Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,887 --> 00:00:18,888
Daisy?
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,462
Hurry up Rose
3
00:01:17,990 --> 00:01:19,383
Lizzy?
4
00:01:55,593 --> 00:01:58,161
Gorge there, Sammy. Oh.
5
00:02:15,178 --> 00:02:17,311
Go easy on the booze
this weekend.
6
00:02:18,138 --> 00:02:20,923
And, remember to keep your
neoliberal views to yourself.
7
00:02:20,966 --> 00:02:22,751
I don't want another
immigration argument.
8
00:02:23,317 --> 00:02:25,275
When did I become a neoliberal?
9
00:02:25,841 --> 00:02:27,451
I don't even know
what that means.
10
00:02:27,843 --> 00:02:29,540
Try not to bring up
her father either.
11
00:02:30,237 --> 00:02:32,021
And, how would that
conversation start?
12
00:02:32,064 --> 00:02:33,849
Just saying, be sensitive.
13
00:02:35,372 --> 00:02:37,157
It's her first Christmas
as an orphan.
14
00:02:37,374 --> 00:02:39,681
I don't think we'll be
toasting that over the turkey.
15
00:03:18,459 --> 00:03:21,679
He's like Jackie bloody Stewart
on those country roads, isn't he?
16
00:03:21,940 --> 00:03:23,377
We thought you'd overtaken us.
17
00:03:23,420 --> 00:03:25,248
I'm carrying a
heavy load, Anita.
18
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
You should see what
I've got in the trunk.
19
00:03:27,772 --> 00:03:29,165
Please, no.
20
00:03:30,862 --> 00:03:32,951
Put it away, Samantha. We won't
be breathing radiation out here.
21
00:03:32,995 --> 00:03:34,605
Yeah, that's what I feared.
22
00:03:34,779 --> 00:03:36,694
You're lucky if we
have running water.
23
00:03:37,217 --> 00:03:38,479
You made it.
24
00:03:38,827 --> 00:03:39,871
There she is.
25
00:03:39,915 --> 00:03:42,265
Namaste, McKenzie.
26
00:03:42,309 --> 00:03:43,353
You need a hand?
27
00:03:45,268 --> 00:03:46,530
New wheels, Anita?
28
00:03:46,965 --> 00:03:49,316
Yes. I think it's ridiculous.
29
00:03:49,577 --> 00:03:52,232
Oh, I don't know.
I think it's pretty cool.
30
00:03:52,493 --> 00:03:53,711
Thank you, McKenzie.
31
00:03:55,147 --> 00:03:56,236
I see you've still got the
same old plates then, Jo.
32
00:03:57,802 --> 00:03:59,500
I'm flogging them on eBay if
you know anyone interested.
33
00:03:59,935 --> 00:04:02,329
No, but if I meet Cath
I'll let her know.
34
00:04:03,634 --> 00:04:05,506
Gosh, it's much colder up here.
35
00:04:06,333 --> 00:04:09,249
Don't worry, darles.
We brought tons of Bolli.
36
00:04:10,685 --> 00:04:12,252
Want to give me a hand, Marcus?
37
00:04:12,556 --> 00:04:14,036
Let the ladies get inside.
38
00:04:14,166 --> 00:04:15,255
All right.
39
00:04:16,299 --> 00:04:17,344
Take that, will you?
40
00:04:17,387 --> 00:04:18,432
Yes.
41
00:04:20,085 --> 00:04:22,914
Ever experienced an erection
from dairy before, Marcus?
42
00:04:26,135 --> 00:04:28,703
I guarantee you will before the
weekend is out, my man.
43
00:04:34,665 --> 00:04:35,840
It's cozy.
44
00:04:35,884 --> 00:04:38,016
Yeah. Will be when I
get the fire going.
45
00:04:38,408 --> 00:04:40,018
Who booked this place?
46
00:04:40,062 --> 00:04:41,063
Guilty.
47
00:04:41,106 --> 00:04:42,934
Ah. Great, Kenz!
48
00:04:43,457 --> 00:04:44,588
Really cheap.
49
00:04:44,849 --> 00:04:46,198
It's not why I booked it.
50
00:04:46,373 --> 00:04:48,375
No, of course not.
51
00:04:48,505 --> 00:04:50,812
Just call me Miss Haversham.
52
00:04:52,683 --> 00:04:55,947
Anita, darling.
53
00:04:56,165 --> 00:04:59,603
Don't you look
fabulous! New weave.
54
00:04:59,647 --> 00:05:00,996
Yes, it's Peruvian.
55
00:05:01,170 --> 00:05:04,129
Gay men always
notice the intricacies of life.
56
00:05:04,173 --> 00:05:05,740
Dump your shit in the kitchen.
57
00:05:07,481 --> 00:05:08,656
Oh, Hugo, you remember?
58
00:05:08,699 --> 00:05:10,527
Of course Merry
Christmas, Malcolm.
59
00:05:10,571 --> 00:05:12,094
Marcus?
60
00:05:12,137 --> 00:05:17,447
Whatever. Samantha, darling.
Oh, don't you look sensual!
61
00:05:17,491 --> 00:05:19,841
Here, let me take this from you.
62
00:05:19,884 --> 00:05:22,017
Oh, you didn't tell
us Hugo was coming.
63
00:05:22,583 --> 00:05:23,845
Well, he's here now.
64
00:05:23,888 --> 00:05:25,063
Briefly.
65
00:05:25,977 --> 00:05:27,544
Hello, young man.
66
00:05:28,893 --> 00:05:31,374
That's an awful lot of
fat you have there.
67
00:05:31,896 --> 00:05:35,552
Two of my best sweet
and curvies, Hugo.
68
00:05:36,031 --> 00:05:37,859
I'll make us all
mimosas, shall I?
69
00:05:38,076 --> 00:05:40,383
Oh, Sammy, you read my mind.
70
00:05:40,427 --> 00:05:44,387
No fruit in mine I'm on a
strict zero sugar intake policy.
71
00:05:46,433 --> 00:05:47,738
How are you holding up, Bab?
72
00:05:48,086 --> 00:05:50,567
Yeah, I'm all right.
You know what Hugo's like.
73
00:05:50,611 --> 00:05:53,048
He's been keeping me on
my toes since we arrived.
74
00:05:53,222 --> 00:05:54,354
Let's get you a drink.
75
00:05:56,312 --> 00:05:59,924
Well, that little bugger can go for a
start. Set me off good and proper.
76
00:06:00,447 --> 00:06:01,491
Fuck, yeah.
77
00:06:02,274 --> 00:06:03,363
Buttons.
78
00:06:12,894 --> 00:06:15,244
Like a slab of concrete.
79
00:06:16,811 --> 00:06:19,030
Right. I'll go to the car then.
80
00:06:19,204 --> 00:06:21,163
No, you can sleep on the floor.
81
00:06:22,164 --> 00:06:24,209
I meant for the pillows.
82
00:06:24,819 --> 00:06:27,865
Look, let's not start.
We've only just got here.
83
00:06:28,039 --> 00:06:31,173
Are you planning on being
inebriated the entire weekend?
84
00:06:31,478 --> 00:06:34,350
It's called getting
into the spirit.
85
00:06:34,959 --> 00:06:36,439
At least one of us has to.
86
00:07:01,116 --> 00:07:02,857
Oooh. Well done, Sammy.
87
00:07:04,075 --> 00:07:05,294
Anita?
88
00:07:07,775 --> 00:07:10,560
Oh, Marcus, do you want to
give me a hand with this?
89
00:07:10,604 --> 00:07:12,301
Oh, yeah, all right.
90
00:07:21,745 --> 00:07:28,012
And bed linen clearly
from a care ward.
91
00:07:31,799 --> 00:07:33,235
All right, isn't it?
92
00:07:35,150 --> 00:07:36,281
Alcohol-free.
93
00:07:37,152 --> 00:07:39,067
Is she taking the absolute piss?
94
00:07:39,197 --> 00:07:42,070
Check this out, babe.
95
00:07:42,679 --> 00:07:43,854
What the hell was that?
96
00:07:45,639 --> 00:07:47,379
Oh well, that's just
great, isn't it?
97
00:07:47,423 --> 00:07:50,295
Right. Well, I'll
leave you both to it.
98
00:07:51,862 --> 00:07:54,038
Cheap bloody pine
is what it is, Sam.
99
00:07:55,126 --> 00:07:58,042
Bed - defective.
100
00:07:58,956 --> 00:08:01,481
Oh, we'll just have to
cuddle up on the sofa, Bab.
101
00:08:13,057 --> 00:08:14,885
Are you going to
play nice tonight?
102
00:08:15,364 --> 00:08:18,062
If you're referring to
that behemoth upstairs,
103
00:08:18,672 --> 00:08:19,760
I will try.
104
00:08:22,284 --> 00:08:24,895
Well, she's fucked the bed,
so what's to drink?
105
00:08:24,939 --> 00:08:26,549
Sounds like you got off lightly.
106
00:08:26,593 --> 00:08:27,550
Punch?
107
00:08:27,985 --> 00:08:29,596
No, I'll stick to fizz, Babes.
108
00:08:31,728 --> 00:08:33,600
It's good seeing you again, Samantha.
Last time was at the La Croix event, yes?
109
00:08:33,774 --> 00:08:36,167
Oh, my Christ,
I nearly passed out, didn't I?
110
00:08:36,385 --> 00:08:39,388
I felt so trapped in the crowd, I
got myself in a right old state.
111
00:08:39,431 --> 00:08:42,522
But the crowd at Gautier
was like smelling salts.
112
00:08:42,826 --> 00:08:45,481
Totally saved me from going on.
113
00:08:46,134 --> 00:08:49,224
Anyway, you've had your
chin done, haven't ya?
114
00:08:49,529 --> 00:08:51,705
You astute fucker.
115
00:08:52,096 --> 00:08:53,010
Uplift?
116
00:08:53,054 --> 00:08:55,186
Sub-pectoral augmentation.
117
00:08:55,360 --> 00:08:56,840
Behind the glands?
118
00:08:57,014 --> 00:08:58,538
You can't tell. Have a feel.
119
00:08:59,190 --> 00:09:00,278
Ah?
120
00:09:02,890 --> 00:09:04,021
Uh.
121
00:09:04,195 --> 00:09:05,545
- Mmm.
- Mmm
122
00:09:05,980 --> 00:09:07,547
Yeah, really subtle.
123
00:09:18,601 --> 00:09:21,212
This is a lovely
shade, Samantha.
124
00:09:21,822 --> 00:09:23,171
You sure I'm okay using it?
125
00:09:24,781 --> 00:09:26,827
Positive, Babes. I was going
to bin it. I'm into nudes now.
126
00:09:27,218 --> 00:09:29,481
It's almost a nod to
our Nordic ancestors.
127
00:09:29,873 --> 00:09:31,353
Spruce and greenery.
128
00:09:31,875 --> 00:09:35,400
Shaman and desert dwellers
were mostly likely my ancestors.
129
00:09:36,271 --> 00:09:40,884
And the closest they got to Europe was
the Dutch Jumbee coming after them.
130
00:09:41,929 --> 00:09:44,322
Where's your glass, Anita?
Let's get you a top-up.
131
00:09:44,366 --> 00:09:47,238
Why don't you pour her some of that
carpet cleaner she brought with her?
132
00:09:47,282 --> 00:09:49,632
I've been vehemently
teetotal for three years now.
133
00:09:50,285 --> 00:09:52,113
How's the practice doing, Nita?
134
00:09:52,461 --> 00:09:55,856
Very well. Kept hold of
my clients at least.
135
00:09:56,552 --> 00:10:00,512
In regression, you're actually recalling
previous times on this earth,
136
00:10:00,991 --> 00:10:03,341
sometimes not even from this
planet at all actually.
137
00:10:03,951 --> 00:10:07,911
Of course, you can't deal with every
past life in one session it takes time.
138
00:10:08,608 --> 00:10:10,392
Fascinating stuff, that.
139
00:10:11,175 --> 00:10:12,568
And, what about Jumbee?
140
00:10:14,483 --> 00:10:18,182
Dark, shadowy figures
from the spirit world.
141
00:10:19,531 --> 00:10:22,186
Shits me up, that, Nita.
I can't lie to you.
142
00:10:22,796 --> 00:10:27,148
Our culture has an array of mystical
practices and healing modalities.
143
00:10:27,322 --> 00:10:30,717
Clearly, I'm continuing
that ancestral line.
144
00:10:32,327 --> 00:10:35,591
Great! Who's for a bit
of nutty cheddar?
145
00:10:36,070 --> 00:10:40,552
Marcus? I've brought old Katherine
and some Rachel too if you'd prefer.
146
00:10:40,596 --> 00:10:41,771
Sorry?
147
00:10:42,250 --> 00:10:44,078
Oh, she names them
after her exes.
148
00:10:44,295 --> 00:10:45,775
At least she doesn't
have tattoos.
149
00:10:47,647 --> 00:10:49,431
No, I'm fine, thanks, Jo. I'm going
to stick with the liquid stuff.
150
00:10:49,953 --> 00:10:54,479
You sure? Blodwyn was a
runner-up at Nantwich in 2012.
151
00:10:55,480 --> 00:11:00,747
It's got a sticky exterior,
yet a beautiful floral taste.
152
00:11:01,356 --> 00:11:03,575
Would go great with
what's that you're drinking?
153
00:11:04,011 --> 00:11:05,012
Pernod.
154
00:11:06,448 --> 00:11:07,754
Oh. Maybe not.
155
00:11:09,494 --> 00:11:12,628
So, what's the gossip, McKenzie?
Anyone interesting on the horizon?
156
00:11:13,324 --> 00:11:16,676
No, I'm just focusing on
myself for the time being,
157
00:11:16,806 --> 00:11:19,069
doing a bit of personal growth.
158
00:11:19,504 --> 00:11:22,682
Who or what
will she be doing next?
159
00:11:22,986 --> 00:11:24,596
Hugo, what do you know?
160
00:11:24,640 --> 00:11:26,729
Only that there's a
smorgasbord of contenders.
161
00:11:26,773 --> 00:11:28,992
No, there's not.
There's really not.
162
00:11:29,471 --> 00:11:31,647
We've got a Scandi theme
going on here, haven't we?
163
00:11:31,908 --> 00:11:35,607
All we need now is a plate of
rollmops and half a pint of mead.
164
00:11:36,696 --> 00:11:40,569
Still keep in touch with Matteo, do
you, Samantha? I always liked him.
165
00:11:40,700 --> 00:11:42,310
Have you been nosing
at my screen?
166
00:11:42,614 --> 00:11:44,704
Yes. What is that
you're fingering away at?
167
00:11:45,356 --> 00:11:49,230
Well, as some of you know, I've had
a bit of a life overhaul recently.
168
00:11:49,752 --> 00:11:55,062
I finally quit that dingy haberdashery,
what with Jo's well, issue.
169
00:11:55,236 --> 00:11:56,890
Yes, must be traumatic.
170
00:11:57,064 --> 00:12:00,067
And, I've given up on men,
171
00:12:00,284 --> 00:12:04,288
thanks to Kenz for introducing me
to this wonderful human being.
172
00:12:04,462 --> 00:12:09,816
And so, I've decided
to become a novel-writer.
173
00:12:10,817 --> 00:12:16,257
Oh, that's fantastic. Taking control
of your life. Good for you, Samantha.
174
00:12:16,300 --> 00:12:19,564
Yeah, got a bit of a J K Rowling
thing going on, haven't I?
175
00:12:19,608 --> 00:12:22,176
The book is all about
my life up to this point.
176
00:12:22,698 --> 00:12:25,135
So, more in the vein
of E. L. James, then?
177
00:12:25,396 --> 00:12:26,484
Who's he, babe?
178
00:12:26,615 --> 00:12:28,051
No, never mind.
179
00:12:28,312 --> 00:12:30,445
Jo's been a real
rock through it all.
180
00:12:30,575 --> 00:12:31,185
Ayers Rock.
181
00:12:32,316 --> 00:12:33,274
You've been beavering
away for weeks.
182
00:12:33,317 --> 00:12:34,710
Never stops.
183
00:12:35,189 --> 00:12:37,669
Does this little
pamphlet have a title?
184
00:12:39,106 --> 00:12:40,107
Jumping Ship.
185
00:12:40,150 --> 00:12:41,151
Jumping Ship.
186
00:12:42,152 --> 00:12:44,067
Oh, Christ.
187
00:12:47,070 --> 00:12:48,245
Wow.
188
00:12:48,985 --> 00:12:50,639
I see what you've done there.
189
00:12:51,379 --> 00:12:53,642
I'm gathering more
material all the time.
190
00:12:54,034 --> 00:12:56,166
Well, if it's sex-fuelled
tales you're after,
191
00:12:56,210 --> 00:12:58,473
you won't be getting
anything from me right now.
192
00:12:58,865 --> 00:13:03,391
My attention is purely on
imperial LGBT propaganda.
193
00:13:03,434 --> 00:13:07,395
Yawn, here we go again the queen
of Sochi rears her ugly head.
194
00:13:07,656 --> 00:13:10,050
There's only one
queen here, Hugo.
195
00:13:10,485 --> 00:13:17,231
And, I'm not anti-gay, but this culture
being pushed by mainstream is bollocks.
196
00:13:17,448 --> 00:13:21,844
There's a real agenda dictating who
we should be and what we should say,
197
00:13:21,888 --> 00:13:23,933
and I just don't go
along with that.
198
00:13:24,151 --> 00:13:25,979
I mean, zoom back a bit.
199
00:13:26,240 --> 00:13:32,376
Mainstream pushes this transgender
pan-binary shit, and it's fake.
200
00:13:32,550 --> 00:13:36,163
It's false. It's culture creation,
and it's set up to destroy us.
201
00:13:36,467 --> 00:13:38,774
Mainstream doesn't
give a fuck about us.
202
00:13:39,383 --> 00:13:40,820
You should put
that in your book.
203
00:13:40,863 --> 00:13:43,126
But don't you think those
issues are important?
204
00:13:43,300 --> 00:13:47,870
Well, look, if it's on the front
pages, it's all just fear and control,
205
00:13:48,131 --> 00:13:51,047
a distraction from the real
facts about who we are.
206
00:13:51,613 --> 00:13:54,616
We all have a masculine
and a feminine energy.
207
00:13:54,659 --> 00:13:55,835
Speak for yourself.
208
00:13:57,880 --> 00:14:01,623
Sacred aspects of gender, and mainstream
are destroying this by controlling
209
00:14:01,666 --> 00:14:05,932
our thinking, and then all that does is
leave us with depression and loneliness.
210
00:14:09,196 --> 00:14:13,635
I was thinking more along the lines of
tit clamps and butt plugs, to be honest.
211
00:14:14,157 --> 00:14:17,117
I think I will have some of
that cheese, actually, Jo.
212
00:14:17,160 --> 00:14:20,685
Oooh, right you are. Let's gather
some logs while we're out, eh?
213
00:14:21,034 --> 00:14:22,383
Oh, right.
214
00:14:23,166 --> 00:14:25,038
If you're so inquisitive
and open-minded,
215
00:14:25,081 --> 00:14:28,302
why don't we see what sordid
past lives you're hiding, mmm?
216
00:14:28,345 --> 00:14:30,347
Anita, do your voodoo on her.
217
00:14:30,478 --> 00:14:31,914
It's not voodoo.
218
00:14:31,958 --> 00:14:33,873
Yeah, go on, Kenz,
it'll be a laugh.
219
00:14:35,222 --> 00:14:37,093
Could be interesting.
220
00:15:00,638 --> 00:15:02,902
Find yourself in a
comfortable position.
221
00:15:05,078 --> 00:15:07,428
Your body's sinking into
the sofa beneath you.
222
00:15:09,909 --> 00:15:11,562
Take three deep breaths
223
00:15:17,699 --> 00:15:18,874
and let go.
224
00:15:22,399 --> 00:15:24,532
Trust your first impression,
225
00:15:25,533 --> 00:15:27,274
and look around you.
226
00:15:31,626 --> 00:15:32,757
What do you see?
227
00:15:36,674 --> 00:15:37,762
I see.
228
00:15:40,809 --> 00:15:44,030
Hugo laughing at me.
229
00:15:44,334 --> 00:15:47,163
Anita, I didn't say
a fucking word, I swear.
230
00:15:47,207 --> 00:15:51,820
I can feel the judgment.
It's palpable.
231
00:15:52,603 --> 00:15:54,040
I don't think
that's a good idea.
232
00:15:54,083 --> 00:15:55,302
Why?
233
00:15:55,345 --> 00:15:57,782
Well, it's funny. It's
just a bit of fun.
234
00:16:01,656 --> 00:16:03,092
You're a fucking nightmare.
235
00:16:22,546 --> 00:16:27,334
Before you tuck into that pile of lard,
I want to give you your presents now.
236
00:16:27,377 --> 00:16:30,163
Surely we aren't gifting
until tomorrow?
237
00:16:30,206 --> 00:16:32,469
Hugo's actually got a
flight to catch first thing.
238
00:16:32,513 --> 00:16:34,819
- That's a shame. - It's kind of
a big business deal,
239
00:16:34,863 --> 00:16:36,212
but I won't go into it just yet.
240
00:16:36,256 --> 00:16:37,561
Oh, come on. Do tell.
241
00:16:37,605 --> 00:16:38,736
Have you booked your taxi?
242
00:16:38,780 --> 00:16:39,999
Yes, yes.
243
00:16:41,565 --> 00:16:44,003
Six days in Barcelona pitching
a new concept to Tom Ford.
244
00:16:44,133 --> 00:16:47,832
Then, I'm just going to shop
and fuck the rest of the time.
245
00:16:47,876 --> 00:16:49,399
Oh, it sounds ideal.
246
00:16:49,443 --> 00:16:54,578
Backtrack. So, I'm in the
dark room of union. It's 2 am.
247
00:16:54,752 --> 00:16:58,408
I'm bollock naked, with a cocktail
in one hand and a cock in the other.
248
00:16:58,887 --> 00:17:02,369
Before I know it,
a Greek Adonis named Costas,
249
00:17:02,543 --> 00:17:04,632
wearing only a pair
of workman's boots,
250
00:17:04,675 --> 00:17:08,157
strolls over to me and starts giving
it hell for leather from my behind.
251
00:17:08,549 --> 00:17:11,769
All the while, I'm worried
about the mess my new McQueen
252
00:17:11,813 --> 00:17:14,598
contrasting pants are going to
be in when all of this is over.
253
00:17:14,642 --> 00:17:18,385
Then suddenly, a
lightbulb goes on.
254
00:17:18,733 --> 00:17:21,866
Metaphoric vehicles.
Okay, you may open away.
255
00:17:32,834 --> 00:17:34,314
Pants?
256
00:17:34,357 --> 00:17:39,058
Not just any pants. Highly
absorbent magnetic lingerie.
257
00:17:39,406 --> 00:17:41,321
Prototypes, of course,
but you get the idea.
258
00:17:41,364 --> 00:17:45,890
Each pair lined with a highly
absorbent hygienic material
259
00:17:46,065 --> 00:17:51,113
so that no matter where you are, day or
night, you can simply pop them open,
260
00:17:51,418 --> 00:17:56,510
have a bit of fun, snap them close,
and then get on with whatever.
261
00:17:56,553 --> 00:17:58,381
Oooh, takes the
hassle out of it.
262
00:17:58,425 --> 00:18:02,255
Exactly. The brand is
called Why Hide?
263
00:18:03,038 --> 00:18:07,912
because why hide from your
sexuality or your sex, right?
264
00:18:08,522 --> 00:18:12,526
And, we're supposed
to try these on, are we?
265
00:18:12,569 --> 00:18:13,744
Absolutely.
266
00:18:13,788 --> 00:18:14,919
Damn right.
267
00:18:34,069 --> 00:18:35,331
Oh God, I don't know about
268
00:18:35,375 --> 00:18:38,160
Give me a twirl, you
chocolate goddess.
269
00:18:39,205 --> 00:18:40,293
Come on.
270
00:18:40,815 --> 00:18:42,643
Oh, yeah.
271
00:18:43,426 --> 00:18:48,301
Oh, yeah. Don't be shy, guys.
Anita's nailing it in here.
272
00:18:48,475 --> 00:18:54,350
Christ, give me another shot and
we can re-enact The Accused. Yes.
273
00:18:56,178 --> 00:18:58,006
Cuff me, bitch.
274
00:18:58,180 --> 00:19:00,356
Show me the goods.
275
00:19:01,009 --> 00:19:05,883
Oh. Love the lens,
because it's loving you.
276
00:19:08,625 --> 00:19:10,366
Oh yes. Oh.
277
00:19:12,368 --> 00:19:17,199
Right, come on, Marcus.
278
00:19:17,243 --> 00:19:20,202
Don't be shy. You're
spearheading it for the heteros.
279
00:19:21,247 --> 00:19:24,163
Show us those Y chromosomes.
280
00:19:24,902 --> 00:19:26,687
Oh dear God.
281
00:19:26,730 --> 00:19:29,385
Oh, yeah, baby.
282
00:19:33,868 --> 00:19:38,612
Whe-hey. Get a load
of this, darlings.
283
00:19:39,656 --> 00:19:43,921
Okay. Think of greasy
engines and Jodie Foster.
284
00:19:48,796 --> 00:19:51,364
And, the piece de resistance.
285
00:19:56,107 --> 00:19:57,631
Oh, Jesus Christ.
286
00:19:57,674 --> 00:19:59,981
It's like a Basset Hound
has died on your chest.
287
00:20:00,024 --> 00:20:01,461
Where's McKenzie?
288
00:20:01,591 --> 00:20:04,594
Wait. Who-ho-hoa.
289
00:20:07,771 --> 00:20:08,946
Oh.
290
00:20:18,478 --> 00:20:22,743
You fucking minx.
291
00:20:24,310 --> 00:20:26,399
Well, this is
humiliating, isn't it?
292
00:20:27,226 --> 00:20:29,445
It looked a lot more
substantial in the box.
293
00:20:29,489 --> 00:20:32,796
I defy you to wear plaid again.
294
00:20:34,145 --> 00:20:37,540
You're going to put my under on.
In fact, you all are.
295
00:20:38,976 --> 00:20:41,936
This is about sexual
expression, yeah?
296
00:20:42,066 --> 00:20:47,724
Inclusivity being and doing
what you feel without barriers.
297
00:20:47,898 --> 00:20:49,291
Get together.
298
00:20:53,687 --> 00:20:55,036
Gorgeous.
299
00:20:55,079 --> 00:20:57,560
Right, we're going to
need a lot more booze.
300
00:21:34,554 --> 00:21:37,470
I just went and
puked in my fondue.
301
00:21:57,968 --> 00:22:02,930
I think I know that
I just got off with Anita.
302
00:22:03,409 --> 00:22:05,976
I'm a sexual warrior.
303
00:22:09,110 --> 00:22:16,944
Bastet, Pathos, Rati,
I beseech you.
304
00:22:17,466 --> 00:22:20,426
Someone clearly spiked
that bitch's wine.
305
00:22:21,949 --> 00:22:23,994
I'm so glad you're here.
306
00:23:01,510 --> 00:23:02,468
Cheers.
307
00:23:02,511 --> 00:23:03,512
Cheers.
308
00:23:07,951 --> 00:23:09,039
Oh God.
309
00:23:09,083 --> 00:23:10,127
Ah.
310
00:23:15,481 --> 00:23:17,918
I know you've avoided
talking about it all day,
311
00:23:20,399 --> 00:23:22,792
but at least your
father loved you.
312
00:23:27,797 --> 00:23:30,583
If we don't have partners
by the time we're 40,
313
00:23:32,498 --> 00:23:37,590
let's buy houses next door to each other
so we can still hang out all the time,
314
00:23:39,287 --> 00:23:42,943
and still go off gallivanting to
Sitges when we're old and saggy,
315
00:23:43,813 --> 00:23:46,425
and share Ocado
deliveries every Wednesday.
316
00:23:47,513 --> 00:23:48,514
Deal?
317
00:23:49,515 --> 00:23:50,603
Yeah.
318
00:23:53,649 --> 00:23:57,958
And, if your career belly flops
in a mammoth Jo-like fashion,
319
00:23:58,001 --> 00:24:00,090
you can always be my
Filipina housemaid.
320
00:24:00,134 --> 00:24:01,178
Oh.
321
00:24:04,791 --> 00:24:06,009
Yeah.
322
00:24:12,276 --> 00:24:16,455
You know, you're really getting
your shit together, aren't you?
323
00:24:18,282 --> 00:24:21,677
Too many sugar daddies
make Hugo a dull boy.
324
00:24:22,025 --> 00:24:23,853
You're standing on
your own two feet.
325
00:24:24,375 --> 00:24:26,552
Might make your old mum retard.
326
00:24:30,120 --> 00:24:34,385
Right. Definitely
time for sleep.
327
00:24:34,429 --> 00:24:36,736
Oh, have a fag with me first.
328
00:24:38,564 --> 00:24:42,002
Mmm-hmm. I feel sick. But I'll
see you when you get back.
329
00:24:42,219 --> 00:24:43,438
Whatever, darling.
330
00:25:05,329 --> 00:25:08,985
I heard the bells
on Christmas Day.
331
00:25:35,534 --> 00:25:39,189
The world revolved
from night to day.
332
00:25:41,714 --> 00:25:42,845
Hey.
333
00:25:45,935 --> 00:25:47,197
Fuck.
334
00:25:50,723 --> 00:25:52,072
Hey, Mally?
335
00:25:52,246 --> 00:25:56,555
What are you do do you
need a hand with your wood?
336
00:25:57,251 --> 00:25:59,079
I've got nothing better to do.
337
00:26:45,865 --> 00:26:48,389
Fuck me. This was a mistake.
338
00:27:21,509 --> 00:27:25,295
Oh, Jo is going to
have a seizure.
339
00:27:25,687 --> 00:27:27,036
Yeah, you did that.
340
00:27:27,080 --> 00:27:28,168
Shit.
341
00:27:28,211 --> 00:27:30,518
You scuttled off
shortly afterwards.
342
00:27:39,527 --> 00:27:42,443
Are you having a bloody laugh?
343
00:27:42,486 --> 00:27:43,923
Merry Christmas.
344
00:27:44,663 --> 00:27:47,274
Oh, give me a tea, Kenz.
345
00:27:49,319 --> 00:27:50,669
Oh.
346
00:28:01,244 --> 00:28:03,159
Had a party last night.
347
00:28:03,203 --> 00:28:05,031
More like a bloody sacrifice.
348
00:28:05,074 --> 00:28:07,381
I hope that's okay.
We'll clean everything up.
349
00:28:07,424 --> 00:28:10,601
Ah, it's all right.
Squeeze it all in while you can.
350
00:28:10,950 --> 00:28:12,734
Life's over before you know it.
351
00:28:14,693 --> 00:28:18,522
I was up to all somewhat
out here when I was a lad.
352
00:28:20,481 --> 00:28:22,135
You're John McKenzie's daughter
353
00:28:22,483 --> 00:28:25,878
the one who Rose, isn't it?
354
00:28:26,356 --> 00:28:28,228
Yeah. Long time ago.
355
00:28:28,402 --> 00:28:29,751
Are you keeping all right?
356
00:28:30,447 --> 00:28:33,276
Awful business when a
kiddie disappears.
357
00:28:34,800 --> 00:28:38,542
I could hardly tell you two
apart. Has there been any?
358
00:28:38,586 --> 00:28:40,457
He died two months ago.
359
00:28:42,546 --> 00:28:47,377
Oh, grief is a funny old thing.
360
00:28:48,204 --> 00:28:51,991
Affects people in different ways
some not so much, and then others.
361
00:28:54,515 --> 00:28:56,822
Well, it's Christmas Day.
362
00:28:57,126 --> 00:28:59,868
Only come out here to check
if everything's all right, mmm?
363
00:28:59,912 --> 00:29:01,609
Bet you settled in nicely?
364
00:29:02,001 --> 00:29:03,219
Thanks for stopping by.
365
00:29:03,263 --> 00:29:06,657
Oh, no problem. Merry Christmas.
366
00:29:20,671 --> 00:29:22,848
So, there's something
you don't know?
367
00:29:59,275 --> 00:30:03,105
We've known each other since college, babe.
You've never said a word.
368
00:30:06,021 --> 00:30:07,631
There was an investigation.
369
00:30:09,111 --> 00:30:11,374
A missing person's enquiry.
370
00:30:14,073 --> 00:30:16,162
But no evidence of abduction.
371
00:30:18,251 --> 00:30:21,254
She just vanished.
372
00:31:17,701 --> 00:31:20,095
Daisy was my twin.
373
00:31:22,445 --> 00:31:24,839
She was just two
hours older than me.
374
00:31:26,667 --> 00:31:29,713
I always hated the floral names.
375
00:31:33,892 --> 00:31:36,155
I don't think my mum
ever got over it.
376
00:31:38,287 --> 00:31:41,116
She just sat and stared
out the window all day.
377
00:31:46,643 --> 00:31:49,777
I think she died of a
broken heart, really,
378
00:31:51,474 --> 00:31:54,695
and not knowing
who's the killer.
379
00:31:59,874 --> 00:32:01,571
Then, when she died,
380
00:32:02,703 --> 00:32:05,749
Dad moved us,
and we never discussed it again.
381
00:32:06,968 --> 00:32:08,709
I wish you'd told me, Kenz.
382
00:32:16,064 --> 00:32:18,023
And, when Dad passed away,
383
00:32:19,067 --> 00:32:24,855
memories of it started to
resurface in fragments.
384
00:32:26,901 --> 00:32:28,642
I thought Hugo was leaving.
385
00:32:31,340 --> 00:32:32,472
He has.
386
00:32:33,995 --> 00:32:36,128
Well, he hasn't taken any
of his belongings with him.
387
00:32:37,303 --> 00:32:38,391
What?
388
00:32:41,829 --> 00:32:43,309
Hugo?
389
00:32:44,963 --> 00:32:45,964
Hugo?
390
00:32:47,400 --> 00:32:49,663
He's a real dick sometimes.
Why would he do this?
391
00:32:51,186 --> 00:32:52,492
There you go.
392
00:32:54,015 --> 00:32:55,147
Keep your energy up.
393
00:32:56,539 --> 00:32:57,671
Jo, we've literally been
outside for three minutes.
394
00:32:57,845 --> 00:33:00,108
A hungry worker is
useless out here.
395
00:33:00,630 --> 00:33:02,241
Hugo?
396
00:33:02,284 --> 00:33:03,416
Hugo?
397
00:33:14,122 --> 00:33:16,342
We should be out there
on foot with them.
398
00:33:16,385 --> 00:33:18,997
We'll cover more
ground in the car.
399
00:33:23,218 --> 00:33:24,567
Marcus?
400
00:33:32,445 --> 00:33:34,664
Oh no. Just no.
401
00:33:35,100 --> 00:33:37,145
Shitting titters.
402
00:33:37,972 --> 00:33:41,062
How many times did I say we
should have gone for the RAV4?
403
00:33:43,673 --> 00:33:45,719
Hugo?
404
00:33:48,765 --> 00:33:50,332
Hugo?
405
00:33:50,854 --> 00:33:52,856
There's no way he's
walked this far.
406
00:33:54,119 --> 00:33:55,381
You know what?
407
00:33:57,296 --> 00:34:03,389
The little twat is probably licking
Bacardi off a Spaniard's arse by now.
408
00:34:04,781 --> 00:34:06,131
Let's head back.
409
00:34:07,132 --> 00:34:10,831
Yeah. You're right. Let's go.
410
00:34:52,307 --> 00:34:53,395
Anything?
411
00:34:53,439 --> 00:34:55,658
No. Nothing.
412
00:34:56,703 --> 00:34:58,226
We didn't think you were back.
413
00:34:58,270 --> 00:35:00,794
The car cut out and
we had to leave it.
414
00:35:00,968 --> 00:35:03,144
I'll make us something
stronger, shall I?
415
00:35:03,536 --> 00:35:05,712
Guys. Get up here.
416
00:35:15,504 --> 00:35:18,116
The scrawny bastard
is still in here.
417
00:35:18,638 --> 00:35:20,988
Hugo, get out here now.
418
00:35:35,872 --> 00:35:39,049
Hugo. Look, if you
don't come out,
419
00:35:39,093 --> 00:35:43,402
we're all going to try on your Vivienne
Westwoods, and none of us have showered.
420
00:36:29,883 --> 00:36:33,843
What I didn't tell you
before is that I was with her.
421
00:36:36,368 --> 00:36:38,413
When Daisy disappeared,
I was there.
422
00:36:39,719 --> 00:36:40,807
We were 10.
423
00:36:42,156 --> 00:36:43,940
Oh, McKenzie.
424
00:36:44,506 --> 00:36:47,335
I tried to block it out
of my mind because
425
00:36:48,815 --> 00:36:50,338
I couldn't sleep at night.
426
00:36:50,773 --> 00:36:52,993
It just kept plaguing my mind.
427
00:36:55,213 --> 00:36:58,172
So, I never felt like
she was really gone,
428
00:36:59,173 --> 00:37:00,218
you know.
429
00:37:02,220 --> 00:37:04,613
And, over time,
430
00:37:06,224 --> 00:37:10,097
details of it faded until I can
barely remember it happening at all.
431
00:37:13,361 --> 00:37:14,884
Then, when Dad died,
432
00:37:17,278 --> 00:37:21,326
the memory crept back in.
It's more of a feeling.
433
00:37:23,110 --> 00:37:24,154
This place.
434
00:37:24,981 --> 00:37:26,113
What about it?
435
00:37:29,290 --> 00:37:32,554
I booked this place because it's
the closest to where it happened.
436
00:37:32,859 --> 00:37:36,079
We were stood right where she vanished
when we were searching for Hugo.
437
00:37:36,123 --> 00:37:37,255
I know it.
438
00:37:39,082 --> 00:37:40,388
And, this was hers.
439
00:37:41,433 --> 00:37:42,608
What are you saying?
440
00:37:42,651 --> 00:37:44,305
I don't know what I'm saying,
441
00:37:44,349 --> 00:37:46,655
but it's all a bit of a fucking
coincidence, don't you think?
442
00:37:46,699 --> 00:37:48,657
McKenzie, I can help you.
443
00:37:49,745 --> 00:37:53,053
It's a form of
hypnosis using psychometry.
444
00:37:53,706 --> 00:37:56,317
All objects hold a
form of memory.
445
00:37:57,666 --> 00:38:01,279
it's potentially traumatic.
446
00:38:03,803 --> 00:38:04,978
Anything.
447
00:38:12,202 --> 00:38:13,421
Close your eyes.
448
00:38:15,641 --> 00:38:19,906
I want you to take three slow,
deep breaths.
449
00:38:23,736 --> 00:38:26,565
And feel yourself, just relax.
450
00:38:27,348 --> 00:38:30,308
I don't like this. It's spooky.
451
00:38:30,569 --> 00:38:31,787
Sssh. Where have you been?
452
00:38:31,918 --> 00:38:33,180
Stuffing turkey.
453
00:38:33,223 --> 00:38:36,575
As I count down,
I want you to follow my voice.
454
00:38:38,664 --> 00:38:45,584
10, 9 You are in a safe place.
455
00:38:48,674 --> 00:38:54,157
8, 7, and 6...
456
00:38:56,551 --> 00:39:00,686
5 and 4
457
00:39:02,862 --> 00:39:05,430
In a moment I'm going
to touch your hand.
458
00:39:06,909 --> 00:39:09,347
When I do, you'll
go deeper still.
459
00:39:12,741 --> 00:39:19,487
3, 2, and 1
460
00:39:22,185 --> 00:39:27,495
You're now at the location and time
space of this important event.
461
00:39:29,149 --> 00:39:30,542
How old are you?
462
00:39:32,457 --> 00:39:33,806
10.
463
00:39:34,981 --> 00:39:37,375
Look down at your feet.
Can you see them?
464
00:39:38,071 --> 00:39:39,551
Yeah.
465
00:39:40,769 --> 00:39:45,557
I'm on my bike.
There's other children here.
466
00:39:46,427 --> 00:39:47,602
Friends.
467
00:39:51,127 --> 00:39:53,521
We shouldn't be here.
We'll be told off.
468
00:39:53,565 --> 00:39:58,091
Rose, where's Daisy?
Can you see her?
469
00:40:01,181 --> 00:40:02,965
No, she's gone.
470
00:40:03,705 --> 00:40:05,403
Where's she gone?
471
00:40:06,273 --> 00:40:07,535
I don't know.
472
00:40:09,145 --> 00:40:12,671
I want you to go back further,
just before she disappeared.
473
00:40:13,411 --> 00:40:16,414
Rewind time like a video tape.
Can you do that?
474
00:40:20,548 --> 00:40:22,637
I see her. She's there.
475
00:40:22,811 --> 00:40:24,117
Excellent.
476
00:40:25,814 --> 00:40:28,817
Now play the memory back with
all the details in sharp focus.
477
00:40:32,995 --> 00:40:36,564
She needed the toilet,
and we were too far from home.
478
00:40:37,913 --> 00:40:39,219
Then what happened?
479
00:40:40,873 --> 00:40:45,051
She went behind she
didn't come back.
480
00:40:45,573 --> 00:40:47,009
Behind where?
481
00:40:47,706 --> 00:40:49,316
A stone.
482
00:40:50,186 --> 00:40:51,405
Rose,
483
00:40:53,233 --> 00:40:58,238
I want you to start walking towards
the stone. Can you do that?
484
00:40:58,412 --> 00:41:00,240
I'm scared.
485
00:41:00,893 --> 00:41:03,678
You are completely
safe in this place.
486
00:41:04,723 --> 00:41:07,595
I want you to start
walking forwards.
487
00:41:10,250 --> 00:41:11,469
Is she there?
488
00:41:13,949 --> 00:41:15,951
I can't see behind.
489
00:41:16,517 --> 00:41:19,520
Give yourself permission
to look behind the stone.
490
00:41:20,303 --> 00:41:22,480
I don't want to.
491
00:41:23,568 --> 00:41:28,964
You are strong, fearless,
and completely safe.
492
00:41:30,662 --> 00:41:33,316
Look behind the stone.
493
00:41:37,407 --> 00:41:39,671
Christ on a bloody bike.
494
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
God. He's relentless.
495
00:41:46,939 --> 00:41:49,419
Come on now, Hugo pack it in.
496
00:41:49,550 --> 00:41:51,378
Guys, look.
497
00:41:53,946 --> 00:41:55,774
Hell's fire.
498
00:42:01,867 --> 00:42:03,738
Fucking hell, Jo.
499
00:42:04,609 --> 00:42:06,654
I always come prepared.
500
00:42:07,568 --> 00:42:12,181
All right, fucktards.
Come on out!
501
00:42:29,329 --> 00:42:30,460
What happened?
502
00:42:31,636 --> 00:42:33,463
The car's been vandalized.
503
00:42:34,334 --> 00:42:35,770
Just give me a minute.
504
00:42:35,814 --> 00:42:37,032
Are you okay?
505
00:42:37,380 --> 00:42:38,817
It's not Hugo's style.
506
00:42:40,645 --> 00:42:42,342
I mean, he's an unscrupulous little
bitch, but he wouldn't do that.
507
00:42:42,516 --> 00:42:44,649
The man can't survive
under 20 degrees,
508
00:42:44,910 --> 00:42:48,043
let alone puncture a
Michelin 7.5 singlehandedly.
509
00:42:48,609 --> 00:42:51,656
Yeah, well, look, the fire's gone
out, and we still need to stay warm.
510
00:42:53,832 --> 00:42:57,183
Come on then, Marcus. I guess a
worker's hands are never clean.
511
00:43:10,500 --> 00:43:13,982
We need to maintain a stable
environment for McKenzie right now.
512
00:43:14,243 --> 00:43:19,031
She's just come through a deep and
traumatic hypnosis far too quickly.
513
00:43:19,858 --> 00:43:21,686
It's not healthy for her mind.
514
00:43:23,905 --> 00:43:28,257
The current situation isn't exactly
healthy for anyone's mind, Anita.
515
00:43:54,806 --> 00:43:57,417
I never leave the valley
without my craftsman.
516
00:43:57,896 --> 00:44:00,812
You never know when a hex
wrench may come in handy.
517
00:44:01,943 --> 00:44:06,687
If I'm brutally honest, Marcus, needle
nose pliers were my first love.
518
00:44:06,731 --> 00:44:11,649
Oh, well, I've always been partial to
a magnetic tipped screwdriver myself.
519
00:44:30,319 --> 00:44:31,669
Was that Kenz?
520
00:44:46,771 --> 00:44:48,903
Babe, are you all right?
521
00:44:50,513 --> 00:44:54,169
I feel like I'm potholing in a
back passage in Libanus.
522
00:44:54,779 --> 00:45:00,523
I love going below, I do. But I have
a twinge of sciatica in my back now.
523
00:45:00,785 --> 00:45:03,048
Barrel up.
524
00:45:09,924 --> 00:45:11,926
Jesus.
525
00:45:13,623 --> 00:45:18,193
You're bound to feel a little
skittish. Just try to relax.
526
00:45:18,846 --> 00:45:22,110
We found Hugo. He's outside.
527
00:45:30,162 --> 00:45:31,554
He's dead.
528
00:45:31,903 --> 00:45:32,991
What?
529
00:45:33,731 --> 00:45:35,384
He's by the woodpile.
530
00:45:35,994 --> 00:45:37,473
How did it happen?
531
00:45:37,517 --> 00:45:38,648
I don't know.
532
00:45:38,997 --> 00:45:40,607
What do we do?
533
00:45:47,179 --> 00:45:48,789
Bring him inside!
534
00:45:52,750 --> 00:45:55,056
Oh my God!
535
00:45:56,405 --> 00:45:58,146
Could he be unconscious?
536
00:45:58,190 --> 00:46:01,280
It's hypothermia.
We need to call a doctor.
537
00:46:27,915 --> 00:46:32,572
Okay. We have no form
of communication,
538
00:46:33,791 --> 00:46:36,750
and no way out of here
other than on foot.
539
00:46:39,884 --> 00:46:44,976
We either
wait here until morning,
540
00:46:45,324 --> 00:46:49,937
or we all leave together now and
try and find the nearest village.
541
00:46:49,981 --> 00:46:51,939
The latter sounds like suicide.
542
00:46:51,983 --> 00:46:56,291
Yeah, well, someone is quite clearly out
there, and they know we're in here.
543
00:46:56,901 --> 00:46:58,380
We're sitting ducks.
544
00:46:58,554 --> 00:46:59,686
We're not leaving.
545
00:47:00,252 --> 00:47:01,949
We could get lost on the moors.
546
00:47:01,993 --> 00:47:07,215
I'm with Kenz. We sit tight.
We've got food and warmth here.
547
00:47:07,259 --> 00:47:08,216
Me too.
548
00:47:08,260 --> 00:47:09,304
Me three.
549
00:47:10,523 --> 00:47:11,872
All right.
550
00:47:14,527 --> 00:47:16,485
Then I think I should
take the rifle.
551
00:47:18,400 --> 00:47:20,925
You can go fuck
yourself, Marcus.
552
00:47:21,751 --> 00:47:25,886
I'm a licensed firearms handler, and
I'm bloody lethal. How about you?
553
00:47:26,931 --> 00:47:28,628
I just think we'd feel safer if
554
00:47:28,671 --> 00:47:31,239
Is this about my aim or my vag?
555
00:47:31,674 --> 00:47:36,244
Because I can assure you that
both are in tiptop working order.
556
00:47:49,736 --> 00:47:50,998
How are you holding up?
557
00:47:54,436 --> 00:47:56,743
I'm going to pack his things.
558
00:48:12,367 --> 00:48:13,542
How did he die?
559
00:48:14,195 --> 00:48:15,370
I don't know.
560
00:48:16,545 --> 00:48:17,982
There wasn't a mark on him.
561
00:48:19,809 --> 00:48:22,900
McKenzie hasn't been herself
since we arrived here.
562
00:48:23,813 --> 00:48:25,163
What do you mean by that?
563
00:49:10,730 --> 00:49:13,602
Oh, shit...
564
00:49:17,824 --> 00:49:18,999
Shit!
565
00:49:23,177 --> 00:49:24,874
McKenzie, they're insane.
566
00:49:25,223 --> 00:49:26,485
What?
567
00:49:26,528 --> 00:49:28,574
There's somebody downstairs.
568
00:49:30,141 --> 00:49:33,231
I don't know what kind of sick game is
being played, but they're lying to you.
569
00:49:33,361 --> 00:49:34,406
I don't?
570
00:49:36,190 --> 00:49:37,496
I don't understand.
571
00:49:37,539 --> 00:49:40,020
They fucking drugged me
and I woke up like this.
572
00:49:41,369 --> 00:49:43,067
You just get the gun off Jo.
573
00:49:43,328 --> 00:49:44,633
This was her idea.
574
00:49:44,677 --> 00:49:45,852
What? Why?
575
00:49:47,549 --> 00:49:48,986
I don't know. They're not who
we thought they were, McKenzie.
576
00:49:49,029 --> 00:49:52,380
They're part of some weird cult.
577
00:49:52,728 --> 00:49:55,340
I heard them whispering.
578
00:49:57,690 --> 00:49:59,170
We're not safe here.
579
00:50:00,084 --> 00:50:01,955
Okay, come with me.
580
00:50:03,435 --> 00:50:05,959
No. If I go downstairs,
they'll know you know.
581
00:50:06,829 --> 00:50:09,267
Just make sure Jo
doesn't have the gun.
582
00:50:10,659 --> 00:50:12,966
Okay. Okay.
583
00:50:14,141 --> 00:50:18,711
You have no idea what trauma
such as this can do to a person,
584
00:50:18,885 --> 00:50:22,497
and she's really been through the
wringer these past few months.
585
00:50:22,845 --> 00:50:27,937
Oh, your concern is almost convincing,
but it's a bit bloody late.
586
00:50:27,981 --> 00:50:31,245
How dare you? I am
genuinely concerned.
587
00:50:47,479 --> 00:50:48,741
All done?
588
00:50:50,308 --> 00:50:53,833
Your head is so
far up your arse,
589
00:50:53,876 --> 00:50:56,879
I'm surprised you haven't asked
Jo to borrow a head torch.
590
00:50:57,010 --> 00:51:01,058
What a novelty that would be,
to have something inside me.
591
00:51:01,362 --> 00:51:05,018
Oh, you can't blame me for that.
Jesus Christ!
592
00:51:05,192 --> 00:51:07,847
You despise me most of the time.
593
00:51:10,154 --> 00:51:12,243
I can imagine what you're going
594
00:51:15,202 --> 00:51:17,117
What are you doing, Kenz?
595
00:51:17,726 --> 00:51:21,513
Dining room. Now!
596
00:51:22,035 --> 00:51:24,081
That's a loaded gun
that you've got there.
597
00:51:25,430 --> 00:51:26,692
Go!
598
00:51:29,129 --> 00:51:33,090
Do you know what? I don't
know who you are anymore.
599
00:51:34,221 --> 00:51:36,180
What's your bloody problem?
600
00:51:36,223 --> 00:51:40,053
My problem? I think
it's your problem.
601
00:51:40,184 --> 00:51:42,838
Oh, she can do no
fucking wrong in your eyes.
602
00:51:54,154 --> 00:51:55,460
Oh my God.
603
00:51:56,330 --> 00:51:57,636
Back in there.
604
00:52:09,213 --> 00:52:10,692
What the hell's going on?
605
00:52:10,866 --> 00:52:12,346
Kenz, what are you doing?
606
00:52:12,477 --> 00:52:14,566
Just sit down, Jo.
607
00:52:15,393 --> 00:52:19,658
McKenzie, I need you to
take three deep breaths.
608
00:52:19,701 --> 00:52:21,616
Shut the fuck up, Anita.
609
00:52:24,315 --> 00:52:26,578
Grab those and tie everyone up.
610
00:52:26,752 --> 00:52:28,145
I'm sorry?
611
00:52:28,493 --> 00:52:31,322
Stay the fuck away from me.
I know what you've done.
612
00:52:31,365 --> 00:52:35,326
McKenzie, we haven't done anything.
You need to tell us what's going on.
613
00:52:38,633 --> 00:52:39,765
Tie them tight.
614
00:52:43,421 --> 00:52:46,424
McKenzie, no. You're
traumatized, bab.
615
00:52:46,598 --> 00:52:49,775
Yeah, no shit. Thanks to you!
616
00:52:50,645 --> 00:52:55,824
Anita, tell her what you said to me
earlier. Babe, it's the hypnosis.
617
00:52:55,868 --> 00:53:01,003
Oh, really? What fucked up
so-called friends you all are.
618
00:53:01,656 --> 00:53:02,962
You're not tying me up.
619
00:53:03,005 --> 00:53:04,224
Do it!
620
00:53:08,881 --> 00:53:10,274
Sit down.
621
00:53:12,798 --> 00:53:14,452
Hands behind your head.
622
00:53:15,975 --> 00:53:17,672
Don't fucking move.
623
00:53:30,555 --> 00:53:31,904
Hugo!
624
00:53:32,470 --> 00:53:33,993
I told you!
625
00:53:34,950 --> 00:53:36,213
Kenz!
626
00:53:36,865 --> 00:53:39,085
Yeah. I found him.
627
00:53:40,956 --> 00:53:46,571
Hugo, I've got the gun! Find this
cult on Craigslist, did you?
628
00:53:49,313 --> 00:53:50,923
Why would you do this to us?
629
00:53:52,316 --> 00:53:55,319
You're just so fucking
miserable in your own lives,
630
00:53:55,362 --> 00:53:57,059
you have to come and
fucking ruin ours.
631
00:53:57,103 --> 00:53:58,539
What have we done?
632
00:53:58,583 --> 00:54:02,630
I found him! He's upstairs!
He told me what you did!
633
00:54:03,718 --> 00:54:07,331
McKenzie, he's in the kitchen.
634
00:54:08,810 --> 00:54:10,986
Oh, really?
635
00:54:39,667 --> 00:54:40,886
Fuck.
636
00:55:00,427 --> 00:55:04,736
I spoke to him, upstairs.
637
00:55:05,780 --> 00:55:08,522
Who? Who's upstairs?
638
00:55:09,393 --> 00:55:11,438
Kenz, please untie us.
639
00:55:19,359 --> 00:55:20,621
Jesus!
640
00:55:20,795 --> 00:55:21,970
My God!
641
00:55:22,014 --> 00:55:25,017
Kenzie, get us off
these fucking chairs!
642
00:55:42,687 --> 00:55:45,080
What the hell did
you see up there?
643
00:55:45,211 --> 00:55:47,344
Hugo. Alive.
644
00:55:49,433 --> 00:55:51,913
Marcus, get the nine iron.
645
00:56:16,764 --> 00:56:21,247
He was there.
I swear, he was as real as you.
646
00:56:21,595 --> 00:56:23,597
The spirit world.
647
00:56:23,945 --> 00:56:25,817
What?
648
00:56:25,860 --> 00:56:30,212
I'm sorry, McKenzie. You saw large
stones where your sister vanished.
649
00:56:30,256 --> 00:56:31,779
Anita, please.
650
00:56:31,823 --> 00:56:33,781
Were menhirs, standing stones
used for ancient worship.
651
00:56:33,825 --> 00:56:36,305
I don't need this
information in my head.
652
00:56:37,655 --> 00:56:39,744
We weren't a religious
family though.
653
00:56:40,266 --> 00:56:46,359
Many believe they open a portal into
another dimension, for human sacrifice.
654
00:56:47,142 --> 00:56:51,973
I swear to God, Anita, I will
slap you if you don't shut up.
655
00:56:56,630 --> 00:57:01,113
Ignore it.
656
00:57:13,038 --> 00:57:17,129
All right, fucker show yourself.
657
00:57:23,352 --> 00:57:24,658
Guys?
658
00:57:26,486 --> 00:57:28,140
Sam, wait.
659
00:57:30,664 --> 00:57:32,100
There's a message.
660
00:57:38,280 --> 00:57:40,674
Feeling trapped by LBD?
661
00:57:41,762 --> 00:57:43,547
Lesbian Bed Death?
662
00:57:45,679 --> 00:57:47,289
Samantha!
663
00:57:47,333 --> 00:57:52,947
Babe! Help me get
her out of here!
664
00:57:54,688 --> 00:57:56,690
Pull harder!
665
00:58:00,215 --> 00:58:02,000
Harder!
666
00:58:05,873 --> 00:58:07,484
Anita!
667
00:58:10,095 --> 00:58:14,491
It's Kwaku Anansi.
It's Kwaku Anansi!
668
00:58:17,232 --> 00:58:22,760
Oh my God. Sammy? No! Oh.
669
00:58:40,081 --> 00:58:42,606
Anita, who is Anansi?
670
00:58:44,869 --> 00:58:50,831
My grandmother used to tell me folk
tales from Ghana about Kwaku Anansi,
671
00:58:51,571 --> 00:58:55,967
a spirit who could take the
form of man or arachnid.
672
00:58:56,620 --> 00:58:58,317
Sometimes both.
673
00:58:58,883 --> 00:59:04,105
It wasn't meant to scare. Anansi
was a storyteller and a trickster.
674
00:59:05,759 --> 00:59:08,501
But it terrified
me my whole life.
675
00:59:09,850 --> 00:59:11,635
And, that's what
you saw out there?
676
00:59:14,333 --> 00:59:15,813
And, I saw Hugo.
677
00:59:17,292 --> 00:59:20,731
Well, something is truly
fucking with us, isn't it?
678
00:59:21,253 --> 00:59:24,561
Whatever's doing this,
it's getting in our minds.
679
00:59:25,953 --> 00:59:28,695
It knows our fears and
it's using that against us.
680
00:59:29,696 --> 00:59:32,264
Well, Sammy wasn't frightened
of a bloody sofa bed.
681
00:59:32,307 --> 00:59:34,614
No, but she was claustrophobic.
682
00:59:35,093 --> 00:59:37,443
And, what was Hugo afraid of?
683
00:59:39,532 --> 00:59:40,664
Being alone.
684
00:59:54,721 --> 01:00:00,509
Right. Well, if you saw it, Anita,
I can bloody well aim for it.
685
01:00:00,640 --> 01:00:02,860
You can't open that
door. You just can't!
686
01:00:02,903 --> 01:00:05,036
Anita, if we leave now,
687
01:00:05,079 --> 01:00:08,648
we can get the tyre changed and we
can get the fuck out of here, okay?
688
01:00:26,579 --> 01:00:28,407
This is all my fault.
689
01:00:29,974 --> 01:00:31,628
I'm so sorry.
690
01:00:32,411 --> 01:00:34,935
You know how to book a holiday,
Kenz, I'll give you that.
691
01:00:34,979 --> 01:00:38,678
You were listening to your intuition.
We don't do it enough.
692
01:00:39,461 --> 01:00:42,160
Closure. We all need it, bab.
693
01:00:42,203 --> 01:00:45,032
Your sister was communicating
with you from beyond.
694
01:00:45,163 --> 01:00:48,166
Frequency is released
through DNA.
695
01:00:48,296 --> 01:00:51,560
It finds its way back to us
through the etheric plane.
696
01:00:58,132 --> 01:01:00,961
He's here! He's right there!
697
01:01:01,658 --> 01:01:03,834
What are you doing? Anita?
698
01:01:12,930 --> 01:01:14,366
Are you okay?
699
01:01:14,758 --> 01:01:17,021
My wife just tried to kill me.
700
01:01:17,238 --> 01:01:20,677
She didn't mean it. Honest.
701
01:01:55,799 --> 01:01:56,756
I messed up.
702
01:01:56,800 --> 01:01:57,975
Jo, what happened?
703
01:01:58,540 --> 01:01:59,803
It's empty.
704
01:02:01,326 --> 01:02:04,721
Okay, take it easy.
Breathe slowly, okay?
705
01:02:04,764 --> 01:02:09,726
They make big balls here.
I just make cheese for a living.
706
01:02:16,558 --> 01:02:17,821
Where's your spur?
707
01:02:17,864 --> 01:02:22,347
It's in my fanny pack,
in the glove compartment.
708
01:02:22,695 --> 01:02:24,479
Can you stand?
709
01:02:26,917 --> 01:02:30,398
Yeah. I think
I just gave myself a fright.
710
01:02:34,054 --> 01:02:37,623
Okay. You okay?
711
01:02:39,059 --> 01:02:40,582
Yeah.
712
01:02:43,977 --> 01:02:46,937
Marcus, I'll find Anita.
You get Jo's car jacked up.
713
01:02:46,980 --> 01:02:48,634
I'm all right. I can do this.
714
01:02:50,723 --> 01:02:52,290
Did you hear that?
715
01:02:52,725 --> 01:02:53,465
No, let's go, Kenz.
716
01:02:53,813 --> 01:02:54,988
McKenzie?
717
01:02:55,032 --> 01:02:58,035
Marcus, you find
Anita. I need to know.
718
01:02:58,165 --> 01:02:59,514
Know what?
719
01:03:00,864 --> 01:03:02,169
She's here.
720
01:03:04,084 --> 01:03:07,044
No, McKenzie we've
got to go now!
721
01:03:07,087 --> 01:03:10,787
It's fine. This is why
I came, okay? Just go.
722
01:03:11,613 --> 01:03:12,832
Just go!
723
01:03:30,894 --> 01:03:32,199
Anita?
724
01:03:34,723 --> 01:03:37,335
You are in a calm
and tranquil place.
725
01:03:38,118 --> 01:03:40,425
Nothing can harm you here.
726
01:04:01,968 --> 01:04:03,317
Anita?
727
01:04:07,278 --> 01:04:11,630
Anita? Open the door!
For God's sakes, open the door!
728
01:04:39,701 --> 01:04:43,096
Oh, for God's sakes,
Anita, open the door!
729
01:04:52,018 --> 01:04:54,673
Jesus fucking Christ!
730
01:05:06,511 --> 01:05:07,555
Oh no!
731
01:05:52,861 --> 01:05:54,385
Daisy?
732
01:06:41,823 --> 01:06:43,477
Oh my God!
733
01:06:50,528 --> 01:06:52,008
All right, buddy?
734
01:06:52,356 --> 01:06:53,487
She's
735
01:06:54,053 --> 01:06:59,015
Anita? She? I'm so sorry.
736
01:07:17,903 --> 01:07:19,426
Kenz?
737
01:07:28,566 --> 01:07:31,569
I can't believe you're here.
738
01:07:33,440 --> 01:07:34,746
Are you real?
739
01:07:35,268 --> 01:07:38,663
Of course, I am.
Of course, I am.
740
01:07:39,446 --> 01:07:42,406
What happened to you?
You just vanished.
741
01:07:42,580 --> 01:07:46,453
I don't know.
Long have I been down here?
742
01:07:47,106 --> 01:07:51,763
The owners of this place, they took me.
They did things to me, bad things.
743
01:07:51,893 --> 01:07:54,418
I just want to see mom and dad.
744
01:07:55,027 --> 01:07:56,463
Oh, Daisy.
745
01:08:14,046 --> 01:08:16,483
Kenz?
746
01:08:17,832 --> 01:08:19,834
We need to go now.
747
01:08:21,532 --> 01:08:22,924
Kenz?
748
01:08:37,025 --> 01:08:43,989
Daddy wouldn't buy me a bow wow
749
01:09:34,953 --> 01:09:37,825
Kids laughing
750
01:09:38,348 --> 01:09:45,268
Fat Joey Fat Joey, can't get his shirt
on, fat Joey, can't get his shirt on.
751
01:09:49,097 --> 01:09:51,187
They never stopped
looking for you.
752
01:09:52,623 --> 01:09:54,973
But Mum just couldn't
take it anymore.
753
01:09:55,626 --> 01:09:57,715
Let's make a promise,
754
01:09:58,629 --> 01:10:01,240
to never split up ever again,
McKenzie, okay?
755
01:10:02,372 --> 01:10:03,895
Promise me?
756
01:10:06,637 --> 01:10:07,638
What?
757
01:10:09,509 --> 01:10:11,207
Don't leave me.
758
01:10:11,250 --> 01:10:12,947
What did you say?
759
01:10:19,432 --> 01:10:21,956
Don't leave me again.
760
01:10:26,004 --> 01:10:27,484
What is it?
761
01:10:29,312 --> 01:10:34,230
Ah, you really sucked me in there.
I was only ever Rose to Daisy.
762
01:10:34,882 --> 01:10:37,842
Flowerpot kids. Remember?
763
01:10:38,886 --> 01:10:44,631
She would. So, who
the fuck are you?
764
01:11:04,521 --> 01:11:05,652
Jo?
765
01:11:08,525 --> 01:11:11,354
It's in here. Jo?
766
01:11:11,528 --> 01:11:12,703
McKenzie?
767
01:11:12,746 --> 01:11:18,578
Open the door! Jo!
Open the fucking door!
768
01:11:18,622 --> 01:11:21,842
Jo, it's Marcus!
It's in him! Jo!
769
01:11:23,235 --> 01:11:24,280
McKenzie?
770
01:11:24,323 --> 01:11:27,457
Open the fucking
door! Open the door!
771
01:11:31,374 --> 01:11:33,332
What the fuck was down there?
772
01:11:33,376 --> 01:11:34,768
Go! Go!
773
01:11:40,818 --> 01:11:42,776
Are you shitting me?
774
01:11:42,950 --> 01:11:44,778
What do you want?
775
01:11:45,301 --> 01:11:49,305
Conceal your fear.
776
01:11:49,435 --> 01:11:53,744
No. Go here, go this way now.
No, down there.
777
01:11:57,008 --> 01:11:59,184
It's okay. Come on.
778
01:12:02,230 --> 01:12:05,059
Jo's outside. She's
waiting for us.
779
01:12:05,103 --> 01:12:08,236
No. She came back
in here to look for you.
780
01:12:08,498 --> 01:12:11,675
Christ. We have to
get out of here.
781
01:12:13,111 --> 01:12:17,768
I can't. It wants me next.
But you have to leave.
782
01:12:17,811 --> 01:12:22,468
Marcus, shut up.
We're going together. No buts.
783
01:12:26,254 --> 01:12:27,560
Fuck.
784
01:12:33,000 --> 01:12:34,393
God.
785
01:12:34,437 --> 01:12:38,397
You have to make
a run for safety without me.
786
01:12:38,441 --> 01:12:41,139
We'll find Jo, and
then we can all go
787
01:12:41,182 --> 01:12:43,141
You're dead if you don't.
788
01:12:44,360 --> 01:12:46,100
What do you mean?
789
01:12:47,275 --> 01:12:49,974
I can't watch you die, McKenzie.
790
01:12:51,584 --> 01:12:53,151
Losing you
791
01:12:55,240 --> 01:12:57,590
that's my ultimate fear.
792
01:13:05,468 --> 01:13:06,599
Come on. Come on!
793
01:13:06,643 --> 01:13:06,991
Go.
794
01:13:07,034 --> 01:13:07,774
Come on!
795
01:13:07,818 --> 01:13:08,166
Go.
796
01:13:08,209 --> 01:13:08,949
No, no!
797
01:13:08,993 --> 01:13:09,994
McKenzie, run! Run!
798
01:13:11,387 --> 01:13:15,042
Darling, I think I'm ready
to give us another try.
799
01:13:18,437 --> 01:13:19,699
Jo?
800
01:13:42,374 --> 01:13:43,549
Shit!
801
01:14:15,538 --> 01:14:17,583
Fuck me sideways!
802
01:15:00,060 --> 01:15:03,237
You always said never
to look back, Dad.
803
01:15:05,239 --> 01:15:06,545
But I did.
804
01:15:09,330 --> 01:15:12,725
And now, I wish I didn't,
because there's nothing there.
805
01:15:16,250 --> 01:15:22,126
Daisy? If you can hear me now,
please help me.
806
01:15:24,345 --> 01:15:30,961
I'm sorry they took you. I'm so sorry.
The guilt kills me every day.
807
01:15:36,619 --> 01:15:42,015
And, it killed Mum too.
You were her first, remember?
808
01:15:42,625 --> 01:15:46,759
I saw the grief in her eyes
every day until she died,
809
01:15:46,890 --> 01:15:49,109
so please help me now.
810
01:15:50,633 --> 01:15:52,025
Please.
811
01:15:56,508 --> 01:15:57,727
McKenzie?
812
01:15:59,163 --> 01:16:01,034
How do I know that's really you?
813
01:16:02,558 --> 01:16:03,689
Trust me.
814
01:16:04,690 --> 01:16:06,083
How can I?
815
01:16:09,129 --> 01:16:12,872
The first time
we met was three years ago.
816
01:16:14,439 --> 01:16:18,399
You came to my practice with
that little Pomeranian, Stevie.
817
01:16:20,619 --> 01:16:22,708
And, the look of
panic on your face,
818
01:16:22,752 --> 01:16:25,668
because she'd swallowed
a chocolate, was
819
01:16:28,627 --> 01:16:30,020
was amazing.
820
01:16:31,935 --> 01:16:33,589
It was a Minstrel, I think.
821
01:16:35,634 --> 01:16:37,157
I fed her charcoal.
822
01:16:38,811 --> 01:16:41,945
You talked about how you'd
lost your inspiration to draw.
823
01:16:44,687 --> 01:16:47,951
And, that was the first time that
your dad was diagnosed with cancer.
824
01:16:50,170 --> 01:16:54,479
Marcus, you're the
nicest man I've ever met.
825
01:16:56,220 --> 01:16:58,048
You're like a father to me.
826
01:16:59,484 --> 01:17:05,621
But this thing, whatever it is,
it's not going to let us both live.
827
01:17:06,839 --> 01:17:08,014
You know that.
828
01:17:08,841 --> 01:17:10,451
That's why we have
to leave this place.
829
01:17:10,495 --> 01:17:12,932
It's not going to let us leave.
830
01:17:13,367 --> 01:17:18,198
And, the feelings you have for me
are putting us both in danger.
831
01:17:19,199 --> 01:17:21,027
You said it yourself.
832
01:17:21,419 --> 01:17:25,771
McKenzie, I can't
stop how I feel.
833
01:17:26,859 --> 01:17:31,516
Then we're both dead,
because it's either you or me.
834
01:17:35,563 --> 01:17:38,305
Don't you dare stop
fighting, okay?
835
01:17:39,089 --> 01:17:41,657
And, don't ever change.
836
01:17:44,094 --> 01:17:47,140
Because you are amazing.
837
01:17:57,281 --> 01:17:58,456
I won't.
838
01:18:46,460 --> 01:18:49,899
Okay, Daisy, I'm here.
839
01:18:55,382 --> 01:18:57,384
No, you come here.
840
01:19:06,089 --> 01:19:08,004
Let me show you.
841
01:19:09,179 --> 01:19:11,834
I can't, because you're dead.
842
01:19:15,228 --> 01:19:17,448
Why are you doing this to me?
843
01:19:22,496 --> 01:19:24,672
Let me show you.
844
01:19:32,593 --> 01:19:38,643
No! Stop! Wait!
Wait, stop! Stop! Wait!
845
01:19:43,474 --> 01:19:45,084
Where the hell did
you come from?
846
01:19:45,128 --> 01:19:47,913
Just drive. Please hurry!
847
01:20:06,062 --> 01:20:10,066
We need to call the police.
Just go to any village.
848
01:20:13,112 --> 01:20:14,810
They're gone.
849
01:20:17,682 --> 01:20:19,815
They're all gone!
850
01:20:26,647 --> 01:20:28,127
Are you listening?
851
01:20:29,912 --> 01:20:32,262
All my friends are dead!
852
01:20:43,447 --> 01:20:45,971
Where are you going?
You're going back to the house!
853
01:20:46,015 --> 01:20:52,369
You can't! No! I
need to get out! Oh!
854
01:21:58,565 --> 01:22:03,483
Oh, Nice taste, love. Yeah.
855
01:22:26,463 --> 01:22:28,334
Come on, my beauty.
856
01:23:37,708 --> 01:23:39,449
Oh, fuck.
857
01:24:14,005 --> 01:24:19,576
Six. The number of perfection.
858
01:24:23,145 --> 01:24:28,933
My gratitude, as ever,
o Dark Lord of the Underworld.
859
01:24:37,246 --> 01:24:43,426
And, that, my friends, is the
true meaning of Boxing Day Blues.
62156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.