All language subtitles for 伤城之恋 Love in the Forlorn City EP05.1080P.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,900 English Subtitles by Viki Team 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,790 If a couple’s notion of Heaven, 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,660 Is like a heart-warming barrier 4 00:00:29,670 --> 00:00:31,980 Imprisoning your dreams, 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,590 Is happiness akin to a metal-barred window? 6 00:00:35,600 --> 00:00:39,373 The bird has lost its internal compass for the south. 7 00:00:39,800 --> 00:00:42,490 If you aspire to travel into the sky, 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,420 And long for a pair of wings 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,770 Releasing you to soar up high, 10 00:00:46,780 --> 00:00:50,400 Roses should not accompany your feathered wings. 11 00:00:50,410 --> 00:00:53,650 Obeying ageing properties of time, 12 00:00:53,660 --> 00:00:57,280 If romance has morphed into a leash, 13 00:00:57,290 --> 00:01:00,950 I’m willing to choose to return to a life of solitude for your sake. 14 00:01:00,960 --> 00:01:04,840 If lingering touches have morphed into chains, 15 00:01:04,850 --> 00:01:08,266 It is time to discard the vows. 16 00:01:08,400 --> 00:01:12,170 There is a kind of love called letting go, 17 00:01:12,180 --> 00:01:16,230 Forsaking a long life of romance for love. 18 00:01:16,240 --> 00:01:20,230 If us being together made you forsook everything, 19 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 Let true love spirit me away. 20 00:01:23,130 --> 00:01:26,820 For your sake, I must lose you. 21 00:01:26,830 --> 00:01:30,450 Cruelly putting on an act to hurt you. 22 00:01:30,470 --> 00:01:34,140 Leaving you for your sake. 23 00:01:34,150 --> 00:01:39,093 Leaving without ever letting go 24 00:01:39,620 --> 00:01:43,490 There is a kind of love called letting go, 25 00:01:43,500 --> 00:01:47,580 Forsaking a long life of romance for love. 26 00:01:47,590 --> 00:01:51,450 If us being together made you forsook everything, 27 00:01:51,460 --> 00:01:54,490 Let true love spirit me away. 28 00:01:54,500 --> 00:01:58,270 There is a kind of love called letting go, 29 00:01:58,280 --> 00:02:02,340 Let love end the dreams of a life-long romance. 30 00:02:02,350 --> 00:02:06,250 If my departure lets you gain everything, 31 00:02:06,260 --> 00:02:14,560 Let true love steer me away, and initiate break-up. 32 00:02:22,900 --> 00:02:28,360 Love in the forlorn city 33 00:02:29,860 --> 00:02:35,022 Episode 5 34 00:05:03,290 --> 00:05:04,540 Mr. Yang. 35 00:05:04,550 --> 00:05:06,370 Hey, you feeling better? 36 00:05:06,380 --> 00:05:07,493 I'm fine. 37 00:05:13,770 --> 00:05:15,520 You seem to be still burning up. 38 00:05:15,826 --> 00:05:17,370 You should go see a doctor first. 39 00:05:17,820 --> 00:05:20,133 No need, I still didn't finish the project. 40 00:05:20,140 --> 00:05:21,200 There's a client coming, 41 00:05:21,210 --> 00:05:22,600 and I still need to present it to them. 42 00:05:22,610 --> 00:05:23,890 I know enough about this project. 43 00:05:23,900 --> 00:05:25,660 I'll present it for you. 44 00:05:25,890 --> 00:05:27,570 But I didn't finish all my work. 45 00:05:27,580 --> 00:05:29,920 How can I just leave and let someone else finish it. 46 00:05:33,090 --> 00:05:33,930 Then let's do this. 47 00:05:33,940 --> 00:05:35,530 The client is coming at 10:30. 48 00:05:35,540 --> 00:05:36,820 You still have 1 more hour. 49 00:05:36,830 --> 00:05:38,290 You should use this time to see a doctor. 50 00:05:38,300 --> 00:05:39,790 Eat something, and let your fever pass. 51 00:05:39,800 --> 00:05:42,240 Then come back and work. 52 00:05:42,250 --> 00:05:43,930 I don't want the client to see you like this. 53 00:05:43,940 --> 00:05:47,490 It'll be bad if they think I treat my workers so badly. 54 00:06:01,950 --> 00:06:03,280 I understand. 55 00:06:03,290 --> 00:06:04,733 I'll be late, OK? 56 00:06:44,360 --> 00:06:45,300 Driver. 57 00:06:45,520 --> 00:06:47,790 Don't bring me to doctor, can you just go back 58 00:06:47,800 --> 00:06:49,320 to where you picked me up from. 59 00:06:49,330 --> 00:06:50,730 - OK. - Thank you. 60 00:06:55,626 --> 00:06:56,750 Please this way. 61 00:07:02,340 --> 00:07:03,700 Why are you so late? 62 00:07:03,710 --> 00:07:05,346 When I was coming, there was traffic. 63 00:07:05,350 --> 00:07:06,770 Sorry, you can begin now. 64 00:07:06,780 --> 00:07:08,420 Ok, we'll start now. 65 00:07:12,580 --> 00:07:17,066 This time we created a theme of snow flakes and fireworks. 66 00:07:18,310 --> 00:07:21,026 Love is as ageless as snow and ice. 67 00:07:21,311 --> 00:07:23,622 And extravagantly beautiful like fireworks. 68 00:07:25,750 --> 00:07:27,780 In order to incorporate this theme... 69 00:07:27,790 --> 00:07:31,400 on that day we will place a giant ice sculpture there. 70 00:07:32,020 --> 00:07:35,250 The result of the fireworks is an artistic display. 71 00:07:35,260 --> 00:07:38,860 We bought some special fireworks from Australia. 72 00:07:38,860 --> 00:07:42,000 We will create a heart shaped fireworks display. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,146 I think it's pretty good. What do you think? 74 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Excuse me. 75 00:07:52,280 --> 00:07:53,306 Hello? 76 00:07:58,400 --> 00:08:00,346 OK, I understand. 77 00:08:05,773 --> 00:08:08,300 Something came up at work, I have to leave. 78 00:08:08,910 --> 00:08:10,990 What's more important than our engagement plans? 79 00:08:11,000 --> 00:08:12,650 What are we going to do if you aren't here? 80 00:08:12,660 --> 00:08:14,830 It's OK. The idea is pretty good. 81 00:08:14,844 --> 00:08:15,910 Let's do it. 82 00:08:16,377 --> 00:08:17,520 Then I am going to put down a deposit. 83 00:08:17,530 --> 00:08:18,333 OK. 84 00:08:18,340 --> 00:08:19,370 Then I am going to leave. 85 00:08:19,730 --> 00:08:20,670 I'm leaving first. 86 00:08:23,130 --> 00:08:26,960 Oh, please cancel the part with the fireworks. 87 00:08:26,970 --> 00:08:28,173 Why? 88 00:08:28,960 --> 00:08:30,266 No reason. 89 00:08:30,620 --> 00:08:32,306 I just don't like fireworks. 90 00:08:35,280 --> 00:08:38,786 Miss Wang, you think this theme... 91 00:08:38,790 --> 00:08:41,653 Oh, I feel it's pretty good. Let's just confirm it. 92 00:08:42,160 --> 00:08:45,750 But I just heard from Mr. Yan... he wants to cancel the fireworks part. 93 00:08:45,950 --> 00:08:48,546 I said it was okay, so we'll just leave it at that. 94 00:08:48,890 --> 00:08:49,700 Okay. 95 00:08:49,710 --> 00:08:51,240 We'll see each other again on the day of the ceremony. 96 00:08:51,250 --> 00:08:52,888 - Okay. - Thank you. 97 00:09:21,800 --> 00:09:23,905 You must elaborate on all the small details. 98 00:09:23,910 --> 00:09:25,140 That way the client will understand. 99 00:09:25,150 --> 00:09:26,060 Do you understand? 100 00:09:26,070 --> 00:09:27,760 Mr. Yang, where's the client? 101 00:09:27,770 --> 00:09:28,880 What did you come back for? 102 00:09:29,860 --> 00:09:31,720 I'm fine. Did they leave? 103 00:09:31,730 --> 00:09:33,170 They just left. 104 00:09:33,180 --> 00:09:34,370 They just left? 105 00:09:34,380 --> 00:09:36,000 So what did they think about it? 106 00:09:36,400 --> 00:09:38,410 It's okay. Right now, what's more important is you need to relax. 107 00:09:38,420 --> 00:09:40,040 I can go to the rehearsal in several days. 108 00:09:40,060 --> 00:09:41,810 There no need. Don't worry, I'm fine. 109 00:09:41,820 --> 00:09:43,310 It's just a little bit of a cough. 110 00:09:43,860 --> 00:09:44,650 I'm fine. 111 00:11:18,710 --> 00:11:19,840 Yan Fei? 112 00:11:22,230 --> 00:11:23,530 You're here? 113 00:11:24,170 --> 00:11:25,173 What a coincidence. 114 00:11:25,460 --> 00:11:26,770 Is he your friend? 115 00:11:27,150 --> 00:11:28,350 Yes, he is my friend. 116 00:11:28,360 --> 00:11:29,470 You guys go first. Don't need to wait for me. 117 00:11:29,480 --> 00:11:30,180 I'll catch up with you guys later. 118 00:11:30,190 --> 00:11:32,133 Okay. Bye bye... 119 00:11:35,145 --> 00:11:35,940 How are you? 120 00:11:35,955 --> 00:11:37,310 What have you been busy with lately? 121 00:11:37,660 --> 00:11:40,410 Nothing in particular. 122 00:11:40,420 --> 00:11:42,320 And you don't call that busy? 123 00:11:42,333 --> 00:11:45,840 You will inherit your family's business anytime now... 124 00:11:46,444 --> 00:11:49,100 You're in much better than a position than a worker like me. 125 00:11:50,100 --> 00:11:52,480 Didn't you take over your family's small noodle shop? 126 00:11:53,330 --> 00:11:54,520 That's right.. 127 00:11:54,720 --> 00:11:57,622 In the past, I didn't feel safe if I don't find a job. 128 00:11:57,630 --> 00:11:59,740 Now, when I think about it, it's pretty good. 129 00:11:59,750 --> 00:12:00,830 When I work at my own shop, 130 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 I can sleep and wake up anytime I want, 131 00:12:02,130 --> 00:12:03,930 counting money until my fingers get cramp, 132 00:12:03,940 --> 00:12:06,000 but it's just counting chop change. 133 00:12:06,260 --> 00:12:08,260 Now, talking about it, we are the same, 134 00:12:08,260 --> 00:12:09,977 relying on the family. 135 00:12:11,400 --> 00:12:13,010 Okay I can't talk to you anymore. 136 00:12:13,022 --> 00:12:14,540 They are waiting for me. I'm leaving. 137 00:12:14,550 --> 00:12:15,840 Bye bye. 138 00:12:20,493 --> 00:12:21,570 Wait. 139 00:12:23,390 --> 00:12:24,610 What's wrong? 140 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 Are you still in touch with Yu Ching? 141 00:12:39,320 --> 00:12:41,230 You finally ask the main question. 142 00:12:41,240 --> 00:12:42,950 Of course we still communicate. 143 00:12:45,155 --> 00:12:46,750 Is she still good? 144 00:12:47,600 --> 00:12:50,340 You are about to get marry. Why are you still looking for her? 145 00:12:50,866 --> 00:12:52,370 I wasn't planning on looking for her. 146 00:12:52,930 --> 00:12:54,690 I just want to know how she's doing. 147 00:12:55,340 --> 00:12:56,600 Pretty good. 148 00:12:56,880 --> 00:12:59,920 But... I still think you shouldn't bother her. 149 00:13:01,120 --> 00:13:02,288 I understand. 150 00:13:04,330 --> 00:13:05,930 How should I describe you? 151 00:13:05,930 --> 00:13:08,711 I can't tell if you're crazy in love or cold-hearted. 152 00:13:08,740 --> 00:13:12,000 People aren't sure whether they love or hate you. 153 00:13:12,826 --> 00:13:15,200 Okay. I'm leaving. Bye bye. 154 00:13:41,026 --> 00:13:43,110 This is my number. Call me. 155 00:13:43,120 --> 00:13:44,330 You must call. 156 00:13:44,350 --> 00:13:45,380 Bye bye. 157 00:14:57,350 --> 00:14:58,690 Don't drink any more, Su Bing. 158 00:14:58,700 --> 00:15:02,170 Stop drinking, Su Bing sis. 159 00:15:02,700 --> 00:15:05,733 If I didn't go to your house, then nothing would have happened. 160 00:15:06,100 --> 00:15:08,320 That's not your fault. 161 00:15:08,330 --> 00:15:12,270 As a matter of fact, I should thank you. 162 00:15:13,320 --> 00:15:15,380 A man married for no more than a month 163 00:15:15,390 --> 00:15:17,022 that is already thinking of another woman. 164 00:15:17,030 --> 00:15:19,620 Means he's not happy with his life. 165 00:15:19,630 --> 00:15:20,950 If that is the case, 166 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 then we shouldn't continue on like this. 167 00:15:23,200 --> 00:15:26,450 But didn't you say he treated you well? 168 00:15:26,466 --> 00:15:27,610 That's correct. 169 00:15:28,555 --> 00:15:30,711 He has treated me well all along, 170 00:15:30,720 --> 00:15:34,470 which is the reason why I have waited this long to divorce him. 171 00:15:34,970 --> 00:15:37,810 These days women don't need men to support them.. 172 00:15:37,820 --> 00:15:41,340 Being single is great. There's so much freedom. 173 00:15:41,350 --> 00:15:42,420 I was so dumb in the past, 174 00:15:42,430 --> 00:15:45,580 thinking all I needed to do was find some guy to marry. 175 00:15:45,590 --> 00:15:48,190 Now I finally understand. 176 00:15:48,200 --> 00:15:50,500 I'm still young, 177 00:15:50,510 --> 00:15:54,133 I can still find someone I love that loves me back. 178 00:15:56,066 --> 00:15:57,720 See, right now I'm doing fine 179 00:15:57,730 --> 00:16:01,106 care free and light weighted. 180 00:16:03,050 --> 00:16:06,950 Okay... so stop blaming yourself. 181 00:16:07,066 --> 00:16:09,320 Lets sing karaoke. 182 00:16:09,510 --> 00:16:12,950 Not today. My throat hurts. 183 00:16:13,520 --> 00:16:16,080 Lately in our company, we accepted a big project 184 00:16:16,090 --> 00:16:18,220 and there's not enough workers. 185 00:16:18,230 --> 00:16:20,066 After I get home, I still have work to do. 186 00:16:20,070 --> 00:16:23,160 Okay, let me bring you home. 187 00:16:23,170 --> 00:16:24,333 We will go together. 188 00:16:24,340 --> 00:16:26,600 - Okay. Let's go. - Let's go. 189 00:16:53,350 --> 00:16:54,840 Miss, may I ask how many seats? 190 00:16:55,140 --> 00:16:56,320 I left my purse here. 191 00:16:56,330 --> 00:16:57,853 Oh, follow me please. 192 00:16:58,390 --> 00:17:00,040 Its just at this bar table. 193 00:17:05,800 --> 00:17:06,250 Thank you. 194 00:17:06,260 --> 00:17:07,853 Bye bye. 195 00:17:41,320 --> 00:17:42,440 Are you okay. 196 00:17:43,060 --> 00:17:44,400 Just a minute. 197 00:17:49,222 --> 00:17:50,460 Hello? 198 00:17:52,400 --> 00:17:53,520 Hello? 199 00:18:00,400 --> 00:18:01,600 Who is it? 200 00:18:02,240 --> 00:18:03,800 Most of the time it's a wrong phone call. 201 00:18:03,980 --> 00:18:05,990 Okay. I'll bring you home. 202 00:18:06,000 --> 00:18:06,830 No, I'll bring you home. 203 00:18:06,844 --> 00:18:08,000 Let's go. 204 00:18:17,240 --> 00:18:18,870 The things you want are all here, please check it. 205 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 Okay.Thanks. 206 00:18:29,880 --> 00:18:31,000 Mr. Yang. 207 00:18:32,260 --> 00:18:34,810 Are these the fireworks for the wedding ceremony? 208 00:18:34,822 --> 00:18:35,860 Yes. 209 00:18:35,870 --> 00:18:37,650 Did you prepare everything yet? 210 00:18:37,986 --> 00:18:39,650 There shouldn't be any problems. 211 00:18:39,660 --> 00:18:41,840 Will you be alright? Are you all better? 212 00:18:41,850 --> 00:18:44,320 I'm feeling better. Thank you. 213 00:18:44,906 --> 00:18:46,190 You don't need to be so polite. 214 00:18:46,200 --> 00:18:48,088 Do you think that I'm kind-hearted? 215 00:18:48,090 --> 00:18:50,940 I'm just afraid that you got sick and can't do any work. 216 00:18:53,130 --> 00:18:54,630 Are you free this evening? 217 00:18:55,733 --> 00:18:57,230 You mean tonight? 218 00:18:57,550 --> 00:18:59,700 I have an dinner appointment with a client tonight 219 00:18:59,710 --> 00:19:01,350 and I want you to come with me. 220 00:19:01,888 --> 00:19:03,610 You want me to go with you? 221 00:19:04,550 --> 00:19:06,470 This is a really important client. 222 00:19:06,480 --> 00:19:09,920 I want to introduce my company's top wedding planner. 223 00:19:09,930 --> 00:19:11,460 That's so exaggerated. 224 00:19:11,470 --> 00:19:13,350 I still have work to do, so I will have to decline. 225 00:19:13,360 --> 00:19:14,860 Don't give yourself so much pressure. 226 00:19:14,870 --> 00:19:16,500 You should relax tonight. 227 00:19:16,510 --> 00:19:17,870 Then it's settled. 228 00:19:19,460 --> 00:19:21,130 There's something I want to let you know. 229 00:19:21,140 --> 00:19:23,410 I really like your idea this time. 230 00:19:23,420 --> 00:19:24,800 See you tonight. 231 00:19:40,555 --> 00:19:42,220 Hey, you came. 232 00:19:42,890 --> 00:19:43,540 Sit down. 233 00:19:43,550 --> 00:19:45,630 Sorry Mr Yang for making you wait so long. 234 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 That's alright. 235 00:19:47,177 --> 00:19:48,670 The client still hasn't arrive? 236 00:19:48,680 --> 00:19:52,070 Oh, they said something came up, so they can't make it. 237 00:19:52,080 --> 00:19:54,760 Its only us two tonight. 238 00:19:54,770 --> 00:19:56,110 Its only us two eating?! 239 00:19:57,088 --> 00:19:59,140 Why don't we eat at another place? 240 00:20:00,000 --> 00:20:01,110 It's okay. 241 00:20:01,380 --> 00:20:04,546 Just think of it as my treat to the company's best employee. 242 00:20:07,220 --> 00:20:09,120 If you are eating with a client... 243 00:20:09,130 --> 00:20:12,600 how come no one else from the company came? 244 00:20:17,060 --> 00:20:18,760 I can't trick you. 245 00:20:19,093 --> 00:20:21,400 Okay then... I'll tell you the truth. 246 00:20:21,650 --> 00:20:24,430 I wanted to ask you out to eat today. 247 00:20:24,444 --> 00:20:26,610 It's because earlier I asked you out to eat... 248 00:20:26,620 --> 00:20:29,493 and you declined, so I resorted to this method. 249 00:20:29,930 --> 00:20:31,400 You won't get angry at me, right? 250 00:20:32,688 --> 00:20:34,670 Of course I won't. 251 00:20:34,680 --> 00:20:38,493 Actually... before... I didn't intended to reject you. 252 00:20:39,170 --> 00:20:41,280 It's just that... I didn't want to... 253 00:20:41,290 --> 00:20:44,373 let the company's coworker mistaken me. 254 00:20:44,880 --> 00:20:46,540 Why would they mistaken you? 255 00:20:47,066 --> 00:20:48,900 Although I am their boss, 256 00:20:48,911 --> 00:20:51,890 I'm not married and I don't have a girlfriend. 257 00:20:51,900 --> 00:20:54,350 I just want to go out on a date with you normally. 258 00:20:54,360 --> 00:20:56,777 I don't think there's anything to mistaken about that. 259 00:21:00,106 --> 00:21:04,070 Yu Qing, after getting to know you more these days... 260 00:21:04,080 --> 00:21:06,266 I think that you have a lot of good points. 261 00:21:06,270 --> 00:21:08,370 You are worth for me pursuing. 262 00:21:09,060 --> 00:21:11,810 You are really pretty and really smart. 263 00:21:11,820 --> 00:21:15,288 Work wise, you are focused and diligent. 264 00:21:15,290 --> 00:21:17,120 Personality wise, you are bubbly. 265 00:21:17,420 --> 00:21:19,280 I have a good impression of you. 266 00:21:20,511 --> 00:21:21,650 For me, 267 00:21:21,660 --> 00:21:25,600 in these few years business has been going well, 268 00:21:25,860 --> 00:21:27,690 but my love life... 269 00:21:28,110 --> 00:21:30,088 I am a really stubborn person. 270 00:21:30,330 --> 00:21:31,560 I have always hoped 271 00:21:31,570 --> 00:21:35,960 to find a girl that can also help me with my business. 272 00:21:37,550 --> 00:21:39,640 After knowing you for this period of time, 273 00:21:40,480 --> 00:21:42,755 I feel you are the one I'm looking for. 274 00:21:46,400 --> 00:21:50,413 Mr. Yang. I don't want to reject you. 275 00:21:50,420 --> 00:21:52,540 No. I do want to reject... 276 00:21:53,853 --> 00:21:56,590 I don't know what I'm trying to say. 277 00:21:57,244 --> 00:21:59,300 I meant 278 00:21:59,310 --> 00:22:03,360 I still don't know you that well 279 00:22:03,650 --> 00:22:07,010 so I don't want to... 280 00:22:07,022 --> 00:22:09,360 accept you just like that. 281 00:22:12,000 --> 00:22:15,444 Frankly, I think 282 00:22:15,450 --> 00:22:20,700 I am afraid this would affect our working relationship. 283 00:22:22,244 --> 00:22:24,460 I never thought you would accept me. 284 00:22:24,470 --> 00:22:27,770 I just wanted to tell you how I felt, 285 00:22:27,780 --> 00:22:30,026 so you wouldn't avoid me on purpose. 286 00:22:30,180 --> 00:22:31,450 We can be like friends. 287 00:22:31,460 --> 00:22:33,920 We can have dinner or watch a movie. 288 00:22:34,260 --> 00:22:36,540 I hope you can give me a chance 289 00:22:36,550 --> 00:22:38,333 and yourself an opportunity to get to know me. 290 00:22:38,620 --> 00:22:41,810 Of course, after we get to know each other better 291 00:22:41,820 --> 00:22:45,840 and you discover that I am not the type of guy you love, 292 00:22:45,850 --> 00:22:47,666 then you can definitely reject me. 293 00:22:48,360 --> 00:22:50,320 Even though I'm your boss 294 00:22:50,770 --> 00:22:52,444 I can guarantee 295 00:22:52,450 --> 00:22:54,990 I will not let personal feels affect our work. 296 00:23:11,550 --> 00:23:13,760 Don't put it so far away or too close together. 297 00:23:15,130 --> 00:23:17,546 You put it upside down. Make it right side up. 298 00:23:17,880 --> 00:23:20,560 Put the flowers in the front. A little more over. 299 00:23:29,525 --> 00:23:31,700 - Okay. I will. - Follow it closely for me. 300 00:23:33,400 --> 00:23:34,820 Yes, it's ready. 301 00:23:34,830 --> 00:23:36,940 Then that's good. Just put it here. 302 00:23:36,950 --> 00:23:38,510 Then you can prepare this stuff. Okay? 303 00:23:38,520 --> 00:23:39,440 Go. 304 00:23:40,610 --> 00:23:41,680 How's it going? 305 00:23:42,100 --> 00:23:43,710 Are the preparations almost complete? 306 00:23:44,370 --> 00:23:45,560 Almost. 307 00:23:46,190 --> 00:23:47,430 Looks pretty good. 308 00:23:48,900 --> 00:23:50,360 You don't look so good. 309 00:23:51,920 --> 00:23:53,160 Did you not sleep well? 310 00:23:53,170 --> 00:23:54,540 You have a pair of panda eyes. 311 00:23:54,900 --> 00:23:55,920 Really? 312 00:23:56,580 --> 00:23:58,400 I might have been a little nervous. 313 00:23:58,670 --> 00:24:01,500 It's normal to be nervous doing a project this big for the first time. 314 00:24:01,510 --> 00:24:02,866 But you don't have to be too worry. 315 00:24:02,870 --> 00:24:03,980 Today is just the rehearsal. 316 00:24:03,990 --> 00:24:05,850 We just need to see what still needs work. 317 00:24:07,430 --> 00:24:10,830 Oh yeah, I have some good news to tell you. 318 00:24:11,190 --> 00:24:13,470 I have already talked to the American side. 319 00:24:13,480 --> 00:24:16,680 I plan to send a wedding planner over there. 320 00:24:16,690 --> 00:24:18,990 They have more experience in this area, so it might be good 321 00:24:19,000 --> 00:24:20,733 to learn from them. 322 00:24:21,160 --> 00:24:23,450 So I have decided to send you. 323 00:24:23,460 --> 00:24:24,050 Me? 324 00:24:24,060 --> 00:24:25,626 Living expenses are covered by the company. 325 00:24:27,920 --> 00:24:29,300 Thank you, Mr. Yang. 326 00:24:31,270 --> 00:24:32,190 What's the matter? 327 00:24:33,020 --> 00:24:34,400 You don't want to go? 328 00:24:35,630 --> 00:24:36,440 That's not it. 329 00:24:36,450 --> 00:24:38,030 You don't seem excited at all. 330 00:24:38,390 --> 00:24:39,660 Really? 331 00:24:41,570 --> 00:24:42,710 That's alright. 332 00:24:43,470 --> 00:24:46,480 If you have any problems or hardships, 333 00:24:46,490 --> 00:24:48,810 just let me know and I'll help you. 334 00:24:50,470 --> 00:24:52,320 - Work hard - Yes. 335 00:25:10,920 --> 00:25:12,320 The decorations are done pretty well. 336 00:25:13,590 --> 00:25:15,026 Over there. 337 00:25:15,490 --> 00:25:16,740 Do you see it? 338 00:25:24,190 --> 00:25:25,390 Did you plug in the power? 339 00:25:25,400 --> 00:25:27,220 - Already done. - You already checked it? 340 00:25:27,230 --> 00:25:34,000 Hello? Hello? 341 00:25:34,010 --> 00:25:35,070 We can speak (into the mic)? 342 00:25:35,990 --> 00:25:38,310 Later, put two more under that speaker. 343 00:25:38,320 --> 00:25:39,230 - Do you understand? - Yes. 344 00:25:39,240 --> 00:25:40,260 And then... 345 00:25:40,270 --> 00:25:41,480 Just a minute. 346 00:25:42,070 --> 00:25:43,240 Is it ready? 347 00:25:43,250 --> 00:25:45,450 Later put a couple more under that speaker. 348 00:25:45,800 --> 00:25:48,490 We need better sound quality since we're outside. 349 00:25:48,500 --> 00:25:51,390 You need to prepare a couple more mics. 350 00:25:51,400 --> 00:25:53,253 Alright? Okay, you can go back to work. 351 00:26:05,293 --> 00:26:06,650 Why are you here? 352 00:26:11,270 --> 00:26:13,190 I'm working here. 353 00:26:23,910 --> 00:26:25,650 I didn't know it was your engagement. 354 00:26:27,150 --> 00:26:28,940 I didn't think you were planning this. 355 00:26:29,693 --> 00:26:30,920 Yan Fei. 356 00:26:35,260 --> 00:26:36,670 Why are you here? 357 00:26:37,500 --> 00:26:38,490 Excuse me. 358 00:26:41,370 --> 00:26:42,130 Yan Fei. 359 00:26:42,140 --> 00:26:44,260 Mom and dad is looking for you. Hurry over. 360 00:26:46,380 --> 00:26:47,933 Yan Fei... 361 00:27:00,850 --> 00:27:03,610 Yu Qing... 362 00:27:03,620 --> 00:27:04,773 Listen to me. 363 00:27:05,760 --> 00:27:07,760 Yu Qing. Listen to me. 364 00:27:07,770 --> 00:27:08,820 Let go of me. 365 00:27:08,830 --> 00:27:10,130 Listen to me. 366 00:27:15,500 --> 00:27:16,970 After I broke up with you 367 00:27:18,410 --> 00:27:19,790 I've been missing you. 368 00:27:21,120 --> 00:27:23,330 I don't want to deal with the family business. 369 00:27:23,630 --> 00:27:25,600 I also don't want to have responsibility for them. 370 00:27:28,620 --> 00:27:30,050 Let's start over again. 371 00:27:32,210 --> 00:27:33,630 Alright? 372 00:27:41,860 --> 00:27:43,360 I just want to know 373 00:27:45,710 --> 00:27:47,510 if I am I still in your heart? 374 00:27:50,010 --> 00:27:51,050 No. 375 00:28:10,590 --> 00:28:11,790 I don't agree. 376 00:28:12,200 --> 00:28:13,880 What are you disagreeing with? 377 00:28:13,890 --> 00:28:16,090 Our engagement or this location for the engagement ceremony? 378 00:28:16,320 --> 00:28:18,510 I disagree with working with this wedding coordination company. 379 00:28:19,010 --> 00:28:21,400 The engagement ceremony is in just a couple of days. 380 00:28:21,410 --> 00:28:24,200 Is there enough time to change companies? 381 00:28:24,210 --> 00:28:26,520 He just doesn't want see Zhou Yu Qing. 382 00:28:27,120 --> 00:28:29,900 I can see your heart is still with her. 383 00:28:30,860 --> 00:28:35,170 Mi Mi, today's situation was Yan Fei's fault. 384 00:28:35,180 --> 00:28:37,790 He's still young. He can make mistakes. 385 00:28:38,370 --> 00:28:41,050 For me, please forgive him. Okay? 386 00:28:41,520 --> 00:28:44,640 Auntie, look at his expression. 387 00:28:44,970 --> 00:28:46,620 I don't have the confidence to marry him. 388 00:28:48,060 --> 00:28:50,430 How about we change the wedding planner? 389 00:28:50,440 --> 00:28:51,386 No. 390 00:28:51,640 --> 00:28:54,070 I must get engage to him in front of Zhou Yu Qing. 391 00:28:54,080 --> 00:28:56,520 So that they can both give up on each other. 392 00:28:57,120 --> 00:28:58,826 Do you have to be so ridiculous? 393 00:28:59,450 --> 00:29:00,720 I'm ridiculous? 394 00:29:00,730 --> 00:29:03,410 You left me in front of everyone to chase her today. 395 00:29:03,420 --> 00:29:05,510 Don't you think you went far (overboard)? 396 00:29:05,950 --> 00:29:08,480 Alright. Just listen to Mi Mi. 397 00:29:08,920 --> 00:29:10,940 Mi Mi don't be mad anymore. 398 00:29:10,950 --> 00:29:14,000 Don't make yourself angry. He'll listen to you. 399 00:29:39,426 --> 00:29:40,510 Mr. Yang. 400 00:29:40,520 --> 00:29:41,920 Please come in. 401 00:29:47,390 --> 00:29:48,590 - Please have a seat. - Okay. 402 00:29:48,600 --> 00:29:50,450 - I'll get you a glass of water. - Thank you. 403 00:29:55,370 --> 00:29:56,380 Thank you. 404 00:30:02,970 --> 00:30:04,620 I didn't come here to blame you, 405 00:30:04,630 --> 00:30:07,700 even though you almost ruin this big job for me. 406 00:30:08,460 --> 00:30:09,470 Mr. Yang. 407 00:30:10,210 --> 00:30:13,380 I'm really sorry. Today was my fault. 408 00:30:13,390 --> 00:30:14,060 It's not your fault. 409 00:30:14,070 --> 00:30:16,990 It's not like this is the first time this kind of situation has occurred. 410 00:30:17,670 --> 00:30:19,200 Mr. Yang, I know 411 00:30:19,210 --> 00:30:21,510 I didn't deal with today's situation correctly. 412 00:30:21,520 --> 00:30:24,000 But I have a request. 413 00:30:24,760 --> 00:30:27,870 I don't want to follow this project anymore. 414 00:30:33,050 --> 00:30:38,350 That Yan Fei. Is he your ex-boyfriend? 415 00:30:41,000 --> 00:30:41,990 Yes. 416 00:30:46,880 --> 00:30:49,470 Actually, there are somethings you have to face. 417 00:30:49,480 --> 00:30:51,080 Avoidance is not a solution. 418 00:30:51,090 --> 00:30:53,080 You have to deal with your own feelings 419 00:30:53,080 --> 00:30:55,390 before you can do what you want. 420 00:30:55,710 --> 00:30:58,270 I think you can deal with it. 421 00:30:58,790 --> 00:31:02,600 How about this. Get some rest tomorrow. 422 00:31:03,693 --> 00:31:06,910 You can continue this project. 423 00:31:07,630 --> 00:31:09,520 Think about it. 424 00:31:11,510 --> 00:31:13,310 I still hope 425 00:31:13,320 --> 00:31:15,690 to be able to see you at the engagement ceremony. 426 00:31:23,340 --> 00:31:24,910 Are all the preparations complete? 427 00:31:24,920 --> 00:31:25,500 Almost. 428 00:31:25,510 --> 00:31:28,060 We are still waiting for 1000 roses to be delivered. 429 00:31:28,250 --> 00:31:30,160 What's going on? You can't even take care of this minor issue. 430 00:31:30,170 --> 00:31:31,450 Give me the number of the florist. 431 00:31:31,460 --> 00:31:32,670 I'll call them. 432 00:31:37,460 --> 00:31:39,160 I have already decided. 433 00:31:39,540 --> 00:31:41,760 I want to follow through with the project, 434 00:31:41,970 --> 00:31:43,573 but I have a request. 435 00:31:43,770 --> 00:31:45,460 Once the project ends 436 00:31:45,470 --> 00:31:47,166 can I fly right away to America? 437 00:31:49,693 --> 00:31:50,850 It's not a problem. 438 00:31:50,860 --> 00:31:53,480 I just need discuss the itinerary change with them. 439 00:31:54,160 --> 00:31:55,500 Thank you, Mr. Yang. 440 00:31:55,920 --> 00:31:57,710 I will try my hardest to do my best. 441 00:31:57,720 --> 00:32:00,320 I don't want only your best. 442 00:32:26,280 --> 00:32:29,920 Ah Fei, I know you're going through a hard time. 443 00:32:33,450 --> 00:32:35,986 I remember when you were young 444 00:32:35,990 --> 00:32:38,470 there was a time when you were bored at home 445 00:32:38,480 --> 00:32:42,580 so you snuck out to play with the children in the orphanage. 446 00:32:42,950 --> 00:32:44,820 When I came home, you weren't there. 447 00:32:44,830 --> 00:32:46,370 I was so worried. 448 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 After I found you 449 00:32:49,170 --> 00:32:51,353 I gave you a good beating, 450 00:32:51,890 --> 00:32:53,690 but you didn't cry. 451 00:32:53,720 --> 00:32:57,870 You told me you wished you were an orphan. 452 00:32:57,880 --> 00:33:00,020 Even though you wouldn't have parents, 453 00:33:00,030 --> 00:33:02,230 you would still have someone to play with you. 454 00:33:03,430 --> 00:33:07,700 That day, I ended up crying all night. 455 00:33:07,710 --> 00:33:11,320 I wanted to be a better mother to you. 456 00:33:13,340 --> 00:33:15,470 But I wasn't able to do it. 457 00:33:17,830 --> 00:33:19,260 Don't say that. 458 00:33:20,580 --> 00:33:22,590 Actually, I should be thanking you both. 459 00:33:23,230 --> 00:33:26,910 Thank you both for giving me such a good life (lifestyle). 460 00:33:27,840 --> 00:33:29,560 Although it wasn't very happy. 461 00:33:30,110 --> 00:33:33,740 Mom knows that she should have been more caring towards you, 462 00:33:33,750 --> 00:33:35,840 and I'm sorry. 463 00:33:37,620 --> 00:33:39,360 But what can we do? 464 00:33:39,370 --> 00:33:40,830 We're forced by our circumstances. 465 00:33:40,840 --> 00:33:42,540 We didn't have a choice. 466 00:33:43,110 --> 00:33:44,870 If you where in our shoes, 467 00:33:44,880 --> 00:33:46,800 you would have also done it. 468 00:33:49,150 --> 00:33:52,140 Don't worry. I will not blame you. 469 00:33:53,040 --> 00:33:54,540 I will listen to you. 470 00:33:55,230 --> 00:33:57,370 I will do my best. 471 00:33:59,200 --> 00:34:01,680 Although, I don't know how long I can last, 472 00:34:02,600 --> 00:34:04,300 but I will try my best. 473 00:34:42,250 --> 00:34:47,350 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 474 00:34:49,610 --> 00:34:51,380 Today is a wonderful occasion. 475 00:34:51,390 --> 00:34:55,500 We're so happy to celebrate 476 00:34:55,500 --> 00:35:00,410 Miss Wang Mi Mi and Mr. Yan Fei's engagement. 477 00:35:00,420 --> 00:35:01,690 Honored guests. 478 00:35:01,700 --> 00:35:03,906 Please put your hands together to welcome 479 00:35:03,910 --> 00:35:07,533 the special couple today. 480 00:35:32,810 --> 00:35:34,200 I think all our guests 481 00:35:34,210 --> 00:35:37,020 really want to know 482 00:35:37,030 --> 00:35:40,310 how they fell in love. 483 00:35:40,320 --> 00:35:41,290 Lady's first. 484 00:35:41,300 --> 00:35:43,600 Please go ahead Ms. Mi Mi Wang. 485 00:35:49,080 --> 00:35:52,830 I first met Yan Fei at a party. 486 00:35:52,840 --> 00:35:55,030 He came over and invited me to dance. 487 00:35:55,040 --> 00:35:59,020 At that time, he was especially gentle. 488 00:35:59,030 --> 00:36:03,830 At that moment I realized I liked him. 489 00:36:06,160 --> 00:36:08,190 So they met at a dance, how romantic. 490 00:36:08,200 --> 00:36:13,000 Mr. Yan Fei, when/how did you fall in love with your fiancee? 491 00:36:27,590 --> 00:36:29,080 It was at... 492 00:36:32,440 --> 00:36:34,180 In my hometown. 493 00:36:34,190 --> 00:36:35,730 There's a small town. 494 00:36:35,740 --> 00:36:38,790 There must have been a romantic story at that. 495 00:36:43,310 --> 00:36:45,070 That night, 496 00:36:46,390 --> 00:36:48,340 I set off fireworks for her so she can make a wish. 497 00:36:49,350 --> 00:36:55,450 That night, I thought she was really beautiful. 498 00:36:59,670 --> 00:37:01,430 Afterwards she said to me 499 00:37:02,230 --> 00:37:04,360 every time she tried to make a wish, 500 00:37:05,150 --> 00:37:07,190 it did not happen because the Y portion of the meteorite was too fast. 501 00:37:08,230 --> 00:37:12,110 That night, the fireworks were set off continuously. 502 00:37:13,710 --> 00:37:15,900 I don't know what she wished for. 503 00:37:17,300 --> 00:37:18,910 And I don't know 504 00:37:20,350 --> 00:37:22,210 if her wish has been realized. 505 00:37:29,510 --> 00:37:32,210 Yan Fei, you've gone too far. 506 00:37:47,790 --> 00:37:49,850 Stop right there! 507 00:37:50,710 --> 00:37:52,240 You horrible son! 508 00:38:02,810 --> 00:38:03,870 I am awfully sorry. 509 00:38:03,880 --> 00:38:05,360 I'm really sorry for this situation. 510 00:38:05,370 --> 00:38:06,910 Don't say that. 511 00:38:06,920 --> 00:38:08,000 I'm sorry. 512 00:38:08,000 --> 00:38:10,093 - I'm going back to work. - Okay. 513 00:38:26,230 --> 00:38:27,670 I'm sorry. 514 00:38:28,650 --> 00:38:30,593 I just couldn't carry on the pretense any longer. 515 00:38:31,430 --> 00:38:32,893 I understand. 516 00:38:34,110 --> 00:38:35,750 You don't have to look at me like that. 517 00:38:36,640 --> 00:38:37,730 Your father and I 518 00:38:37,740 --> 00:38:40,280 had been young once and also rash. 519 00:38:41,040 --> 00:38:42,810 How can we not understand 520 00:38:42,810 --> 00:38:45,413 that young men and do foolish things. 521 00:38:49,100 --> 00:38:51,020 Then what's going to happen to the company? 522 00:38:51,030 --> 00:38:54,950 Don't worry. Heaven knows. 523 00:38:57,920 --> 00:39:00,460 Your father and I had already discussed this. 524 00:39:00,470 --> 00:39:02,710 Next week we are flying to Europe 525 00:39:02,720 --> 00:39:05,053 to see if we can get some orders (contracts). 526 00:39:06,210 --> 00:39:11,830 We have a tough life, but there's no choice. 527 00:39:14,820 --> 00:39:16,650 Later, when you get home, 528 00:39:16,660 --> 00:39:20,020 try and explain it clearly to your father again. 529 00:39:30,860 --> 00:39:32,230 Are you alright? 530 00:39:32,850 --> 00:39:33,930 Yes. 531 00:39:35,770 --> 00:39:37,230 It's probably just exhaustion. 532 00:39:38,890 --> 00:39:41,580 Mr. Yang. I'm sorry. 533 00:39:41,910 --> 00:39:43,120 Because of me, 534 00:39:43,130 --> 00:39:45,190 the engagement turned out this way. 535 00:39:46,540 --> 00:39:48,340 I cannot really blame you. 536 00:39:48,350 --> 00:39:50,130 What the client wants to do or say 537 00:39:50,140 --> 00:39:51,840 is not something we can control. 538 00:39:52,060 --> 00:39:53,560 You don't have to blame yourself. 539 00:39:55,580 --> 00:39:57,960 I feel very sorry. 540 00:39:58,820 --> 00:40:01,160 The pressure you've been under might have been too much. 541 00:40:01,170 --> 00:40:02,640 You should get a good rest. 542 00:40:02,650 --> 00:40:03,980 When your visa is ready, 543 00:40:03,990 --> 00:40:07,260 I'll have them prepare your plane ticket for America. 544 00:40:07,530 --> 00:40:09,133 A change of scenery should be good for you. 545 00:41:19,933 --> 00:41:21,413 Hello? 546 00:41:21,420 --> 00:41:22,950 Hello. Xin Tong. 547 00:41:22,960 --> 00:41:24,230 This is Yan Fei. 548 00:41:24,240 --> 00:41:27,533 Are you free? Can you come out for a chat? 549 00:41:28,800 --> 00:41:30,060 Hello? 550 00:41:31,200 --> 00:41:32,460 Hello? 551 00:41:46,890 --> 00:41:48,120 Hello? 552 00:42:07,030 --> 00:42:08,300 Thank you, Mr. Yang. 553 00:42:08,820 --> 00:42:10,820 Didn't I tell you to rest for a couple more days? 554 00:42:12,320 --> 00:42:14,293 When I'm not busy I'll come lazy. 555 00:42:16,080 --> 00:42:17,573 Then take off early from work today. 556 00:42:17,580 --> 00:42:18,940 I'll treat you to dinner. 557 00:42:19,550 --> 00:42:22,380 No need. I still have a lot of work to do. 558 00:42:24,400 --> 00:42:27,680 Yu Qing. Don't be so unhappy. 559 00:42:28,000 --> 00:42:31,120 If your keeping anything in your heart you can tell me. 560 00:42:32,060 --> 00:42:34,000 Just think of me as one of the street barrel, 561 00:42:34,010 --> 00:42:35,330 collecting people's burdens 562 00:42:35,340 --> 00:42:38,040 protecting them from rain and wind without spilling. 563 00:42:39,100 --> 00:42:40,230 Thank you. 564 00:42:40,240 --> 00:42:41,640 I'll get back to work now. 565 00:43:08,250 --> 00:43:09,510 Why are you avoiding me? 566 00:43:12,210 --> 00:43:14,170 Didn't we already decide 567 00:43:14,180 --> 00:43:15,930 that we will not meet again? 568 00:43:16,490 --> 00:43:18,220 Mi Mi and I are finished. 569 00:43:18,480 --> 00:43:20,430 There's no way I'll marry her. 570 00:43:22,530 --> 00:43:24,500 I thought we made it very clear. 571 00:43:26,746 --> 00:43:28,630 Is it because of my parents? 572 00:43:30,250 --> 00:43:32,970 Don't worry. I'll make them accept you. 573 00:43:32,980 --> 00:43:34,026 Yan Fei. 574 00:43:34,310 --> 00:43:36,830 It's not a matter of whether your parents will accept me or not. 575 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Don't you think that being together won't work out? 576 00:43:44,920 --> 00:43:47,680 I now have my own life. A very satisfying job. 577 00:43:48,260 --> 00:43:51,350 I want a peaceful and calm life. 578 00:43:52,706 --> 00:43:54,120 Peaceful and calm. 579 00:43:54,130 --> 00:43:56,480 Are you saying together we cannot have peaceful and calm? 580 00:43:57,600 --> 00:44:00,250 With you, there can be no peacefulness. 581 00:44:00,760 --> 00:44:03,970 You have your lifestyle, friends, and family. 582 00:44:03,980 --> 00:44:06,300 If I were to get back together with you, 583 00:44:06,970 --> 00:44:07,710 have you considered 584 00:44:07,720 --> 00:44:10,620 how I would be able to face the people around you? 585 00:44:12,750 --> 00:44:14,870 Have you considered how I would feel? 586 00:44:27,300 --> 00:44:28,910 I'm going back to work. 42102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.