Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,090 --> 00:00:18,323
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD
1
00:00:04,787 --> 00:00:06,621
Previously on Z Nation.
2
00:00:06,723 --> 00:00:07,588
Where are we?
3
00:00:08,257 --> 00:00:09,523
Welcome to Zona.
4
00:00:09,626 --> 00:00:11,626
I can't wait for you to meet The Founder.
5
00:00:11,728 --> 00:00:13,160
We've met before.
6
00:00:13,262 --> 00:00:15,429
Without him, all this wouldn't be here.
7
00:00:15,531 --> 00:00:16,831
As I speak,
8
00:00:16,933 --> 00:00:20,468
the last of the unvaxed homo sapiens
9
00:00:20,570 --> 00:00:22,269
are self-destructing.
10
00:00:23,640 --> 00:00:26,273
We must hurry history along.
11
00:00:26,609 --> 00:00:27,742
It is time
12
00:00:27,844 --> 00:00:29,210
for The Reset.
13
00:00:36,719 --> 00:00:41,822
[smooth jazz music plays]
14
00:00:41,924 --> 00:00:51,899
♪
15
00:00:51,934 --> 00:01:01,909
♪
16
00:01:01,944 --> 00:01:11,986
♪
17
00:01:11,988 --> 00:01:21,262
♪
18
00:01:21,364 --> 00:01:21,929
[thud]
19
00:01:22,031 --> 00:01:31,238
♪
20
00:01:51,594 --> 00:02:03,671
[snarling and munching]
21
00:02:03,773 --> 00:02:08,943
[snarling and munching continues]
22
00:02:09,679 --> 00:02:11,512
Leave? Are you insane?
23
00:02:11,614 --> 00:02:12,513
You don't have a choice.
24
00:02:13,549 --> 00:02:14,682
Like hell I don't. I don't
know if you've noticed,
25
00:02:14,784 --> 00:02:15,783
but I'm kind-of a big deal around here.
26
00:02:16,919 --> 00:02:18,452
I can see that. But it's my
duty to get you out of here.
27
00:02:18,554 --> 00:02:19,954
How could I possibly
expect you to understand?
28
00:02:20,056 --> 00:02:21,555
Can you back me up here, please?
29
00:02:21,657 --> 00:02:22,957
Teller, what is this about?
30
00:02:23,059 --> 00:02:25,559
No time to explain. Things are changing.
31
00:02:25,661 --> 00:02:26,727
This is a terrible idea.
32
00:02:26,829 --> 00:02:28,329
You're no longer safe here.
33
00:02:28,564 --> 00:02:29,396
Looks safe to me.
34
00:02:29,499 --> 00:02:31,966
Compared to what? A raging Apocalypse?
35
00:02:32,068 --> 00:02:35,336
The situation has
progressed to a point where
36
00:02:35,438 --> 00:02:36,303
Measures need to be taken.
37
00:02:37,273 --> 00:02:38,572
I don't know what the
hell he's talking about.
38
00:02:38,674 --> 00:02:39,473
Murph!
39
00:02:40,576 --> 00:02:43,911
Hey! Surf and Turf Tuesday,
am I right? I'll call you!
40
00:02:44,013 --> 00:02:44,979
I'll explain later.
41
00:02:45,081 --> 00:02:45,813
No, please explain now.
42
00:02:46,649 --> 00:02:47,615
I am missing appointments as we speak.
43
00:02:47,717 --> 00:02:48,783
They're no longer important.
44
00:02:48,885 --> 00:02:50,451
Well, that's very easy for you to say!
45
00:02:50,553 --> 00:02:52,987
You don't get invited to
the things I get invited to.
46
00:02:53,089 --> 00:02:54,488
Oh!
47
00:02:54,590 --> 00:02:55,156
Hey!
48
00:02:55,825 --> 00:02:56,857
Where are the whites, M-dog?
49
00:02:56,959 --> 00:02:58,392
Oh, I still need to change.
50
00:02:58,494 --> 00:02:59,026
Hey!
51
00:02:59,662 --> 00:03:00,127
Terribly sorry, Mr. Winslow,
52
00:03:01,230 --> 00:03:02,530
but Mr. Murphy and I have
a very important engagement.
53
00:03:02,632 --> 00:03:03,864
Well, surely it can wait.
54
00:03:03,966 --> 00:03:04,765
He's up third.
55
00:03:04,867 --> 00:03:05,566
I'm up third.
56
00:03:06,402 --> 00:03:07,535
We can't hold up the entire event.
57
00:03:07,637 --> 00:03:07,968
Right.
58
00:03:08,404 --> 00:03:08,769
Terribly sorry.
59
00:03:09,572 --> 00:03:11,305
You should be. I'm reporting you.
60
00:03:11,407 --> 00:03:11,906
Let's go.
61
00:03:12,008 --> 00:03:12,540
Man.
62
00:03:13,176 --> 00:03:13,374
Should we hold your spot?
63
00:03:14,210 --> 00:03:16,043
Absolutely! I'm getting my whites.
64
00:03:18,781 --> 00:03:21,682
[indistinct talking]
65
00:03:23,986 --> 00:03:24,819
Come on.
66
00:03:24,921 --> 00:03:26,353
How long do we have?
67
00:03:26,455 --> 00:03:27,488
I'm afraid we're already too late.
68
00:03:27,590 --> 00:03:29,123
It's going to be leaving any minute.
69
00:03:29,225 --> 00:03:30,758
What's gonna be leaving?
70
00:03:30,860 --> 00:03:32,059
Please, you just have to trust me.
71
00:03:32,161 --> 00:03:33,661
This will all make sense eventually.
72
00:03:33,763 --> 00:03:35,496
That's very encouraging.
73
00:03:35,598 --> 00:03:37,898
Do you have any idea how
many people I'm disappointing
74
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
by missing this lawn bowling tournament?
75
00:03:39,502 --> 00:03:41,402
It's the back half of the season, you know.
76
00:03:41,504 --> 00:03:43,003
I liked you better when you were blue.
77
00:03:43,105 --> 00:03:45,105
I just don't understand
why everything always has to
78
00:03:45,208 --> 00:03:46,473
go straight to shit.
79
00:03:46,576 --> 00:03:47,942
It's called entropy.
80
00:04:06,162 --> 00:04:07,862
Arrived to safe house.
81
00:04:07,964 --> 00:04:09,363
[on radio] Copy. Stand
by for new coordinates.
82
00:04:09,465 --> 00:04:11,098
[groaning] Let go of me!
83
00:04:11,767 --> 00:04:13,067
Keep them quiet.
84
00:04:13,169 --> 00:04:18,639
[groaning continues]
85
00:04:18,741 --> 00:04:20,140
Move it.
86
00:04:20,243 --> 00:04:24,812
[groaning continues]
87
00:04:24,914 --> 00:04:27,681
Get her in there. Now!
88
00:04:27,783 --> 00:04:35,990
[groaning continues]
89
00:04:36,092 --> 00:04:38,459
Get a scope on those vehicles.
90
00:04:42,865 --> 00:04:47,768
[electric guitar theme music plays]
91
00:04:47,870 --> 00:04:49,870
♪ Have mercy,
92
00:04:49,972 --> 00:04:51,105
[two gunshots]
93
00:04:51,207 --> 00:04:51,839
[thunk]
94
00:04:52,575 --> 00:04:55,791
♪ Oh, have mercy. ♪
95
00:04:55,891 --> 00:04:58,903
(((( o ))))
96
00:05:08,891 --> 00:05:11,425
We have no information
regarding its whereabouts
97
00:05:11,527 --> 00:05:15,095
or its position. What we do know
is that the convoy is overdue.
98
00:05:15,197 --> 00:05:16,163
It's possible they're lost
99
00:05:17,033 --> 00:05:17,965
or have run into mechanical difficulties.
100
00:05:18,067 --> 00:05:20,467
This, however, does
not change our objective
101
00:05:20,569 --> 00:05:22,536
or our time frame.
102
00:05:22,738 --> 00:05:25,706
You've been telling us to
be patient, to stand by,
103
00:05:25,808 --> 00:05:26,874
to stay put.
104
00:05:26,976 --> 00:05:28,709
But what if this convoy isn't coming?
105
00:05:28,811 --> 00:05:31,612
Then we're staying put, wasting
our resources that we could be
106
00:05:31,714 --> 00:05:32,813
I understand your frustration.
107
00:05:32,915 --> 00:05:33,847
How can you?
108
00:05:34,850 --> 00:05:36,784
We've survived this long by moving,
109
00:05:36,886 --> 00:05:39,186
hiding, trusting only ourselves.
110
00:05:39,288 --> 00:05:41,055
Now you want us to trust you.
111
00:05:41,157 --> 00:05:41,956
But here,
112
00:05:42,058 --> 00:05:44,158
out in the open, exposed to the elements,
113
00:05:44,260 --> 00:05:45,826
we're sitting zombie bait.
114
00:05:45,928 --> 00:05:47,494
We don't have a choice.
115
00:05:47,596 --> 00:05:49,997
Now we can sit and complain
about the state of things
116
00:05:50,099 --> 00:05:52,967
or we can be proactive and find a solution.
117
00:05:53,069 --> 00:05:54,835
And that's what I intend to do.
118
00:05:54,937 --> 00:05:56,937
The convoy was headed down this road.
119
00:05:57,039 --> 00:06:00,808
Based on our last contact, it
would have to be between here
120
00:06:00,910 --> 00:06:01,642
and here.
121
00:06:01,744 --> 00:06:02,943
That's almost ten miles.
122
00:06:03,045 --> 00:06:07,581
It is what it is. The convoy has
munitions and supplies necessary
123
00:06:07,683 --> 00:06:09,717
to feed and protect us on our trek North.
124
00:06:09,819 --> 00:06:13,020
Without it, we are at
a severe disadvantage.
125
00:06:13,122 --> 00:06:17,157
I am calling upon two able-bodied
volunteers to join myself
126
00:06:17,259 --> 00:06:20,060
Sergeant Czarnecki, and
Private Lilly on a search party
127
00:06:20,162 --> 00:06:23,063
to track down the convoy
and help lead it to camp.
128
00:06:23,165 --> 00:06:25,666
It's dangerous, but not
acting is more dangerous.
129
00:06:25,768 --> 00:06:26,467
We'll go.
130
00:06:26,702 --> 00:06:27,468
Mm hmm
131
00:06:28,237 --> 00:06:30,270
It's okay. I'll be back. I promise.
132
00:06:30,373 --> 00:06:32,039
I'll see to it.
133
00:06:33,943 --> 00:06:35,876
Well I ain't got nothing else to do.
134
00:06:35,978 --> 00:06:36,543
Good.
135
00:06:36,645 --> 00:06:37,811
Leave in 10.
136
00:06:39,048 --> 00:06:40,781
The rest of you need to rotate
standing guard until we return.
137
00:06:40,883 --> 00:06:44,118
Sergeant Czarnecki will give
you ammunition if you need it.
138
00:06:47,223 --> 00:06:50,024
Let's just all take a moment to
consider what you're proposing,
139
00:06:50,126 --> 00:06:52,159
so we can all be crystal clear.
140
00:06:52,261 --> 00:06:54,028
We need to leave this life
141
00:06:54,130 --> 00:06:56,830
of martinis and fine
dining and limbo parties
142
00:06:56,932 --> 00:07:00,134
for a swift return to the
zombie-infested nightmare
143
00:07:00,236 --> 00:07:02,636
because of a few changes?
144
00:07:02,738 --> 00:07:05,472
I mean, I for one, feel amenable to change.
145
00:07:05,574 --> 00:07:08,976
It's not going to be the Zona
you've come to know much longer.
146
00:07:09,078 --> 00:07:10,978
What the hell does that mean?
147
00:07:14,350 --> 00:07:16,583
What's really going on, Teller?
148
00:07:17,186 --> 00:07:18,619
Everything will make sense in time.
149
00:07:18,721 --> 00:07:19,920
[laughing]
150
00:07:20,022 --> 00:07:21,021
Teller.
151
00:07:22,124 --> 00:07:24,625
There's a helicopter leaving
in the next 15 minutes.
152
00:07:24,727 --> 00:07:27,661
And if we're not on that
chopper, we don't survive.
153
00:07:27,763 --> 00:07:29,263
Is that definitive enough for you?
154
00:07:29,365 --> 00:07:30,597
No, it's not.
155
00:07:30,699 --> 00:07:32,933
What the hell is going on?
156
00:07:33,969 --> 00:07:35,702
Degenerative brain function.
157
00:07:35,805 --> 00:07:38,105
They're all rapidly deteriorating.
158
00:07:38,207 --> 00:07:40,774
They're losing their minds.
They're going batshit crazy.
159
00:07:40,876 --> 00:07:41,175
Who is?
160
00:07:41,277 --> 00:07:41,708
Everyone.
161
00:07:42,678 --> 00:07:43,610
Everyone who had the new
vaccine. It's failing.
162
00:07:43,712 --> 00:07:45,546
My vaccine? No way!
163
00:07:45,648 --> 00:07:46,213
Why?
164
00:07:46,315 --> 00:07:47,214
We don't know.
165
00:07:48,317 --> 00:07:48,949
There must have been
something else in your blood,
166
00:07:49,051 --> 00:07:50,684
something we didn't account for.
167
00:07:50,786 --> 00:07:52,686
Okay, wait! Just, just wait! Okay?
168
00:07:52,788 --> 00:07:55,656
Because this cannot be happening!
169
00:07:55,758 --> 00:07:56,924
Because
170
00:07:58,794 --> 00:07:59,760
I just,
171
00:08:00,930 --> 00:08:04,832
[panting] I've had such...a
wonderful...time here.
172
00:08:04,934 --> 00:08:05,632
Murphy.
173
00:08:05,734 --> 00:08:06,600
Let me finish.
174
00:08:07,870 --> 00:08:09,736
All of these great people.
175
00:08:10,239 --> 00:08:12,072
Everyday. I mean,
176
00:08:12,174 --> 00:08:13,674
the friendships.
177
00:08:13,876 --> 00:08:14,842
[panting]
178
00:08:15,845 --> 00:08:16,944
Casual sex.
179
00:08:17,146 --> 00:08:20,914
I mean I haven't had it this good since
180
00:08:21,016 --> 00:08:21,348
(yells)
181
00:08:21,450 --> 00:08:24,051
What the hell?
182
00:08:42,371 --> 00:08:44,304
Ah, Mr. Spears!
183
00:08:44,907 --> 00:08:47,141
I thought I recognized that fade shot.
184
00:08:47,476 --> 00:08:50,377
My man, Murphy. Where have
you been, ya scoundrel?
185
00:08:50,479 --> 00:08:51,979
Well, um,
186
00:08:52,915 --> 00:08:53,413
you know.
187
00:08:54,183 --> 00:08:55,749
You missed the tourney!
188
00:08:55,851 --> 00:08:57,351
Apologies. I apologize.
189
00:08:58,754 --> 00:09:01,588
It seems that's all I do these days is...
190
00:09:02,324 --> 00:09:02,890
Oh.
191
00:09:04,026 --> 00:09:06,059
I had to partner with Beardsley.
192
00:09:06,162 --> 00:09:09,329
Possibly the worst croquet
player on the island.
193
00:09:09,431 --> 00:09:11,098
That is unfortunate.
194
00:09:11,200 --> 00:09:13,600
It does seem, however,
that you've moved on.
195
00:09:13,702 --> 00:09:15,369
Yeah. Thank god we still have golf.
196
00:09:15,471 --> 00:09:15,869
Yes.
197
00:09:16,405 --> 00:09:17,137
A gentleman's sport.
198
00:09:18,307 --> 00:09:22,075
This is a new 4 iron. Very
difficult club to hit well.
199
00:09:22,178 --> 00:09:25,012
As I've been trying to
explain to Reynolds over here.
200
00:09:25,114 --> 00:09:27,314
Well, some people just
aren't great listeners.
201
00:09:27,416 --> 00:09:29,650
Some people aren't great golfers, Murphy!
202
00:09:29,752 --> 00:09:32,252
Some people spend all their
time thinking about backswing.
203
00:09:33,722 --> 00:09:35,422
Here's some free advice, my friend.
204
00:09:36,859 --> 00:09:37,958
You'll thank me later.
205
00:09:39,028 --> 00:09:42,262
It's all about the follow through.
206
00:09:42,364 --> 00:09:43,230
Oh, well
207
00:09:43,332 --> 00:09:45,699
Yes, of course. I knew that.
208
00:09:45,801 --> 00:09:47,134
And keeping your elbow straight.
209
00:09:47,236 --> 00:09:48,035
Naturally.
210
00:09:48,137 --> 00:09:49,870
And your damn head down.
211
00:09:50,139 --> 00:09:52,072
Goddamn, it's frustrating!
212
00:09:52,875 --> 00:09:55,008
Well, it really is a mental sport.
213
00:09:55,110 --> 00:09:56,910
Christ, Murphy. You missed the tourney.
214
00:09:57,012 --> 00:09:58,078
Well, we already covered that.
215
00:09:58,180 --> 00:10:00,714
I had to partner with Beardsley.
216
00:10:01,350 --> 00:10:04,484
As you can imagine, first round exit.
217
00:10:06,488 --> 00:10:15,295
[crying]
218
00:10:15,397 --> 00:10:19,967
[crying] If I've said it once,
I've said it a thousand times.
219
00:10:20,069 --> 00:10:22,402
[crying]
220
00:10:30,145 --> 00:10:33,814
I told you not to grab my
wood! You son of a bitch!
221
00:10:37,152 --> 00:10:38,785
Do you believe me now?
222
00:10:40,122 --> 00:10:41,154
This way?
223
00:10:44,627 --> 00:10:46,293
So long, Bill.
224
00:12:41,524 --> 00:12:42,123
Clear.
225
00:12:42,218 --> 00:12:42,683
Clear.
226
00:12:43,053 --> 00:12:44,986
No sign of a struggle.
227
00:12:45,088 --> 00:12:47,222
Like they vanished into thin air.
228
00:12:47,324 --> 00:12:50,391
Supplies are all still here.
Even ammo. It makes no sense.
229
00:12:50,493 --> 00:12:52,093
Why am I not surprised?
230
00:12:52,395 --> 00:12:55,530
We need to get these vehicles
started and get back to camp.
231
00:13:03,240 --> 00:13:04,539
Czarnecki!
232
00:13:06,943 --> 00:13:08,243
What do you see?
233
00:13:09,145 --> 00:13:10,245
There's a
234
00:13:10,347 --> 00:13:10,945
[gunshot]
235
00:13:11,047 --> 00:13:12,280
Take cover! Take cover!
236
00:13:12,382 --> 00:13:18,953
[groaning]
237
00:13:19,055 --> 00:13:19,354
[gunshot]
238
00:13:22,125 --> 00:13:22,690
Private! Down!
239
00:13:22,792 --> 00:13:24,492
[gunshots]
240
00:13:24,594 --> 00:13:26,027
I gotta get Czarnecki!
241
00:13:26,129 --> 00:13:28,129
Stay down! That's an order, Private!
242
00:13:28,765 --> 00:13:30,064
[gunshot]
243
00:13:30,166 --> 00:13:31,032
(groans)
244
00:13:31,134 --> 00:13:33,001
[gunshot]
245
00:13:33,103 --> 00:13:35,536
Damn it. Where's it coming from, kid?
246
00:13:39,276 --> 00:13:42,443
(groans)
247
00:13:42,545 --> 00:13:52,520
[gunshots]
248
00:13:52,555 --> 00:14:01,362
[gunshots]
249
00:14:01,464 --> 00:14:02,597
Think I got him.
250
00:14:02,699 --> 00:14:03,665
Son of a bitch.
251
00:14:03,767 --> 00:14:07,135
(groans)
252
00:14:07,237 --> 00:14:09,504
Czarnecki! Can you stand?
253
00:14:09,606 --> 00:14:12,507
[moaning] That's a negative,
sir. I'm bleeding out.
254
00:14:12,609 --> 00:14:13,641
(coughs)
255
00:14:13,743 --> 00:14:14,976
Hold on!
256
00:14:15,178 --> 00:14:17,178
[gunshots]
257
00:14:17,280 --> 00:14:17,745
Lieutenant!
258
00:14:18,081 --> 00:14:18,713
I'm good!
259
00:14:20,450 --> 00:14:23,017
The kid's a helluva shot, sir!
260
00:14:23,119 --> 00:14:25,101
If you got it, take it!
261
00:14:29,125 --> 00:14:30,224
Mayday, mayday.
262
00:14:30,327 --> 00:14:33,161
Doc, this is Red. What's
happening over there?
263
00:14:33,430 --> 00:14:36,264
We're pinned. Sniper. We got a man down.
264
00:14:36,366 --> 00:14:38,366
Everybody's gone. The
trucks. There's no convoy.
265
00:14:38,468 --> 00:14:39,067
What do you mean?
266
00:14:40,270 --> 00:14:41,703
Damn. Red, everybody's gone.
They left the trucks behind.
267
00:14:41,805 --> 00:14:43,638
What are your coordinates? We'll send help.
268
00:14:43,740 --> 00:14:43,972
Every
269
00:14:44,074 --> 00:14:44,706
[static]
270
00:14:44,808 --> 00:14:45,473
Doc?
271
00:14:46,042 --> 00:14:47,208
[static] Every...Gone.
272
00:14:47,310 --> 00:14:48,443
Doc?
273
00:14:48,545 --> 00:14:49,243
(10K) Red?
274
00:14:50,180 --> 00:14:51,746
10K! We're coming to help. Where are you?
275
00:14:51,848 --> 00:14:55,316
Stay put. Don't worry.
I'll be seeing you soon.
276
00:14:57,187 --> 00:14:58,553
Was that the Lieutenant?
277
00:14:58,655 --> 00:15:00,655
Yeah. We got cut off.
278
00:15:00,757 --> 00:15:02,423
Did they find the convoy?
279
00:15:03,226 --> 00:15:06,427
They're on their way. I
got to talk to the doctor.
280
00:15:06,529 --> 00:15:08,062
Wait, did they say when?
281
00:15:08,164 --> 00:15:10,064
We're fine. Don't worry.
282
00:15:16,639 --> 00:15:18,606
I just heard from them.
283
00:15:22,679 --> 00:15:24,312
They're under attack.
284
00:15:24,581 --> 00:15:26,047
Did you get their position?
285
00:15:26,149 --> 00:15:27,548
They cut out.
286
00:15:30,754 --> 00:15:32,487
There's no convoy.
287
00:15:32,589 --> 00:15:35,757
They found the vehicles.
But they were abandoned.
288
00:15:35,859 --> 00:15:39,527
I couldn't tell the others. I
can't let them lose all hope.
289
00:15:39,763 --> 00:15:41,596
You did the right thing.
290
00:15:43,233 --> 00:15:44,832
Hand me that.
291
00:16:05,488 --> 00:16:06,654
We need uniforms.
292
00:16:06,756 --> 00:16:08,823
Is this really the best time
to be thinking about fashion?
293
00:16:08,925 --> 00:16:10,158
To get on the helicopter.
294
00:16:11,227 --> 00:16:12,527
They're only evacuating a
few unvaccinated soldiers.
295
00:16:13,596 --> 00:16:14,295
Otherwise, they'll never
let us leave willingly.
296
00:16:14,397 --> 00:16:14,662
Who won't?
297
00:16:15,031 --> 00:16:15,430
Everyone.
298
00:16:15,932 --> 00:16:17,065
What did you mean
299
00:16:18,301 --> 00:16:19,567
when you said that everything
will make sense in time?
300
00:16:19,669 --> 00:16:20,301
[crash]
301
00:16:20,403 --> 00:16:21,235
No!
302
00:16:21,771 --> 00:16:24,472
[whimpering]
303
00:16:24,574 --> 00:16:26,107
[yelling]
304
00:16:26,576 --> 00:16:27,575
Come on.
305
00:16:33,683 --> 00:16:35,116
What's wrong with the vaccine?
306
00:16:35,218 --> 00:16:35,716
It's failing.
307
00:16:36,686 --> 00:16:37,685
That's why they're all losing their minds.
308
00:16:38,655 --> 00:16:39,821
The first indications are mild dementia,
309
00:16:39,923 --> 00:16:41,756
soon followed by homicidal psychosis.
310
00:16:41,858 --> 00:16:44,225
Well that's quite a leap.
There's no in between phase?
311
00:16:44,327 --> 00:16:45,226
I'm afraid not.
312
00:16:46,463 --> 00:16:47,862
Apparently in addition to the
antibodies for the zombie virus,
313
00:16:47,964 --> 00:16:50,331
your blood contained contaminates.
314
00:16:50,433 --> 00:16:52,366
Contaminates? Says who?
315
00:16:52,469 --> 00:16:54,569
We don't even know what it is yet.
316
00:16:54,671 --> 00:16:57,638
The first people vaccinated are
already suffering side effects.
317
00:16:57,740 --> 00:16:59,474
Within the next 72 hours,
318
00:16:59,576 --> 00:17:01,275
everyone who's received the vaccine
319
00:17:01,377 --> 00:17:04,278
will descend into
complete predatory madness.
320
00:17:04,380 --> 00:17:06,514
That seems to be a pattern these days.
321
00:17:06,616 --> 00:17:07,682
What about us?
322
00:17:09,252 --> 00:17:10,318
Are we infected?
323
00:17:11,454 --> 00:17:12,253
You're the only ones who
never received the vaccine.
324
00:17:12,355 --> 00:17:14,188
Murphy didn't get it because he's Murphy.
325
00:17:15,458 --> 00:17:17,859
He already had the immunity. And
you because you were in a coma.
326
00:17:19,429 --> 00:17:20,728
What about you?
327
00:17:22,932 --> 00:17:24,232
[crash]
328
00:17:24,334 --> 00:17:26,200
[growling and yelling]
329
00:17:26,302 --> 00:17:27,335
Let's go.
330
00:17:27,437 --> 00:17:35,576
[growling and yelling continues]
331
00:17:37,413 --> 00:17:39,380
Well that's unpleasant.
332
00:17:39,482 --> 00:17:40,748
Wait a minute.
333
00:17:41,718 --> 00:17:42,950
I know these people.
334
00:17:45,955 --> 00:17:47,722
These are my people.
335
00:17:48,525 --> 00:17:49,490
My Blends.
336
00:17:51,594 --> 00:17:52,827
It's Leon.
337
00:17:53,263 --> 00:17:54,328
Melissa.
338
00:17:55,899 --> 00:17:57,798
Oh, not little Tommy.
339
00:17:58,835 --> 00:18:00,701
Did they bring them here for their blood?
340
00:18:00,803 --> 00:18:02,770
Before we had Murphy, yes.
341
00:18:04,641 --> 00:18:06,908
Trust me, these are the lucky ones.
342
00:18:07,844 --> 00:18:10,278
Let's go. We're running out of time.
343
00:18:11,614 --> 00:18:13,181
Hey.
344
00:18:13,516 --> 00:18:14,715
Come on.
345
00:18:20,690 --> 00:18:23,391
[coughing and groaning]
346
00:18:23,560 --> 00:18:25,893
Come on, man! You got to crawl!
347
00:18:25,995 --> 00:18:30,531
[groaning continues]
348
00:18:30,633 --> 00:18:32,500
I doubt he can hear you, sir!
349
00:18:32,602 --> 00:18:34,402
Looks like he's losing consciousness.
350
00:18:34,504 --> 00:18:35,770
Sir, let me get him.
351
00:18:35,872 --> 00:18:36,837
That's a negative, soldier.
352
00:18:36,940 --> 00:18:38,606
I can't afford to lose two right now.
353
00:18:38,708 --> 00:18:40,508
He's gonna die if we don't get him.
354
00:18:40,610 --> 00:18:44,478
Well even if we do, we got to
get all the way back to camp.
355
00:18:45,682 --> 00:18:48,549
We may need to take the merciful approach.
356
00:18:49,919 --> 00:18:51,352
[gun cocking]
357
00:18:52,388 --> 00:18:53,854
How many, kid?
358
00:18:53,957 --> 00:18:57,458
Just one shooter. But I'm
seeing movement. He's not alone.
359
00:18:58,628 --> 00:18:59,227
[gunshot]
360
00:18:59,495 --> 00:19:00,261
[ricochet]
361
00:19:01,531 --> 00:19:02,430
[glass shattering]
362
00:19:02,532 --> 00:19:03,464
[gunshot]
363
00:19:06,636 --> 00:19:08,703
[groaning]
364
00:19:08,805 --> 00:19:09,937
[gunshot]
365
00:19:12,842 --> 00:19:13,941
[gunshot]
366
00:19:15,378 --> 00:19:18,279
Turn that cabin into swiss cheese, kid.
367
00:19:18,381 --> 00:19:18,879
[gunshot]
368
00:19:19,082 --> 00:19:19,780
[gunshot]
369
00:19:20,450 --> 00:19:21,282
[gunshot]
370
00:19:28,602 --> 00:19:28,800
[radio static]
371
00:19:29,336 --> 00:19:30,468
[radio static]
372
00:19:31,071 --> 00:19:31,803
[radio static]
373
00:19:33,173 --> 00:19:34,572
10K will be okay.
374
00:19:35,108 --> 00:19:36,307
I know it.
375
00:19:36,543 --> 00:19:38,109
I know.
376
00:19:39,413 --> 00:19:43,148
But it's hard to sit still
here, knowing what I know.
377
00:19:48,255 --> 00:19:50,255
Hope is contagious.
378
00:19:51,124 --> 00:19:53,091
So is the opposite.
379
00:19:54,294 --> 00:19:57,529
Doc said the people from
the convoy disappeared.
380
00:19:57,998 --> 00:20:00,432
Like they were never even there.
381
00:20:02,436 --> 00:20:04,235
He sounded shook up.
382
00:20:09,576 --> 00:20:11,943
Nothing is worse than not knowing.
383
00:20:16,983 --> 00:20:18,083
10K?
384
00:20:19,319 --> 00:20:20,051
Doc?
385
00:20:20,153 --> 00:20:20,885
[radio static]
386
00:20:21,288 --> 00:20:23,221
Can you hear me? Over.
387
00:20:23,323 --> 00:20:23,722
[radio static]
388
00:20:23,824 --> 00:20:24,589
Anyone.
389
00:20:24,691 --> 00:20:30,628
[radio static]
390
00:20:43,577 --> 00:20:45,543
[water running]
391
00:20:45,645 --> 00:20:47,178
Oh, that's unpleasant.
392
00:20:47,280 --> 00:20:48,980
Oh, hey there.
393
00:20:49,082 --> 00:20:50,482
[laughing]
394
00:20:59,192 --> 00:21:00,658
[taser clicking]
395
00:21:01,328 --> 00:21:05,997
[sounds of struggle]
396
00:21:06,099 --> 00:21:07,432
[taser clicking] [screaming]
397
00:21:09,603 --> 00:21:15,573
[muffled sounds]
398
00:21:15,675 --> 00:21:23,014
[muffled growling]
399
00:21:23,116 --> 00:21:25,049
[muffled sounds]
400
00:21:27,521 --> 00:21:28,253
[smack]
401
00:21:30,157 --> 00:21:32,357
Damn rotator cuff.
402
00:21:37,764 --> 00:21:38,997
You okay?
403
00:21:45,505 --> 00:21:47,205
The uniforms.
404
00:21:47,741 --> 00:21:49,174
Put them on.
405
00:21:55,148 --> 00:21:56,447
[gun cocking]
406
00:22:01,021 --> 00:22:02,453
[coughing]
407
00:22:03,824 --> 00:22:05,590
[groaning]
408
00:22:07,527 --> 00:22:11,329
He's suffered enough! Show him some mercy.
409
00:22:26,146 --> 00:22:26,611
[gunshot]
410
00:22:27,647 --> 00:22:29,147
You all right, kid?
411
00:22:29,249 --> 00:22:31,082
Goddammit.
412
00:22:33,320 --> 00:22:33,785
[gunshot]
413
00:22:34,387 --> 00:22:35,787
[splat]
414
00:22:36,790 --> 00:22:38,122
[thud]
415
00:22:39,659 --> 00:22:40,658
You!
416
00:22:42,329 --> 00:22:46,130
Get over here! Get on that gun!
417
00:22:46,399 --> 00:22:47,365
[gun cocking]
418
00:22:49,369 --> 00:22:50,501
Pick it up.
419
00:22:51,371 --> 00:22:55,373
You kill him or we kill you.
420
00:23:10,523 --> 00:23:11,356
[gunshot]
421
00:23:11,558 --> 00:23:12,624
[glass breaking]
422
00:23:21,301 --> 00:23:22,233
[gun cocking]
423
00:23:44,324 --> 00:23:45,290
[gunshot]
424
00:23:45,792 --> 00:23:46,724
[gunshot]
425
00:23:48,828 --> 00:23:49,894
[bang]
426
00:23:53,600 --> 00:23:54,899
[muffled thud]
427
00:23:59,306 --> 00:24:00,171
Damn.
428
00:24:04,333 --> 00:24:07,402
[snarling]
429
00:24:08,439 --> 00:24:09,171
Are they even zombies?
430
00:24:09,596 --> 00:24:11,031
No, something else. We don't know what yet.
431
00:24:11,131 --> 00:24:12,696
What, another plague?
432
00:24:12,796 --> 00:24:14,462
I can't. I just can't.
433
00:24:14,765 --> 00:24:15,864
[snarling and munching]
434
00:24:15,966 --> 00:24:18,800
We need to go through the
residence to get to the helipad.
435
00:24:18,902 --> 00:24:20,502
Is he even still here?
436
00:24:20,604 --> 00:24:21,603
[door creaking]
437
00:24:21,705 --> 00:24:23,905
Oh, that's not good.
438
00:24:30,948 --> 00:24:37,686
[respirated breathing]
439
00:24:40,624 --> 00:24:41,623
Teller?
440
00:24:42,192 --> 00:24:43,225
What do you want?
441
00:24:44,194 --> 00:24:46,661
We need to get through,
sir. To the stairwell.
442
00:24:46,763 --> 00:24:47,262
Why?
443
00:24:48,265 --> 00:24:49,831
The next flight out.
They need to get on it.
444
00:24:49,933 --> 00:24:50,932
Says who?
445
00:24:51,969 --> 00:24:53,335
Reset Command, sir. They needed more men.
446
00:24:53,437 --> 00:24:54,669
Nobody told me.
447
00:24:54,771 --> 00:24:55,904
I... I understand.
448
00:24:57,140 --> 00:24:59,007
We didn't want to burden you
with everything that's happening
449
00:24:59,176 --> 00:25:00,709
And what is happening?
450
00:25:00,944 --> 00:25:03,678
Well, sir, I'm not sure
how much you're aware of.
451
00:25:03,780 --> 00:25:05,714
But things have taken a turn.
452
00:25:07,217 --> 00:25:10,018
I'll tell you what I am aware of.
453
00:25:10,187 --> 00:25:13,688
The spreading of misinformation.
454
00:25:13,790 --> 00:25:18,894
It's insidious, and quite
frankly, it has to stop.
455
00:25:18,996 --> 00:25:20,762
These are problematic times.
456
00:25:20,864 --> 00:25:24,799
You think you know what's
happening. But you don't.
457
00:25:25,335 --> 00:25:26,334
About what, sir?
458
00:25:30,807 --> 00:25:32,641
The bigger picture.
459
00:25:33,210 --> 00:25:39,281
Which makes you precisely the
most dangerous man on the Earth.
460
00:25:39,716 --> 00:25:42,851
Are you aware of the
Dunning-Kruger effect?
461
00:25:43,220 --> 00:25:44,386
Excuse me, sir?
462
00:25:44,488 --> 00:25:50,692
It states that the most ignorant
ten percent of a group believe
463
00:25:50,794 --> 00:25:55,597
that they have comparable
knowledge to those around them.
464
00:25:55,699 --> 00:25:59,935
They don't understand
that, that they don't know.
465
00:26:00,037 --> 00:26:05,573
They don't have that information
so they assume that they do
466
00:26:05,676 --> 00:26:09,911
have the same information
as those who actually know!
467
00:26:10,213 --> 00:26:11,313
Are you following me?
468
00:26:11,415 --> 00:26:13,315
Sir, we need to get on that helicopter.
469
00:26:13,417 --> 00:26:15,617
I don't think you do!
470
00:26:17,254 --> 00:26:18,086
Alvin!
471
00:26:18,188 --> 00:26:19,821
Hey, buddy.
472
00:26:20,223 --> 00:26:22,057
My beautiful boy.
473
00:26:22,326 --> 00:26:24,292
We missed you at bridge.
474
00:26:24,761 --> 00:26:27,929
I've been missing a lot of stuff lately.
475
00:26:28,031 --> 00:26:30,832
It's disappointing to say the least.
476
00:26:30,934 --> 00:26:32,367
What brings you here?
477
00:26:32,469 --> 00:26:35,136
Oh, you know.
478
00:26:35,238 --> 00:26:36,671
Little chopper ride.
479
00:26:36,873 --> 00:26:38,840
I love chopper rides.
480
00:26:40,110 --> 00:26:42,377
You're not going to leave, are you?
481
00:26:42,479 --> 00:26:44,846
Oh, no, no, no, no, no. Not for good.
482
00:26:45,816 --> 00:26:47,182
Well,
483
00:26:47,751 --> 00:26:52,854
who...is going to host the...the show?
484
00:26:53,323 --> 00:26:54,422
Oh, the talent show?
485
00:26:54,524 --> 00:26:55,123
Yes.
486
00:26:55,826 --> 00:26:56,324
That's still a few weeks away.
487
00:26:56,426 --> 00:26:58,293
But we have preparation.
488
00:26:58,395 --> 00:26:59,694
You know,
489
00:27:00,931 --> 00:27:03,598
I'm sure Eisenrich can handle
all the basic preparations.
490
00:27:03,700 --> 00:27:06,267
I'll just come in the end
to clean it up, you know?
491
00:27:06,370 --> 00:27:07,268
Oh.
492
00:27:09,206 --> 00:27:11,906
Do you remember last season?
493
00:27:12,009 --> 00:27:13,975
Maybe it was the one before.
494
00:27:14,077 --> 00:27:19,347
We accidentally lit Robertson on fire.
495
00:27:19,449 --> 00:27:21,116
[laughing]
496
00:27:21,218 --> 00:27:24,919
[laughing] How could I forget?
He was a good sport about it.
497
00:27:26,323 --> 00:27:29,391
It was the most fun I've ever had.
498
00:27:29,493 --> 00:27:31,259
I think that was the same night
499
00:27:31,361 --> 00:27:33,428
that we drank all of Sichting's cognac
500
00:27:33,530 --> 00:27:36,097
and drove the Bentley into the lake.
501
00:27:36,199 --> 00:27:37,665
[laughing]
502
00:27:37,768 --> 00:27:39,467
That was the second time.
503
00:27:39,569 --> 00:27:43,905
[coughing]
504
00:27:45,942 --> 00:27:52,380
[respirated breathing]
505
00:27:54,184 --> 00:27:56,885
Perhaps you're right. My memory
506
00:27:58,188 --> 00:27:59,454
[groaning]
507
00:27:59,556 --> 00:28:01,289
It fails me.
508
00:28:01,391 --> 00:28:04,059
Yeah, you know I wonder how he's healed.
509
00:28:04,161 --> 00:28:05,794
You know it's been some time.
510
00:28:05,896 --> 00:28:06,694
Who cares?
511
00:28:06,797 --> 00:28:07,762
True.
512
00:28:08,732 --> 00:28:12,233
I have big plans for you, my boy.
513
00:28:13,804 --> 00:28:19,974
And I want you by my side at all
times. And I mean at all times.
514
00:28:20,077 --> 00:28:21,943
And I want to be there.
515
00:28:22,045 --> 00:28:24,813
Whether I'm enjoying a lovely meal
516
00:28:24,915 --> 00:28:28,349
or passing water, I want you right there.
517
00:28:30,020 --> 00:28:34,289
And I will be. But right now, we got to go.
518
00:28:34,391 --> 00:28:37,025
You have no idea what's in store.
519
00:28:37,127 --> 00:28:39,260
Such glorious things.
520
00:28:40,230 --> 00:28:44,232
In time, it will all be new soon.
521
00:28:44,334 --> 00:28:46,034
But first,
522
00:28:47,270 --> 00:28:49,003
The Reset.
523
00:28:49,606 --> 00:28:54,809
The Reset. Right. Alrighty
then. Well, I'll be seeing ya.
524
00:29:01,251 --> 00:29:03,151
[laughing]
525
00:29:08,391 --> 00:29:11,259
[respirated breathing]
526
00:29:26,576 --> 00:29:29,010
[gunfire]
527
00:29:29,112 --> 00:29:30,945
Damn, there's no end to this.
528
00:29:31,047 --> 00:29:34,549
[gunfire]
529
00:29:34,651 --> 00:29:36,251
[groaning]
530
00:29:36,353 --> 00:29:38,286
We got to show him some mercy!
531
00:29:38,922 --> 00:29:41,923
On three, everyone lays down fire.
532
00:29:42,292 --> 00:29:44,926
Lilly, you got a clean shot on him?
533
00:29:49,566 --> 00:29:50,398
Lilly!
534
00:29:54,070 --> 00:29:55,270
Yes, sir!
535
00:29:55,572 --> 00:29:56,471
On three.
536
00:29:56,673 --> 00:29:58,373
All right, here we go.
537
00:29:58,475 --> 00:29:59,374
One!
538
00:30:01,478 --> 00:30:02,377
Two!
539
00:30:03,580 --> 00:30:04,846
Three!
540
00:30:04,948 --> 00:30:17,058
[gunfire]
541
00:30:17,160 --> 00:30:18,426
[gasping]
542
00:30:23,567 --> 00:30:25,300
[gasping]
543
00:30:26,403 --> 00:30:28,236
[gunshot]
544
00:30:38,515 --> 00:30:39,647
Look!
545
00:30:44,020 --> 00:30:46,654
[growling]
546
00:30:49,726 --> 00:30:55,697
[growling]
547
00:30:56,399 --> 00:30:58,099
You mercied him?!
548
00:30:58,201 --> 00:30:59,267
Yes, sir!
549
00:31:00,437 --> 00:31:03,004
That was a head shot, man.
What the hell is going on?
550
00:31:03,106 --> 00:31:05,373
[growling]
551
00:31:08,111 --> 00:31:09,177
[gunshot]
552
00:31:10,080 --> 00:31:11,479
[growling]
553
00:31:12,682 --> 00:31:13,681
Damn.
554
00:31:13,783 --> 00:31:15,550
[growling]
555
00:31:16,553 --> 00:31:18,253
What the hell?
556
00:31:21,024 --> 00:31:22,156
[gunshot]
557
00:31:22,259 --> 00:31:23,358
[growling]
558
00:31:26,196 --> 00:31:37,305
[gunshots] [growling]
559
00:31:39,442 --> 00:31:41,242
[growling]
560
00:31:41,344 --> 00:31:42,243
[gunshot]
561
00:31:46,516 --> 00:31:47,382
[muffled gunshot]
562
00:31:50,520 --> 00:31:51,686
What the hell?
563
00:31:52,222 --> 00:31:53,254
[gunshot]
564
00:31:57,193 --> 00:31:59,060
[muffled] No!
565
00:32:05,335 --> 00:32:10,538
[gunshots]
566
00:32:10,640 --> 00:32:14,642
[growling]
567
00:32:14,744 --> 00:32:15,343
Fall back!
568
00:32:16,479 --> 00:32:19,213
Fall back! Fall back! We're
going to the trucks! Go!
569
00:32:19,316 --> 00:32:21,416
Go! Go! Go!
570
00:32:21,518 --> 00:32:22,216
[growling]
571
00:32:24,621 --> 00:32:28,489
[growling]
572
00:32:32,529 --> 00:32:37,065
[moaning]
573
00:32:39,803 --> 00:32:40,768
Go.
574
00:32:44,341 --> 00:32:45,206
No.
575
00:32:45,842 --> 00:32:48,109
Go, I'll find you.
576
00:32:48,678 --> 00:32:50,044
Get to Newmerica.
577
00:32:53,183 --> 00:32:54,615
Get outa here!
578
00:32:56,653 --> 00:32:58,353
[moaning]
579
00:32:58,455 --> 00:33:05,460
[muffled sounds of struggle]
580
00:33:05,562 --> 00:33:08,329
[groaning]
581
00:33:08,431 --> 00:33:09,731
[screaming] Let go of me!
582
00:33:10,100 --> 00:33:15,770
[grunting]
583
00:33:15,872 --> 00:33:18,239
[groaning] Let me go!
584
00:33:18,341 --> 00:33:20,575
[groaning]
585
00:33:22,245 --> 00:33:25,747
[grunting]
586
00:33:25,849 --> 00:33:29,417
[cracking]
587
00:33:29,519 --> 00:33:32,253
[smash]
588
00:33:32,355 --> 00:33:34,088
[grunting]
589
00:33:34,190 --> 00:33:36,758
[struggling]
590
00:33:36,860 --> 00:33:37,725
[smack]
591
00:33:45,335 --> 00:33:52,106
[breathing heavily]
592
00:33:52,375 --> 00:33:53,741
(Lucy) Addy.
593
00:33:54,944 --> 00:33:56,844
(Lucy) [crying] Addy.
594
00:33:58,148 --> 00:33:59,414
(Lucy) Addy.
595
00:33:59,516 --> 00:34:01,048
(Addy) Go.
596
00:34:01,152 --> 00:34:04,298
(Addy) Find the others,
Stay together. I'll find you.
597
00:34:05,008 --> 00:34:06,407
(Addy) Get to Newmerica.
598
00:37:00,407 --> 00:37:01,673
Helipad.
599
00:37:01,775 --> 00:37:04,209
(female voice) Of course, right away.
600
00:37:04,377 --> 00:37:06,344
What happened to you back there?
601
00:37:06,680 --> 00:37:08,446
You looked like you went somewhere.
602
00:37:08,815 --> 00:37:10,215
I don't know.
603
00:37:11,485 --> 00:37:14,185
I don't know if it's a dream, a
vision, or a memory I can't hold
604
00:37:14,287 --> 00:37:16,621
The more I think about
it, the farther it recedes.
605
00:37:16,723 --> 00:37:19,524
It's possible that something
is triggering these visions,
606
00:37:19,626 --> 00:37:21,593
interrupting your reality.
607
00:37:22,062 --> 00:37:25,697
It's totally common with people
waking from a comatose state.
608
00:37:25,799 --> 00:37:27,332
Where are we going anyway?
609
00:37:27,434 --> 00:37:29,200
I mean what the hell are
we gonna do out there?
610
00:37:29,302 --> 00:37:30,502
It's the Apocalypse, for Christ sake.
611
00:37:30,604 --> 00:37:32,237
There's something that I have to tell you.
612
00:37:34,174 --> 00:37:36,040
Your daughter's alive.
613
00:37:37,310 --> 00:37:38,476
Lucy?
614
00:37:39,613 --> 00:37:42,080
Murphy. Murphy. Murphy.
How do you know that?
615
00:37:42,182 --> 00:37:43,181
Murphy.
616
00:37:47,354 --> 00:37:49,721
The population has been depleted,
617
00:37:49,823 --> 00:37:52,590
but there's a small group of survivors,
618
00:37:52,692 --> 00:37:55,293
and they're led by military personnel.
619
00:37:55,395 --> 00:37:57,395
They've set up a refugee camp.
620
00:37:57,497 --> 00:38:00,565
There's an outpost in the North,
and they're all heading there.
621
00:38:00,667 --> 00:38:02,100
How do we find them?
622
00:38:03,470 --> 00:38:05,470
These are GPS coordinates.
623
00:38:06,273 --> 00:38:08,206
The chopper will get you to the mainland.
624
00:38:08,308 --> 00:38:10,341
But from there, you'll
have to find your own way.
625
00:38:10,443 --> 00:38:12,076
Hey. What about you?
626
00:38:12,412 --> 00:38:13,745
I'm staying here.
627
00:38:13,847 --> 00:38:14,479
Why?
628
00:38:15,649 --> 00:38:17,582
[coughing] You better get going.
629
00:38:17,684 --> 00:38:18,750
Why?
630
00:38:20,654 --> 00:38:22,820
These visions that you're having,
631
00:38:24,324 --> 00:38:25,523
Don't ignore them.
632
00:38:26,426 --> 00:38:30,562
The unconscious is a very powerful thing.
633
00:38:34,668 --> 00:38:37,402
The vaccine, you took it too?
634
00:38:37,637 --> 00:38:39,237
Get going.
635
00:38:41,241 --> 00:38:43,241
[yelling]
636
00:38:45,512 --> 00:38:49,480
[muffled roaring]
637
00:38:50,517 --> 00:38:54,172
[breathing heavily] [muffled sounds]
638
00:39:06,970 --> 00:39:10,405
[screaming]
639
00:39:12,209 --> 00:39:14,803
[struggling]
640
00:39:18,682 --> 00:39:19,681
[gunshot]
641
00:39:19,883 --> 00:39:20,382
[thud]
642
00:39:21,885 --> 00:39:25,320
[both breathing heavily]
643
00:39:25,422 --> 00:39:26,755
Thank you.
644
00:39:28,091 --> 00:39:29,157
Yeah.
645
00:39:29,259 --> 00:39:30,992
We got to move.
646
00:39:32,863 --> 00:39:34,062
[gun cocking]
647
00:40:09,700 --> 00:40:11,833
Where the hell is everyone?
648
00:40:13,403 --> 00:40:14,302
Red.
649
00:40:20,110 --> 00:40:21,376
Red!
650
00:40:22,713 --> 00:40:23,945
Red!
651
00:40:25,882 --> 00:40:27,115
Red!
652
00:40:31,154 --> 00:40:32,053
They're gone.
653
00:40:32,490 --> 00:40:35,256
All the gear is still
here. Just like the convoy.
654
00:40:35,359 --> 00:40:36,725
Makes no sense.
655
00:40:37,094 --> 00:40:38,193
Red!
656
00:40:38,295 --> 00:40:39,794
Hey! 10K!
657
00:40:43,533 --> 00:40:44,165
Red!
658
00:40:44,267 --> 00:40:47,202
10K! What are you doing, man?
659
00:40:49,306 --> 00:40:50,905
Damn!
660
00:41:07,858 --> 00:41:09,224
Do you believe Teller?
661
00:41:09,326 --> 00:41:10,425
About Lucy?
662
00:41:11,128 --> 00:41:11,993
I believe it.
663
00:41:12,095 --> 00:41:13,261
I can't feel her.
664
00:41:13,363 --> 00:41:13,928
At all.
665
00:41:14,031 --> 00:41:15,130
I can.
43007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.