00:26:56,490
Get your clothes on
and come in the office.
245
00:27:04,457 --> 00:27:07,710
Pete, the heart is a muscle.
246
00:27:08,836 --> 00:27:12,506
It has valves that open
and close to let in the blood.
247
00:27:13,758 --> 00:27:17,470
It's very similar to your car.
Your car engine has valves.
248
00:27:17,637 --> 00:27:20,973
Open, close, open, close, open, close.
249
00:27:35,863 --> 00:27:38,783
You have an arterial
coronary malfunction.
250
00:27:43,245 --> 00:27:46,290
Look, I've checked, rechecked and...
251
00:27:46,457 --> 00:27:47,917
And what?
252
00:27:53,631 --> 00:27:56,425
Pete, that's the way
these things happen.
253
00:27:57,343 --> 00:27:59,970
One minute you're fine,
and the next...
254
00:28:03,974 --> 00:28:07,186
Well, isn't there something
you can do? I mean...
255
00:28:07,353 --> 00:28:11,941
Nobody knows as much
about doctor stuff as you do.
256
00:28:12,108 --> 00:28:15,861
I mean, what about the heart
transplant. Isn't that very popular now?
257
00:28:16,028 --> 00:28:19,824
Pete, you don't get a heart
transplant from a Spiegel catalogue.
258
00:28:19,990 --> 00:28:21,158
Maybe later.
259
00:28:21,909 --> 00:28:22,993
Later?
260
00:28:27,832 --> 00:28:29,250
Maybe.
261
00:28:29,417 --> 00:28:31,961
What you need right now
is complete bed rest.
262
00:28:32,128 --> 00:28:35,339
An intensive care setup.
For how long?
263
00:28:38,342 --> 00:28:40,553
I really can't tell, not yet.
264
00:28:42,430 --> 00:28:44,265
Well, Scott, can't you tell me...
265
00:28:44,432 --> 00:28:47,101
How long do I have to live?
266
00:28:53,065 --> 00:28:55,234
Come, sit down. Just sit down.
267
00:29:00,740 --> 00:29:03,617
Well, like I asked you, how long?
268
00:29:05,995 --> 00:29:07,121
Months.
269
00:29:11,000 --> 00:29:12,042
Months?
270
00:29:13,919 --> 00:29:17,882
Suzy, bring in a couple of Libriums
and a glass of water, please.
271
00:29:20,092 --> 00:29:23,262
Oh, I hate being a doctor right now.
272
00:29:23,429 --> 00:29:26,599
I'd be very happy to
swap with you right now.
273
00:29:30,269 --> 00:29:32,313
Those are for me.
274
00:29:39,570 --> 00:29:41,947
Cancel all the appointments
for the rest of the day.
275
00:29:42,114 --> 00:29:44,116
Mrs. Godfrey? All appointments.
276
00:29:52,416 --> 00:29:56,504
You're a lousy friend, pulling
something like this on me.
277
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Where are you going?
278
00:30:09,058 --> 00:30:13,562
I'm going home, to break
the tragic news to my wife.
279
00:30:13,729 --> 00:30:16,774
About the terrible thing
I'm doing to my doctor.
280
00:30:25,115 --> 00:30:28,994
I'm sure glad you made me
take out that insurance policy.
281
00:30:29,995 --> 00:30:33,165
You and the kids will
never be a public charge.
282
00:30:34,333 --> 00:30:38,003
With 150,000 dollars, that'll
see both kids through college.
283
00:30:39,463 --> 00:30:41,465
And their friends.
284
00:30:41,632 --> 00:30:45,970
Jokes,
Pete? Jokes, now?
285
00:30:48,097 --> 00:30:49,557
I'm sorry.
286
00:31:00,150 --> 00:31:02,653
Where are they going?
287
00:31:02,820 --> 00:31:04,905
To sleep over next door.
288
00:31:06,657 --> 00:31:07,992
Here, honey.
289
00:31:21,422 --> 00:31:24,800
I'll cut expenses all around.
290
00:31:25,676 --> 00:31:27,469
Sell the house,
291
00:31:28,053 --> 00:31:29,972
get an apartment,
292
00:31:31,390 --> 00:31:33,100
probably get a job.
293
00:31:35,102 --> 00:31:36,812
How about you?
294
00:31:37,980 --> 00:31:40,983
How about me? I just
told you how about me.
295
00:31:42,985 --> 00:31:45,446
How are we going to spend the time?
296
00:31:47,656 --> 00:31:49,450
The time I have left?
297
00:31:52,161 --> 00:31:55,623
Well, you know those
one-a-day brand vitamin tablets?
298
00:31:56,081 --> 00:31:58,459
Don't buy the economy size.
299
00:31:58,626 --> 00:32:01,378
And you might as well
cancel my subscription
300
00:32:01,545 --> 00:32:04,566
to the Book-Of-The-Month Club. I'm gonna
have to learn to read short stories.
301
00:32:04,590 --> 00:32:06,670
Do you know what you're
doing to me and the children?
302
00:32:06,800 --> 00:32:10,804
Well, I meant no harm, dear.
It's just that I've never died before.
303
00:32:11,972 --> 00:32:15,517
What was your question? Oh,
yeah, what am I going to do?
304
00:32:16,644 --> 00:32:18,978
Oh, I don't know.
305
00:32:18,979 --> 00:32:21,981
Probably go down to the
office and clean up things there.
306
00:32:21,982 --> 00:32:25,235
The office? Who cares
about the office?
307
00:32:25,402 --> 00:32:29,198
What has the office ever done
for you, except overwork you?
308
00:32:31,825 --> 00:32:32,993
Pete,
309
00:32:35,996 --> 00:32:40,501
the following words are not the
mouthings of a hysterical woman.
310
00:32:42,086 --> 00:32:45,172
Why don't you go fishing?
311
00:32:45,339 --> 00:32:49,009
Go fishing? Did you
say, "Go fishing"?
312
00:32:50,594 --> 00:32:53,931
I don't mean the half-day boat out
of Malibu Pier, I mean real fishing.
313
00:32:54,098 --> 00:32:55,933
Like you've always wanted.
314
00:32:56,100 --> 00:32:58,310
The Caribbean.
The Mediterranean.
315
00:32:59,812 --> 00:33:04,108
Sure, I'd love to have you here,
especially these last few weeks together.
316
00:33:05,109 --> 00:33:07,403
I've been so selfish about you.
317
00:33:07,987 --> 00:33:11,949
I could kick myself for every
time I've deprived you of fishing.
318
00:33:12,116 --> 00:33:15,828
Oh, Pete, please, get the
best tackle. Fly first-class,
319
00:33:15,995 --> 00:33:18,205
where the fishing's best, anywhere.
320
00:33:18,956 --> 00:33:22,334
Oh, Granite Life and
Casualty will really love that.
321
00:33:22,501 --> 00:33:26,672
Take a leave of absence.
Eat, fish, drink and be merry.
322
00:33:26,839 --> 00:33:29,758
That's sounds marvelous, honey,
but where am I going to get the money?
323
00:33:29,925 --> 00:33:31,593
Where's your wallet?
324
00:33:32,344 --> 00:33:33,846
Right here.
325
00:33:35,806 --> 00:33:37,641
Granite Life and Casualty,
that's where.
326
00:33:37,808 --> 00:33:40,936
Diners Club, Carte
Blanche, Global Express.
327
00:33:41,103 --> 00:33:42,855
You can sign yourself
onto any airlines.
328
00:33:43,022 --> 00:33:45,399
You can go into any hotel,
any restaurant.
329
00:33:45,566 --> 00:33:47,359
You can buy out the best men's shops.
330
00:33:47,526 --> 00:33:50,446
You can charter a boat even,
and hire a crew.
331
00:33:51,989 --> 00:33:53,741
You're serious?
332
00:33:53,907 --> 00:33:54,992
Yeah.
333
00:34:00,414 --> 00:34:02,082
You're really serious.
334
00:34:02,249 --> 00:34:04,001
I'm really serious.
335
00:34:05,002 --> 00:34:09,005
Okay, my administrative genius,
what happens when the bills come in?
336
00:34:09,006 --> 00:34:10,924
Pete, sit down.
337
00:34:11,091 --> 00:34:13,093
Peter, just sit down and relax.
338
00:34:14,094 --> 00:34:16,013
Feel all right, dear?
Yeah, I'm fine.
339
00:34:16,680 --> 00:34:18,974
Well, you see, when the
bills come back from overseas,
340
00:34:19,141 --> 00:34:20,975
it'll take at least
two or three months...
341
00:34:20,976 --> 00:34:23,729
Hold it. Hold it, Nancy.
They'll collect it from you.
342
00:34:23,896 --> 00:34:26,190
You're going to have 150,000 big ones.
343
00:34:26,356 --> 00:34:29,693
No. No, because it'll look
as if you deserted us.
344
00:34:29,860 --> 00:34:31,737
You were under great emotional stress.
345
00:34:31,904 --> 00:34:34,073
Your doctor can testify to that.
346
00:34:34,239 --> 00:34:37,951
You just weren't responsible
for what you were doing.
347
00:34:38,118 --> 00:34:41,747
Granite Life is not about
to take this lying down.
348
00:34:41,914 --> 00:34:43,957
Granite Life doesn't have much choice.
349
00:34:44,124 --> 00:34:45,918
They spend millions
of dollars every year
350
00:34:46,085 --> 00:34:48,962
saying that they're, "The
insurance company that's all heart."
351
00:34:49,129 --> 00:34:51,969
Now are they going to persecute a
bereaved widow with two small children
352
00:34:52,132 --> 00:34:54,176
just for a few thousand dollars?
353
00:34:54,343 --> 00:34:56,386
It'd be a terrible public image.
354
00:34:56,553 --> 00:35:00,808
Besides, you're only charging it
to Granite, and they owe you a lot.
355
00:35:02,559 --> 00:35:04,311
I don't know, Nancy.
356
00:35:07,689 --> 00:35:09,108
I don't know.
357
00:35:11,860 --> 00:35:13,904
But, Pete, what have you got to lose?
358
00:35:14,696 --> 00:35:16,949
Well, she had me there.
359
00:35:25,582 --> 00:35:27,167
See, darling? I'm all set.
360
00:35:27,334 --> 00:35:29,628
You've nothing to worry about.
361
00:35:32,297 --> 00:35:34,424
Nancy, you think of everything.
362
00:36:04,621 --> 00:36:06,248
Do you take those?
363
00:36:31,982 --> 00:36:35,402
And this has always
been here? Where have I been?
364
00:36:35,986 --> 00:36:38,113
In suburbia, that's where.
365
00:36:38,280 --> 00:36:40,991
But I'm not there now, and
I plan to take full advantage
366
00:36:41,158 --> 00:36:47,873
of the tropic days, tropic nights,
tropic water and tropic prices,
367
00:36:48,874 --> 00:36:50,667
Carte Blanche style.
368
00:37:37,214 --> 00:37:39,007
Help!
369
00:37:40,008 --> 00:37:42,010
Hang on, sir, I'm coming!
370
00:38:09,997 --> 00:38:13,417
Why don't you try
mouth-to-mouth resuscitation?
371
00:38:14,001 --> 00:38:15,794
Jolly good idea.
372
00:38:43,238 --> 00:38:46,033
I'm coming around now.
I think a few more.
373
00:38:51,330 --> 00:38:55,459
That last one was... Yeah,
I'm fine now. Thank you.
374
00:38:57,502 --> 00:38:58,962
I'm really fine.
375
00:38:59,129 --> 00:39:01,149
You sure you're all right?
Yes, I'm just fine, thank you.
376
00:39:01,173 --> 00:39:03,967
Fine. Take care. Thank
you. Yes, I appreciated
377
00:39:04,134 --> 00:39:05,469
all your help.
378
00:39:12,934 --> 00:39:13,977
Help!
379
00:39:40,253 --> 00:39:43,840
Now this was living.
Although the lifeguard wasn't bad.
380
00:39:44,800 --> 00:39:48,178
The guys on the half-day
boat should see me now.
381
00:39:48,345 --> 00:39:51,973
It's exhausting for my
condition, but I feel pretty good.
382
00:39:52,849 --> 00:39:56,019
I think I feel pretty good.
Yeah, I feel okay.
383
00:39:57,437 --> 00:39:59,356
I think I feel okay.
384
00:40:01,983 --> 00:40:04,611
Oh, you have rhythm
most natural, Senor.
385
00:40:04,778 --> 00:40:08,365
Thank you very much.
You sure have rhythm yourself.
386
00:40:08,532 --> 00:40:10,992
Well, should be.
I'm dance teacher.
387
00:40:12,452 --> 00:40:14,538
Oh. Oh, you're
the dance teacher.
388
00:40:14,704 --> 00:40:15,914
Si. Oh, I see.
389
00:41:03,003 --> 00:41:05,964
They told me there was
great fishing in Brazil.
390
00:41:06,131 --> 00:41:11,845
And coffee, and fishing,
Cesar Romero, and fishing.
391
00:41:46,213 --> 00:41:47,964
We will be landing
in Kingston, Jamaica,
392
00:41:48,131 --> 00:41:50,050
in a matter of minutes,
ladies and gentlemen.
393
00:41:50,217 --> 00:41:54,179
Please stay in your seats until we have
been cleared by the Jamaica Immigrations.
394
00:41:54,346 --> 00:41:55,680
Thank you.
395
00:42:55,031 --> 00:42:56,950
May I take your order, please?
396
00:42:57,117 --> 00:42:59,244
Oh, yes.
397
00:43:00,996 --> 00:43:03,623
I'll start with
the French Turtle Soup,
398
00:43:03,790 --> 00:43:06,960
then the Caribbean Red Snapper,
399
00:43:07,127 --> 00:43:08,712
Austrian boar garni
400
00:43:08,878 --> 00:43:10,046
and a Pepsi.
401
00:43:12,007 --> 00:43:14,759
Uh, you are on Global Express?
402
00:43:14,926 --> 00:43:15,926
Yes, sir.
403
00:43:16,011 --> 00:43:17,053
Splendid.
404
00:45:07,997 --> 00:45:09,958
Heart attack?
405
00:45:10,125 --> 00:45:13,336
Heartburn. Just plain heartburn.
406
00:45:13,503 --> 00:45:16,965
Chew on a couple of these
and stay away from the rich food.
407
00:45:17,132 --> 00:45:19,592
Oh. Thank you very
much, Doctor, for coming.
408
00:45:19,759 --> 00:45:22,679
I certainly appreciate it.
Glad to be of help.
409
00:45:23,805 --> 00:45:27,016
Oh, uh, Mr. Bradley, we can put
the doctor's fee on my bill, can't we?
410
00:45:27,183 --> 00:45:30,186
Of course, sir. Will
there be anything else?
411
00:45:30,353 --> 00:45:33,148
No, except, uh,
in case of an emergency,
412
00:45:33,314 --> 00:45:36,067
you can put my funeral
on Carte Blanche, right?
413
00:45:48,538 --> 00:45:50,999
It wasn't very funny.
I meant it.
414
00:45:51,166 --> 00:45:54,210
You gave up fishing and
concentrated on dancing?
415
00:45:54,586 --> 00:45:56,004
Not a chance.
416
00:45:56,171 --> 00:45:59,883
I heard there was a huge
school of tuna boiling off of.
417
00:46:00,049 --> 00:46:01,634
Southern Portugal.
418
00:46:32,207 --> 00:46:35,835
Picturesque Portugal, by the sea.
419
00:46:36,002 --> 00:46:40,632
A beautiful country, with
marvelous, hardworking people,
420
00:46:41,216 --> 00:46:43,635
who work primarily with fish.
421
00:46:43,802 --> 00:46:45,595
A very big fish export.
422
00:46:46,179 --> 00:46:48,306
And if you think fish smells,
423
00:46:48,473 --> 00:46:50,850
wait till you hear
the rest of this story.
424
00:46:51,017 --> 00:46:52,435
It's a dilly.
425
00:47:03,530 --> 00:47:04,948
I took over the local pub.
426
00:47:05,114 --> 00:47:06,991
Drinks were on me and Global Express.
427
00:47:11,454 --> 00:47:13,456
Senor, your telephone.
428
00:47:13,623 --> 00:47:17,961
Your call to Los Angeles,
your wife, she no answer, Senor.
429
00:47:18,127 --> 00:47:19,671
Oh. Oh, okay.
430
00:47:19,838 --> 00:47:22,757
Fine. Thank you. Thanks.
She don't answer. Okay.
431
00:47:22,924 --> 00:47:26,261
Miss Freitas, do you really
think I have natural rhythm?
432
00:47:33,434 --> 00:47:35,979
Now just as a point of information,
433
00:47:36,271 --> 00:47:39,941
do you think Portuguese
brandy is any stronger than ours?
434
00:47:41,776 --> 00:47:44,028
I would assume it's about the same.
435
00:47:44,195 --> 00:47:45,947
It can't be.
436
00:47:46,114 --> 00:47:47,824
Take my word for it.
437
00:52:40,950 --> 00:52:42,785
Okay, wiseacre,
438
00:52:43,995 --> 00:52:49,208
get ready for a power-packed
contest of superhuman strength.
439
00:52:53,880 --> 00:52:57,925
Come on. Come on.
Come on. Come on.
440
00:53:46,015 --> 00:53:47,433
You ringer.
441
00:53:57,068 --> 00:53:59,695
Scott... Scotty!
442
00:54:01,572 --> 00:54:03,950
Hello, Pete. Well, what
are you doing here?
443
00:54:04,116 --> 00:54:05,910
Well, I was going...
444
00:54:22,468 --> 00:54:24,178
Come on, old buddy.
445
00:54:24,845 --> 00:54:27,139
I'll get you outside
before you ignite.
446
00:54:27,306 --> 00:54:29,558
Couple of deep breaths
will do you good.
447
00:54:29,725 --> 00:54:32,853
No, Scotty, better than that,
let me just get some fresh air.
448
00:54:33,020 --> 00:54:35,314
That's a good idea.
Fresh air, mmm.
449
00:54:47,952 --> 00:54:50,663
Can you find it in your
heart to forgive me?
450
00:54:50,830 --> 00:54:51,998
Forgive you?
451
00:54:52,164 --> 00:54:54,709
The chances of an
electro-cardiograph malfunction
452
00:54:54,875 --> 00:54:55,960
are one in a million.
453
00:54:56,127 --> 00:54:57,247
And I'm the one, is that it?
454
00:54:57,336 --> 00:54:58,976
Oh, Pete, I know
you've been through hell,
455
00:54:59,130 --> 00:55:02,049
the anxiety and all, but I
know you want the truth.
456
00:55:02,216 --> 00:55:04,969
The fact of the matter is...
Is less time.
457
00:55:05,511 --> 00:55:07,971
You're trying to tell me
I have less time.
458
00:55:07,972 --> 00:55:10,182
I'm trying to tell you
that your heart is perfect.
459
00:55:10,349 --> 00:55:12,601
It's fine. You're going to
live to be a senior citizen.
460
00:55:12,768 --> 00:55:14,270
Isn't that great?
461
00:55:17,064 --> 00:55:18,482
You quack!
462
00:55:18,983 --> 00:55:21,110
I should report you to the AMA.
463
00:55:21,277 --> 00:55:23,237
Why didn't you let me die?
464
00:55:23,779 --> 00:55:25,531
I've been living like I'm dying.
465
00:55:25,698 --> 00:55:29,827
I must have signed 40 or 50,000 dollars
worth of tabs on my credit cards.
466
00:55:29,994 --> 00:55:32,621
Forty or 50,000 dollars, Pete?
467
00:55:32,788 --> 00:55:33,998
Or 80 or 90.
468
00:55:35,458 --> 00:55:37,251
Maybe 100, with tips.
469
00:55:39,587 --> 00:55:41,380
A hundred thousand bucks.
470
00:55:41,547 --> 00:55:44,300
Who's counting, not me.
You said I was dying.
471
00:55:44,467 --> 00:55:46,302
I wouldn't have to pay.
472
00:55:51,182 --> 00:55:52,974
I wish I were dead.
473
00:55:52,975 --> 00:55:54,977
Oh, I'll drink to that.
474
00:55:56,395 --> 00:55:59,023
A hundred thousand clams.
475
00:55:59,482 --> 00:56:02,068
And now you tell me I'm going to live.
476
00:56:03,027 --> 00:56:05,988
Holy cow! Who's going
to pay all these bills?
477
00:56:06,781 --> 00:56:07,990
You are.
478
00:56:08,783 --> 00:56:09,992
For doing the most stupid,
479
00:56:10,159 --> 00:56:13,621
the most dishonest thing that
I have ever heard of in my life.
480
00:56:14,121 --> 00:56:15,247
Me?
481
00:56:16,332 --> 00:56:18,751
It's all your fault, pal of mine.
482
00:56:18,918 --> 00:56:20,503
Nancy would have never
come up with this
483
00:56:20,669 --> 00:56:23,881
bright idea had it not
been for your diagnosis.
484
00:56:27,134 --> 00:56:30,012
There's only one decent
thing left for you to do.
485
00:56:30,346 --> 00:56:31,972
Turn yourself in.
486
00:56:33,557 --> 00:56:35,935
Decent thing? That's insane.
487
00:56:36,102 --> 00:56:37,895
I'll be behind you all the way.
488
00:56:38,062 --> 00:56:40,356
Oh, sure you will.
A mile behind me.
489
00:56:40,856 --> 00:56:43,067
You do as I say,
and they'll understand.
490
00:56:43,234 --> 00:56:47,696
Oh, come on, Scotty, 100,000
dollars worth of high life.
491
00:56:47,863 --> 00:56:50,991
Not Granite Life. No,
they'll never understand.
492
00:56:51,409 --> 00:56:54,203
They never acted kindly
towards heists or robbers.
493
00:56:54,370 --> 00:56:55,370
No.
494
00:56:55,955 --> 00:56:58,374
You weren't responsible
for your actions.
495
00:56:58,541 --> 00:57:00,960
Diners Club will
serve me my last supper.
496
00:57:01,127 --> 00:57:04,255
We'll hire a headshrinker to say
that you were emotionally unbalanced.
497
00:57:04,422 --> 00:57:07,716
And Carte Blanche will do
nasty things to me in French.
498
00:57:07,883 --> 00:57:09,968
We'll ask for a jury trial.
499
00:57:09,969 --> 00:57:13,305
And Global Express, oh, they'll
ship me post-paid to Alcatraz.
39235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.