All language subtitles for What.Keeps.You.Alive.2018.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H264-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,514 --> 00:00:48,947 # We are the youth we'll take your.. ## 2 00:00:48,949 --> 00:00:50,849 I knew you are a big fixer upper, Jules 3 00:00:50,851 --> 00:00:52,951 but this is worse than I could have ever imagined. 4 00:00:52,953 --> 00:00:54,920 But it's our song. 5 00:00:54,922 --> 00:00:57,990 Since, since when do we have a song? 6 00:00:57,992 --> 00:01:00,826 - Turn that, turn it down. - No. 7 00:01:00,828 --> 00:01:02,828 I think I should probably get a say 8 00:01:02,830 --> 00:01:05,030 if this is our song, don't you think? 9 00:01:05,032 --> 00:01:07,332 - No. - This is it. This is our song. 10 00:01:07,334 --> 00:01:09,501 - Get real. - I mean it. 11 00:01:16,444 --> 00:01:20,612 Oh, my God! Jackie, this place is incredible. 12 00:01:20,614 --> 00:01:22,815 Wasn't kidding when I said it was rustic. 13 00:01:22,817 --> 00:01:24,716 Where'd you say the infinity pool was? 14 00:01:24,718 --> 00:01:27,553 Oh, yeah. No, that would be the, uh, the lake. 15 00:01:31,826 --> 00:01:33,025 Hmm. 16 00:01:35,162 --> 00:01:37,763 I have a confession to make. 17 00:01:37,765 --> 00:01:40,232 I think I love this place more than you. 18 00:01:42,570 --> 00:01:44,369 That wouldn't surprise me. 19 00:01:50,611 --> 00:01:55,280 I mean, I could never, but it's close, like, really close. 20 00:01:57,751 --> 00:02:00,419 Okay, you go explore and I'll make, I'll make dinner. 21 00:02:00,421 --> 00:02:02,387 Mm-hmm. Yeah, you will. 22 00:02:03,524 --> 00:02:06,558 So my great-great grandpa.. 23 00:02:06,560 --> 00:02:09,228 ...he got super lucky and, uh 24 00:02:09,230 --> 00:02:11,430 after Canada confederated 25 00:02:11,432 --> 00:02:14,533 the government was giving people around here land for free 26 00:02:14,535 --> 00:02:16,401 if they promised that they would farm it.. 27 00:02:17,838 --> 00:02:20,339 ...and years later he built this place. 28 00:02:20,341 --> 00:02:22,341 So can we just live here forever? 29 00:02:31,819 --> 00:02:33,652 Have you seen my insulin anywhere? 30 00:02:33,654 --> 00:02:35,654 Check your bag. Back pocket. 31 00:02:40,728 --> 00:02:41,927 Wow! 32 00:02:42,730 --> 00:02:44,429 Yes! 33 00:02:44,999 --> 00:02:46,765 Alright! 34 00:02:50,938 --> 00:02:52,437 Let there be light. 35 00:02:57,178 --> 00:02:58,610 Crazy. 36 00:02:59,380 --> 00:03:01,113 Oh, yes! 37 00:03:06,287 --> 00:03:07,452 I'm home. 38 00:03:08,055 --> 00:03:09,288 I'm home. 39 00:03:15,729 --> 00:03:17,796 Hey, are these height marks from when you were a kid? 40 00:03:26,207 --> 00:03:28,774 Oh. 41 00:03:28,776 --> 00:03:31,109 Jackie, this place is massive. 42 00:03:31,111 --> 00:03:33,111 I can't get over how beautiful it is. 43 00:03:37,418 --> 00:03:38,817 Jackie. 44 00:03:42,089 --> 00:03:43,455 Jack. 45 00:03:50,931 --> 00:03:52,264 Babe? 46 00:04:02,843 --> 00:04:04,009 Jackie? 47 00:04:06,380 --> 00:04:08,046 What the hell? 48 00:04:32,806 --> 00:04:34,873 Hey. Sorry. 49 00:04:35,943 --> 00:04:38,043 - What were you doing? - Nothin'. 50 00:04:38,779 --> 00:04:40,879 Just.. 51 00:04:40,881 --> 00:04:42,981 Looks like the boat house didn't make it. 52 00:04:44,852 --> 00:04:46,618 You're right it didn't. 53 00:04:51,558 --> 00:04:54,226 I'm starving. Let's get something to eat! 54 00:05:11,378 --> 00:05:13,445 I could get used to this. 55 00:05:37,371 --> 00:05:40,339 # There's a demon inside # 56 00:05:40,341 --> 00:05:44,009 # Blood let it out oh blood let it out # 57 00:05:44,011 --> 00:05:46,178 # Do you love me again? # 58 00:05:46,180 --> 00:05:48,880 # There's a demon inside # 59 00:05:48,882 --> 00:05:52,584 # Blood let it out oh blood let it out # 60 00:05:52,586 --> 00:05:56,388 # Do you love me again? # 61 00:05:56,390 --> 00:06:00,692 # I left one in the city I left one in the hills # 62 00:06:00,694 --> 00:06:04,796 # I left you and I went running across the river to his bed # 63 00:06:04,798 --> 00:06:09,634 # I left two in the morning with their mouths open wide # 64 00:06:09,636 --> 00:06:14,005 # Coming for another on my knees in the night # 65 00:06:14,007 --> 00:06:16,208 # Demon inside # 66 00:06:16,210 --> 00:06:20,379 # Blood let it out oh blood let it out # 67 00:06:20,381 --> 00:06:22,314 # Do you love me again? # 68 00:06:22,316 --> 00:06:24,716 # There's a demon inside # 69 00:06:24,718 --> 00:06:28,887 # Blood let it out oh blood let it out # 70 00:06:28,889 --> 00:06:30,989 # Do you love me again? # 71 00:06:32,659 --> 00:06:36,261 # Roll demon roll roll demon roll # 72 00:06:36,263 --> 00:06:38,630 # There's a demon inside # 73 00:06:38,632 --> 00:06:40,966 # Better run for your life boy # 74 00:06:40,968 --> 00:06:44,770 # Roll demon roll roll demon roll # 75 00:06:44,772 --> 00:06:49,274 # And if you see me come down I'll tear out your eyes # 76 00:06:49,276 --> 00:06:52,043 # I left one like a baby # 77 00:06:52,045 --> 00:06:53,545 # One crying more # 78 00:06:53,547 --> 00:06:57,382 # I left one begging mercy like a sinner to his Lord # 79 00:06:57,384 --> 00:06:59,851 # I left you my love.. ## 80 00:07:04,625 --> 00:07:06,658 - You're so fucking hot. - Mm. 81 00:07:45,833 --> 00:07:47,766 Oh, shit! 82 00:07:47,768 --> 00:07:50,368 Hey, it's okay. It's okay. It's probably nothing. 83 00:07:52,906 --> 00:07:54,773 Who would drive out this far? 84 00:08:01,081 --> 00:08:02,414 I don't know. 85 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 No. Jackie. 86 00:08:05,786 --> 00:08:07,385 No, no, no, no, no! Don't, don't open it! 87 00:08:07,387 --> 00:08:09,488 It's fine. Just calm down. 88 00:08:09,490 --> 00:08:11,656 Jackie, don't.. Jackie.. 89 00:08:11,658 --> 00:08:13,225 Can I help you? 90 00:08:16,997 --> 00:08:18,430 Megan? 91 00:08:20,033 --> 00:08:21,833 Jesus! Is that you? 92 00:08:24,872 --> 00:08:26,872 It's me. Sarah. 93 00:08:28,041 --> 00:08:30,242 God, it's been a really long time. 94 00:08:30,244 --> 00:08:32,744 I... I didn't even know that you still came around here. 95 00:08:32,746 --> 00:08:35,780 Sarah. Yeah. 96 00:08:35,782 --> 00:08:37,115 It's been.. 97 00:08:38,585 --> 00:08:39,784 ...forever. 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,453 Yeah. 99 00:08:42,122 --> 00:08:44,122 Hi. 100 00:08:44,124 --> 00:08:47,459 - Hi. - This is Julie. My... my wife. 101 00:08:48,729 --> 00:08:51,129 Sarah. It's really nice to meet you. 102 00:08:51,131 --> 00:08:52,597 Uh, sorry to come by so late. 103 00:08:52,599 --> 00:08:54,633 No, that's okay, we were just.. 104 00:08:54,635 --> 00:08:56,001 ...having a drink. 105 00:08:56,003 --> 00:08:58,904 I... I just, I hadn't seen lights on over here in ages. 106 00:08:58,906 --> 00:09:00,272 We got broken into last summer 107 00:09:00,274 --> 00:09:02,340 so I thought I should come by and check the place out. 108 00:09:02,342 --> 00:09:04,142 You have a place around here too? 109 00:09:04,144 --> 00:09:06,745 Yeah! Yeah just on the other side of the lake. 110 00:09:06,747 --> 00:09:08,680 Megan and I used to get into all kinds of trouble 111 00:09:08,682 --> 00:09:10,348 around here as kids. 112 00:09:12,486 --> 00:09:13,718 Is that right.. 113 00:09:14,721 --> 00:09:16,221 ...Megan? 114 00:09:17,925 --> 00:09:20,125 Well, I should, I should get going. Um.. 115 00:09:21,028 --> 00:09:22,227 You guys have a great night. 116 00:09:22,229 --> 00:09:24,462 Yeah, have a good night, Sarah. 117 00:09:24,464 --> 00:09:25,997 It's really good to see you again. 118 00:09:28,702 --> 00:09:30,068 See you around. 119 00:09:34,808 --> 00:09:36,975 I can explain. 120 00:09:38,345 --> 00:09:40,345 I don't even know what to say right now. 121 00:09:56,697 --> 00:09:59,197 Megan, Megan, Megan, Megan. 122 00:10:01,735 --> 00:10:03,068 Megan. 123 00:10:05,906 --> 00:10:07,405 Fucking Jackie. 124 00:10:58,325 --> 00:10:59,758 Hey! 125 00:11:02,295 --> 00:11:03,962 You wanna take it out? 126 00:11:11,371 --> 00:11:12,470 What do you want? 127 00:11:13,607 --> 00:11:14,939 Whoever you are. 128 00:11:21,515 --> 00:11:22,847 Please. 129 00:11:25,352 --> 00:11:26,851 I never liked the name. 130 00:11:30,323 --> 00:11:31,656 It never felt like me. 131 00:11:33,260 --> 00:11:36,094 And when I figured out who I was.. 132 00:11:36,096 --> 00:11:37,796 That I was gay.. 133 00:11:41,802 --> 00:11:43,468 ...I changed it. 134 00:11:44,971 --> 00:11:46,971 I should've mentioned it to you before. 135 00:11:48,475 --> 00:11:50,742 I'm sorry, Jules. 136 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 That's not who I am anymore. 137 00:12:02,456 --> 00:12:03,788 Close your eyes. 138 00:12:05,726 --> 00:12:07,292 Please. 139 00:12:07,294 --> 00:12:08,526 Please. 140 00:12:27,748 --> 00:12:29,848 Okay, open it. 141 00:12:40,360 --> 00:12:41,626 Do you like it? 142 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 God, you're so cheesy. 143 00:12:50,103 --> 00:12:51,736 I'm still pissed at you. 144 00:12:51,738 --> 00:12:53,204 I am. 145 00:13:08,688 --> 00:13:10,455 The scope isn't aligned alright. 146 00:13:12,492 --> 00:13:14,726 I still can't believe your dad never took you hunting. 147 00:13:16,196 --> 00:13:18,763 Target practice is enough for me. 148 00:13:18,765 --> 00:13:21,266 Killing for sport isn't exactly my thing. 149 00:13:23,904 --> 00:13:26,237 Killing for sport is not what hunting is. 150 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 Trust me. 151 00:13:33,013 --> 00:13:34,412 Straighten your shoulders, babe. 152 00:13:35,382 --> 00:13:36,981 Your form is all wrong. 153 00:13:44,491 --> 00:13:45,690 Holy shit! 154 00:13:46,960 --> 00:13:48,493 I know. 155 00:13:50,030 --> 00:13:53,431 My dad, he used to hunt every summer up here. 156 00:13:55,769 --> 00:13:57,101 One summer.. 157 00:13:58,805 --> 00:14:00,972 ...he wakes me and my friend Jenny up 158 00:14:00,974 --> 00:14:03,441 at the crack of dawn, and he says to us 159 00:14:04,878 --> 00:14:07,445 "It's time you girls learn a bit about life." 160 00:14:08,849 --> 00:14:10,915 So.. 161 00:14:10,917 --> 00:14:14,752 ...he hands each of us a rifle 162 00:14:14,754 --> 00:14:17,155 and off we go. 163 00:14:17,157 --> 00:14:21,226 We're crying and complaining and.. 164 00:14:21,228 --> 00:14:25,129 And he's giving us hell for being such girls. 165 00:14:25,665 --> 00:14:26,998 Sounds like it. 166 00:14:29,369 --> 00:14:31,970 And eventually I go wondering off on my own 167 00:14:33,106 --> 00:14:34,639 but I get turned around. 168 00:14:36,810 --> 00:14:38,543 The next thing I know.. 169 00:14:38,545 --> 00:14:40,545 I find myself face to face 170 00:14:40,547 --> 00:14:43,982 with this massive black bear. 171 00:14:46,052 --> 00:14:47,886 It's just standing there. 172 00:14:47,888 --> 00:14:49,554 Not more than 20 feet away from me 173 00:14:49,556 --> 00:14:52,624 and it's looking right at me. 174 00:14:52,626 --> 00:14:55,326 So I line her up in my sights.. 175 00:14:55,328 --> 00:14:57,161 Boom! Down she goes. 176 00:14:58,465 --> 00:15:00,565 I race up to it thinking 177 00:15:00,567 --> 00:15:03,234 how proud he's gonna be, it's my first kill. 178 00:15:07,374 --> 00:15:09,173 But she's still breathing. 179 00:15:11,378 --> 00:15:13,177 She's struggling. 180 00:15:15,782 --> 00:15:19,851 Trying to stand up and... screaming out. 181 00:15:25,425 --> 00:15:26,991 What did you do? 182 00:15:28,795 --> 00:15:31,362 I lined my gun up to do the humane thing. 183 00:15:34,034 --> 00:15:35,533 But it jammed. 184 00:15:37,003 --> 00:15:40,538 So I just... stood over it.. 185 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 ...the next 20 minutes and I.. 186 00:15:45,478 --> 00:15:49,213 I watched the life slowly fade from her eyes. 187 00:15:51,751 --> 00:15:53,251 I'll never forget it. 188 00:16:01,061 --> 00:16:03,528 My dad gave this to me afterwards. 189 00:16:11,905 --> 00:16:14,272 Just in case my gun ever jammed again. 190 00:16:17,844 --> 00:16:20,445 He used to say to me.. 191 00:16:20,447 --> 00:16:24,048 "You only kill what keeps you alive." 192 00:16:27,821 --> 00:16:30,088 What does that mean? 193 00:16:30,090 --> 00:16:33,091 It means we ate every single square inch of meat 194 00:16:33,093 --> 00:16:35,093 off that bear over the next month. 195 00:16:37,230 --> 00:16:39,030 Nothing went to waste. 196 00:16:46,406 --> 00:16:48,840 That's a pretty fucked up story. 197 00:16:48,842 --> 00:16:50,775 Yeah, I know. 198 00:17:14,634 --> 00:17:16,734 Hey, babe! I couldn't find a pen 199 00:17:16,736 --> 00:17:18,536 so I'm leaving a voice mail. 200 00:17:18,538 --> 00:17:21,039 I know, it's so '90s, right? 201 00:17:21,041 --> 00:17:24,208 Listen, I'm heading into town for a bit to grab a few things 202 00:17:24,210 --> 00:17:26,010 but, uh, I'll be back in the afternoon. 203 00:17:26,012 --> 00:17:31,315 P.S. You looked really cute sleeping this morning. I love.. 204 00:18:39,752 --> 00:18:42,053 Julie! Is that you? 205 00:18:44,390 --> 00:18:46,524 Hope you don't mind me popping by. 206 00:18:46,526 --> 00:18:48,893 Oh, God, no, of course not. Just a second. 207 00:18:52,632 --> 00:18:55,032 Let me get you some water. Just make yourself at home. 208 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 Daniel, we have company. 209 00:19:34,607 --> 00:19:38,009 - Uh, here. - Oh, thanks. 210 00:19:38,011 --> 00:19:41,112 I... is this you and Megan? 211 00:19:41,114 --> 00:19:42,647 Yeah, and Jenny. 212 00:19:44,117 --> 00:19:46,617 Ah, you guys are so young. 213 00:19:46,619 --> 00:19:49,387 Does Jenny still have a cottage around here too? 214 00:19:49,389 --> 00:19:52,190 No. No, Jenny passed away. 215 00:19:53,560 --> 00:19:56,093 Oh, I'm sorry. 216 00:19:56,095 --> 00:20:00,698 Uh, just about two weeks after that photo was taken actually. 217 00:20:02,368 --> 00:20:03,501 Jesus. 218 00:20:03,503 --> 00:20:06,370 Quite the endurance test, isn't it? 219 00:20:06,372 --> 00:20:08,506 Yeah, it's deceiving, that's for sure. 220 00:20:08,508 --> 00:20:10,474 Yeah. 221 00:20:11,678 --> 00:20:13,311 I'll be right down. Sorry. 222 00:20:14,080 --> 00:20:15,613 Okay. 223 00:20:23,890 --> 00:20:25,256 - Julie, right? - Yeah. 224 00:20:25,258 --> 00:20:26,724 - Daniel. - Hi, nice to meet you. 225 00:20:26,726 --> 00:20:28,226 Nice to meet you. 226 00:20:28,228 --> 00:20:31,295 - Red or white? - Water is good. Thank you. 227 00:20:31,297 --> 00:20:33,130 Sorry, I just want to straighten this up 228 00:20:33,132 --> 00:20:36,500 but did, did Megan not tell you anything about Jenny? 229 00:20:37,837 --> 00:20:41,505 Uh... no. Never. 230 00:20:43,343 --> 00:20:44,842 Why? What is it? 231 00:20:46,179 --> 00:20:48,579 Well.. 232 00:20:48,581 --> 00:20:51,515 I guess it's a little bit strange, don't you think? 233 00:20:51,517 --> 00:20:53,884 I mean, that was a really big deal for us. 234 00:20:57,824 --> 00:21:01,859 Okay. Well, I'm gonna get another glass of wine. 235 00:21:09,469 --> 00:21:12,903 So, are, are you guys up here very long, or just the weekend? 236 00:21:12,905 --> 00:21:14,805 Uh, yeah, just, just for the weekend. 237 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 It's our, uh... one year anniversary. 238 00:21:17,977 --> 00:21:20,211 - Oh, congratulations. - Yeah, thanks. 239 00:21:55,782 --> 00:21:57,515 Can you help me? 240 00:21:59,552 --> 00:22:01,585 Come here. 241 00:22:04,724 --> 00:22:06,090 Is everything okay? 242 00:22:06,793 --> 00:22:08,092 Yeah. 243 00:22:09,162 --> 00:22:11,562 You're not a good liar, Jules. 244 00:22:11,564 --> 00:22:14,865 You haven't said more than a few words to me all day. 245 00:22:23,276 --> 00:22:25,042 Why didn't you tell me about Jenny? 246 00:22:27,447 --> 00:22:29,447 Your childhood friend. 247 00:22:30,950 --> 00:22:34,919 Sarah, she made it sound like you had something to do... 248 00:22:34,921 --> 00:22:37,288 Wait. Wait. 249 00:22:37,290 --> 00:22:40,291 - You saw Sarah? - And her husband Daniel. 250 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 Yeah. 251 00:22:42,562 --> 00:22:44,028 Yesterday. 252 00:22:46,366 --> 00:22:47,932 Jesus! 253 00:23:07,153 --> 00:23:10,154 Sarah, Jenny and I.. 254 00:23:13,059 --> 00:23:17,094 ...we used to swim out into the lake. 255 00:23:17,096 --> 00:23:19,563 We would try to race across to the other side. 256 00:23:19,565 --> 00:23:24,235 We were just stupid and young. 257 00:23:24,237 --> 00:23:26,537 One summer, Jenny challenged me. 258 00:23:28,207 --> 00:23:30,674 I was about half way across.. 259 00:23:34,781 --> 00:23:37,014 and I started cramping up, so I.. 260 00:23:37,917 --> 00:23:39,683 ...I stopped. 261 00:23:41,387 --> 00:23:44,422 I looked around to see where she was.. 262 00:23:45,892 --> 00:23:49,126 ...and I, I couldn't find her. 263 00:24:02,375 --> 00:24:06,844 The search and rescue pulled her body out of the lake.. 264 00:24:06,846 --> 00:24:08,546 ...two days later. 265 00:24:10,383 --> 00:24:12,216 And the police questioned me. 266 00:24:13,386 --> 00:24:15,619 I was cleared of any wrongdoing. 267 00:24:22,295 --> 00:24:26,897 I would never have done anything to hurt Jenny. 268 00:24:28,234 --> 00:24:32,570 She was my... my best friend. 269 00:24:35,641 --> 00:24:36,874 Hey. 270 00:24:38,211 --> 00:24:39,777 Hey. 271 00:24:48,221 --> 00:24:50,921 Do you really think that I.. 272 00:24:50,923 --> 00:24:55,493 No, no, no. I don't know.. 273 00:24:55,495 --> 00:24:57,094 I don't know what I thought. 274 00:24:59,799 --> 00:25:01,098 Come here. 275 00:25:05,905 --> 00:25:07,671 I guess I probably shouldn't have invited them over 276 00:25:07,673 --> 00:25:09,473 for dinner on Sunday. 277 00:25:09,475 --> 00:25:12,476 No, you didn't. 278 00:25:12,478 --> 00:25:13,844 I did. 279 00:25:14,647 --> 00:25:17,147 Okay, you're cooking. 280 00:25:17,149 --> 00:25:18,749 - No way! - Yeah. 281 00:25:27,627 --> 00:25:29,960 I used to be really good, you know. 282 00:25:29,962 --> 00:25:31,962 Like I was the only girl on my team. 283 00:25:51,717 --> 00:25:53,884 God, Jackie, this view is just... 284 00:25:53,886 --> 00:25:55,219 - Ahh! - Huh! 285 00:27:21,674 --> 00:27:23,407 She fell off a cliff. 286 00:27:23,409 --> 00:27:25,142 911, my wife, she fell off a cliff. 287 00:27:25,144 --> 00:27:28,212 Oh, my God! Please help me. Okay, okay, okay. 288 00:27:31,784 --> 00:27:33,917 911? 289 00:27:33,919 --> 00:27:37,221 It's my wife, she.. 290 00:27:37,223 --> 00:27:39,189 She fell off a cliff.. 291 00:27:39,191 --> 00:27:41,191 I don't know what happened, she.. 292 00:27:41,193 --> 00:27:43,193 Just wake up, babe. Please. 293 00:27:44,463 --> 00:27:46,497 Oh, my God, she's not responding. 294 00:27:46,499 --> 00:27:47,831 She's not responding.. 295 00:27:48,934 --> 00:27:50,901 She's not breathing.. 296 00:27:50,903 --> 00:27:52,503 Oh, can you please save her? 297 00:27:52,505 --> 00:27:54,872 Alright now. 298 00:28:08,888 --> 00:28:11,121 She fell off a.. She fell off a cliff. 299 00:28:11,123 --> 00:28:12,623 She.. Oh, my God. 300 00:28:12,625 --> 00:28:15,059 Oh, God, I don't know what to do. 301 00:28:15,061 --> 00:28:17,294 What am I supposed to do? 302 00:28:17,296 --> 00:28:18,796 Baby, wake up. 303 00:28:23,669 --> 00:28:24,835 What the.. 304 00:29:32,338 --> 00:29:34,404 Here we go.. 305 00:30:04,670 --> 00:30:06,303 Baby, where are you? 306 00:30:08,841 --> 00:30:10,240 Are you okay? 307 00:30:19,652 --> 00:30:20,651 Ah! 308 00:30:22,454 --> 00:30:24,288 Let's go home. 309 00:30:24,290 --> 00:30:27,524 Baby! Where are you? 310 00:30:29,128 --> 00:30:30,594 I'm so sorry. 311 00:30:34,767 --> 00:30:36,466 I didn't mean to. 312 00:30:38,637 --> 00:30:39,970 Are you okay? 313 00:30:42,441 --> 00:30:45,008 Please just call out if you can hear me, okay? 314 00:30:45,511 --> 00:30:46,543 Baby? 315 00:30:48,781 --> 00:30:50,347 Baby, talk to me. 316 00:30:51,851 --> 00:30:54,218 It was an accident I swear, I don't know what happened.. 317 00:30:54,220 --> 00:30:56,053 I'm just, I'm freaking out. 318 00:30:57,590 --> 00:30:59,022 I'm scared. 319 00:31:03,395 --> 00:31:04,428 Fuck. 320 00:31:20,913 --> 00:31:24,915 Baby, please just talk to me! 321 00:31:26,285 --> 00:31:28,252 I love you so much. 322 00:31:29,221 --> 00:31:30,888 I'm scared. 323 00:31:30,890 --> 00:31:32,089 Please. 324 00:32:00,119 --> 00:32:02,185 Baby, please. 325 00:32:07,293 --> 00:32:09,526 Call out to me if you can hear me, okay? 326 00:32:18,137 --> 00:32:19,536 Hey, come on. 327 00:32:28,681 --> 00:32:30,047 Jules, please. 328 00:32:33,085 --> 00:32:35,752 I'm so fucking scared. 329 00:32:38,290 --> 00:32:40,324 Jules, are you okay? 330 00:32:44,563 --> 00:32:46,363 Let me take you home. 331 00:32:55,040 --> 00:32:56,039 Jules! 332 00:32:56,608 --> 00:32:58,475 Where are you? 333 00:32:59,778 --> 00:33:01,678 I'm done playing around. 334 00:33:03,349 --> 00:33:06,016 You must be confused. 335 00:33:06,018 --> 00:33:08,585 I mean, why would your wife do this to you, right? 336 00:33:10,923 --> 00:33:12,889 You're probably thinking.. 337 00:33:15,427 --> 00:33:19,129 "Maybe she's had a psychotic break." 338 00:33:22,434 --> 00:33:26,603 After all... we're in love, right? 339 00:33:39,451 --> 00:33:41,284 I know these woods.. 340 00:33:42,421 --> 00:33:44,788 ...like the back of my hand, Jules. 341 00:33:48,527 --> 00:33:50,160 I'll find you. 342 00:33:52,664 --> 00:33:54,097 It's only a matter of time. 343 00:34:04,810 --> 00:34:07,778 Oh, shit! 344 00:34:33,806 --> 00:34:35,772 - Caw! Caw! - Ha-ha-ha! 345 00:34:35,774 --> 00:34:37,874 You're so weird. 346 00:34:37,876 --> 00:34:40,243 - Caw! - What is that? 347 00:34:40,245 --> 00:34:41,912 - What is that? - Guess. 348 00:34:41,914 --> 00:34:44,548 - Obviously a rooster. - No! 349 00:34:46,085 --> 00:34:47,751 Caw! Caw! 350 00:34:47,753 --> 00:34:50,487 - Mm, mm, mm, mm. - Caw! Caw! 351 00:34:50,489 --> 00:34:53,390 - Oh, I know. I know what it is. - Yeah? 352 00:34:53,392 --> 00:34:55,392 - A seagull. - Oh! 353 00:34:55,394 --> 00:34:59,696 Caw! I'm a crow. How did you not know that? 354 00:35:02,868 --> 00:35:07,604 Crow is the... smartest bird in the wild. 355 00:35:18,784 --> 00:35:20,951 Well, I'm.. 356 00:35:21,887 --> 00:35:23,787 ...a bald eagle. 357 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 Are you scared? 358 00:35:29,595 --> 00:35:31,394 Just a little bit. 359 00:36:51,977 --> 00:36:53,777 Don't go to sleep, Jules. 360 00:36:53,779 --> 00:36:55,545 Fight it. Fight it. 361 00:36:57,649 --> 00:36:59,015 Fight it. 362 00:37:46,598 --> 00:37:48,331 Find the road. 363 00:37:49,201 --> 00:37:50,700 Find the road. 364 00:39:26,198 --> 00:39:28,064 Okay. Phone. Phone. 365 00:39:28,066 --> 00:39:29,499 Phone, phone, phone, phone. 366 00:39:29,501 --> 00:39:30,934 Where's the phone? 367 00:39:44,082 --> 00:39:45,582 Shit! 368 00:39:52,257 --> 00:39:54,157 Oh, God! 369 00:39:54,159 --> 00:39:55,692 My phone. 370 00:40:00,999 --> 00:40:02,198 Bitch! 371 00:40:07,472 --> 00:40:10,106 Come on. Come on. Come on. Come on. 372 00:40:44,676 --> 00:40:45,909 Bruised spleen. 373 00:40:47,012 --> 00:40:49,312 It's not ruptured. It's not ruptured. 374 00:40:50,849 --> 00:40:51,881 Okay. 375 00:41:00,592 --> 00:41:02,025 Ankles broken. 376 00:41:02,027 --> 00:41:03,660 Shit! 377 00:41:06,898 --> 00:41:09,399 Oh, no. Okay, now. 378 00:41:09,401 --> 00:41:11,301 It's just a sprain. 379 00:41:11,970 --> 00:41:13,970 Okay. Okay. 380 00:42:28,980 --> 00:42:30,313 Ah! 381 00:43:09,487 --> 00:43:11,554 Fuck off, Jackie! 382 00:43:15,427 --> 00:43:16,960 Shit. 383 00:43:37,649 --> 00:43:39,616 Why are you doing this? 384 00:43:39,618 --> 00:43:42,051 I just wanna talk to you, Jules. 385 00:43:44,356 --> 00:43:46,456 Jackie, stop! 386 00:43:55,033 --> 00:43:56,232 Ah! 387 00:43:57,369 --> 00:44:00,370 No, no. Oh, shit! No. 388 00:44:06,244 --> 00:44:08,945 Oh, you're dead. You're dead. 389 00:44:08,947 --> 00:44:13,716 Get away from me, Jackie, you fucking psycho! Ah! 390 00:44:30,168 --> 00:44:32,635 Jackie, get away from me! 391 00:44:43,915 --> 00:44:45,114 Fuck! 392 00:44:46,551 --> 00:44:48,217 Oh, God! 393 00:44:49,187 --> 00:44:50,386 No! 394 00:45:02,767 --> 00:45:04,467 Nice try! 395 00:45:05,670 --> 00:45:08,871 Don't you even dare, Jules. 396 00:45:13,078 --> 00:45:14,277 We'll work this out. 397 00:45:15,246 --> 00:45:16,512 I promise. 398 00:45:23,321 --> 00:45:24,754 Now, don't move. 399 00:45:27,559 --> 00:45:30,193 Why are you doing this? 400 00:45:30,195 --> 00:45:32,528 What, what the hell is wrong with you? 401 00:45:32,530 --> 00:45:35,031 We're not doing this right now, Jules. 402 00:45:38,403 --> 00:45:40,002 What the hell is wrong with you? 403 00:45:40,004 --> 00:45:43,106 We're not doing this right now, Jules! 404 00:45:45,376 --> 00:45:47,643 Everything okay, ladies? 405 00:45:52,350 --> 00:45:53,649 You alright? 406 00:45:55,553 --> 00:45:56,686 If you say even one word 407 00:45:56,688 --> 00:45:58,721 I swear to God, this won't end well. 408 00:46:03,261 --> 00:46:05,027 Hey! 409 00:46:05,029 --> 00:46:07,730 You must be Daniel! 410 00:46:07,732 --> 00:46:09,999 I've heard good things! 411 00:46:10,001 --> 00:46:11,534 We're okay! 412 00:46:11,536 --> 00:46:13,436 Jules just got a bit cramped up 413 00:46:13,438 --> 00:46:17,573 so we're gonna, we're gonna turn this boat back to shore! 414 00:46:17,575 --> 00:46:20,276 Wow, trying to make the trip again, huh, Jules? 415 00:46:20,278 --> 00:46:22,345 It's impressive! 416 00:46:22,347 --> 00:46:24,847 Alright, well, we'll see you tomorrow night then! 417 00:46:24,849 --> 00:46:27,383 A... actually you know what? 418 00:46:27,385 --> 00:46:29,352 Tomorrow is not looking so good for us. 419 00:46:29,354 --> 00:46:30,586 Tonight is! 420 00:46:31,589 --> 00:46:33,489 Uh, yeah. 421 00:46:33,491 --> 00:46:35,358 Okay, th... that works better actually. 422 00:46:35,360 --> 00:46:37,727 Uh, 8:00 p.m. 423 00:46:42,167 --> 00:46:44,100 Yeah, that's great! 424 00:46:46,838 --> 00:46:50,139 Okay, well, uh, we'll see you then! 425 00:46:54,479 --> 00:46:56,345 What the fuck did I just say? 426 00:46:57,482 --> 00:46:58,681 You.. 427 00:47:03,488 --> 00:47:05,855 There is only one way this works. 428 00:47:05,857 --> 00:47:07,456 You fall 429 00:47:07,458 --> 00:47:08,925 you die 430 00:47:10,094 --> 00:47:11,427 I'm in pain. 431 00:47:14,032 --> 00:47:15,731 But of course 432 00:47:15,733 --> 00:47:17,900 it has to look like an accident. 433 00:47:20,138 --> 00:47:21,304 How much? 434 00:47:22,440 --> 00:47:24,640 Well, you should know that, Jules. 435 00:47:24,642 --> 00:47:26,709 You're the one that signed the policy. 436 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 Did you ever love me? 437 00:47:42,360 --> 00:47:43,359 No. 438 00:47:47,332 --> 00:47:48,831 I saw right through you from the second 439 00:47:48,833 --> 00:47:50,666 I laid my eyes on you. 440 00:47:50,668 --> 00:47:53,236 You're not gonna get away with this. 441 00:47:53,238 --> 00:47:55,137 As soon as they get here 442 00:47:55,139 --> 00:47:58,674 I am going to scream so goddamn loud. 443 00:47:58,676 --> 00:48:01,544 - No, you're not. - Yes, I am. 444 00:48:01,546 --> 00:48:04,180 I'm gonna tell them exactly.. 445 00:48:23,801 --> 00:48:26,769 Jules? Jules? 446 00:48:26,771 --> 00:48:29,305 Jules, if you give even the slightest indication 447 00:48:29,307 --> 00:48:31,674 that something is wrong 448 00:48:31,676 --> 00:48:33,709 I'm gonna take this knife and I'm gonna stick it 449 00:48:33,711 --> 00:48:35,344 right into Sarah's chest. 450 00:48:35,346 --> 00:48:36,846 Right here. 451 00:48:36,848 --> 00:48:40,149 Right into her solar plexus 452 00:48:40,151 --> 00:48:44,320 and drag it all the way down to her stomach 453 00:48:44,322 --> 00:48:46,055 before ripping it out 454 00:48:46,057 --> 00:48:48,624 along with everything else that comes with it. 455 00:48:51,162 --> 00:48:52,728 Do you understand? 456 00:49:22,126 --> 00:49:23,926 Your story.. 457 00:49:26,464 --> 00:49:27,997 What your dad said.. 458 00:49:31,402 --> 00:49:34,136 To only kill.. 459 00:49:35,239 --> 00:49:37,239 ...what keeps you alive. 460 00:49:41,412 --> 00:49:43,279 This isn't what he meant. 461 00:49:48,886 --> 00:49:51,587 You're sick, Jackie. 462 00:49:54,392 --> 00:49:56,492 But I can get you help. 463 00:50:21,919 --> 00:50:23,486 It's okay. 464 00:50:27,125 --> 00:50:29,759 It's not easy to admit. 465 00:50:29,761 --> 00:50:31,761 I understand. 466 00:50:37,602 --> 00:50:39,769 But I'll stay by your side. 467 00:50:42,407 --> 00:50:44,140 I will. 468 00:50:44,142 --> 00:50:46,042 Please, Jackie. 469 00:50:47,612 --> 00:50:49,445 I'll let it go. 470 00:50:50,581 --> 00:50:52,314 All of it. 471 00:50:54,318 --> 00:50:56,218 We can just get in the car and drive 472 00:50:56,220 --> 00:50:58,821 and get as far away from this place as possible.. 473 00:50:59,524 --> 00:51:01,390 ...before they show up. 474 00:51:02,126 --> 00:51:03,325 Please. 475 00:51:06,230 --> 00:51:09,331 I never told you about my first wife, did I? 476 00:51:11,402 --> 00:51:12,601 Erica. 477 00:51:14,839 --> 00:51:17,106 We got married when I was only 19. 478 00:51:18,443 --> 00:51:20,910 I guess it slipped my mind until now. 479 00:51:47,004 --> 00:51:48,304 How? 480 00:51:51,509 --> 00:51:53,642 We were on vacation. 481 00:51:55,179 --> 00:51:56,612 She went swimming 482 00:51:56,614 --> 00:51:58,848 after having a few too many. 483 00:52:00,051 --> 00:52:01,617 I mourned her. 484 00:52:03,354 --> 00:52:04,954 Prayed with her parents. 485 00:52:05,623 --> 00:52:07,256 Read at her funeral. 486 00:52:10,828 --> 00:52:12,661 I'll do the same at yours. 487 00:52:17,135 --> 00:52:19,235 I know what you're trying to do, Jules. 488 00:52:20,538 --> 00:52:23,038 And this little game that you're playing right now.. 489 00:52:24,876 --> 00:52:26,175 ...won't work. 490 00:52:28,980 --> 00:52:31,347 How much was she worth? 491 00:52:36,888 --> 00:52:38,721 She was priceless. 492 00:52:43,861 --> 00:52:46,729 I never thought I would be having dinner with Megan again. 493 00:52:46,731 --> 00:52:47,997 Just breathe, baby 494 00:52:47,999 --> 00:52:49,698 and just be nice. 495 00:52:49,700 --> 00:52:51,233 It'll be over before you know it. 496 00:52:51,235 --> 00:52:52,635 Yeah, that's easy for you to say. 497 00:52:52,637 --> 00:52:53,702 Um.. 498 00:52:54,572 --> 00:52:56,238 - Hi! - Hey! 499 00:52:56,240 --> 00:52:57,740 So glad you guys could make it! 500 00:52:57,742 --> 00:52:59,175 - Yeah! Thank you! - Come in, come in. 501 00:52:59,177 --> 00:53:01,076 Don't worry about your shoes, just make yourself at home. 502 00:53:01,078 --> 00:53:04,113 Wow! Megan, it is crazy to be back here. 503 00:53:04,115 --> 00:53:05,347 - It's like a time capsule. - Yeah. 504 00:53:05,349 --> 00:53:06,782 It's been a, it's been a while for you. 505 00:53:06,784 --> 00:53:08,050 - That's for sure. - Yeah. 506 00:53:08,052 --> 00:53:09,418 We brought a nice bottle of wine. 507 00:53:09,420 --> 00:53:10,619 Oh, great! Uh, yeah, follow me. 508 00:53:10,621 --> 00:53:11,687 The glasses are in the kitchen here. 509 00:53:11,689 --> 00:53:13,589 Great! Open up a nice bottle of wine. 510 00:53:13,591 --> 00:53:15,658 Yes, let's. 511 00:53:16,994 --> 00:53:18,861 - Thanks. - Jules! 512 00:53:18,863 --> 00:53:20,696 Oh, it's so nice to see you again. 513 00:53:24,035 --> 00:53:25,234 Are you okay? 514 00:53:25,236 --> 00:53:27,102 Yeah, I... I'm fine. 515 00:53:28,539 --> 00:53:31,941 Did you, uh, strain yourself with all the paddling, Jules? 516 00:53:34,278 --> 00:53:35,744 Yeah, that's it. 517 00:53:36,647 --> 00:53:38,214 Nothing, a few painkillers 518 00:53:38,216 --> 00:53:39,615 and a shot of whiskey won't cure. 519 00:53:39,617 --> 00:53:41,150 Well, I hear that! 520 00:53:41,152 --> 00:53:43,686 Well, we, well, we brought a bottle of wine 521 00:53:43,688 --> 00:53:45,521 would you like to come have a glass? 522 00:53:45,523 --> 00:53:46,789 Love to. 523 00:53:59,337 --> 00:54:02,204 So, Jules, when did you know about Megan? 524 00:54:04,275 --> 00:54:06,575 Julie? Julie? 525 00:54:07,511 --> 00:54:09,712 Sorry, I... I missed that. 526 00:54:09,714 --> 00:54:11,113 Just.. 527 00:54:11,115 --> 00:54:13,148 I was asking when do you knew 528 00:54:13,150 --> 00:54:14,850 Megan was the one? 529 00:54:17,588 --> 00:54:19,788 Megan, uh.. 530 00:54:21,025 --> 00:54:23,125 I don't know. 531 00:54:23,127 --> 00:54:25,761 Well, what I... I think she means to say 532 00:54:25,763 --> 00:54:27,162 is that.. 533 00:54:27,999 --> 00:54:29,732 ...it was love at first sight. 534 00:54:31,035 --> 00:54:32,801 Well, now that I want to hear. 535 00:54:34,705 --> 00:54:35,804 Uh.. 536 00:54:37,308 --> 00:54:40,976 L... love happened 537 00:54:40,978 --> 00:54:42,411 slowly for me. 538 00:54:43,914 --> 00:54:46,181 And then all at once. 539 00:54:46,183 --> 00:54:49,451 You start to notice all the little things. 540 00:54:49,453 --> 00:54:51,253 The good.. 541 00:54:51,255 --> 00:54:52,788 ...and the bad. 542 00:54:53,924 --> 00:54:55,791 The way they blink a lot 543 00:54:55,793 --> 00:54:57,326 when they think hard. 544 00:54:58,763 --> 00:55:02,464 The way they laugh at jokes that aren't funny. 545 00:55:04,101 --> 00:55:06,235 And all the little nuances 546 00:55:06,237 --> 00:55:08,837 that get under your skin. 547 00:55:08,839 --> 00:55:12,441 Like the way they, uh, shower for too long 548 00:55:12,443 --> 00:55:15,577 or, or hog the blankets at night, but.. 549 00:55:17,014 --> 00:55:18,547 ...but it's the way they see the world 550 00:55:18,549 --> 00:55:21,116 differently than you that.. 551 00:55:21,118 --> 00:55:22,918 ...that really draws you in. 552 00:55:22,920 --> 00:55:24,820 See now that I get. 553 00:55:24,822 --> 00:55:26,689 And even though.. 554 00:55:26,691 --> 00:55:28,657 ...even though.. 555 00:55:28,659 --> 00:55:30,025 ...you can.. 556 00:55:31,128 --> 00:55:32,294 ...never really know 557 00:55:32,296 --> 00:55:34,296 what's going on inside their head. 558 00:55:35,966 --> 00:55:37,232 I mean.. 559 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 ...really know what's going on inside. 560 00:55:43,441 --> 00:55:45,441 You take the leap anyway.. 561 00:55:47,545 --> 00:55:48,777 ...and.. 562 00:55:50,114 --> 00:55:51,747 ...you hope for the best. 563 00:55:56,387 --> 00:55:58,787 And you just pray you don't get the worst. 564 00:56:07,932 --> 00:56:09,298 Of course.. 565 00:56:09,300 --> 00:56:11,734 ...with Megan, I got really lucky. 566 00:56:18,609 --> 00:56:19,675 That was good. 567 00:56:21,112 --> 00:56:22,711 Well, if it's anything like our marriage 568 00:56:22,713 --> 00:56:24,246 then I'm sure she's the lucky one. 569 00:56:24,248 --> 00:56:26,382 Mm! Really, I'm the lucky one? 570 00:56:26,384 --> 00:56:27,649 Oh! 571 00:56:34,859 --> 00:56:36,625 Yeah. 572 00:56:36,627 --> 00:56:38,026 She strained herself quite a bit today 573 00:56:38,028 --> 00:56:39,962 she pushed herself too hard. 574 00:56:39,964 --> 00:56:41,530 She's always overdoing it. 575 00:56:41,532 --> 00:56:43,766 So stubborn. 576 00:56:43,768 --> 00:56:45,901 My wife, don't tell her I said it. 577 00:56:45,903 --> 00:56:47,669 She actually, she's a funny one. 578 00:56:47,671 --> 00:56:51,940 She... she actually has these ideas about you. 579 00:56:51,942 --> 00:56:55,344 Uh, fantasies, really. 580 00:56:57,281 --> 00:56:58,881 Oh, man. Mm. 581 00:56:59,984 --> 00:57:02,718 I don't, I shouldn't say. 582 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 No, it's nothing, honestly. 583 00:57:03,888 --> 00:57:05,187 It's.. 584 00:57:05,189 --> 00:57:07,689 She just has this like, you know, idea that.. 585 00:57:07,691 --> 00:57:09,158 You know, that you're like a.. 586 00:57:09,160 --> 00:57:11,427 Just, you know, little bit of a.. 587 00:57:11,429 --> 00:57:13,929 - You know.. - A psychopath. 588 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 I drank too much wine, don't do that. 589 00:57:23,140 --> 00:57:24,740 That was good. 590 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 You got me. 591 00:57:26,143 --> 00:57:27,576 Ooh, that was funny. 592 00:57:27,578 --> 00:57:28,944 Sorry, I shouldn't have told you that 593 00:57:28,946 --> 00:57:30,012 but, yeah, she thinks you're a psychopath, yeah. 594 00:57:30,014 --> 00:57:32,347 Mm, will you excuse me for one second? 595 00:58:01,745 --> 00:58:02,811 Daniel! 596 00:58:02,813 --> 00:58:05,080 Daniel, get away from her! 597 00:58:05,082 --> 00:58:06,582 What? What is it? 598 00:58:08,419 --> 00:58:10,319 I can't hear you! 599 00:58:26,036 --> 00:58:28,337 Run! 600 00:58:28,339 --> 00:58:30,472 No! No! 601 00:58:30,474 --> 00:58:32,374 Oh, my God! No, please! 602 00:58:32,376 --> 00:58:33,575 Please, don't! 603 00:58:33,577 --> 00:58:34,576 Oh, my God! 604 00:58:37,414 --> 00:58:40,649 No! Please! Please! 605 00:58:40,651 --> 00:58:43,452 Please, Megan, no! 606 00:58:43,454 --> 00:58:45,153 Please! 607 00:58:46,056 --> 00:58:47,623 Please, no! 608 00:58:52,263 --> 00:58:53,629 Jenny fought harder. 609 00:59:27,898 --> 00:59:29,598 Give me your hand. 610 00:59:29,600 --> 00:59:31,099 Feel that? 611 00:59:31,101 --> 00:59:32,434 Your heart. 612 00:59:33,370 --> 00:59:34,570 Racing. 613 00:59:39,443 --> 00:59:40,776 What do you feel? 614 00:59:45,015 --> 00:59:46,782 It's.. 615 00:59:46,784 --> 00:59:48,183 ...it's steady. 616 00:59:49,687 --> 00:59:51,253 Exactly. 617 01:00:16,146 --> 01:00:18,246 How deep do you think the lake is? 618 01:00:22,019 --> 01:00:23,652 Oh, I know. 619 01:00:23,654 --> 01:00:25,887 Because I.. 620 01:00:27,091 --> 01:00:28,957 ...looked it up. 621 01:00:28,959 --> 01:00:31,126 And I was.. 622 01:00:31,128 --> 01:00:32,394 ...debating.. 623 01:00:33,230 --> 01:00:35,731 ...on whether or not I should 624 01:00:35,733 --> 01:00:37,232 drown you in it.. 625 01:00:39,069 --> 01:00:41,069 ...or toss you off the cliff. 626 01:00:45,809 --> 01:00:47,943 It's 350 feet 627 01:00:47,945 --> 01:00:49,945 at its deepest point. 628 01:00:50,681 --> 01:00:52,447 This is on you, Jules. 629 01:00:56,553 --> 01:00:58,553 Keep it down. 630 01:00:58,555 --> 01:01:01,356 It's not gonna get any easier when I make you do the next one. 631 01:01:05,729 --> 01:01:07,963 Oh, my God! 632 01:01:37,995 --> 01:01:39,728 Here we go. 633 01:02:09,727 --> 01:02:11,727 You didn't have to kill them. 634 01:02:13,831 --> 01:02:15,363 I didn't kill them. 635 01:02:17,334 --> 01:02:18,366 You did. 636 01:02:19,970 --> 01:02:22,003 You were looking for an easy way out. 637 01:02:22,973 --> 01:02:24,606 And there isn't one. 638 01:02:27,177 --> 01:02:29,344 How many times do I have to tell you, Jules? 639 01:02:29,346 --> 01:02:31,546 Blot, don't scrub! 640 01:02:32,616 --> 01:02:34,549 Scrubbing will embed the stain 641 01:02:34,551 --> 01:02:37,552 and forensics will spot it right away. 642 01:03:03,447 --> 01:03:06,114 How come you never mentioned your dad until this trip? 643 01:03:12,289 --> 01:03:14,456 You would always just change the subject. 644 01:03:17,127 --> 01:03:18,727 Did he do something to you? 645 01:03:19,329 --> 01:03:20,929 Or your mom? 646 01:03:21,899 --> 01:03:23,799 No. 647 01:03:24,368 --> 01:03:25,534 He didn't. 648 01:03:26,637 --> 01:03:28,336 They were happy. 649 01:03:33,377 --> 01:03:34,843 Then what? 650 01:03:38,816 --> 01:03:40,982 What turned you into this monster? 651 01:03:52,329 --> 01:03:53,862 It's nature.. 652 01:03:55,232 --> 01:03:56,865 ...not nurture. 653 01:04:10,781 --> 01:04:12,647 I'm free in all the ways you're not. 654 01:04:19,857 --> 01:04:22,190 You're trapped by emotions. 655 01:04:25,529 --> 01:04:27,362 Weighed down by guilt. 656 01:04:30,801 --> 01:04:33,401 Your conscience isn't a source of strength. 657 01:04:38,208 --> 01:04:40,108 It's your Achilles heel. 658 01:08:56,299 --> 01:08:57,298 Eat up. 659 01:08:59,369 --> 01:09:01,002 I need you to have a full stomach 660 01:09:01,004 --> 01:09:02,937 in case they do an autopsy. 661 01:09:10,147 --> 01:09:12,413 What are the pliers for? 662 01:09:16,486 --> 01:09:17,919 I can't have you falling off the cliff 663 01:09:17,921 --> 01:09:20,722 with stitches in your stomach, can I? 664 01:09:44,781 --> 01:09:46,614 Just one second. 665 01:09:48,552 --> 01:09:51,286 Just stay put. It's almost over. 666 01:11:08,598 --> 01:11:09,864 Oh, my God. 667 01:11:27,117 --> 01:11:28,783 Do you just enjoy this? 668 01:11:30,754 --> 01:11:33,021 This was never about money. 669 01:11:34,491 --> 01:11:37,325 Why not just go skin a cat or something? 670 01:11:38,795 --> 01:11:40,962 Isn't that what people like you do on your spare time? 671 01:11:49,539 --> 01:11:51,806 I know what it is. 672 01:11:51,808 --> 01:11:55,076 You're just desperate. Aren't you? 673 01:11:57,080 --> 01:12:01,316 To feel... something. 674 01:12:02,018 --> 01:12:03,484 Anything. 675 01:12:03,486 --> 01:12:04,852 Keep talking, Jules. 676 01:12:06,056 --> 01:12:08,489 Your words aren't gonna slow the fall. 677 01:12:08,491 --> 01:12:09,891 Nothing is. 678 01:12:19,469 --> 01:12:20,968 No, you're right. 679 01:12:22,972 --> 01:12:24,706 They're not going to. 680 01:12:36,086 --> 01:12:37,185 Ugh! 681 01:12:39,989 --> 01:12:41,089 Oh, no. 682 01:12:44,594 --> 01:12:46,094 Come back here! 683 01:12:51,935 --> 01:12:53,401 No! 684 01:13:14,457 --> 01:13:16,257 No! 685 01:13:17,627 --> 01:13:18,826 Jules! 686 01:13:20,163 --> 01:13:21,195 Stop! 687 01:13:34,778 --> 01:13:36,377 There's nowhere left to run. 688 01:13:44,454 --> 01:13:45,520 Fuck it. 689 01:13:47,123 --> 01:13:48,423 I'm gonna kill.. 690 01:16:28,718 --> 01:16:30,851 Caw! I'm a crow. 691 01:16:31,688 --> 01:16:33,888 Well, I am.. 692 01:16:34,891 --> 01:16:36,624 ...a bald eagle. 693 01:16:38,595 --> 01:16:40,227 Are you scared? 694 01:17:50,400 --> 01:17:51,899 Okay. 695 01:18:22,865 --> 01:18:24,065 Jackie! 696 01:18:36,479 --> 01:18:38,112 Jackie, where are you? 697 01:18:45,288 --> 01:18:47,121 Jackie, get out here! 698 01:19:03,039 --> 01:19:04,405 Jackie! 699 01:19:58,027 --> 01:19:59,093 Mmm. 700 01:20:46,275 --> 01:20:51,579 # We are the youth we'll take your fascism away # 701 01:20:51,581 --> 01:20:53,113 # We are the youth # 702 01:20:53,115 --> 01:20:57,284 # Apologize for another day # 703 01:20:57,286 --> 01:20:59,887 # We are the youth and politicians are so sure # 704 01:20:59,889 --> 01:21:01,722 Come on, Jackie. 705 01:21:02,725 --> 01:21:04,291 # We are the youth # 706 01:21:04,293 --> 01:21:08,295 # And we are knocking on death's door # 707 01:21:08,297 --> 01:21:10,564 # Never knew we were living in a world # 708 01:21:10,566 --> 01:21:13,500 # With a mind that could be so sure # 709 01:21:13,502 --> 01:21:15,803 # Never knew we were living in a world # 710 01:21:15,805 --> 01:21:19,106 # With a mind that could be so small # 711 01:21:19,108 --> 01:21:21,308 # Never knew we were living in a world # 712 01:21:21,310 --> 01:21:24,311 # And the world is an open court # 713 01:21:24,313 --> 01:21:26,814 # Maybe we don't wanna live in a world # 714 01:21:26,816 --> 01:21:29,416 # Where our innocence is so short # 715 01:21:29,418 --> 01:21:31,986 # We'll make it up to you # 716 01:21:31,988 --> 01:21:35,256 # In the year 2000 with # 717 01:21:40,563 --> 01:21:42,830 # Never knew we were living in a world # 718 01:21:42,832 --> 01:21:43,831 # With a mind that could be so sure.. ## 719 01:22:11,127 --> 01:22:12,993 Jules! 720 01:22:22,705 --> 01:22:25,572 Lift your hands into the air really fucking slowly. 721 01:22:26,909 --> 01:22:28,242 Slowly. 722 01:22:32,782 --> 01:22:35,049 Pretty brave, Jules. 723 01:22:36,519 --> 01:22:39,753 Stupid, but brave. 724 01:22:48,331 --> 01:22:50,431 Move to the middle of the room. 725 01:23:04,981 --> 01:23:06,647 Get on your knees. 726 01:23:11,587 --> 01:23:15,255 I'm not fucking around, Jackie! 727 01:23:15,257 --> 01:23:17,191 Get on your knees! 728 01:23:31,140 --> 01:23:33,107 Hands on your head. 729 01:23:40,583 --> 01:23:42,216 Fuck! 730 01:23:51,627 --> 01:23:53,327 All those people.. 731 01:23:56,365 --> 01:23:58,232 ...they trusted you. 732 01:24:02,271 --> 01:24:03,971 I trusted you. 733 01:24:07,977 --> 01:24:11,078 You are never going to do this again. 734 01:24:15,017 --> 01:24:18,085 I'm not going to let you do it again. 735 01:24:18,087 --> 01:24:20,487 If you pull that trigger, Jules.. 736 01:24:23,959 --> 01:24:27,294 ...you're more likely to kill yourself than hurt me. 737 01:24:31,467 --> 01:24:33,200 What are you talking about? 738 01:24:35,137 --> 01:24:36,737 It's an antique. 739 01:24:39,341 --> 01:24:42,676 Bullet trap hole is gonna rip your face apart. 740 01:24:46,182 --> 01:24:48,582 Hasn't been fired in 50 years. 741 01:24:53,289 --> 01:24:54,688 You're lying. 742 01:24:56,392 --> 01:24:57,724 I'm not. 743 01:25:22,051 --> 01:25:23,851 Put the gun down, Jules. 744 01:25:24,920 --> 01:25:26,453 You're not a killer. 745 01:25:43,539 --> 01:25:45,038 Ah! 746 01:27:14,363 --> 01:27:15,696 Come here! 747 01:27:22,171 --> 01:27:23,303 No! 748 01:27:24,540 --> 01:27:25,539 Die! 749 01:28:45,788 --> 01:28:46,953 No, please, Jackie! 750 01:28:46,955 --> 01:28:48,221 No, don't! 751 01:29:11,280 --> 01:29:13,180 911. What's the nature of your emergency? 752 01:29:13,182 --> 01:29:14,614 Oh, my God. 753 01:29:14,616 --> 01:29:18,151 Oh, my God. My wife, she fell. 754 01:29:18,153 --> 01:29:21,188 Please wake up, baby, wake up, I'm here. 755 01:29:22,458 --> 01:29:23,957 No, she's not breathing. 756 01:29:23,959 --> 01:29:26,226 She's not breathing. 757 01:29:28,130 --> 01:29:30,997 Please send help, she fell. 758 01:29:30,999 --> 01:29:32,532 Um.. 759 01:29:32,534 --> 01:29:35,369 Um, it's, uh, Bearview Drive. 760 01:29:36,638 --> 01:29:39,973 Oh, God, baby, wake up. 761 01:29:39,975 --> 01:29:42,743 It's... it's 20 minutes off the 101. 762 01:29:42,745 --> 01:29:46,246 Um, wait, what? I... I can't hear you, I can't hear you. 763 01:29:46,248 --> 01:29:47,514 I can't.. What did you say? 764 01:29:47,516 --> 01:29:48,582 I can't.. 765 01:30:15,744 --> 01:30:17,043 Here, let me help. 766 01:30:19,515 --> 01:30:23,884 I can still see straight, like you. 767 01:30:42,471 --> 01:30:43,804 Oh, God. 768 01:30:48,844 --> 01:30:49,910 See? 769 01:30:54,883 --> 01:30:56,116 Trust. 770 01:31:13,469 --> 01:31:14,868 What? 771 01:31:15,871 --> 01:31:16,937 Umm.. 772 01:31:18,474 --> 01:31:21,308 You need premixed rapid acting. 773 01:31:23,111 --> 01:31:25,745 Why aren't you a doctor again? 774 01:31:27,049 --> 01:31:29,516 Let's not have that conversation again. 775 01:31:32,855 --> 01:31:34,454 That's my chicken. 776 01:31:37,059 --> 01:31:38,225 Caw! 777 01:31:44,800 --> 01:31:45,932 What the.. 778 01:31:50,172 --> 01:31:51,404 Hey, Jackie. 779 01:31:53,308 --> 01:31:55,542 I bet you weren't expecting to find me here. 780 01:31:58,347 --> 01:32:00,046 If you're watching this.. 781 01:32:02,184 --> 01:32:04,084 ...then that must mean I'm dead. 782 01:32:05,554 --> 01:32:07,721 But that's not what I'm here to tell you. 783 01:32:12,294 --> 01:32:14,728 I wonder how you're feeling right about now. 784 01:32:16,965 --> 01:32:20,600 Probably starting to notice some symptoms. 785 01:32:21,403 --> 01:32:23,937 You know, Jackie.. 786 01:32:23,939 --> 01:32:25,505 ...you should really start paying better attention 787 01:32:25,507 --> 01:32:27,274 to what you put in your body. 788 01:32:28,443 --> 01:32:33,146 You see, when hydrogen peroxide 789 01:32:33,148 --> 01:32:35,415 is injected into the blood stream 790 01:32:35,417 --> 01:32:39,119 it creates blood clots that move 791 01:32:39,121 --> 01:32:41,788 through the circulatory system. 792 01:32:41,790 --> 01:32:44,224 And once those clots reach the brain.. 793 01:32:47,029 --> 01:32:49,029 ...guess what happens? 794 01:32:55,070 --> 01:32:56,836 You have a stroke. 795 01:33:02,778 --> 01:33:03,910 God, I really wish I could see 796 01:33:03,912 --> 01:33:05,879 the look on your face right now. 797 01:33:09,384 --> 01:33:11,818 I wonder how much that would be worth. 798 01:37:05,053 --> 01:37:07,420 # There's a demon inside # 799 01:37:07,422 --> 01:37:10,824 # Blood let it out oh blood let it out # 800 01:37:10,826 --> 01:37:12,725 # Till you love me again # 801 01:37:12,727 --> 01:37:15,161 # There's a demon inside # 802 01:37:15,163 --> 01:37:18,298 # Blood let it out oh blood let it out # 803 01:37:18,300 --> 01:37:20,867 # Till you love me again # 804 01:37:23,238 --> 01:37:27,073 # I left one in the city I left one in the hills # 805 01:37:27,075 --> 01:37:30,810 # I left you and I went running across the river to its bed # 806 01:37:30,812 --> 01:37:35,081 # I left two in the morning with their mouths open wide # 807 01:37:35,083 --> 01:37:38,451 # Coming for another on my knees in the night # 808 01:37:38,453 --> 01:37:40,720 # There's a demon inside # 809 01:37:40,722 --> 01:37:43,923 # Blood let it out oh blood let it out # 810 01:37:43,925 --> 01:37:45,859 # Till you love me again # 811 01:37:45,861 --> 01:37:48,361 # There's a demon inside # 812 01:37:48,363 --> 01:37:51,431 # Blood let it out oh blood let it out # 813 01:37:51,433 --> 01:37:54,033 # Till you love me again # 814 01:37:54,035 --> 01:37:55,835 # Roll demon roll # 815 01:37:55,837 --> 01:37:57,303 # Roll demon roll # 816 01:37:57,305 --> 01:37:59,172 # There's a demon inside # 817 01:37:59,174 --> 01:38:01,608 # Better run for your life boy # 818 01:38:01,610 --> 01:38:03,243 # Roll demon roll # 819 01:38:03,245 --> 01:38:04,711 # Roll demon roll # 820 01:38:04,713 --> 01:38:06,579 # And if you see me come now # 821 01:38:06,581 --> 01:38:08,514 # You better tear out your eyes # 822 01:38:08,516 --> 01:38:11,818 # I left one like a baby one crying # 823 01:38:11,820 --> 01:38:16,155 # Oh I left one begging mercy like a sinner to his Lord # 824 01:38:16,157 --> 01:38:19,659 # I left you my love like a bullet leaves a brain # 825 01:38:19,661 --> 01:38:21,794 # And if I don't get better # 826 01:38:21,796 --> 01:38:24,030 # I won't see you again # 827 01:38:24,032 --> 01:38:26,032 # Demon inside # 828 01:38:26,034 --> 01:38:29,302 # Blood let it out oh blood let it out # 829 01:38:29,304 --> 01:38:31,104 # Till you love me again # 830 01:38:31,106 --> 01:38:33,606 # There's a demon inside # 831 01:38:33,608 --> 01:38:36,943 # Blood let it out oh blood let it out # 832 01:38:36,945 --> 01:38:39,279 # Till you love me again # 833 01:38:39,281 --> 01:38:41,080 # Roll demon roll # 834 01:38:41,082 --> 01:38:42,582 # Roll demon roll # 835 01:38:42,584 --> 01:38:44,450 # There's a demon inside # 836 01:38:44,452 --> 01:38:46,886 # Better run for your life boy # 837 01:38:46,888 --> 01:38:48,688 # Roll demon roll # 838 01:38:48,690 --> 01:38:49,956 # Roll demon roll # 839 01:38:49,958 --> 01:38:52,125 # And if you don't love me now # 840 01:38:52,127 --> 01:38:54,928 # I won't leave myself dry ## 56285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.