Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Previously on Z Nation.
2
00:00:02,236 --> 00:00:02,902
They're my friends.
3
00:00:02,940 --> 00:00:04,837
What kind of game you wanna
play You wanna play patty cakes?
4
00:00:04,937 --> 00:00:05,703
Hide and seek.
5
00:00:05,805 --> 00:00:07,338
What are you doing?
6
00:00:09,208 --> 00:00:10,041
Lucy!
7
00:00:10,443 --> 00:00:12,209
We'll find you!
8
00:00:12,312 --> 00:00:14,378
Don't be afraid darling!
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,385
What the hell happened to you?
10
00:00:21,487 --> 00:00:22,953
You got bigger.
11
00:00:23,056 --> 00:00:25,389
I'll find the radio, you go after Lucy.
12
00:00:25,491 --> 00:00:26,924
Ride like the wind.
13
00:01:50,343 --> 00:01:51,776
Lucy, no!
14
00:01:58,418 --> 00:01:59,250
Addy!
15
00:02:05,024 --> 00:02:06,590
Look what we can do.
16
00:02:22,074 --> 00:02:24,475
No, she's not my mom.
17
00:02:24,577 --> 00:02:26,477
She's my aunt Addy.
18
00:02:27,914 --> 00:02:29,513
She thinks you're my mom.
19
00:02:29,816 --> 00:02:31,148
She thinks?
20
00:02:32,752 --> 00:02:33,884
Hey, Lucy.
21
00:02:33,986 --> 00:02:37,054
Is everything okay?
Did The Man hurt you?
22
00:02:37,156 --> 00:02:39,423
Where is he? Where's The Man?
23
00:02:39,525 --> 00:02:40,791
I dunno.
24
00:02:40,893 --> 00:02:42,760
Okay, well Lucy, we have to go.
25
00:02:42,862 --> 00:02:44,228
No, I'm playing.
26
00:02:44,430 --> 00:02:47,898
Lucy. We have to leave
while he's not here.
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,134
Dammit. Lucy Serena Murphy, look at me.
28
00:02:50,236 --> 00:02:52,203
We have to leave immediately.
29
00:02:52,438 --> 00:02:57,208
No. I want to stay here.
I like my new friends.
30
00:02:57,643 --> 00:02:58,976
Lucy.
31
00:02:59,078 --> 00:03:00,044
You go.
32
00:03:03,683 --> 00:03:07,618
Do not threaten me, young lady.
Do you want me to pike them?
33
00:03:08,187 --> 00:03:09,153
Cuz I'll do it.
34
00:03:12,158 --> 00:03:13,290
Don't
35
00:03:13,693 --> 00:03:15,092
hurt them.
36
00:03:15,194 --> 00:03:18,696
I won't hurt them if you come with me.
37
00:03:19,465 --> 00:03:20,631
Okay.
38
00:03:24,570 --> 00:03:25,936
Good girl.
39
00:03:26,706 --> 00:03:27,771
Let's go.
40
00:03:27,874 --> 00:03:29,573
No one's going anywhere.
41
00:04:35,708 --> 00:04:37,875
♪ Have mercy...
42
00:04:39,745 --> 00:04:44,006
♪ ...Oh, have mercy. ♪
43
00:04:44,105 --> 00:04:47,840
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
44
00:05:26,359 --> 00:05:30,327
You let her go now,
and I won't kill you.
45
00:05:45,611 --> 00:05:48,345
Addy! Get up! Run!
46
00:05:56,322 --> 00:05:57,855
Addy! Come on!
47
00:06:17,143 --> 00:06:18,442
Addy!
48
00:06:22,081 --> 00:06:23,213
Lucy!
49
00:06:28,454 --> 00:06:32,256
Addy! Where are you?
50
00:06:50,409 --> 00:06:51,442
Lucy!
51
00:06:53,379 --> 00:06:54,311
Addy!
52
00:06:54,413 --> 00:06:55,846
Over here!
53
00:06:55,948 --> 00:06:57,381
Lucy!
54
00:07:04,990 --> 00:07:06,023
Lucy!
55
00:07:09,829 --> 00:07:11,228
Addison!
56
00:07:13,032 --> 00:07:17,134
You could make your life so much
easier for yourself right now.
57
00:07:17,536 --> 00:07:18,802
Just walk away.
58
00:07:18,904 --> 00:07:21,038
I could say the same thing for you.
59
00:07:21,140 --> 00:07:23,407
Why is she so important to you anyway?
60
00:07:23,509 --> 00:07:23,974
I dunno.
61
00:07:24,744 --> 00:07:25,809
Maybe it's got something to do with
62
00:07:25,911 --> 00:07:27,444
her being the savior of humanity.
63
00:07:27,913 --> 00:07:33,550
And what, may I ask, has this
humanity ever done for you?
64
00:07:34,987 --> 00:07:38,789
A lot more than some
asshole billionaires in Zona.
65
00:07:39,291 --> 00:07:42,659
While we're here, what
has Zona ever done for you?
66
00:07:42,762 --> 00:07:44,762
Besides leave you out in the Apocalypse
67
00:07:44,864 --> 00:07:46,430
to do their dirty work?
68
00:07:47,099 --> 00:07:48,699
The way I see it
69
00:07:50,736 --> 00:07:52,970
We all have a job to do.
70
00:07:55,908 --> 00:07:58,475
Where did you go? Addy?
71
00:08:21,867 --> 00:08:23,100
Addy!
72
00:08:24,537 --> 00:08:25,569
Lucy.
73
00:08:28,040 --> 00:08:29,406
Addy!
74
00:08:38,450 --> 00:08:39,116
Lucy?
75
00:08:40,920 --> 00:08:41,718
Lucy.
76
00:08:43,122 --> 00:08:45,622
Don't eat garbage off the ground.
77
00:08:49,261 --> 00:08:50,661
Addy!
78
00:11:57,079 --> 00:12:01,682
Lucy, you brilliant blue little devil.
79
00:12:07,623 --> 00:12:10,257
Lucy, sit down. Put your seat belt on.
80
00:12:10,359 --> 00:12:10,958
No.
81
00:12:11,660 --> 00:12:12,693
You can't tell me what to do.
82
00:12:12,795 --> 00:12:14,227
You're not my dad.
83
00:12:14,330 --> 00:12:16,563
I am your dad. And I'm your mom.
84
00:12:16,665 --> 00:12:19,232
I'm your night. I'm your day.
I'm your whole frickin' world,
85
00:12:19,335 --> 00:12:21,034
little girl. Now sit down.
86
00:12:21,136 --> 00:12:22,135
I hate you.
87
00:12:22,237 --> 00:12:23,403
What's new?
88
00:12:23,505 --> 00:12:25,105
We all hate you.
89
00:12:25,207 --> 00:12:30,143
Joe and Lisa and Daniel and
Abram and Tye and Delondra.
90
00:12:30,245 --> 00:12:31,211
I don't know them.
91
00:12:31,313 --> 00:12:33,080
You killed them!
92
00:12:33,382 --> 00:12:36,850
And their friends! So
they're gonna get you.
93
00:12:36,952 --> 00:12:38,919
They're gonna eat you all up.
94
00:12:39,021 --> 00:12:43,790
They're gonna start with your
toes and your fingers and hands.
95
00:12:43,892 --> 00:12:47,894
Your stomach, your heart, your eyeballs.
96
00:12:48,063 --> 00:12:50,230
And they'll save the brain for last
97
00:12:50,332 --> 00:12:51,932
because they like it the best.
98
00:12:52,034 --> 00:12:53,767
You're gonna die.
99
00:12:53,869 --> 00:12:55,936
They're gonna eat you.
100
00:12:56,038 --> 00:12:59,673
You're
gonna die. They're gonna eat you.
101
00:12:59,775 --> 00:13:01,208
That's enough!
102
00:13:01,310 --> 00:13:03,744
You're gonna die. They're gonna eat you.
103
00:13:03,946 --> 00:13:07,614
You're
gonna die. They're gonna eat you.
104
00:13:07,716 --> 00:13:09,016
Sit down! Now!
105
00:13:09,118 --> 00:13:10,517
You can't make me.
106
00:13:10,619 --> 00:13:12,152
I'm a princess.
107
00:13:12,254 --> 00:13:14,654
A magic princess.
108
00:13:15,090 --> 00:13:18,825
You're gonna die. They're gonna eat you.
109
00:13:18,927 --> 00:13:20,794
You're gonna die.
110
00:13:21,363 --> 00:13:22,929
No!
111
00:13:27,870 --> 00:13:32,506
You're gonna
die. They're gonna eat you.
112
00:13:33,442 --> 00:13:34,674
Owww!
113
00:13:34,943 --> 00:13:37,344
Owww! Owww!
114
00:13:41,450 --> 00:13:45,952
You're gonna
die. They're gonna eat you.
115
00:13:46,922 --> 00:13:48,155
No!
116
00:13:48,257 --> 00:13:51,358
Stop! I'll be quiet! I promise!
117
00:14:12,548 --> 00:14:15,749
Now put your seat belt on.
118
00:14:24,493 --> 00:14:26,493
Have some z-weed, Doc.
119
00:14:45,114 --> 00:14:47,414
North it is.
120
00:15:08,203 --> 00:15:10,504
Hang tight, Lucy.
121
00:16:05,594 --> 00:16:08,295
Yeah Addy! Whoo!
122
00:16:08,397 --> 00:16:09,462
I knew you'd come and get me.
123
00:16:09,565 --> 00:16:11,031
That was awesome.
124
00:16:11,600 --> 00:16:14,568
He's out. Let's go,
come on. One, two, three.
125
00:16:17,906 --> 00:16:19,673
That man is mean.
126
00:16:19,775 --> 00:16:21,541
Which is why we have
got to get out of here.
127
00:16:21,643 --> 00:16:22,275
Come on.
128
00:16:22,377 --> 00:16:23,476
Where are we going?
129
00:16:24,413 --> 00:16:26,313
Which way was he taking you?
130
00:16:26,415 --> 00:16:29,282
West. We are gonna go East.
131
00:16:31,386 --> 00:16:33,420
Yeah! East!
132
00:16:33,522 --> 00:16:35,956
Oh, girl, we got to take you shopping.
133
00:16:36,058 --> 00:16:37,090
Shopping?
134
00:16:37,292 --> 00:16:39,526
What's shopping? Does it hurt?
135
00:17:02,571 --> 00:17:06,340
Alright little man, what
are you trying to tell me?
136
00:17:08,035 --> 00:17:09,234
DXD.
137
00:17:09,336 --> 00:17:13,305
Delta X-ray Delta. That's my girl.
138
00:17:18,812 --> 00:17:20,612
Are you talking to me?
139
00:17:22,850 --> 00:17:26,251
Well I'm the only one here,
so you must be talking to me.
140
00:17:28,555 --> 00:17:32,023
Lucy, you baby biting genius.
141
00:17:35,129 --> 00:17:38,997
When a zombie arm tells you
to go North, you go North.
142
00:17:44,638 --> 00:17:46,404
Okay, rule number one.
143
00:17:46,507 --> 00:17:49,174
No overalls, no rompers, no jumpsuits.
144
00:17:49,276 --> 00:17:52,611
They look cute, but
it's really hard to pee.
145
00:17:54,314 --> 00:17:57,582
No, no, no.
146
00:17:58,118 --> 00:18:00,719
I can't find anything that
isn't too big or too small.
147
00:18:03,190 --> 00:18:05,090
Ooh, what about this?
148
00:18:05,626 --> 00:18:06,825
Uh, no.
149
00:18:06,927 --> 00:18:09,027
Definitely not letting
you out in the Apocalypse
150
00:18:09,129 --> 00:18:09,861
looking like that.
151
00:18:10,330 --> 00:18:11,029
But...
152
00:18:11,899 --> 00:18:13,031
Sweetheart, you got to think protection.
153
00:18:13,133 --> 00:18:14,599
You got to think practical.
154
00:18:15,002 --> 00:18:17,669
But zombies won't bite me.
155
00:18:18,071 --> 00:18:20,939
Zombies are not exactly
what I'm concerned about.
156
00:18:21,842 --> 00:18:22,908
Huh.
157
00:18:25,145 --> 00:18:26,311
I like pink.
158
00:18:26,413 --> 00:18:27,479
Yeah?
159
00:18:27,581 --> 00:18:31,383
See, no reason you can't
be stylish and covered.
160
00:18:31,485 --> 00:18:32,484
There you go.
161
00:18:33,287 --> 00:18:34,920
What is this?
162
00:18:35,022 --> 00:18:37,556
That's called a medieval torture device.
163
00:18:37,925 --> 00:18:40,425
What's a medieval torture device?
164
00:18:40,761 --> 00:18:43,962
Umm, it's when you want to hurt
somebody really really badly.
165
00:18:44,464 --> 00:18:46,131
What's it doing in here?
166
00:18:46,633 --> 00:18:48,133
We'll go over sarcasm later.
167
00:18:48,235 --> 00:18:50,735
That's a thing that women used to wear.
168
00:18:50,838 --> 00:18:52,971
Some probably do actually still.
169
00:18:53,073 --> 00:18:53,738
Why?
170
00:18:54,875 --> 00:18:58,310
Well, it's the Apocalypse.
There's a lot of running.
171
00:18:58,412 --> 00:19:00,712
And you want to keep these...
172
00:19:00,814 --> 00:19:01,713
That's weird.
173
00:19:01,815 --> 00:19:04,149
It's very very strange.
174
00:19:04,484 --> 00:19:05,951
Did my mom wear one?
175
00:19:07,888 --> 00:19:09,688
Probably, yeah.
176
00:19:10,557 --> 00:19:12,924
Were you her best friend?
177
00:19:14,795 --> 00:19:16,928
Something like that, yeah.
178
00:19:17,030 --> 00:19:18,964
She was a warrior queen.
179
00:19:19,199 --> 00:19:21,533
Yes, she was. Pretty much.
180
00:19:22,336 --> 00:19:23,802
She left me.
181
00:19:24,438 --> 00:19:27,372
Sweetheart, she
sacrificed herself for you.
182
00:19:27,474 --> 00:19:29,541
What does sacrifice mean?
183
00:19:30,677 --> 00:19:32,677
She died so that you could live.
184
00:19:32,980 --> 00:19:35,614
Dead dead or like them?
185
00:19:36,583 --> 00:19:37,849
Dead dead.
186
00:19:38,852 --> 00:19:40,652
I'm sorry, honey.
187
00:19:41,822 --> 00:19:43,421
She's not dead.
188
00:19:44,591 --> 00:19:47,559
Lucy, Warren mercied her.
189
00:19:47,961 --> 00:19:49,427
I was there.
190
00:19:49,529 --> 00:19:52,063
Stop saying she's dead!
191
00:19:52,165 --> 00:19:53,932
You don't know everything.
192
00:19:57,604 --> 00:19:58,904
I'm special.
193
00:19:59,006 --> 00:20:01,039
That means she was special.
194
00:20:01,408 --> 00:20:04,976
My dad wouldn't let
her die. He wouldn't!
195
00:20:05,078 --> 00:20:05,310
Lucy.
196
00:20:05,779 --> 00:20:07,245
She's not dead!
197
00:20:10,951 --> 00:20:13,351
Just leave me alone.
198
00:20:45,652 --> 00:20:47,552
Thank you, Kevlar.
199
00:21:04,071 --> 00:21:05,570
Lucy?
200
00:21:06,206 --> 00:21:07,272
Go away.
201
00:21:08,375 --> 00:21:10,875
Lucy, we've been here
too long. We got to go.
202
00:21:10,978 --> 00:21:12,711
I want my mommy.
203
00:21:12,813 --> 00:21:14,913
Okay, look. I understand.
204
00:21:15,015 --> 00:21:16,247
You're twelve,
205
00:21:16,717 --> 00:21:19,284
or five. How old are you exactly?
206
00:21:19,753 --> 00:21:22,921
I don't know. Ask my mom.
207
00:21:23,290 --> 00:21:25,023
Okay, well you're old enough.
208
00:21:25,125 --> 00:21:27,392
Old enough for the Apocalypse at least.
209
00:21:27,494 --> 00:21:29,094
So you need to understand this.
210
00:21:29,196 --> 00:21:31,129
People die.
211
00:21:31,698 --> 00:21:34,432
And the more you love them,
212
00:21:34,534 --> 00:21:39,471
the more likely they are to just
bite it unexpectedly it seems.
213
00:21:39,573 --> 00:21:44,075
But my dad saves people.
He would've saved my mom.
214
00:21:44,177 --> 00:21:45,543
Yes, he would have.
215
00:21:45,645 --> 00:21:48,246
But there were too many
zombies even for him.
216
00:21:48,348 --> 00:21:50,448
And they wanted you real bad.
217
00:21:50,751 --> 00:21:53,418
But zombies don't hurt me.
218
00:21:56,957 --> 00:21:59,057
We didn't know that then.
219
00:22:01,561 --> 00:22:03,695
How did she save me?
220
00:22:04,398 --> 00:22:05,263
What?
221
00:22:07,934 --> 00:22:10,602
How did my mom save me?
222
00:22:14,474 --> 00:22:18,209
She killed a lot of zombies, actually.
223
00:22:24,084 --> 00:22:27,285
Why do you always have to kill them?
224
00:22:27,387 --> 00:22:31,423
You're always like, pike,
pike, pike, kill, kill, kill.
225
00:22:31,525 --> 00:22:33,625
Cuz we're not like you, honey.
226
00:22:33,727 --> 00:22:36,995
And if we don't kill them, they kill us.
227
00:22:37,097 --> 00:22:39,798
Why don't you just tell them not to?
228
00:22:39,900 --> 00:22:43,435
They're not mean. They
just don't know any better.
229
00:22:44,171 --> 00:22:47,639
They don't know any better
because they don't know anything
230
00:22:48,975 --> 00:22:50,975
There's no brain in there.
231
00:22:51,178 --> 00:22:53,812
There's not a person
anymore. Do you understand?
232
00:22:53,914 --> 00:22:57,082
It's just a dead body and a
virus that's making it move.
233
00:22:57,184 --> 00:23:00,685
Nick used to think that
too. Then he got bit.
234
00:23:00,787 --> 00:23:03,288
Lucy, you got to stop playing this game.
235
00:23:03,723 --> 00:23:05,290
That is not a person.
236
00:23:05,392 --> 00:23:07,792
Don't give him a name.
It's not a good idea.
237
00:23:07,894 --> 00:23:12,564
That is his name. Nicholas
Finch. I didn't give it to him.
238
00:23:18,672 --> 00:23:21,706
Down in the valley
where the green grass grows,
239
00:23:21,808 --> 00:23:26,144
there sat Sandra as sweet as a rose.
240
00:23:26,246 --> 00:23:28,146
This is Sandra.
241
00:23:28,248 --> 00:23:30,782
It's her real name.
242
00:23:30,884 --> 00:23:32,750
And she's in love with Nick.
243
00:23:34,054 --> 00:23:37,522
She sang and she sang
and she sang so sweet.
244
00:23:37,624 --> 00:23:41,159
Along came Nicky and
kissed her on the cheek.
245
00:23:41,261 --> 00:23:44,429
How many kisses did she get?
246
00:23:44,531 --> 00:23:48,099
One, two, three, four, five.
247
00:24:05,077 --> 00:24:07,311
You tried to bite me?! Come here!
248
00:24:07,413 --> 00:24:09,146
Lucy, I'm coming!
249
00:24:46,886 --> 00:24:47,718
Stop it!
250
00:24:47,820 --> 00:24:48,619
I can't!
251
00:25:11,810 --> 00:25:14,278
What are you gonna do with that?
252
00:25:30,429 --> 00:25:32,029
Where are you going?
253
00:25:40,773 --> 00:25:43,607
Stop! Please, stop!
254
00:26:08,567 --> 00:26:12,269
Stop, you're going to break her! Stop!
255
00:26:12,371 --> 00:26:15,038
I'm sorry. You should have walked away!
256
00:26:17,376 --> 00:26:20,744
Don't kill her! Please,
I'll go with you.
257
00:26:24,316 --> 00:26:25,215
Addy!
258
00:26:34,460 --> 00:26:37,594
Don't leave her!
259
00:26:49,842 --> 00:26:52,843
You be quiet, or I'll
shut your mouth for you.
260
00:26:52,945 --> 00:26:54,278
You understand?
261
00:27:04,323 --> 00:27:05,489
Hey!
262
00:27:11,497 --> 00:27:13,730
Hey! I hurt!
263
00:27:16,502 --> 00:27:17,868
I said hey!
264
00:27:22,374 --> 00:27:25,842
Did you just hit me, little girl?
265
00:27:26,211 --> 00:27:28,779
What did I tell you about being quiet?!
266
00:27:48,967 --> 00:27:50,334
What?!
267
00:27:51,103 --> 00:27:53,737
Great. I have a teenager now.
268
00:28:09,788 --> 00:28:10,921
Lucy,
269
00:28:11,023 --> 00:28:12,989
where are you going?
270
00:28:13,392 --> 00:28:16,393
Chocolate, idiot. I need chocolate.
271
00:28:21,700 --> 00:28:22,666
Don't bite.
272
00:28:23,302 --> 00:28:27,137
I need chocolate.
273
00:28:41,019 --> 00:28:42,719
Fine. Chocolate.
274
00:28:46,658 --> 00:28:49,893
Next time, you should
just do what I say.
275
00:28:55,000 --> 00:28:58,201
Oh, come on old
man. Keep pedaling.
276
00:28:58,303 --> 00:28:59,936
You've got to find Addy.
277
00:29:00,038 --> 00:29:01,838
Will this hill never end?
278
00:29:02,174 --> 00:29:05,208
Oh sweet zombie Jesus, I need a miracle.
279
00:29:16,789 --> 00:29:18,588
Great Scott!
280
00:29:28,934 --> 00:29:30,967
Come on, man. Get in!
281
00:29:31,904 --> 00:29:33,370
I don't know, man.
282
00:29:33,472 --> 00:29:36,072
Won't that mess up the
space-time continuum?
283
00:29:36,175 --> 00:29:37,941
Yeah, man. That's the whole point!
284
00:29:38,677 --> 00:29:40,010
Right on.
285
00:29:50,856 --> 00:29:53,924
1.21 gigawatts.
286
00:29:57,796 --> 00:30:01,765
Man, I sure miss the 80's.
287
00:31:54,613 --> 00:31:56,413
Did you find it yet?
288
00:31:56,515 --> 00:31:57,747
Not yet.
289
00:31:57,849 --> 00:32:01,117
But I need chocolate.
Why can't you find it?
290
00:32:01,219 --> 00:32:02,953
What's wrong with you?
291
00:32:03,221 --> 00:32:04,821
It's the Apocalypse, sweetheart.
292
00:32:04,923 --> 00:32:07,157
Not much left in the way of treats.
293
00:32:07,259 --> 00:32:09,926
It's not a treat. It's
medicine. Addy said.
294
00:32:10,028 --> 00:32:10,961
Addy said.
295
00:32:11,063 --> 00:32:13,029
If you want to stay alive,
you'll do what I say.
296
00:32:13,131 --> 00:32:14,864
And I say keep those zombies back
297
00:32:14,967 --> 00:32:16,833
if you want me to find
you that chocolate.
298
00:32:16,935 --> 00:32:19,169
Why? You're afraid of them?
299
00:32:20,973 --> 00:32:23,206
You're afraid of them.
300
00:32:23,308 --> 00:32:24,407
You are.
301
00:32:25,711 --> 00:32:28,411
Big strong man like you, afraid
of some little bitty zombies.
302
00:32:30,415 --> 00:32:32,882
Peter. Alex.
303
00:32:32,985 --> 00:32:35,218
Jamie. Natalie.
304
00:32:36,154 --> 00:32:37,721
You afraid of them?
305
00:32:44,730 --> 00:32:45,795
I'm bleeding!
306
00:32:45,897 --> 00:32:46,630
Lucy!
307
00:32:47,799 --> 00:32:50,166
I'm dying! Help me! I'm dying!
308
00:32:50,268 --> 00:32:52,135
Lucy, you're fine. I promise.
309
00:32:52,237 --> 00:32:53,703
Look,
there's blood everywhere!
310
00:32:55,474 --> 00:32:56,773
Please, stop screaming.
311
00:32:56,875 --> 00:32:57,874
I'm dying!
312
00:33:01,913 --> 00:33:06,816
No, you're not dying.
You're just... growing up.
313
00:33:11,023 --> 00:33:11,855
Lucy?
314
00:33:12,357 --> 00:33:14,791
See, you're fine.
315
00:33:14,993 --> 00:33:16,359
Let's go.
316
00:33:16,628 --> 00:33:19,496
We'll get you that
chocolate somewhere else.
317
00:33:27,806 --> 00:33:29,472
No. You go.
318
00:33:30,042 --> 00:33:31,441
Get out of here.
319
00:33:31,543 --> 00:33:32,342
Lucy.
320
00:33:32,978 --> 00:33:34,244
You go.
321
00:33:36,982 --> 00:33:42,285
You... go... now!
322
00:34:21,226 --> 00:34:22,225
Lucy.
323
00:34:22,327 --> 00:34:24,127
I'm not leaving without you.
324
00:34:24,229 --> 00:34:25,829
You're my responsibility.
325
00:34:26,098 --> 00:34:27,997
I'll kill your friends.
326
00:34:28,200 --> 00:34:29,799
You know I will.
327
00:34:31,169 --> 00:34:32,001
They're ready.
328
00:34:33,672 --> 00:34:34,571
What?
329
00:34:35,907 --> 00:34:38,508
They're ready to die for me.
330
00:34:54,593 --> 00:34:56,726
Don't try to follow me.
331
00:35:45,347 --> 00:35:47,247
Ok, release the brake.
332
00:35:55,290 --> 00:35:56,323
What's that, buddy?
333
00:35:57,559 --> 00:35:58,925
Put it in gear.
334
00:36:02,030 --> 00:36:03,363
Step on it!
335
00:36:22,718 --> 00:36:23,650
Lucy!
336
00:36:23,752 --> 00:36:25,619
Let's see how you like it.
337
00:36:55,884 --> 00:36:57,117
Lucy!
338
00:36:57,686 --> 00:37:01,521
That was
awesome. Did you see that?
339
00:37:02,191 --> 00:37:04,391
How did you get the truck?
340
00:37:04,493 --> 00:37:07,527
I took it from The Man. And
my friends helped me get away.
341
00:37:07,629 --> 00:37:09,095
I'm not that good at stopping.
342
00:37:09,531 --> 00:37:10,463
Clearly.
343
00:37:15,037 --> 00:37:15,836
Don't.
344
00:37:16,939 --> 00:37:19,272
How did you do that?
345
00:37:22,644 --> 00:37:24,144
You won't hurt her.
346
00:37:24,246 --> 00:37:25,478
She's too valuable.
347
00:37:25,714 --> 00:37:27,848
She is. You're not.
348
00:37:28,317 --> 00:37:30,283
I won't leave you alive next time.
349
00:37:30,385 --> 00:37:31,818
I don't care how much she cries.
350
00:37:31,920 --> 00:37:33,053
Get in.
351
00:37:34,089 --> 00:37:34,921
No!
352
00:37:40,863 --> 00:37:41,695
Addy!
353
00:37:43,432 --> 00:37:44,231
Addy!
354
00:37:44,333 --> 00:37:45,131
Lucy!
355
00:38:48,083 --> 00:38:49,549
Hi!
356
00:38:50,151 --> 00:38:51,617
Thank you.
357
00:38:53,755 --> 00:38:55,788
I'm gonna put this down.
358
00:38:59,394 --> 00:39:01,527
Sorry, lady. It's an emergency.
359
00:39:01,830 --> 00:39:04,664
Screw you. Gonna pull a gun on me.
360
00:39:11,272 --> 00:39:12,972
It's not personal.
361
00:39:16,778 --> 00:39:19,145
It's the survival of humanity.
362
00:39:23,752 --> 00:39:25,518
Wait! Come back!
363
00:39:44,539 --> 00:39:47,707
I'm sorry sweetheart. You
can't go where I'm going.
364
00:39:49,986 --> 00:39:52,078
Your mommy will find you.
365
00:39:54,282 --> 00:39:55,590
Katie!
366
00:39:56,251 --> 00:39:59,060
You're better off without me. Trust me.
367
00:40:14,077 --> 00:40:14,976
Katie!
368
00:40:17,914 --> 00:40:21,849
My girl! Mommy's coming.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.