Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,900
English Subtitles by the Viki Team
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,830
If a couple’s notion of Heaven,
3
00:00:27,830 --> 00:00:29,700
Is like a heart-warming barrier
4
00:00:29,700 --> 00:00:31,990
Imprisoning your dreams,
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,580
Is happiness akin to
a metal-barred window?
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,200
The bird has lost
its internal compass for the south.
7
00:00:39,820 --> 00:00:42,500
If you aspire to
travel into the sky,
8
00:00:42,500 --> 00:00:44,630
And long for
a pair of wings,
9
00:00:44,630 --> 00:00:46,890
Releasing you to soar up high,
10
00:00:46,890 --> 00:00:50,410
Roses should not accompany
your feathered wings.
11
00:00:50,410 --> 00:00:53,600
Obeying ageing
properties of time
12
00:00:53,600 --> 00:00:57,270
If romance has morphed
into a leash,
13
00:00:57,270 --> 00:01:00,940
I’m willing to choose to return to
a life of solitude for your sake.
14
00:01:00,940 --> 00:01:04,840
If lingering touches
have morphed into chains,
15
00:01:04,840 --> 00:01:08,100
It is time to
discard the vows.
16
00:01:08,450 --> 00:01:12,150
There is a kind of
love called letting go,
17
00:01:12,150 --> 00:01:16,340
Forsaking a long life of
romance for love.
18
00:01:16,340 --> 00:01:20,280
If us being together made you
forsook everything,
19
00:01:20,280 --> 00:01:23,140
Let true love spirit me away.
20
00:01:23,140 --> 00:01:26,770
For your sake,
I must lose you.
21
00:01:26,770 --> 00:01:30,450
Cruelly putting on an act to
hurt you.
22
00:01:30,450 --> 00:01:34,050
Leaving you for your sake.
23
00:01:34,050 --> 00:01:38,020
Leaving without ever letting go
24
00:01:39,650 --> 00:01:43,550
There is a kind of
love called letting go,
25
00:01:43,550 --> 00:01:47,550
Forsaking a long life of
romance for love.
26
00:01:47,550 --> 00:01:51,500
If us being together made you
forsook everything,
27
00:01:51,500 --> 00:01:54,500
Let true love spirit me away.
28
00:01:54,500 --> 00:01:58,300
There is a kind of
love called letting go,
29
00:01:58,300 --> 00:02:02,400
Let love end the dreams of
a life-long romance.
30
00:02:02,400 --> 00:02:06,250
If my departure lets you
gain everything,
31
00:02:06,250 --> 00:02:14,560
Let true love steer me away,
and initiate break-up.
32
00:02:23,000 --> 00:02:28,460
Love in the forlorn city
33
00:02:29,980 --> 00:02:34,977
Episode 3
34
00:02:42,500 --> 00:02:43,600
Bai Ge.
35
00:02:45,540 --> 00:02:46,700
Do you need to go out?
36
00:02:48,330 --> 00:02:50,940
I need to do something
at the hospital.
37
00:02:50,940 --> 00:02:52,940
(Her friend) She said
you came by looking for me.
38
00:02:52,940 --> 00:02:54,250
Is there something wrong?
39
00:02:55,150 --> 00:02:55,890
Nothing much.
40
00:02:55,890 --> 00:02:58,390
I wanted to see if
you were at the dorm.
41
00:02:58,390 --> 00:02:59,222
It's nothing.
42
00:02:59,220 --> 00:03:00,800
I've something to do
at the hospital, so I'll get going.
43
00:03:00,820 --> 00:03:01,866
Bai Ge.
44
00:03:03,350 --> 00:03:05,900
What's the matter?
45
00:03:10,420 --> 00:03:15,350
Yu Qing, where did you go
last night?
46
00:03:18,020 --> 00:03:21,800
Last night, I got off work
from the bar late.
47
00:03:22,300 --> 00:03:24,800
It was really late
when I went home.
48
00:03:30,420 --> 00:03:34,700
I saw you together
at the hospital with Yan Fei.
49
00:03:36,570 --> 00:03:37,700
Yes.
50
00:03:39,440 --> 00:03:41,420
I didn't feel well yesterday.
51
00:03:41,990 --> 00:03:44,040
That's okay.
You don't have to explain.
52
00:03:44,040 --> 00:03:45,330
You don't need to
explain to me.
53
00:03:45,330 --> 00:03:47,100
I'm going to the hospital now.
54
00:03:47,100 --> 00:03:48,955
Be careful riding your bike.
55
00:03:49,250 --> 00:03:50,222
Bye.
56
00:04:03,200 --> 00:04:05,550
Sir, here's your beer.
Enjoy.
57
00:04:10,620 --> 00:04:11,720
Give me half a dozen beers.
58
00:04:11,980 --> 00:04:14,080
- What did you want?
- Half a dozen beers.
59
00:04:14,080 --> 00:04:15,610
- Do you want anything else?
- No.
60
00:04:15,610 --> 00:04:16,640
It'll be here soon.
61
00:04:20,620 --> 00:04:22,960
Hello...
62
00:04:25,680 --> 00:04:27,650
I didn't realize
you can also say "Hello".
63
00:04:28,940 --> 00:04:31,200
Didn't you say
you're going to quit drinking beer?
64
00:04:31,930 --> 00:04:33,200
Yeah.
65
00:04:34,020 --> 00:04:37,000
I couldn't stand it any longer,
so I came here.
66
00:04:38,030 --> 00:04:40,130
Don't tell me you've developed
an addiction to it.
67
00:04:42,250 --> 00:04:43,220
I'm addicted
68
00:04:44,860 --> 00:04:48,660
not to alcohol, but to you.
69
00:04:52,470 --> 00:04:53,950
I'm only joking.
70
00:04:54,620 --> 00:04:56,200
I was afraid
you are still not well yet.
71
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
I couldn't bear that responsibility.
72
00:04:58,377 --> 00:05:00,622
Thank you. Enjoy your beer.
I need to go back to work.
73
00:05:00,620 --> 00:05:02,000
OK. Continue your work.
74
00:05:08,700 --> 00:05:09,500
Thank you.
75
00:05:33,660 --> 00:05:34,500
Hey.
76
00:05:35,350 --> 00:05:36,450
You're still not going home?
77
00:05:36,955 --> 00:05:38,360
Did you drink too much
and now is afraid
78
00:05:38,360 --> 00:05:40,480
the cops would stop you to do
a breathalyzer test?
79
00:05:40,480 --> 00:05:41,533
Yeah.
80
00:05:41,930 --> 00:05:44,733
I was waiting for the people
to leave before I drove home.
81
00:05:44,730 --> 00:05:46,311
This way no one
would report me again.
82
00:05:46,311 --> 00:05:48,400
I'm going to leave now,
so you can relax.
83
00:05:49,620 --> 00:05:51,220
Can I take you home?
84
00:05:55,560 --> 00:05:56,911
Forget it.
85
00:05:56,910 --> 00:06:00,040
When I see your car
I get a bad feeling from it.
86
00:06:00,040 --> 00:06:01,155
If it broke down
while I was riding it,
87
00:06:01,155 --> 00:06:02,770
you might want me
to pay for it.
88
00:06:02,770 --> 00:06:04,540
So I better not,
I can just take the bus.
89
00:06:05,110 --> 00:06:06,400
Don't take the bus.
90
00:06:06,930 --> 00:06:08,290
You're already so sick.
91
00:06:08,290 --> 00:06:11,200
Aren't you afraid
you will contagious to other people.
92
00:06:13,377 --> 00:06:16,050
Let me drive you,
I don't mind.
93
00:06:20,660 --> 00:06:21,650
I'm begging you.
94
00:06:50,000 --> 00:06:51,700
Why did you bring me here?
95
00:06:52,260 --> 00:06:55,488
I saw that it was still early,
96
00:06:55,488 --> 00:06:56,890
so I decided to take you to
the amusement park for some fun.
97
00:06:56,890 --> 00:06:58,733
The pirate ship ride here
is really intense.
98
00:06:58,730 --> 00:06:59,890
You have cold (caught a chill).
99
00:06:59,890 --> 00:07:01,866
After going on that scary ride
you'll be sweating
100
00:07:01,866 --> 00:07:03,050
and be all better.
101
00:07:04,110 --> 00:07:06,440
What's the relationship between
a cold and the pirate ride?
102
00:07:06,440 --> 00:07:09,260
There is no connection
between the two.
103
00:07:09,260 --> 00:07:10,680
But you have to believe me.
104
00:07:10,680 --> 00:07:12,760
Believing in me is like
believing in science.
105
00:07:13,540 --> 00:07:15,240
Really. Let's go.
106
00:07:15,950 --> 00:07:16,844
It'll be fine.
107
00:07:18,111 --> 00:07:20,930
Hey! Don't you need to
discuss this with me?
108
00:07:20,930 --> 00:07:22,300
What is there to discuss?
109
00:08:42,088 --> 00:08:45,460
Do you guys think
I'm like a playboy?
110
00:08:46,930 --> 00:08:49,260
- Not like it.
- Really?
111
00:08:49,260 --> 00:08:51,520
You ARE a playboy.
112
00:08:52,130 --> 00:08:54,310
You do nothing everyday
113
00:08:54,310 --> 00:08:56,933
just hanging out with
your friends eating and drinking.
114
00:08:56,933 --> 00:08:59,630
- Isn't that it?
- Yes.
115
00:09:00,060 --> 00:09:02,044
Sometimes,
I don't really like myself.
116
00:09:03,730 --> 00:09:06,750
It's really nothing,
I am just saying.
117
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
I don't mind. You didn't
say anything that wasn't true.
118
00:09:15,640 --> 00:09:16,800
Do you know what?
119
00:09:19,350 --> 00:09:21,300
Today's actually my birthday.
120
00:09:24,000 --> 00:09:25,100
Really?
121
00:09:27,860 --> 00:09:30,600
The price of wealth is loneliness.
122
00:09:30,620 --> 00:09:32,400
When I was young,
123
00:09:32,420 --> 00:09:34,060
Mom and Dad were always working.
124
00:09:34,060 --> 00:09:36,060
They didn't have time for me.
125
00:09:36,060 --> 00:09:38,380
My present every year was
126
00:09:38,720 --> 00:09:40,850
a money order that they mailed.
127
00:09:43,170 --> 00:09:44,800
How should I say this?
128
00:09:45,288 --> 00:09:48,220
Sometimes I wish
their business would fail.
129
00:09:48,220 --> 00:09:51,580
If that happened,
they'd have more time for me.
130
00:09:51,880 --> 00:09:53,377
Tuck me into bed.
131
00:09:53,377 --> 00:09:56,260
Play with me or just anything
as long as they accompany me.
132
00:09:58,977 --> 00:10:02,300
When I was 8, I remember
133
00:10:03,570 --> 00:10:06,370
them taking me to
a boarding school in Hang Zhou.
134
00:10:07,533 --> 00:10:08,900
I will always remember
135
00:10:08,900 --> 00:10:10,790
my mother's promise to
celebrate my birthday with me
136
00:10:10,790 --> 00:10:12,460
and to take me home.
137
00:10:12,950 --> 00:10:16,850
In the end, she never came.
138
00:10:17,750 --> 00:10:18,720
I was really angry.
139
00:10:18,720 --> 00:10:23,040
While crying, I ran away from
the school to this ferris wheel.
140
00:10:23,040 --> 00:10:23,040
141
00:10:23,040 --> 00:10:24,977
I then shouted down
from here
142
00:10:24,977 --> 00:10:27,500
Happy birthday, Yan Fei!
143
00:10:32,022 --> 00:10:36,020
From that time on,
I never cried again.
144
00:11:03,800 --> 00:11:04,933
Thank you.
145
00:11:19,890 --> 00:11:21,230
Happy birthday.
146
00:11:24,770 --> 00:11:26,100
Thank you.
147
00:11:38,866 --> 00:11:39,866
Zhou Yu Qing.
148
00:11:41,910 --> 00:11:42,850
What's that matter?
149
00:11:42,850 --> 00:11:44,350
You don't recognize me?
150
00:11:52,570 --> 00:11:53,800
Very clever.
151
00:11:54,510 --> 00:11:56,170
You move fast.
152
00:11:57,310 --> 00:12:00,430
School girls these days
are so proactive.
153
00:12:02,050 --> 00:12:05,755
Miss Wang,
I don't understand what you mean.
154
00:12:05,755 --> 00:12:08,500
What's the matter?
Did I say something wrong?
155
00:12:09,550 --> 00:12:11,810
I think you may be mistaken.
156
00:12:12,900 --> 00:12:13,650
Yesterday morning,
157
00:12:13,650 --> 00:12:16,820
I saw you leave his home
with my own eyes.
158
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
Did you take the wrong road
and enter the wrong house?
159
00:12:21,400 --> 00:12:23,555
I'm really sorry.
Yesterday I was sick.
160
00:12:23,555 --> 00:12:26,710
Yan Fei saw it
and gave me a ride.
161
00:12:26,710 --> 00:12:28,890
I'm sorry that
you're mistaken.
162
00:12:29,380 --> 00:12:31,220
What a coincidence.
163
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
This tactic is pretty good.
164
00:12:34,580 --> 00:12:36,822
Pretending to be
pitiful to gain sympathy.
165
00:12:37,370 --> 00:12:38,500
Miss Wang.
166
00:12:38,870 --> 00:12:42,800
I really don't have anything to do
with your boyfriend.
167
00:12:42,800 --> 00:12:44,060
Believe me.
168
00:12:44,060 --> 00:12:46,300
We weren't together back then
nor are we now.
169
00:12:47,540 --> 00:12:49,930
Since you know that
he's my boyfriend.
170
00:12:52,930 --> 00:12:55,480
I'm not going to
beat around the bush. Tell me.
171
00:12:55,480 --> 00:12:56,900
What do you want?
172
00:12:59,460 --> 00:13:01,160
I don't want anything.
173
00:13:02,880 --> 00:13:04,900
I've seen many people like you.
174
00:13:04,900 --> 00:13:06,466
You've only studied
a few more years.
175
00:13:06,460 --> 00:13:08,622
Do you think you're
so high and mighty?
176
00:13:08,620 --> 00:13:11,600
You're only after
Yan Fei's family's money.
177
00:13:13,520 --> 00:13:15,620
Tell me. How much money
do you want,
178
00:13:15,620 --> 00:13:17,010
and I'll give it to you.
179
00:13:18,150 --> 00:13:20,450
Miss Wang, I think you found
the wrong person.
180
00:13:20,450 --> 00:13:22,580
If there's nothing else,
then I'm leaving.
181
00:13:24,200 --> 00:13:25,350
Zhou Yu Qing.
182
00:13:26,711 --> 00:13:29,780
I'm telling you that
I love Yan Fei.
183
00:13:30,220 --> 00:13:31,610
I really love him.
184
00:13:32,240 --> 00:13:34,380
I'm not going to let
you take him.
185
00:13:36,050 --> 00:13:37,820
I know, Miss Wang.
186
00:13:58,510 --> 00:14:01,180
Work ended?
Are you tired?
187
00:14:02,180 --> 00:14:04,200
- Get in.
- That's OK.
188
00:14:04,680 --> 00:14:06,222
I can go home by myself.
189
00:14:06,220 --> 00:14:07,600
You can leave now.
190
00:14:07,930 --> 00:14:09,377
Why do you have to
go home by yourself,
191
00:14:09,370 --> 00:14:10,711
I'm already here to
take you home.
192
00:14:10,710 --> 00:14:12,720
- Get in.
- No, that's OK.
193
00:14:12,720 --> 00:14:15,050
I still have other places
I need to go.
194
00:14:16,880 --> 00:14:19,900
OK, where do you need to
go? I'll take you.
195
00:14:21,840 --> 00:14:23,000
Yan Fei.
196
00:14:23,350 --> 00:14:26,511
You've help me before
and I'm really grateful,
197
00:14:26,511 --> 00:14:30,370
but we are only friends.
198
00:14:30,380 --> 00:14:33,244
For you to be always
coming to pick me up
199
00:14:33,244 --> 00:14:34,511
is not a good idea
200
00:14:34,511 --> 00:14:36,620
because you have a girlfriend.
201
00:14:43,620 --> 00:14:44,970
Then...
202
00:14:46,940 --> 00:14:48,800
Mi Mi came looking for you today?
203
00:14:49,570 --> 00:14:51,400
What did she say to you?
204
00:14:52,800 --> 00:14:54,550
- Let me explain.
- Yan Fei.
205
00:14:54,860 --> 00:14:56,022
Truthfully,
206
00:14:56,022 --> 00:14:58,970
I'm not interested knowing what's
going on between the two of you.
207
00:14:58,977 --> 00:15:02,640
I also don't wish...
to get between you two.
208
00:15:03,030 --> 00:15:06,800
It will be better
if you never pick me up again.
209
00:15:22,530 --> 00:15:26,920
(A hand's not a hand.
It a tender universe.)
210
00:15:26,920 --> 00:15:31,222
(I'm asking for your hands...)
211
00:15:31,220 --> 00:15:33,350
Yan Fei, you're finally here.
212
00:15:33,580 --> 00:15:37,260
Where have you been recently?
Come sing.
213
00:15:37,260 --> 00:15:39,222
(I'm crazy because of you.)
214
00:15:43,840 --> 00:15:45,220
What's the matter with you?
215
00:15:47,220 --> 00:15:48,500
Let go!
216
00:15:48,840 --> 00:15:50,740
You're hurting my hand.
217
00:15:52,170 --> 00:15:53,850
What did you say to Yu Qing?
218
00:15:54,570 --> 00:15:56,000
I didn't say anything.
219
00:15:56,022 --> 00:15:58,360
I'm asking you
what you said to her.
220
00:15:58,360 --> 00:16:00,180
Why do you have to
be so fierce?
221
00:16:00,530 --> 00:16:03,622
I just told her that
I really love you.
222
00:16:03,620 --> 00:16:05,133
I told her not to
stick with you.
223
00:16:05,130 --> 00:16:07,030
What's the matter?
Did I say something wrong?
224
00:16:09,420 --> 00:16:11,500
Yan Fei...
225
00:16:11,700 --> 00:16:13,020
I'm wrong.
226
00:16:13,020 --> 00:16:14,840
I shouldn't have done that.
227
00:16:14,840 --> 00:16:17,240
But I really don't want to
lose you.
228
00:16:17,240 --> 00:16:19,220
I don't want to
break up with you.
229
00:16:19,610 --> 00:16:22,480
Please. Don't be angry.
230
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
Don't break up with me.
231
00:16:24,480 --> 00:16:26,240
That Zhou Yu Qing said that
232
00:16:26,240 --> 00:16:28,377
nothing would happen with you.
233
00:16:32,860 --> 00:16:35,977
Mi Mi, I've already told you.
234
00:16:35,970 --> 00:16:38,510
I'm breaking up with you
not because of her.
235
00:16:38,510 --> 00:16:39,855
Do you understand?
236
00:16:41,080 --> 00:16:42,850
Then what's the reason?
237
00:16:45,240 --> 00:16:49,100
I know that we were
really happy in the past.
238
00:16:49,820 --> 00:16:51,780
But I've been thinking lately.
239
00:16:53,330 --> 00:16:55,466
I've been thinking about us.
240
00:16:55,460 --> 00:16:56,911
What...
241
00:16:56,910 --> 00:16:57,977
I don't know how to say it.
242
00:16:57,970 --> 00:16:59,400
You don't love me?
243
00:17:04,330 --> 00:17:05,466
Why...
244
00:17:09,177 --> 00:17:10,720
Why...
245
00:17:13,377 --> 00:17:15,300
Is she better than me?
246
00:17:15,300 --> 00:17:17,340
Is she prettier than me?
247
00:17:20,130 --> 00:17:22,911
She's only had several more
years of schooling.
248
00:17:22,910 --> 00:17:24,640
She knows how to act pitiful.
249
00:17:24,640 --> 00:17:26,400
What are you saying?
250
00:17:29,490 --> 00:17:31,355
I also don't understand
251
00:17:31,355 --> 00:17:33,380
how we became like this.
252
00:17:34,030 --> 00:17:36,400
I also want to know
why I don't love you anymore.
253
00:17:41,150 --> 00:17:42,690
Perhaps it's because...
254
00:17:44,990 --> 00:17:46,800
Because you...
255
00:17:48,800 --> 00:17:51,430
You've never caused my heart to
ache for you.
256
00:17:56,680 --> 00:17:58,090
Sorry.
257
00:19:10,000 --> 00:19:11,700
Bai Ge.
258
00:19:14,860 --> 00:19:18,777
Sorry, your call cannot be
connected...
259
00:19:26,770 --> 00:19:28,150
Hold on.
260
00:19:29,640 --> 00:19:31,140
Scratching your car is my fault.
261
00:19:31,140 --> 00:19:33,500
But I already apologized.
262
00:19:33,500 --> 00:19:35,870
I hope that you
can apologize to us,
263
00:19:35,870 --> 00:19:37,822
because you almost
ran into us this morning.
264
00:19:37,822 --> 00:19:40,080
Please tell your girlfriend
265
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
that before she becomes
the boss's wife,
266
00:19:42,000 --> 00:19:44,900
she should first learn
how to respect other people.
267
00:19:48,710 --> 00:19:51,955
You and your girlfriend have
already caused me to lose my job.
268
00:19:51,950 --> 00:19:54,480
Your appearances
has messed up my life.
269
00:19:54,480 --> 00:19:55,777
I don't know
what you guys want.
270
00:19:55,770 --> 00:19:57,470
What else do you want?
271
00:19:57,470 --> 00:19:58,911
Happy birthday.
272
00:20:12,577 --> 00:20:14,770
How is your Mom now?
273
00:20:15,330 --> 00:20:16,940
She should be okay.
274
00:20:17,250 --> 00:20:19,111
She wrote me a letter.
275
00:20:19,111 --> 00:20:21,660
Saying that
she'd take medicine every day.
276
00:20:23,488 --> 00:20:25,260
Don't be too worried.
277
00:20:25,260 --> 00:20:28,111
According to my experience,
it's just a normal sickness.
278
00:20:28,110 --> 00:20:29,460
She should be fine
279
00:20:29,460 --> 00:20:31,266
as long as she pays attention
to her diet.
280
00:20:41,400 --> 00:20:42,977
I came today...
281
00:20:44,822 --> 00:20:47,080
to tell you goodbye.
282
00:20:48,444 --> 00:20:50,560
I'm going to Beijing tomorrow.
283
00:20:53,550 --> 00:20:57,130
I was hoping
you'd tell me to stay.
284
00:20:57,130 --> 00:20:59,290
If you tell me to stay,
285
00:20:59,733 --> 00:21:01,780
I will give up this opportunity.
286
00:21:07,680 --> 00:21:08,777
Bai Ge,
287
00:21:10,060 --> 00:21:12,333
about our conversation
the other day...
288
00:21:13,730 --> 00:21:15,755
I thought about it seriously.
289
00:21:21,750 --> 00:21:24,088
Do you remember
when we were little?
290
00:21:26,350 --> 00:21:27,990
You would always be
saving your allowance
291
00:21:27,990 --> 00:21:29,800
to buy me something good to eat.
292
00:21:30,820 --> 00:21:32,466
Buying me soda.
293
00:21:33,910 --> 00:21:35,822
At that time the two of us
294
00:21:35,820 --> 00:21:38,000
would always be eating
the same thing.
295
00:21:40,400 --> 00:21:43,100
And there was our neighbor
Xiao Xiao. Do you remember?
296
00:21:43,390 --> 00:21:44,930
She would always pick on me.
297
00:21:45,610 --> 00:21:47,866
And you'd always help me
take revenge.
298
00:21:48,950 --> 00:21:52,190
Her name was XiaoXiao
(Little Bit), but she so big.
299
00:21:52,700 --> 00:21:55,460
You'd beat her black and blue.
300
00:22:01,330 --> 00:22:02,933
Do you know what?
301
00:22:04,570 --> 00:22:07,200
Often when I'm sad
302
00:22:07,200 --> 00:22:09,620
I would think about my childhood.
303
00:22:10,550 --> 00:22:12,470
I don't know why,
304
00:22:12,470 --> 00:22:15,460
but when I think back,
it makes me very happy.
305
00:22:18,280 --> 00:22:19,666
Sometimes,
306
00:22:21,660 --> 00:22:23,585
I feel it is better to be
a child than adult.
307
00:22:26,000 --> 00:22:29,890
A lot of things have changed.
308
00:22:33,510 --> 00:22:35,333
- Bai Ge.
- Yu Qing.
309
00:22:37,110 --> 00:22:39,920
Could you not say anything today?
310
00:22:41,150 --> 00:22:44,177
My flight will leave
tomorrow at 3:20.
311
00:22:44,577 --> 00:22:46,250
If you show up,
312
00:22:46,710 --> 00:22:49,050
then it would mean
you want me to stay.
313
00:22:49,200 --> 00:22:51,020
If you don't come,
314
00:22:53,577 --> 00:22:55,560
then I will leave Hang Zhou.
315
00:23:03,650 --> 00:23:07,700
Today's soda is
your treat for me.
316
00:23:18,930 --> 00:23:21,733
- Don't cry.
- I'm not crying.
317
00:23:22,800 --> 00:23:25,330
The little princess
will not be pretty if she cries.
318
00:23:25,330 --> 00:23:28,240
I've never thought of myself
as a little princess.
319
00:25:16,977 --> 00:25:18,140
I'm back.
320
00:25:23,780 --> 00:25:25,330
What are you looking at?
321
00:25:27,577 --> 00:25:29,000
Let me tell you.
322
00:25:29,380 --> 00:25:32,770
I ran into Bai Ge
in front of the school.
323
00:25:32,770 --> 00:25:34,520
He's flying today.
324
00:25:37,088 --> 00:25:39,380
Say something.
325
00:25:45,400 --> 00:25:46,733
What's the matter?
326
00:25:47,111 --> 00:25:48,320
Where are you going?
327
00:25:48,640 --> 00:25:50,466
Passengers for flight CX 100,
328
00:25:51,020 --> 00:25:53,311
please go to Gate 3.
329
00:25:59,520 --> 00:26:02,400
(If a couple's notion of Heaven)
330
00:26:02,400 --> 00:26:04,110
(Is like a heart-warming barrier)
331
00:26:04,110 --> 00:26:06,590
(Imprisoning your dreams)
332
00:26:06,600 --> 00:26:10,355
(Is happiness akin to
a metal-barred window?)
333
00:26:10,350 --> 00:26:14,440
(The bird has lost its internal compass for the south)
334
00:26:14,440 --> 00:26:17,222
(If you aspire to travel
into the sky)
335
00:26:17,220 --> 00:26:19,020
(And long for a pair of wings)
336
00:26:19,020 --> 00:26:21,400
(Releasing you to soar up high)
337
00:26:21,400 --> 00:26:25,060
(Roses should not accompany your feathered wings)
338
00:26:25,060 --> 00:26:28,640
(Obeying aging properties of time)
339
00:26:29,830 --> 00:26:30,760
Hi!
340
00:26:31,580 --> 00:26:33,470
Are you here to be
a band-aid again?
341
00:26:33,820 --> 00:26:35,650
Why? Is there a law
342
00:26:35,650 --> 00:26:37,511
against someone
being a band-aid?
343
00:26:38,190 --> 00:26:40,170
Are you still in the mood to
play around with words?
344
00:26:40,170 --> 00:26:43,060
Yu Qing just went to
the airport to find Bai Ge.
345
00:26:43,060 --> 00:26:46,820
(There is a kind of
love called letting go)
346
00:26:46,820 --> 00:26:50,822
(Forsaking a long life of
romance for love)
347
00:26:50,820 --> 00:26:54,800
(If us being together made
you forsook everything)
348
00:26:54,820 --> 00:26:57,900
(Let true love spirit me away)
349
00:26:57,900 --> 00:27:01,490
(There is a kind of
love called letting go)
350
00:27:01,490 --> 00:27:05,590
(Forsaking a long life of
romance for love)
351
00:27:05,590 --> 00:27:09,560
(If my departure lets you
gain everything)
352
00:27:09,560 --> 00:27:16,640
(Let true love steer me away,
and initiate break-up)
353
00:27:51,420 --> 00:27:53,120
(If a couple's notion of Heaven)
354
00:27:53,120 --> 00:27:55,040
(Is like a heart-warming barrier)
355
00:27:55,040 --> 00:27:57,377
(Imprisoning your dreams)
356
00:27:57,377 --> 00:28:01,100
(Is happiness akin to
a metal-barred window?)
357
00:28:01,100 --> 00:28:05,177
(The bird has lost
its internal compass for the south)
358
00:28:05,170 --> 00:28:07,930
(If you aspire to travel
into the sky)
359
00:28:07,930 --> 00:28:09,888
(And long for a pair of wings)
360
00:28:09,888 --> 00:28:12,280
(Releasing you to soar up high)
361
00:28:12,280 --> 00:28:15,880
(Roses should not accompany
your feathered wings)
362
00:28:15,880 --> 00:28:19,022
(Obeying aging properties of time)
363
00:28:19,020 --> 00:28:22,711
(If romance has morphed
into a leash)
364
00:28:22,710 --> 00:28:26,422
(I'm willing to choose to return to
a life of solitude for your sake)
365
00:28:26,420 --> 00:28:30,133
(If lingering touches have morphed
into chains)
366
00:28:30,133 --> 00:28:33,880
(It is time to discard the vows)
367
00:28:33,880 --> 00:28:37,680
(There is a kind of
love called letting go)
368
00:28:37,680 --> 00:28:41,666
(Forsaking a long life of
romance for love)
369
00:28:41,660 --> 00:28:45,540
(If us being together made
you forsook everything)
370
00:28:45,540 --> 00:28:48,490
(Let true love spirit me away)
371
00:28:48,490 --> 00:28:52,311
(There is a kind of
love called letting go)
372
00:28:52,310 --> 00:28:56,444
(Forsaking a long life of
romance for love)
373
00:28:56,444 --> 00:29:00,400
(If my departure lets
you gain everything)
374
00:29:00,400 --> 00:29:03,311
(Let true love spirit me away)
375
00:29:03,310 --> 00:29:07,111
(For your sake,
I must lose you)
376
00:29:07,110 --> 00:29:10,630
(Cruelly putting on an act
to hurt you)
377
00:29:10,630 --> 00:29:14,480
(Leaving you for your sake)
378
00:29:14,480 --> 00:29:18,600
(Leaving without ever letting go)
379
00:29:19,820 --> 00:29:23,733
(There is a kind of
love called letting go)
380
00:29:23,750 --> 00:29:27,911
(Forsaking a long life of
romance for love)
381
00:29:27,910 --> 00:29:31,733
(If us being together made
you forsook everything)
382
00:29:31,730 --> 00:29:34,680
(Let true love spirit me away)
383
00:29:34,680 --> 00:29:38,550
(There is a kind of
love called letting go)
384
00:29:38,550 --> 00:29:42,622
(Forsaking a long life of
romance for love)
385
00:29:42,622 --> 00:29:46,610
(If my departure lets
you gain everything)
386
00:29:46,610 --> 00:29:54,160
(Let true love steer me away,
and initiate break-up)
387
00:30:03,440 --> 00:30:06,350
Our families were neighbors
since we were young.
388
00:30:07,022 --> 00:30:08,780
After Dad passed away,
389
00:30:08,790 --> 00:30:10,911
Bai Ge treated me very well.
390
00:30:11,310 --> 00:30:14,355
He would take me to and from
school on his bike everyday.
391
00:30:14,800 --> 00:30:18,688
If someone bullied me,
he would stand up for me.
392
00:30:19,330 --> 00:30:22,380
One time,
because he stood up for me
393
00:30:23,020 --> 00:30:24,795
he ended up being punished,
by the teacher.
394
00:30:26,622 --> 00:30:28,210
In my heart,
395
00:30:29,066 --> 00:30:31,040
he's like a real brother.
396
00:30:33,700 --> 00:30:37,370
I know this feeling,
is different from love.
397
00:30:40,330 --> 00:30:42,780
But knowing that he's leaving today,
398
00:30:43,240 --> 00:30:47,030
I don't know why,
I feel really bad.
399
00:31:01,170 --> 00:31:02,520
Do you know what?
400
00:31:03,730 --> 00:31:05,590
You're a special girl.
401
00:31:10,420 --> 00:31:12,040
I don't know why.
402
00:31:12,040 --> 00:31:16,000
You're so different from
the girls I used to know.
403
00:31:16,350 --> 00:31:22,044
You care for your family,
you're simple and kind.
404
00:31:22,755 --> 00:31:24,560
Girls like you
405
00:31:24,860 --> 00:31:28,311
are very rare.
Really.
406
00:31:31,666 --> 00:31:33,120
What does that mean?
407
00:31:35,880 --> 00:31:38,850
No real meaning,
I just wanted to praise you.
408
00:31:41,570 --> 00:31:43,933
You saw that
I'm feeling down today.
409
00:31:44,420 --> 00:31:47,630
So you said that on purpose
to make me feel better?
410
00:31:56,060 --> 00:31:58,088
There's something
I want to tell you.
411
00:32:02,640 --> 00:32:04,450
Mimi and I have broken up.
412
00:32:06,044 --> 00:32:08,230
There is nothing between us now.
413
00:32:23,370 --> 00:32:24,630
Is my cap OK?
414
00:32:24,630 --> 00:32:26,450
It's OK, it wouldn't fall.
415
00:32:26,450 --> 00:32:28,333
It feels like it's going to fall.
416
00:32:28,333 --> 00:32:30,130
Fix it.
417
00:32:31,480 --> 00:32:32,911
What about me?
418
00:32:32,911 --> 00:32:34,100
Let's fix that.
419
00:32:40,480 --> 00:32:43,600
Students. Stand in place for
the picture. Come on.
420
00:32:43,600 --> 00:32:46,466
Here you stand in the front.
Hey, the student over there.
421
00:32:46,466 --> 00:32:47,690
Principle.
422
00:32:50,420 --> 00:32:55,377
Get ready...
1...2...3
423
00:33:05,644 --> 00:33:09,155
We've graduated!
424
00:33:09,980 --> 00:33:13,070
Here, down this.
425
00:33:13,070 --> 00:33:14,222
You drink it all.
426
00:33:14,470 --> 00:33:15,860
I only want a little bit.
427
00:33:15,860 --> 00:33:17,450
I cannot finish this.
428
00:33:21,088 --> 00:33:21,955
I can't take it.
429
00:33:21,950 --> 00:33:24,577
If I drink anymore,
I'll jump from here.
430
00:33:24,970 --> 00:33:26,750
Go ahead
and jump down from here.
431
00:33:26,750 --> 00:33:28,520
If you jump from here,
432
00:33:28,520 --> 00:33:31,480
you'll make
a big hole in the ground.
433
00:33:31,480 --> 00:33:33,710
I'll go on a diet
after I'm done drinking.
434
00:33:33,710 --> 00:33:36,680
You're always saying diet,
but you just get heavier.
435
00:33:37,840 --> 00:33:41,533
Yu Qing, why is it that
I didn't really like this place before?
436
00:33:41,533 --> 00:33:43,840
Everything seemed wrong.
437
00:33:44,130 --> 00:33:47,890
Now that I have to leave,
I'm going to miss it.
438
00:33:48,740 --> 00:33:49,977
I agree.
439
00:33:50,622 --> 00:33:54,020
Tomorrow, we'll join
the unemployed masses.
440
00:33:54,440 --> 00:33:57,240
Dad wouldn't let me work
at our store.
441
00:33:57,240 --> 00:33:59,760
What about you?
What are you planning to do?
442
00:34:01,200 --> 00:34:03,355
Starting tomorrow,
443
00:34:03,350 --> 00:34:06,500
I will continue with
the interviews and try and find work.
444
00:34:08,130 --> 00:34:12,230
We cannot be beer girls
our whole life.
445
00:34:13,333 --> 00:34:15,210
You don't have to worry.
446
00:34:15,550 --> 00:34:18,040
Yan Fei's pursuing you
very publicly.
447
00:34:18,040 --> 00:34:19,533
It wouldn't be long
448
00:34:19,533 --> 00:34:22,260
you'll be a lady
in the Yan household.
449
00:34:23,288 --> 00:34:27,060
Zhou Yu Qing,
you sure are lucky.
450
00:34:27,880 --> 00:34:28,810
Are you drunk?
451
00:34:28,810 --> 00:34:31,280
What nonsense
are you talking about.
452
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
I'm only telling the truth.
453
00:34:34,730 --> 00:34:36,240
If you marry Yan Fei,
454
00:34:36,240 --> 00:34:38,511
wouldn't you be
a lady in the Yan household?
455
00:34:38,510 --> 00:34:40,870
You shouldn't be
embarrassed to admit it.
456
00:34:42,400 --> 00:34:45,866
Let me tell you,
if I were you,
457
00:34:45,860 --> 00:34:47,740
I would hold on to him
and not let go.
458
00:34:47,740 --> 00:34:48,933
No, that's not it.
459
00:34:49,420 --> 00:34:51,220
I'll hug him and not let go.
460
00:34:51,460 --> 00:34:52,870
Then you just hug to
your heart's content.
461
00:34:52,870 --> 00:34:55,560
Hug that railing to
sleep tonight.
462
00:34:55,560 --> 00:34:56,770
Just keep on hugging it.
463
00:34:58,430 --> 00:35:00,860
Yan Fei, tell me the truth.
464
00:35:01,190 --> 00:35:03,720
Are you serious towards
our Yu Qing?
465
00:35:05,488 --> 00:35:08,600
I'm telling you,
we'll only take the truth.
466
00:35:10,060 --> 00:35:11,860
If I hit him,
would your heart ache?
467
00:35:12,220 --> 00:35:13,440
Of course my heart would ache.
468
00:35:13,440 --> 00:35:15,377
It aches for the railing.
469
00:35:15,370 --> 00:35:18,400
It didn't offend you yet
it's going to get a beating from you.
470
00:35:27,270 --> 00:35:28,720
I feel
471
00:35:29,280 --> 00:35:32,540
a lot of people think
you and Yan Fei are together
472
00:35:32,540 --> 00:35:34,360
because he is rich.
473
00:35:36,350 --> 00:35:38,030
I know (understand) you.
474
00:35:38,500 --> 00:35:41,730
The Zhou Yu Qing I know
is not that kind of person.
475
00:35:52,977 --> 00:35:55,711
- I want to see your CV.
- Here it is.
476
00:36:01,220 --> 00:36:03,990
- What's your major?
- Hotel management.
477
00:36:03,990 --> 00:36:04,977
How years of
work experience?
478
00:36:04,977 --> 00:36:06,200
A year and a half.
479
00:36:07,130 --> 00:36:09,720
That's it for today,
we'll contact you.
480
00:36:09,720 --> 00:36:12,090
- Thank you.
- Good bye.
481
00:36:19,090 --> 00:36:20,066
Can you please look for me?
482
00:36:20,066 --> 00:36:21,380
I'm going to the restroom.
I'll be right back.
483
00:36:21,380 --> 00:36:23,020
- Sure.
- Thank you.
484
00:36:31,466 --> 00:36:32,555
Thank you.
485
00:36:32,550 --> 00:36:33,900
Good bye.
486
00:36:35,970 --> 00:36:37,040
Aren't you waiting for
me downstairs?
487
00:36:37,040 --> 00:36:38,177
Why are you up here?
488
00:36:38,170 --> 00:36:39,311
I'm just walking around.
489
00:36:39,311 --> 00:36:41,250
- Your friend?
- You don't know him.
490
00:36:41,930 --> 00:36:44,377
Don't you have an interview?
You should go.
491
00:36:44,977 --> 00:36:46,890
- OK.
- I'll wait for you downstairs.
492
00:36:49,911 --> 00:36:51,020
Do well!
493
00:37:02,644 --> 00:37:03,900
Your grades aren't bad.
494
00:37:04,330 --> 00:37:05,860
Appearances are fine.
495
00:37:06,680 --> 00:37:08,250
I have a question for you.
496
00:37:08,260 --> 00:37:11,177
Did you work for
the Four Seasons in the past?
497
00:37:11,170 --> 00:37:12,050
That's right.
498
00:37:12,620 --> 00:37:13,990
Can you tell me
499
00:37:13,990 --> 00:37:16,880
why they didn't hire you
after the trial period?
500
00:37:20,330 --> 00:37:24,000
Because of an issue
with a customer.
501
00:37:26,570 --> 00:37:28,240
But I want to explain that...
502
00:37:28,240 --> 00:37:29,950
Miss Zhou,
there is no need to explain.
503
00:37:40,577 --> 00:37:43,060
Miss Zhou. Congratulations.
504
00:37:43,680 --> 00:37:45,790
You have passed our interview.
505
00:37:46,170 --> 00:37:48,340
You can report to work
on Monday.
506
00:38:11,860 --> 00:38:15,080
What's the matter?
You look upset.
507
00:38:15,080 --> 00:38:17,000
Did the interview not go well?
508
00:38:17,400 --> 00:38:19,270
Don't bother me, OK?
509
00:38:21,790 --> 00:38:22,866
What exactly happened?
510
00:38:23,880 --> 00:38:25,933
Something must have happened.
511
00:38:25,930 --> 00:38:27,880
Did they not hire you?
If that's the case...
512
00:38:27,880 --> 00:38:28,680
If that's the case
then what?
513
00:38:28,680 --> 00:38:30,650
You're going to find
your friend to help me again?
514
00:38:31,460 --> 00:38:33,510
Don't you think doing that
was way out of line?
515
00:38:36,200 --> 00:38:37,640
What do you mean out of line?
516
00:38:41,333 --> 00:38:42,280
Zhou Yu Qing.
517
00:38:42,970 --> 00:38:44,350
Why are you so angry?
I was just trying to help.
518
00:38:44,350 --> 00:38:46,000
I just wanted to
help solve your problem.
519
00:38:50,330 --> 00:38:52,222
That hotel does business
with my dad.
520
00:38:56,180 --> 00:38:58,155
- So I...
- You call that helping me?
521
00:38:58,150 --> 00:38:59,466
There are some many people
out there that needs help.
522
00:38:59,466 --> 00:39:01,800
Why don't you help them?
What are you to me?
523
00:39:01,800 --> 00:39:02,977
We are just normal friends.
524
00:39:02,977 --> 00:39:05,930
I know that you can do many
things that other people cannot.
525
00:39:05,933 --> 00:39:08,330
I want to solve my own problems.
526
00:39:09,400 --> 00:39:11,155
Are you pitying me?
527
00:39:12,060 --> 00:39:14,666
Zhou Yu Qing.
You are mistaken.
528
00:39:14,910 --> 00:39:16,670
I didn't do it because
I pity you.
529
00:39:17,150 --> 00:39:19,666
It's true.
I want to help you.
530
00:39:19,660 --> 00:39:21,866
But do you know
I want to help you?
531
00:39:21,866 --> 00:39:23,640
It's because I love you.
532
00:39:27,755 --> 00:39:29,090
Do you understand now?
533
00:39:43,330 --> 00:39:44,600
Yu Qing. Come on in.
534
00:39:44,620 --> 00:39:45,511
Thank you so much,
Professor Cheng.
535
00:39:47,370 --> 00:39:48,660
The slippers are
in the shoe cabinet.
536
00:39:48,660 --> 00:39:49,400
- Help yourself.
- OK.
537
00:39:49,400 --> 00:39:50,133
OK.
538
00:39:50,577 --> 00:39:52,130
- Here right?
- Yes.
539
00:39:53,244 --> 00:39:55,533
Su Juan suddenly had to
leave on a business trip.
540
00:39:55,533 --> 00:39:56,970
She'll be back
in a couple of days.
541
00:39:56,970 --> 00:39:58,350
Before she left,
she told me
542
00:39:58,350 --> 00:39:59,755
I must take really good care of you.
543
00:39:59,750 --> 00:40:01,577
If there is anything
you're not satisfied with
544
00:40:01,577 --> 00:40:04,060
she will probably blame me
when she comes back.
545
00:40:04,620 --> 00:40:05,511
Professor Cheng,
546
00:40:05,510 --> 00:40:07,440
I'm sorry to disturb you both.
547
00:40:07,440 --> 00:40:09,622
Once I find a place,
I'll move right away.
548
00:40:09,620 --> 00:40:11,577
There's no rush.
Stay a couple more days.
549
00:40:11,570 --> 00:40:14,377
See. No one
is using this room anyways.
550
00:40:14,370 --> 00:40:15,711
You can stay
a few more days.
551
00:40:15,710 --> 00:40:16,310
To tell you the truth,
552
00:40:16,310 --> 00:40:17,640
when I heard
you were staying here,
553
00:40:17,640 --> 00:40:19,520
I was really happy.
554
00:40:20,480 --> 00:40:23,260
I'm really sorry to be
a bother to you.
555
00:40:24,420 --> 00:40:25,955
- Let me.
- That's alright.
556
00:40:25,955 --> 00:40:27,850
You can go about
your business. I got it.
557
00:40:29,466 --> 00:40:31,511
Okay. You unpack first.
558
00:40:31,511 --> 00:40:32,840
I'll run the water for you.
559
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
In a while
you can have your bath.
560
00:40:34,440 --> 00:40:35,980
Thank you, Professor Cheng.
561
00:40:57,711 --> 00:40:59,022
These are your two room cards.
562
00:40:59,020 --> 00:40:59,977
Thank you.
563
00:40:59,970 --> 00:41:01,110
Thank you for
staying at our hotel.
564
00:41:01,110 --> 00:41:02,500
The elevator is over there.
565
00:41:31,488 --> 00:41:33,560
What do you think?
I'm right on time.
566
00:41:33,560 --> 00:41:35,540
I already told you that
you didn't have to pick me up.
567
00:41:36,000 --> 00:41:37,520
Today is a special case.
568
00:41:37,840 --> 00:41:39,080
I'm taking you to see someone.
569
00:41:39,080 --> 00:41:40,360
Who?
570
00:41:40,360 --> 00:41:41,377
You'll find out
when you get there.
571
00:41:41,370 --> 00:41:42,488
Get it.
572
00:41:59,020 --> 00:42:00,680
Where are we going?
573
00:42:05,460 --> 00:42:07,390
I have a reservation
under Yan.
574
00:42:07,390 --> 00:42:09,180
Yes, this way please.
575
00:42:14,260 --> 00:42:16,066
Who do you want to
introduce me to?
576
00:42:16,300 --> 00:42:19,120
My mother, she just came
back from over seas.
577
00:42:19,577 --> 00:42:21,880
Why didn't you tell me earlier?
578
00:42:21,880 --> 00:42:23,840
If I told you earlier,
then you wouldn't have come.
579
00:42:24,440 --> 00:42:27,177
Who said I wouldn't come?
I would have prepared for it.
580
00:42:27,170 --> 00:42:28,040
There no need to prepare.
581
00:42:28,040 --> 00:42:29,180
Let's go.
582
00:42:33,260 --> 00:42:34,460
Mom...
583
00:42:35,970 --> 00:42:37,777
Ah, Yu Qing is here.
584
00:42:37,770 --> 00:42:39,155
Auntie. Mommy.
585
00:42:39,150 --> 00:42:40,800
This is
the Yu Qing I mentioned to you.
586
00:42:40,800 --> 00:42:42,620
Come and have a seat.
587
00:42:44,280 --> 00:42:46,420
It's fine. Have a seat.
588
00:42:53,260 --> 00:42:56,533
Yan Fei, sitting here
are family members.
589
00:42:56,530 --> 00:42:58,288
We are discussing a family matter.
590
00:42:58,688 --> 00:43:01,440
I don't think it is appropriate for
an outsider to be here.
591
00:43:01,820 --> 00:43:04,288
Mom, she is not an outsider.
592
00:43:04,288 --> 00:43:06,100
She is my current girlfriend.
593
00:43:06,100 --> 00:43:08,770
You can discuss
any family matter here.
594
00:43:08,770 --> 00:43:11,866
So you're not listening to
your mother?
595
00:43:11,860 --> 00:43:14,044
What are you going to discuss
that can be said in front of Mi Mi,
596
00:43:14,044 --> 00:43:16,060
but not with of Yu Qing?
597
00:43:17,111 --> 00:43:19,900
No one here considers her
your girlfriend.
598
00:43:19,900 --> 00:43:21,870
Right now she is my girlfriend.
599
00:43:23,910 --> 00:43:26,150
- Yu Qing. We're leaving.
- Yan Fei.
600
00:43:26,150 --> 00:43:28,220
We are discussing
Mimi's and your engagement,
601
00:43:28,220 --> 00:43:29,820
so you must stay.
602
00:43:31,777 --> 00:43:32,820
Everyone, please have your conversation.
603
00:43:32,820 --> 00:43:33,760
I'm leaving now.
604
00:43:33,760 --> 00:43:35,977
- Yu Qing, it's nothing.
- You stay put!
605
00:43:35,977 --> 00:43:37,240
I'll go see.
606
00:43:42,560 --> 00:43:43,750
Zhou Yu Qing.
607
00:43:45,900 --> 00:43:48,810
What's the matter?
Cannot take it anymore?
608
00:43:49,680 --> 00:43:51,170
Let me tell you.
609
00:43:51,170 --> 00:43:53,600
We are not on the same level.
610
00:43:53,600 --> 00:43:56,350
Yan Fei doesn't love you.
He's just playing with you.
611
00:43:57,355 --> 00:43:59,240
You just don't know
Yan Fei at all.
612
00:44:00,644 --> 00:44:01,533
It doesn't matter.
613
00:44:01,530 --> 00:44:03,770
I have a lot to time to
get to know him.
614
00:44:03,770 --> 00:44:06,555
I'm warning you
to stay away from him.
615
00:44:06,555 --> 00:44:08,550
Otherwise you will regret it.
616
00:44:08,550 --> 00:44:11,120
Whether or not I see Yan Fei
is our business.
44351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.