Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,900
English Subtitles by the Viki Team
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,800
If a couple’s notion of Heaven,
3
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
Is like a heart-warming barrier
4
00:00:29,700 --> 00:00:31,990
Imprisoning your dreams,
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,600
Is happiness akin to
a metal-barred window?
6
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
The bird has lost
its internal compass for the south.
7
00:00:39,820 --> 00:00:42,470
If you aspire to
travel into the sky,
8
00:00:42,470 --> 00:00:44,510
And long for a pair of wings
9
00:00:44,510 --> 00:00:46,770
Releasing you to soar up high,
10
00:00:46,770 --> 00:00:50,410
Roses should not accompany
your feathered wings.
11
00:00:50,410 --> 00:00:53,650
Obeying ageing properties of time,
12
00:00:53,650 --> 00:00:57,270
If romance has morphed
into a leash,
13
00:00:57,270 --> 00:01:00,940
I’m willing to choose to return to
a life of solitude for your sake.
14
00:01:00,940 --> 00:01:04,840
If lingering touches
have morphed into chains,
15
00:01:04,840 --> 00:01:08,100
It is time to discard the vows.
16
00:01:08,420 --> 00:01:12,150
There is a kind of
love called letting go,
17
00:01:12,150 --> 00:01:16,240
Forsaking a long life of
romance for love.
18
00:01:16,240 --> 00:01:20,240
If us being together made you
forsook everything,
19
00:01:20,240 --> 00:01:23,140
Let true love spirit me away.
20
00:01:23,140 --> 00:01:26,770
For your sake, I must lose you.
21
00:01:26,770 --> 00:01:30,420
Cruelly putting on an act to
hurt you.
22
00:01:30,420 --> 00:01:34,050
Leaving you for your sake.
23
00:01:34,050 --> 00:01:38,070
Leaving without ever letting go
24
00:01:39,620 --> 00:01:43,480
There is a kind of
love called letting go,
25
00:01:43,480 --> 00:01:47,550
Forsaking a long life of
romance for love.
26
00:01:47,550 --> 00:01:51,450
If us being together made you
forsook everything,
27
00:01:51,450 --> 00:01:54,500
Let true love spirit me away.
28
00:01:54,500 --> 00:01:58,300
There is a kind of
love called letting go,
29
00:01:58,300 --> 00:02:02,350
Let love end the dreams of
a life-long romance.
30
00:02:02,350 --> 00:02:06,200
If my departure lets you
gain everything,
31
00:02:06,200 --> 00:02:14,560
Let true love steer me away,
and initiate break-up.
32
00:02:23,000 --> 00:02:28,460
Love in the forlorn city
33
00:02:30,400 --> 00:02:35,000
Episode 4
34
00:02:42,800 --> 00:02:43,711
Yu Qing.
35
00:02:45,777 --> 00:02:47,310
Professor Cheng.
36
00:02:47,577 --> 00:02:49,580
You just got off work?
Are you tired?
37
00:02:49,580 --> 00:02:51,220
No, not really.
38
00:02:51,220 --> 00:02:52,840
Would you like to come
and have something to eat?
39
00:02:52,840 --> 00:02:54,570
No thank you.
I've eaten already.
40
00:02:54,577 --> 00:02:55,670
Oh, then OK.
41
00:02:58,400 --> 00:02:59,370
Yu Qing.
42
00:03:00,666 --> 00:03:03,100
Can you come
and join me for a drink?
43
00:03:03,600 --> 00:03:05,250
Today's my birthday.
44
00:03:06,220 --> 00:03:08,430
Really? Sure.
45
00:03:17,755 --> 00:03:19,400
Happy birthday, Professor Cheng.
46
00:03:20,220 --> 00:03:21,820
Don't call me professor.
47
00:03:22,070 --> 00:03:23,540
You have already graduated.
48
00:03:23,560 --> 00:03:25,311
You can just call me Cheng Hao.
49
00:03:25,311 --> 00:03:26,980
- Happy Birthday.
- Cheers.
50
00:03:32,222 --> 00:03:35,250
- Here, eat.
- Thank you.
51
00:03:41,800 --> 00:03:44,370
Yu Qing, did you know
52
00:03:44,370 --> 00:03:45,530
that I don't care
53
00:03:45,530 --> 00:03:47,130
what kind of relationship
you have with Su Juan.
54
00:03:47,130 --> 00:03:47,730
In my heart
55
00:03:47,730 --> 00:03:50,790
I have always considered you
as a younger sister.
56
00:03:52,200 --> 00:03:55,580
In fact, I have
always noticed you in school.
57
00:03:57,420 --> 00:03:58,700
Really?
58
00:03:59,050 --> 00:04:00,750
You have this charming
attractiveness about you
59
00:04:00,750 --> 00:04:03,345
that no other girl has.
60
00:04:03,345 --> 00:04:06,044
Even if you
weren't the prettiest in class
61
00:04:06,044 --> 00:04:08,110
you can still attract
a lot of people.
62
00:04:14,380 --> 00:04:15,930
Here, eat.
63
00:04:16,822 --> 00:04:18,930
I can help myself.
Thank you, Professor Cheng.
64
00:04:24,600 --> 00:04:26,700
Professor Cheng,
you're very skilled.
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,810
Su Juan is very fortunate.
66
00:04:30,333 --> 00:04:31,550
Maybe that's true.
67
00:04:32,480 --> 00:04:33,840
Do you know what?
68
00:04:33,840 --> 00:04:36,733
Su Juan always told us that
to be able to marry
69
00:04:36,755 --> 00:04:38,460
you made her
very fortunate and happy.
70
00:04:38,460 --> 00:04:40,910
All the girls in the class
envied her.
71
00:04:40,910 --> 00:04:42,110
But who really knows
72
00:04:42,110 --> 00:04:45,100
what kind of
lifestyle is truly the happiest?
73
00:04:45,870 --> 00:04:50,100
For her, this is already
enough and fulfilling.
74
00:04:50,100 --> 00:04:53,250
But she doesn't know whether
I feel fulfilled.
75
00:04:59,720 --> 00:05:01,080
Professor Cheng.
76
00:05:01,080 --> 00:05:02,840
Please don't call me
Professor Cheng.
77
00:05:03,100 --> 00:05:05,266
I'm no longer your teacher.
78
00:05:05,666 --> 00:05:08,060
We can interact as friends.
79
00:05:11,130 --> 00:05:13,900
I'm already used to
calling you Professor Cheng.
80
00:05:14,333 --> 00:05:16,644
I'm full.
Happy birthday!
81
00:05:16,644 --> 00:05:18,170
I will go to bed.
82
00:05:20,050 --> 00:05:21,090
Yu Qing.
83
00:05:22,130 --> 00:05:22,850
Professor Cheng.
84
00:05:22,850 --> 00:05:24,680
In reality,
I've always like you.
85
00:05:24,680 --> 00:05:27,020
I had already fallen for you when
you where at school.
86
00:05:27,020 --> 00:05:28,770
At that time I was a teacher
and you were a student,
87
00:05:28,770 --> 00:05:30,400
so I've just kept it
in my heart.
88
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
- Yu Qing, listen to me.
- Professor Cheng.
89
00:05:32,430 --> 00:05:34,550
I never guessed
you would move to my place.
90
00:05:34,550 --> 00:05:36,733
I cannot let this opportunity to
confess to you slip away.
91
00:05:36,733 --> 00:05:37,700
Yu Qing.
92
00:05:38,844 --> 00:05:40,090
Professor Cheng.
93
00:05:40,420 --> 00:05:42,777
Please don't say
such things. Don't you know
94
00:05:43,280 --> 00:05:44,830
Su Juan loves you a lot.
95
00:05:44,830 --> 00:05:47,533
Actually...
on my wedding day
96
00:05:47,533 --> 00:05:50,290
I realized that
I didn't really love her.
97
00:05:50,910 --> 00:05:55,030
Yu Qing.
I really like (love) you.
98
00:05:55,030 --> 00:05:57,860
Professor Cheng,
please let go of me.
99
00:05:57,860 --> 00:05:59,900
Professor Cheng, I'm home.
100
00:06:22,650 --> 00:06:33,977
Yu Qing.
101
00:06:57,130 --> 00:06:58,290
Have some water.
102
00:07:02,720 --> 00:07:04,110
Just put up with this tonight.
103
00:07:04,110 --> 00:07:06,888
It's so late, I could only find
this type of room to rent.
104
00:07:07,140 --> 00:07:08,580
This is already fine.
105
00:07:09,910 --> 00:07:10,880
I'm telling you,
106
00:07:10,880 --> 00:07:12,530
if it wasn't for
the sake of Su Juan,
107
00:07:12,530 --> 00:07:14,410
I would have immediately
gone after that bastard.
108
00:07:14,410 --> 00:07:15,860
Forget it,
don't mention it anymore.
109
00:07:18,570 --> 00:07:21,200
Don't worry.
If you need anything,
110
00:07:21,222 --> 00:07:23,720
let me know. I will help you.
111
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
So much has happened
within these couple of days.
112
00:07:31,420 --> 00:07:34,680
I didn't know my mom
would treat you that way.
113
00:07:35,680 --> 00:07:39,250
Don't worry, I will find
a way to make her accept you.
114
00:07:45,920 --> 00:07:47,070
It's already very late.
115
00:07:47,700 --> 00:07:50,270
You should go back early
and rest. I'm fine.
116
00:07:50,950 --> 00:07:52,200
You're okay alone?
117
00:07:53,480 --> 00:07:54,266
OK.
118
00:07:54,266 --> 00:07:55,370
If anything comes up,
call me.
119
00:07:55,370 --> 00:07:56,444
OK.
120
00:08:17,044 --> 00:08:18,340
Yan Fei.
121
00:08:20,200 --> 00:08:21,610
Where have you been?
122
00:08:22,466 --> 00:08:24,280
You went to see
Zhou Yu Qing, didn't you?
123
00:08:27,666 --> 00:08:31,210
Yan Fei, I think we need to
have a serious conversation.
124
00:08:32,420 --> 00:08:33,970
What's there to talk about?
125
00:08:33,970 --> 00:08:35,800
Didn't you already decide
everything for me?
126
00:08:35,800 --> 00:08:37,840
You have try
to understand us.
127
00:08:37,844 --> 00:08:38,750
In a short while,
128
00:08:38,750 --> 00:08:40,310
you will be taking over
the family business.
129
00:08:40,310 --> 00:08:41,488
Your marriage with Mimi
130
00:08:41,488 --> 00:08:44,210
will really benefit your
business career in the future.
131
00:08:44,210 --> 00:08:46,750
We are doing this for
your own good.
132
00:08:47,644 --> 00:08:48,810
For my own good?
133
00:08:49,311 --> 00:08:51,088
Why is it every time
you all make a decision for me
134
00:08:51,088 --> 00:08:53,080
say it's for my own good?
135
00:08:53,755 --> 00:08:55,970
You all most not care
how I feel or if I'm happy.
136
00:08:55,970 --> 00:08:57,640
You call this
for my own good?
137
00:08:57,640 --> 00:09:00,110
Mom, my emotions
are my business.
138
00:09:00,110 --> 00:09:00,680
Could you guys not...
139
00:09:00,680 --> 00:09:02,620
What's so great about emotions?
140
00:09:02,977 --> 00:09:05,700
It usually changes
within a year or two.
141
00:09:06,444 --> 00:09:09,730
Didn't you use
to really like Mi Mi?
142
00:09:12,600 --> 00:09:15,420
Anyway, this matter
requires no more discussion.
143
00:09:15,911 --> 00:09:17,430
It has been decided.
144
00:09:24,950 --> 00:09:29,180
Mom, I've always listened
to you guys,
145
00:09:29,180 --> 00:09:31,250
but have you all ever truly
cared about me?
146
00:09:31,970 --> 00:09:32,911
That's right.
147
00:09:32,911 --> 00:09:35,460
You guys send me
money and new clothes.
148
00:09:35,460 --> 00:09:37,080
The clothes are in fact great.
149
00:09:37,080 --> 00:09:38,111
But have you guys ever thought
150
00:09:38,111 --> 00:09:39,880
if I would like those clothes?
151
00:09:40,333 --> 00:09:41,980
I've waited til I was old enough
152
00:09:41,980 --> 00:09:44,530
when I have the ability to
buy clothes I like
153
00:09:44,530 --> 00:09:45,460
I then realized
154
00:09:45,460 --> 00:09:47,977
I didn't like that lifestyle,
155
00:09:47,977 --> 00:09:49,690
but I didn't have a choice anymore.
156
00:09:51,755 --> 00:09:53,490
I've always listened to you guys.
157
00:09:54,111 --> 00:09:55,530
I know
158
00:09:55,530 --> 00:09:58,060
I cannot go against you guys
in most things.
159
00:09:58,840 --> 00:10:02,240
But this time,
I would like to decide myself.
160
00:10:02,240 --> 00:10:04,360
Our company is
on the brink of bankruptcy.
161
00:10:05,533 --> 00:10:06,960
If we don't come up
with a plan soon,
162
00:10:06,960 --> 00:10:09,060
we may not survive
past this year.
163
00:10:09,060 --> 00:10:12,530
At this time only
Mi Mi's father can help us.
164
00:10:17,577 --> 00:10:18,950
That's the reason?
165
00:10:19,750 --> 00:10:20,880
So you guys are just going to
sell me off to them?
166
00:10:20,880 --> 00:10:22,533
Don't say that.
167
00:10:23,822 --> 00:10:27,580
Yan Fei, your parents
really need you.
168
00:10:27,580 --> 00:10:30,044
Where were you guys
when I really needed you?
169
00:10:32,111 --> 00:10:33,280
Now that you guys need me,
170
00:10:33,280 --> 00:10:34,640
you decided everything for me.
171
00:10:34,640 --> 00:10:36,150
You call that loving me?
172
00:10:36,150 --> 00:10:37,970
I'm sorry, Yan Fei.
173
00:10:37,970 --> 00:10:39,570
You don't need to
say any more.
174
00:10:40,020 --> 00:10:41,755
You guys gave me life,
175
00:10:41,755 --> 00:10:43,700
so you can do
whatever you want,
176
00:10:43,700 --> 00:10:46,250
but you cannot prevent from
being with Zhou Yu Qing.
177
00:11:44,600 --> 00:11:45,640
How are you?
178
00:11:45,644 --> 00:11:47,060
Hello...
179
00:11:47,680 --> 00:11:50,888
Miss Zhou, I apologize for
bothering you here.
180
00:11:50,910 --> 00:11:53,900
Do you have some time?
I would like to speak to you.
181
00:11:55,230 --> 00:11:56,422
I'm working right now.
182
00:11:56,422 --> 00:12:00,320
That's alright, I can wait.
183
00:12:02,100 --> 00:12:03,600
Okay.
184
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
Miss, what would you like
to drink?
185
00:12:15,700 --> 00:12:16,950
A glass of water is fine.
186
00:12:16,950 --> 00:12:18,670
Auntie, I'm sorry for
making you wait so long.
187
00:12:18,670 --> 00:12:20,080
That's alright. Have a seat.
188
00:12:20,080 --> 00:12:21,220
Thanks.
189
00:12:22,488 --> 00:12:25,320
Regarding last night,
I would like to apologize.
190
00:12:25,666 --> 00:12:27,430
Don't fret about it.
191
00:12:28,980 --> 00:12:31,730
How long are you together
with Yan Fei?
192
00:12:32,600 --> 00:12:34,866
We haven't known
each other that long.
193
00:12:35,730 --> 00:12:37,800
What does your parents do?
194
00:12:40,810 --> 00:12:43,530
My father passed away
a long time ago.
195
00:12:43,777 --> 00:12:46,800
My mother is in my hometown.
196
00:12:49,020 --> 00:12:50,860
I didn't mean
anything by that.
197
00:12:50,860 --> 00:12:52,950
I just hope you would
understand that we
198
00:12:52,950 --> 00:12:54,710
are not your ordinary family.
199
00:12:54,710 --> 00:12:58,100
A daughter-in-law needs to
have certain criteria.
200
00:12:59,620 --> 00:13:01,310
If you are an ordinary girl...
201
00:13:01,310 --> 00:13:04,510
I could have solve the problem with
10 to 80 thousand dollars.
202
00:13:04,510 --> 00:13:06,133
You haven't known
each other that long,
203
00:13:06,133 --> 00:13:08,180
how deep
could your feelings be.
204
00:13:09,830 --> 00:13:14,980
But, I can tell that you are
a self-respecting lady.
205
00:13:15,533 --> 00:13:17,600
I hope you will understand
206
00:13:17,600 --> 00:13:18,640
that your background
207
00:13:18,640 --> 00:13:21,260
and social status are
far too different from Yan Fei.
208
00:13:21,260 --> 00:13:23,022
Even if you wanted to
keep your pride,
209
00:13:23,022 --> 00:13:25,080
that would be impossible.
210
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
Even if I were to accept you,
211
00:13:26,680 --> 00:13:30,660
our relatives and friends
will look down on you
212
00:13:30,660 --> 00:13:32,844
and you wouldn't be able
to bear it.
213
00:13:36,180 --> 00:13:38,844
Did you grow up with
your mother?
214
00:13:39,850 --> 00:13:41,130
Yes.
215
00:13:41,750 --> 00:13:45,577
Then you should really
understand a mother's heart.
216
00:13:47,355 --> 00:13:51,150
Actually, there are some
things I shouldn't say,
217
00:13:51,660 --> 00:13:53,260
but Miss Zhou,
218
00:13:53,260 --> 00:13:56,088
if Yan Fei doesn't marry Mi Mi,
219
00:13:56,110 --> 00:13:59,440
a serious consequence
would ensue affecting him, me,
220
00:13:59,440 --> 00:14:01,777
and his father's business.
221
00:14:02,620 --> 00:14:04,866
If you really love him,
222
00:14:05,390 --> 00:14:09,133
you wouldn't be selfish
and harm our whole family, right?
223
00:14:13,488 --> 00:14:15,960
I have said all I wanted to say.
224
00:14:15,960 --> 00:14:18,177
You are an rational person.
225
00:14:18,888 --> 00:14:22,460
Think about what you should do.
226
00:14:26,260 --> 00:14:27,400
Excuse me.
227
00:14:27,820 --> 00:14:29,240
Hello?
228
00:14:29,240 --> 00:14:31,000
We are already discussing it.
229
00:14:31,000 --> 00:14:32,244
It's not a problem.
230
00:14:47,130 --> 00:14:50,044
What's the matter,
you're not answering my calls?
231
00:14:52,150 --> 00:14:53,822
Who did you just meet?
232
00:14:55,180 --> 00:14:56,530
What's wrong?
233
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
It's nothing.
234
00:15:00,620 --> 00:15:02,670
It's really nothing?
235
00:15:03,330 --> 00:15:04,511
Yan Fei.
236
00:15:07,350 --> 00:15:09,200
Why don't you join us.
237
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
I'm sorry, you guys chat.
238
00:15:10,600 --> 00:15:11,888
I'm leaving.
239
00:15:12,100 --> 00:15:14,611
Yu Qing.
240
00:15:16,620 --> 00:15:17,888
What did you say to her?
241
00:15:17,888 --> 00:15:19,700
I didn't say anything to her.
242
00:15:23,060 --> 00:15:24,400
Yan Fei.
243
00:15:40,488 --> 00:15:41,800
My mother is like that.
244
00:15:42,080 --> 00:15:45,355
She always thinks she decide
everything for everyone.
245
00:15:45,750 --> 00:15:47,333
Pretend you never met with her.
246
00:15:47,650 --> 00:15:49,900
Don't think about it anymore, OK?
247
00:15:50,711 --> 00:15:51,777
Are you hungry?
248
00:15:51,777 --> 00:15:53,770
Why don't we go eat something?
249
00:15:55,660 --> 00:15:57,000
Yan Fei.
250
00:15:58,888 --> 00:16:00,520
Let's break up.
251
00:16:01,644 --> 00:16:03,350
I have clearly told my mother.
252
00:16:03,350 --> 00:16:05,222
I will decide my business.
253
00:16:05,222 --> 00:16:07,070
You don't need to
mind what she said.
254
00:16:08,110 --> 00:16:11,755
Don't you think
we shouldn't be together?
255
00:16:12,370 --> 00:16:14,444
The difference between
the environment we grow up in
256
00:16:14,444 --> 00:16:16,140
is too great.
257
00:16:18,180 --> 00:16:21,000
I just want live
a simple peaceful life,
258
00:16:21,000 --> 00:16:24,340
but your family and background
isn't something you can pick.
259
00:16:24,711 --> 00:16:26,440
You have your career.
260
00:16:26,440 --> 00:16:29,155
Your parents hopes for you
to be successful in your career.
261
00:16:29,622 --> 00:16:32,700
I'm just too ordinary. I feel
I'm not good enough for you.
262
00:16:33,577 --> 00:16:35,300
If this continue on,
263
00:16:36,040 --> 00:16:39,088
my self-esteem will sink
even lower and I will feel inferior.
264
00:16:39,088 --> 00:16:41,200
Do you understand how I'm feeling?
265
00:16:48,530 --> 00:16:50,040
I don't understand.
266
00:16:56,200 --> 00:16:57,820
I'm going to
take you somewhere.
267
00:18:34,930 --> 00:18:36,044
Hurry up.
268
00:18:39,550 --> 00:18:40,870
This is my hometown.
269
00:18:42,088 --> 00:18:43,720
I'll take you around.
270
00:19:37,260 --> 00:19:40,644
- This is only 20.
- Do you like it?
271
00:19:41,355 --> 00:19:43,580
No thanks. I have money.
272
00:19:44,511 --> 00:19:46,740
- Thank you.
- You're welcome.
273
00:20:42,511 --> 00:20:43,666
Does it look similar?
274
00:20:45,600 --> 00:20:47,020
I'm only playing.
275
00:20:55,466 --> 00:20:58,600
What do you think?
Is it worth $20?
276
00:21:02,420 --> 00:21:04,888
- You have to give me $20.
- I...
277
00:21:17,377 --> 00:21:18,911
Thank you.
278
00:21:18,911 --> 00:21:20,910
Thanks.
279
00:21:39,888 --> 00:21:41,280
What's the matter?
280
00:21:41,580 --> 00:21:43,622
I'm thinking.
281
00:21:43,622 --> 00:21:46,060
It would have been nice
if I met you earlier.
282
00:21:46,860 --> 00:21:48,420
At the time
you entered college,
283
00:21:48,420 --> 00:21:50,250
I still wouldn't have
graduated yet.
284
00:21:50,730 --> 00:21:53,733
We might have
met by chance in school
285
00:21:53,980 --> 00:21:57,444
or at the basketball court.
286
00:21:58,370 --> 00:22:00,280
It's a pity.
287
00:22:02,110 --> 00:22:04,570
Even if you
had met me then,
288
00:22:04,577 --> 00:22:06,450
you wouldn't have liked me.
289
00:22:06,770 --> 00:22:08,622
I was too ordinary.
290
00:22:09,000 --> 00:22:09,955
Also,
291
00:22:09,950 --> 00:22:12,866
I wouldn't have like
your type of playboy.
292
00:22:13,620 --> 00:22:15,370
I don't agree with the former,
293
00:22:15,370 --> 00:22:18,000
but I believe in the latter.
294
00:22:23,044 --> 00:22:24,700
You're finally smiling.
295
00:22:24,700 --> 00:22:27,100
- I didn't.
- No?
296
00:22:31,244 --> 00:22:32,466
Yan Fei.
297
00:22:33,110 --> 00:22:35,480
Between the two of us
there's a lot...
298
00:22:35,480 --> 00:22:39,220
Promise me today
we will be very happy,
299
00:22:39,220 --> 00:22:41,577
so you're not allow to
talk about anything else.
300
00:22:42,678 --> 00:22:43,700
Okay?
301
00:24:19,466 --> 00:24:20,980
When I was young
302
00:24:20,980 --> 00:24:23,933
my father opened
a very small hotel in Hang Zhou.
303
00:24:25,500 --> 00:24:28,600
When I think about it now,
that hotel was really small.
304
00:24:29,820 --> 00:24:32,022
But business was good.
305
00:24:32,955 --> 00:24:36,510
It had a lot of people
and it was festive.
306
00:24:41,510 --> 00:24:44,520
I was with my parents everyday
307
00:24:45,310 --> 00:24:47,800
along with lots of
aunties and uncles.
308
00:24:48,155 --> 00:24:49,900
They all loved me.
309
00:24:52,333 --> 00:24:54,390
I consider myself very fortunate.
310
00:24:55,911 --> 00:24:57,930
At that time I really felt
311
00:24:58,466 --> 00:25:01,330
I was the most fortunate
person in the world.
312
00:25:06,866 --> 00:25:08,644
However later
313
00:25:10,088 --> 00:25:13,180
a large corporation wanted
to buy our land.
314
00:25:18,000 --> 00:25:21,560
My father was really stubborn
and wouldn't sell.
315
00:25:23,111 --> 00:25:26,220
Because the hotel
was his life's dream.
316
00:25:26,550 --> 00:25:29,310
That corporation had
a lot of power
317
00:25:32,088 --> 00:25:34,450
and used some
unknown means to buy the land.
318
00:25:34,460 --> 00:25:37,390
My father watched helplessly
319
00:25:38,866 --> 00:25:42,610
as his hotel disappeared into
a piece of flatten dirt.
320
00:25:48,266 --> 00:25:51,377
The blood and sweat he put into
the place was gone in an instant.
321
00:25:52,311 --> 00:25:54,390
He couldn't bear it in the end
322
00:25:58,640 --> 00:26:00,688
and fainted.
323
00:26:02,800 --> 00:26:05,240
By the time
we arrived at the hospital.
324
00:26:10,044 --> 00:26:15,020
The doctor said it was
a brain hemorrhage.
325
00:26:23,777 --> 00:26:25,770
Later on my mother and I
326
00:26:28,133 --> 00:26:30,250
returned back to our hometown.
327
00:26:32,770 --> 00:26:37,244
My mother supported herself
by working part time jobs.
328
00:26:37,244 --> 00:26:40,900
She raised me.
Paid for my education.
329
00:26:43,280 --> 00:26:45,733
In my heart, I feel that
330
00:26:46,770 --> 00:26:49,688
those times when
I was young were really
331
00:26:51,088 --> 00:26:53,200
very blessed.
332
00:26:56,040 --> 00:26:57,700
I have a wish.
333
00:27:00,220 --> 00:27:02,644
I really want to open a small hotel.
334
00:27:04,000 --> 00:27:06,840
If I were really able to do that,
335
00:27:09,044 --> 00:27:11,470
I would be the happiest person.
336
00:27:30,240 --> 00:27:32,230
There's a meteor!
Hurry up and make a wish.
337
00:27:32,230 --> 00:27:34,044
I'm not fast enough.
338
00:27:34,240 --> 00:27:35,980
Every time I see a meteor,
I want to make a wish,
339
00:27:35,980 --> 00:27:37,990
but I'm too late every time.
340
00:27:42,977 --> 00:27:45,060
The day my father past away
341
00:27:46,200 --> 00:27:48,140
I had also seen a meteor.
342
00:27:50,111 --> 00:27:52,180
I was also too late then.
343
00:27:54,555 --> 00:27:56,510
If I was able to do it on time,
344
00:27:58,955 --> 00:28:01,470
maybe dad would have been alright.
345
00:28:07,530 --> 00:28:08,980
Wait a second.
346
00:28:09,940 --> 00:28:11,344
Where are you going?
347
00:28:41,133 --> 00:28:44,100
Zhou Yu Qing,
hurry up and make a wish.
348
00:28:45,355 --> 00:28:46,700
What are you doing?
349
00:28:47,355 --> 00:28:49,080
I prepared
this falling star for you.
350
00:28:49,080 --> 00:28:50,444
Hurry and make a wish.
351
00:28:52,310 --> 00:28:53,755
Make a wish.
352
00:28:55,550 --> 00:28:56,880
Hurry up.
353
00:31:03,350 --> 00:31:05,020
It's morning.
354
00:31:08,420 --> 00:31:09,610
Yes.
355
00:31:11,040 --> 00:31:12,300
Don't be like this.
356
00:31:15,770 --> 00:31:17,710
We can definitely be together.
357
00:31:17,710 --> 00:31:19,266
Forever.
358
00:31:23,480 --> 00:31:25,511
What about your parents?
359
00:31:25,511 --> 00:31:27,380
I don't care about all that.
360
00:31:28,110 --> 00:31:30,100
I only want to be with you.
361
00:31:33,170 --> 00:31:35,933
I know what it's like to
lose someone close to you.
362
00:31:36,770 --> 00:31:40,460
I don't want you to lose
your family just because of me.
363
00:31:42,130 --> 00:31:43,200
Yan Fei.
364
00:31:44,555 --> 00:31:47,520
You have your own life,
as do I.
365
00:31:48,866 --> 00:31:51,490
We're from two different worlds.
366
00:31:54,820 --> 00:31:57,100
If we try too hard to be together,
367
00:31:57,570 --> 00:31:59,630
we won't be happy.
368
00:32:03,510 --> 00:32:07,830
I'll keep the memories you gave
me last night in my heart.
369
00:32:09,510 --> 00:32:11,177
From today,
370
00:32:12,350 --> 00:32:14,770
I'll pretend that I never met you.
371
00:32:25,466 --> 00:32:30,260
Can you give me this picture?
372
00:32:30,260 --> 00:32:32,060
You drew it very well.
373
00:32:33,580 --> 00:32:37,100
(The bird has lost its internal
compass for the south)
374
00:32:37,100 --> 00:32:39,880
(If you aspire to
travel into the sky)
375
00:32:39,880 --> 00:32:41,777
(And long for a pair of wings)
376
00:32:41,777 --> 00:32:44,020
(Releasing you to soar up high)
377
00:32:44,020 --> 00:32:46,733
(Roses should not accompany
your feathered wings)
378
00:32:46,733 --> 00:32:47,580
Why did I meet you?
(Roses should not accompany
your feathered wings)
379
00:32:47,580 --> 00:32:48,800
Why did I meet you?
380
00:32:50,950 --> 00:32:54,570
(If romance has morphed
into a leash)
381
00:32:54,570 --> 00:32:58,280
(I'm willing to choose to return
to a life of solitude for your sake.)
382
00:32:58,280 --> 00:33:01,970
(If lingering touches
have morphed into chains)
383
00:33:01,970 --> 00:33:05,240
(It is time to discard the vows)
384
00:33:05,570 --> 00:33:09,466
(There is a kind of
love called letting go)
385
00:33:09,466 --> 00:33:13,600
(Forsaking a long life of
romance for love)
386
00:33:13,600 --> 00:33:17,370
(If us being together made
you forsook everything)
387
00:33:17,370 --> 00:33:20,470
(Let true love spirit me away)
388
00:33:20,470 --> 00:33:24,210
(There is a kind of
love called letting go)
389
00:33:24,220 --> 00:33:28,350
(Forsaking a long life of
romance for love)
390
00:33:28,350 --> 00:33:32,230
(If my departure lets
you gain everything)
391
00:33:32,230 --> 00:33:39,300
(Let true love steer me away,
and initiate break-up)
392
00:33:54,955 --> 00:33:56,644
From now on,
393
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
we'll pretend
we never met each other.
394
00:34:13,022 --> 00:34:15,840
(If a couple's notion of Heaven)
395
00:34:15,840 --> 00:34:17,680
(Is like a heart-warming barrier)
396
00:34:17,680 --> 00:34:19,930
(Imprisoning your dreams)
397
00:34:19,930 --> 00:34:23,770
(Is happiness akin to
a metal-barred window?)
398
00:34:23,770 --> 00:34:27,770
(The bird has lost its internal
compass for the south)
399
00:34:27,770 --> 00:34:30,550
(If you aspire to
travel into the sky)
400
00:34:30,550 --> 00:34:32,480
(And long for a pair of wings)
401
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
(Releasing you to
soar up high)
402
00:34:34,880 --> 00:34:38,380
(Roses should not accompany
your feathered wings)
403
00:34:38,380 --> 00:34:41,680
(Obeying aging properties of time)
404
00:34:41,680 --> 00:34:45,380
(If romance has morphed
into a leash)
405
00:34:45,380 --> 00:34:48,970
(I'm willing to choose to return to
a life of solitude for your sake)
406
00:34:48,970 --> 00:34:52,800
(If lingering touches have
morphed into chains)
407
00:34:52,800 --> 00:34:56,130
(It is time to discard the vows)
408
00:34:59,822 --> 00:35:01,000
Good bye.
409
00:35:01,000 --> 00:35:04,200
(Forsaking a long life of
romance for love)
410
00:35:04,200 --> 00:35:08,022
(If my departure lets
you gain everything)
411
00:35:08,022 --> 00:35:15,730
(Let true love steer me away,
and initiate break-up)
412
00:35:22,933 --> 00:35:26,040
We don't have any set ideas.
413
00:35:26,040 --> 00:35:28,860
Most import it has to
be beautiful and luxurious.
414
00:35:28,860 --> 00:35:30,370
It must be very romantic.
415
00:35:30,370 --> 00:35:31,620
Money isn't the issue.
416
00:35:31,620 --> 00:35:34,350
We'll spend
as as much as we need.
417
00:35:35,488 --> 00:35:37,060
I don't know if you two
418
00:35:37,060 --> 00:35:38,680
know the specific details of
the ceremony and style
419
00:35:38,680 --> 00:35:40,260
have any requirements.
420
00:35:40,550 --> 00:35:42,066
Hmm...
421
00:35:44,780 --> 00:35:48,500
- Yan Fei, say something.
- Whatever.
422
00:35:49,330 --> 00:35:51,070
What kind of attitude is that?
423
00:35:51,070 --> 00:35:53,000
What kind of attitude do I have?
424
00:35:53,533 --> 00:35:55,550
The engagement is really important.
425
00:35:55,550 --> 00:35:57,466
It's such a big thing.
You don't have any opinion?
426
00:35:57,466 --> 00:35:59,940
Didn't you decide all of this
with my Mom?
427
00:35:59,940 --> 00:36:01,310
Why do you still need
to ask me?
428
00:36:01,310 --> 00:36:02,110
What?
429
00:36:02,110 --> 00:36:03,620
Am I getting engaged to myself?
430
00:36:03,620 --> 00:36:05,000
You have to give your opinion.
431
00:36:05,020 --> 00:36:06,355
I have no opinions.
432
00:36:06,800 --> 00:36:09,460
Yan Fei, what does that mean?
Do you want to fight?
433
00:36:10,200 --> 00:36:11,660
It's not a big issue.
434
00:36:11,660 --> 00:36:12,580
We will assign you
435
00:36:12,580 --> 00:36:14,640
a good wedding planner to
come up with an idea/plan
436
00:36:14,640 --> 00:36:16,555
for you both to look over.
437
00:36:16,555 --> 00:36:20,330
We can then discuss the details.
438
00:36:21,022 --> 00:36:23,110
Alright, come up with a proposal.
439
00:36:23,110 --> 00:36:25,444
We will look it over
and then meet to discuss it.
440
00:36:25,444 --> 00:36:27,850
Don't worry, we will
take care of it in no time.
441
00:36:31,333 --> 00:36:33,240
Is this how your company
takes care of things?
442
00:36:33,240 --> 00:36:34,800
How can it be like this?
443
00:36:34,800 --> 00:36:38,911
The manager's so terrible.
The beverages were insufficient.
444
00:36:38,911 --> 00:36:40,530
What are you doing?
I'm not going to accept it.
445
00:36:40,533 --> 00:36:41,330
Refund our money.
446
00:36:41,330 --> 00:36:42,480
What's the matter?
447
00:36:42,480 --> 00:36:43,660
You're asking what's wrong?
448
00:36:43,660 --> 00:36:45,133
Your company
lies to their customers.
449
00:36:45,133 --> 00:36:46,511
I want to sue you all.
450
00:36:46,511 --> 00:36:48,955
Auntie, we can
discuss this calmly.
451
00:36:48,970 --> 00:36:51,000
Hold it right there.
What do you mean "auntie"?
452
00:36:51,020 --> 00:36:52,330
Am I close to you?
453
00:36:52,330 --> 00:36:54,160
I've spent so much money on
my daughter's wedding
454
00:36:54,160 --> 00:36:56,260
but it wasn't like what
we agreed with on contract.
455
00:36:56,260 --> 00:36:58,100
Please be careful what you say.
Why would we lie to you?
456
00:36:58,100 --> 00:36:59,550
We followed the contract
to the letter.
457
00:36:59,550 --> 00:37:02,800
You dare to
rise your voice to us?
458
00:37:03,222 --> 00:37:04,82-
Tell your manager to come out,
459
00:37:04,820 --> 00:37:06,950
or we will go to
the better business bureau
460
00:37:06,950 --> 00:37:08,200
and sue you guys.
461
00:37:08,220 --> 00:37:10,466
- That's right.
- Please listen to me.
462
00:37:10,466 --> 00:37:13,860
I feel arguing here
will not solve anything.
463
00:37:13,860 --> 00:37:16,550
Why don't we discuss
all this calmly? Okay?
464
00:37:17,444 --> 00:37:18,570
Who are you?
465
00:37:18,570 --> 00:37:19,930
I'm a worker here.
466
00:37:19,930 --> 00:37:20,911
When something happens
to the company
467
00:37:20,911 --> 00:37:22,800
each worker has the responsibility
to try and resolve the problem.
468
00:37:22,820 --> 00:37:23,640
Don't you think?
469
00:37:23,640 --> 00:37:25,730
Don't worry.
We won't trick you.
470
00:37:25,730 --> 00:37:26,710
You make sound nice and all
471
00:37:26,710 --> 00:37:29,244
but of course you will help
your own people.
472
00:37:29,244 --> 00:37:30,940
Auntie, how about this?
473
00:37:31,460 --> 00:37:33,280
If it is like as you say,
474
00:37:33,280 --> 00:37:35,020
I will definitely get you some.
475
00:37:35,020 --> 00:37:36,460
I will take you
to see the manager.
476
00:37:36,460 --> 00:37:37,800
And if I cannot do these things,
477
00:37:37,820 --> 00:37:40,130
then I will turn in
my resignation. Okay?
478
00:37:40,130 --> 00:37:42,370
OK, since your attitude
is pretty good,
479
00:37:42,370 --> 00:37:43,644
- I'll discuss this with you.
- Okay.
480
00:37:43,644 --> 00:37:46,780
Look at this. This is
what the contract says,
481
00:37:46,780 --> 00:37:49,288
But the result was that
the person was just standing around.
482
00:37:49,288 --> 00:37:50,330
There wasn't enough refreshments.
483
00:37:50,330 --> 00:37:53,130
Also, with the amount of
money I spent
484
00:37:53,130 --> 00:37:55,620
in the end they only gave me
a couple of photos to show for it.
485
00:37:55,620 --> 00:37:59,640
See. The 8 inch photos,
I only got 9 of these.
486
00:37:59,640 --> 00:38:02,840
See here. I've spent
so much money
487
00:38:02,840 --> 00:38:04,550
and I only have these couple of
wedding pictures.
488
00:38:04,550 --> 00:38:07,170
The 5 inch photos,
they only gave me 13 of those.
489
00:38:07,170 --> 00:38:08,110
Please excuse me,
490
00:38:08,110 --> 00:38:09,644
I have to go and take care of
some things right now.
491
00:38:09,644 --> 00:38:11,220
Let's discuss this next time.
492
00:38:11,530 --> 00:38:12,970
- Thank you.
- See you next time.
493
00:38:14,370 --> 00:38:15,970
I requested to have
traditional wardrobe photos.
494
00:38:15,970 --> 00:38:18,170
Look at this. The clothes
where old and wrinkle.
495
00:38:18,170 --> 00:38:19,266
If someone didn't know better,
496
00:38:19,266 --> 00:38:20,640
they'd think we were
taking scenic shots.
497
00:38:20,640 --> 00:38:21,710
This is call artistic.
498
00:38:21,710 --> 00:38:23,330
Artistic?
499
00:38:23,330 --> 00:38:24,222
Also this one,
500
00:38:24,222 --> 00:38:26,220
it is so out of focus and blurry.
501
00:38:28,130 --> 00:38:29,950
Actually, this auntie is correct.
502
00:38:29,950 --> 00:38:32,930
It is a little different from
the contents of the contract.
503
00:38:32,930 --> 00:38:34,150
See, even you said so.
504
00:38:34,150 --> 00:38:36,550
Okay. Let's go. Take me
to see your manager.
505
00:38:36,550 --> 00:38:37,600
You guys need to refund me.
506
00:38:37,600 --> 00:38:38,377
Yes, a refund.
507
00:38:38,377 --> 00:38:40,800
Yeah, after taking
such photos...
508
00:38:40,820 --> 00:38:43,000
Please calm down
and listen to me.
509
00:38:43,000 --> 00:38:44,770
Auntie, please listen to me.
510
00:38:44,770 --> 00:38:46,660
Actually, right now I feel that
511
00:38:46,660 --> 00:38:48,180
giving you a refund
is not the best solution.
512
00:38:48,180 --> 00:38:49,888
What do you mean by that?
513
00:38:49,888 --> 00:38:52,180
Because, in reality
514
00:38:52,180 --> 00:38:54,933
what the contract says
and the pictures you have
515
00:38:54,933 --> 00:38:56,930
are indeed different but
516
00:38:56,930 --> 00:39:00,060
for the most part
the contract was followed
517
00:39:00,060 --> 00:39:03,930
and I feel the chances of
a refund is slim.
518
00:39:03,930 --> 00:39:07,130
Then what should we do?
Just say we where unlucky?
519
00:39:07,130 --> 00:39:08,460
No, that is not what I mean.
520
00:39:08,460 --> 00:39:10,280
I just want to
give you a suggestion.
521
00:39:10,280 --> 00:39:11,660
Actually, you can
request the company
522
00:39:11,660 --> 00:39:13,080
to completely remake
the DVD for you
523
00:39:13,080 --> 00:39:14,880
and retake the wedding photos.
524
00:39:14,880 --> 00:39:16,170
You initially got
this wedding package
525
00:39:16,170 --> 00:39:17,755
for your daughter's wedding
because you wanted to give her
526
00:39:17,755 --> 00:39:19,580
some cherished memories of it.
527
00:39:19,580 --> 00:39:20,550
Even if you get
the money back,
528
00:39:20,550 --> 00:39:23,390
without the memories of it,
don't you think it's not worth it?
529
00:39:24,680 --> 00:39:25,800
Alright.
530
00:39:26,150 --> 00:39:29,530
Make sure you guys retake
all the photos and redo the DVD.
531
00:39:29,530 --> 00:39:31,110
- Take me to see your manager.
- Okay.
532
00:39:31,110 --> 00:39:32,350
You have to keep your word.
533
00:39:32,350 --> 00:39:34,130
Here, hold on to your contract.
534
00:39:34,130 --> 00:39:35,644
Mr. Yang.
535
00:39:35,644 --> 00:39:37,700
This is our manager.
536
00:39:38,730 --> 00:39:41,150
You came just in time.
I was looking for you.
537
00:39:41,150 --> 00:39:42,750
What you both just said,
I heard it all.
538
00:39:42,750 --> 00:39:44,300
This matter was our fault.
539
00:39:44,300 --> 00:39:47,340
I must also take responsibility.
I'm sorry.
540
00:39:48,622 --> 00:39:49,660
Listen here.
541
00:39:49,660 --> 00:39:51,000
You can take care of
this matter.
542
00:39:51,000 --> 00:39:52,730
Follow the client's request
543
00:39:52,730 --> 00:39:54,370
until they are satisfied with it.
544
00:39:54,370 --> 00:39:55,220
Yes.
545
00:39:55,220 --> 00:39:57,620
Thanks. Thank you.
546
00:39:57,620 --> 00:39:59,244
- Thanks.
- Take care auntie.
547
00:39:59,500 --> 00:40:02,040
- Really, thank you.
- You're welcome.
548
00:40:02,040 --> 00:40:04,288
- Good bye.
- Thank you.
549
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
That was much better.
550
00:40:09,511 --> 00:40:11,200
You're the new
wedding planner?
551
00:40:11,750 --> 00:40:12,600
My name is Zhou Yu Qing.
552
00:40:12,620 --> 00:40:13,510
How long
have you been here?
553
00:40:13,510 --> 00:40:14,800
Half a month.
554
00:40:14,800 --> 00:40:16,088
Then you should know
555
00:40:16,088 --> 00:40:18,780
that resolving such issues
is not your job.
556
00:40:18,780 --> 00:40:22,822
I feel that it is
each worker's responsibility.
557
00:40:23,400 --> 00:40:24,577
Did you know doing this
558
00:40:24,577 --> 00:40:26,980
could have created
a big loss to the company.
559
00:40:28,333 --> 00:40:31,690
I think it should be
the opposite.
560
00:40:32,288 --> 00:40:34,900
The market for wedding
planners is so competitive.
561
00:40:34,900 --> 00:40:36,660
I feel that customer opinion
562
00:40:36,660 --> 00:40:39,020
and a good reputation is
the best advertisement.
563
00:40:39,020 --> 00:40:40,200
If customers are unhappy,
564
00:40:40,200 --> 00:40:42,333
and give our company
a bad reputation,
565
00:40:42,333 --> 00:40:45,190
then this loss cannot be calculated.
566
00:40:47,220 --> 00:40:49,250
You sound pretty reasonable.
567
00:40:49,555 --> 00:40:50,288
Do you feel that
568
00:40:50,288 --> 00:40:53,300
I should praise you for thinking
on behalf of the company?
569
00:40:53,300 --> 00:40:55,911
Or punish you because you're
taking matters into your own hands?
570
00:40:56,350 --> 00:40:58,850
I feel what we should
be doing right now is to
571
00:40:58,850 --> 00:41:00,460
go to our production department
572
00:41:00,460 --> 00:41:03,380
to help get that aunty's DVD
made to her satisfaction.
573
00:41:03,933 --> 00:41:05,900
If Mr. Yang has
no more orders for me,
574
00:41:05,900 --> 00:41:07,500
I'm going to
head back to work.
575
00:41:27,200 --> 00:41:28,900
- Good morning, Mr. Yang.
- Good morning.
576
00:41:29,570 --> 00:41:30,640
Why is it just you today?
577
00:41:30,640 --> 00:41:33,350
I came in early.
Why are you early too?
578
00:41:33,350 --> 00:41:34,550
There was not traffic today
579
00:41:34,550 --> 00:41:36,800
and I even had time to
get breakfast along the way.
580
00:41:37,130 --> 00:41:39,200
- Have a seat.
- Alright.
581
00:41:51,800 --> 00:41:53,733
Are these your designs?
582
00:41:54,480 --> 00:41:55,600
Yes.
583
00:41:58,020 --> 00:42:00,450
- Good morning, Mr. Yang.
- Good morning.
584
00:42:04,310 --> 00:42:06,360
- You can get back to work.
- Okay.
585
00:42:09,800 --> 00:42:12,700
Good morning.
586
00:42:19,680 --> 00:42:20,900
Hello, how do you do?
587
00:42:22,155 --> 00:42:23,888
Yes, Mr. Yang.
I'll be right there.
588
00:42:23,888 --> 00:42:25,333
Yes.
589
00:42:38,688 --> 00:42:42,022
Mr. Yang, you have
really decided to
590
00:42:42,022 --> 00:42:44,540
let me be responsible for
such a large project?
591
00:42:46,066 --> 00:42:47,977
I was thinking about it
a lot last night.
592
00:42:47,977 --> 00:42:50,060
I feel that you can do it.
593
00:42:51,090 --> 00:42:53,770
But I've never dealt with
such a large project before.
594
00:42:53,770 --> 00:42:54,950
That's not a problem.
595
00:42:55,600 --> 00:42:59,060
Just take the ideas you
think of and work on them.
596
00:42:59,060 --> 00:43:01,080
The budget for
this project is huge,
597
00:43:01,080 --> 00:43:04,060
so any idea of yours
can become reality.
598
00:43:04,060 --> 00:43:06,150
The company has
so many wedding planners
599
00:43:06,150 --> 00:43:07,710
who are waiting for
this opportunity.
600
00:43:07,710 --> 00:43:09,733
If you give
this opportunity to me
601
00:43:09,733 --> 00:43:11,950
aren't you afraid
I will disappoint you?
602
00:43:15,155 --> 00:43:16,800
I trust you.
603
00:43:19,711 --> 00:43:22,900
Thank you.
I will try my best.
604
00:43:23,660 --> 00:43:25,420
The client requested
strict confidentiality.
605
00:43:25,420 --> 00:43:26,955
So you don't have to
know who it is.
606
00:43:26,955 --> 00:43:29,180
Just make it beautiful.
607
00:43:30,200 --> 00:43:33,380
I know. I'll do my best.
608
00:43:33,770 --> 00:43:35,822
- I'll head back to work.
- Alright.
609
00:43:36,350 --> 00:43:37,660
Wait a second.
610
00:43:38,880 --> 00:43:40,844
I ordered too much
at breakfast.
611
00:43:40,844 --> 00:43:43,840
So I brought it back.
Let's eat together.
612
00:43:44,310 --> 00:43:45,700
No thank you, Mr. Yang.
613
00:43:46,570 --> 00:43:48,530
I didn't eat it.
They're not leftovers.
614
00:43:48,530 --> 00:43:49,800
It's still hot.
615
00:43:49,820 --> 00:43:51,244
Besides, it's not good
for your health
616
00:43:51,244 --> 00:43:52,700
if you don't eat breakfast.
617
00:43:53,222 --> 00:43:56,140
If that's the case, thank you.
618
00:43:56,380 --> 00:43:57,580
I'm going downstairs.
619
00:44:04,660 --> 00:44:07,400
Here, everyone, Mr. Yang is
treating us to breakfast.
620
00:44:07,400 --> 00:44:08,730
What day is it?
621
00:44:08,730 --> 00:44:10,710
Mr. Yang's treating us
to breakfast?
622
00:44:12,800 --> 00:44:13,770
What is it?
623
00:44:13,790 --> 00:44:16,240
Oh. Who bought breakfast
and left me out?
624
00:44:16,240 --> 00:44:19,350
Mr. Yang is treating us to
breakfast. Girls only.
625
00:44:19,350 --> 00:44:20,920
He cannot be
that mean to the guys.
626
00:44:20,920 --> 00:44:23,222
Why, do you really want some?
45567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.