All language subtitles for Travelers.S03E07.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,262 --> 00:00:09,262
www.titlovi.com
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,680
You've been working out, Davie.
3
00:00:14,515 --> 00:00:17,100
- Uh, yeah, a little bit.
- Uh-huh.
4
00:00:18,644 --> 00:00:21,063
No, no. You've been pumping that iron.
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,564
Well, I'm trying to stay fit.
6
00:00:22,648 --> 00:00:25,609
Oh, no. Oh, no.
I know what this is about.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,361
What's that?
8
00:00:36,119 --> 00:00:39,665
You know I love you like a brother,
but, uh, I don't do duets.
9
00:00:39,748 --> 00:00:41,667
Right. No, I knew that. Sorry.
10
00:00:42,209 --> 00:00:45,587
But I do know how you feel. Right.
11
00:00:46,129 --> 00:00:50,717
I felt the same way about my Sandra as...
as you do about Marcy.
12
00:00:50,801 --> 00:00:53,387
- Yeah?
- Yeah.
13
00:00:54,054 --> 00:00:57,182
I would levitate ten feet off the floor
when she came in.
14
00:00:57,266 --> 00:00:58,725
I mean, every time.
15
00:00:59,643 --> 00:01:01,311
Took my breath away.
16
00:01:02,437 --> 00:01:06,650
Oh, and she would've loved you.
Yes, indeed. She liked nice boys.
17
00:01:10,404 --> 00:01:11,697
I miss her every day.
18
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
I miss her right now.
19
00:01:15,909 --> 00:01:17,035
Yeah, I know you do.
20
00:01:18,537 --> 00:01:20,497
Well, when do I get to sing
at your wedding, huh?
21
00:01:21,206 --> 00:01:23,292
- Wedding? Oh, God. No, I...
- Yeah.
22
00:01:24,251 --> 00:01:25,961
I don't even know if Marcy would want to.
23
00:01:26,878 --> 00:01:29,464
- Well, do you love her or not?
- Yeah.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Yeah, you know I do. It's just, it's...
25
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
Well, it's complicated.
26
00:01:34,678 --> 00:01:36,722
- Complicated?
- Well...
27
00:01:37,097 --> 00:01:41,101
I just... What the hell does... that mean?
Oh, f...
28
00:01:41,768 --> 00:01:45,105
- Okay. Time for one of those heart pills.
- Oh, I threw them away.
29
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
What?
30
00:01:47,316 --> 00:01:50,027
I... I didn't like the way
they made me feel.
31
00:01:50,110 --> 00:01:52,279
Oh, Jesus, Jim. Okay.
32
00:01:53,989 --> 00:01:56,908
Hold on. Oh, I got you, I got you. Okay.
33
00:01:56,992 --> 00:01:59,119
Hi, yeah.
I need an ambulance right away, please.
34
00:02:00,203 --> 00:02:03,248
Okay. Hold on, hold on, hold on. Hold on.
35
00:02:03,332 --> 00:02:06,012
Can you describe your symptoms?
36
00:02:06,293 --> 00:02:08,879
My chest hurts. It's hard to breathe.
37
00:02:08,962 --> 00:02:12,215
- Have you felt these sensations before?
- He stopped taking his ACE inhibitors.
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,320
- What's your name, sir?
- His name's James Edward Bailey.
39
00:02:15,344 --> 00:02:17,280
I'm his social worker.
I have all of his information.
40
00:02:17,304 --> 00:02:18,865
Can we just get him
to a hospital?
41
00:02:18,889 --> 00:02:23,644
Man's just trying to do his job, Davie.
Just calm down, huh? Calm down.
42
00:02:25,520 --> 00:02:29,399
I'm Jim,
and... I'm very pleased to meet you, sir.
43
00:02:36,782 --> 00:02:38,784
Wow. What are you up to today?
44
00:02:39,368 --> 00:02:42,871
I am writing up a proposal
to do another restaurant.
45
00:02:43,580 --> 00:02:46,333
What, two at the same time?
Wouldn't that make you crazy busy?
46
00:02:46,416 --> 00:02:48,794
- Yes.
- Hmm.
47
00:02:50,212 --> 00:02:53,298
Grant, you work long hours,
especially these days.
48
00:02:54,091 --> 00:02:56,011
When's the last time
we even had a meal together?
49
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Yeah, it's been a while.
50
00:02:57,886 --> 00:02:58,886
How about tonight?
51
00:02:58,929 --> 00:03:01,115
Guys, we just got
our coordinates for the mission.
52
00:03:01,139 --> 00:03:02,539
I think that works.
53
00:03:03,016 --> 00:03:03,850
Yeah, you think?
54
00:03:03,934 --> 00:03:05,870
I'm just gonna assume
you're talking to somebody else.
55
00:03:05,894 --> 00:03:08,897
- I'll definitely make it.
- Good.
56
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Okay. But, babe, if you're gonna bail
on me again, please tell me.
57
00:03:14,069 --> 00:03:16,238
I'm not eating vegan if I don't have to.
58
00:03:19,241 --> 00:03:21,576
Bye.
59
00:03:23,245 --> 00:03:24,621
Be back home in a flash, Philip.
60
00:04:23,597 --> 00:04:24,598
Time?
61
00:04:25,724 --> 00:04:27,684
10:07. Three minutes out.
62
00:04:27,976 --> 00:04:30,854
-
Trevor, get into firing position.
- Yeah, copy.
63
00:04:33,190 --> 00:04:36,443
- What happened to your head?
- I fell off my bike.
64
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Ow.
65
00:04:41,656 --> 00:04:44,218
Isn't shooting down this plane
gonna look like a terrorist act?
66
00:04:44,242 --> 00:04:47,162
When it becomes public
the plane was loaded with anthrax,
67
00:04:47,537 --> 00:04:50,957
I'm sure the FBI will be happy
to take credit for averting this disaster.
68
00:04:51,541 --> 00:04:53,102
Aircraft is at your one o'clock.
69
00:04:53,126 --> 00:04:54,377
Low over the water.
70
00:04:55,170 --> 00:04:56,546
Activate.
71
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Good to go.
72
00:04:58,173 --> 00:05:00,300
- I have the target.
- Wait for my order.
73
00:05:00,383 --> 00:05:03,053
Time?
74
00:05:03,512 --> 00:05:06,056
The plane drops anthrax in 90 seconds.
75
00:05:06,598 --> 00:05:07,766
Target is in range.
76
00:05:08,266 --> 00:05:09,559
Standby.
77
00:05:11,353 --> 00:05:13,647
- Sixty seconds.
- I've to hold.
78
00:05:15,398 --> 00:05:16,398
Fire.
79
00:05:17,943 --> 00:05:19,444
Trevor, take the shot.
80
00:05:20,904 --> 00:05:22,113
Trevor!
81
00:05:23,490 --> 00:05:24,574
Something's wrong.
82
00:05:38,755 --> 00:05:40,195
What the hell just happened?
83
00:05:41,216 --> 00:05:43,426
I think another team
just completed our mission.
84
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
Hey, I'm... I'm sorry. I just froze.
85
00:05:49,140 --> 00:05:50,183
You what?
86
00:05:51,017 --> 00:05:53,177
It's all good.
The Director sent another team.
87
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
You wanna tell me something?
88
00:05:56,731 --> 00:05:57,774
Yeah, I do.
89
00:06:03,196 --> 00:06:04,196
Hey.
90
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Hey.
91
00:06:11,913 --> 00:06:12,913
What's wrong?
92
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
I've been staring at my phone
and just dreading it...
93
00:06:23,633 --> 00:06:25,873
thinking I'm gonna have to field
some tough calls, but...
94
00:06:27,554 --> 00:06:29,055
I haven't gotten one.
95
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
That's so much worse.
96
00:06:35,604 --> 00:06:38,315
A, um, a client died. My first client.
97
00:06:40,317 --> 00:06:42,235
Do you remember Jim? You met him once.
98
00:06:42,986 --> 00:06:44,279
- Um...
- That's okay.
99
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
You would've liked him.
100
00:06:48,617 --> 00:06:49,617
What happened?
101
00:06:51,786 --> 00:06:52,871
It was a heart attack.
102
00:06:56,958 --> 00:07:00,211
I went with him to the hospital.
He asked me to make sure
103
00:07:00,295 --> 00:07:03,465
he was in a big ward with a lot of people
so he could make friends.
104
00:07:07,844 --> 00:07:10,722
No one from his family has called.
Not a single one.
105
00:07:13,391 --> 00:07:14,768
It's like they don't care.
106
00:07:17,103 --> 00:07:18,103
You do.
107
00:07:19,397 --> 00:07:21,399
Come here.
108
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
One bedroom, one den.
109
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Kitchen's got all new appliances.
110
00:07:34,454 --> 00:07:36,539
Loads of storage.
111
00:07:37,374 --> 00:07:39,250
Washer, dryer. So...
112
00:07:42,921 --> 00:07:44,047
I'll take it.
113
00:07:44,965 --> 00:07:46,299
First and last month's rent,
114
00:07:46,383 --> 00:07:48,468
and the security deposit.
Do you need anything else?
115
00:07:48,551 --> 00:07:52,472
I got six other people
on the list for this unit.
116
00:07:52,681 --> 00:07:55,266
It's gonna come down
to, uh, references and term.
117
00:07:55,892 --> 00:07:59,604
Would a call from a special agent with
the FBI put me at the top of the list?
118
00:08:00,355 --> 00:08:02,065
- Friend?
- Boss.
119
00:08:02,148 --> 00:08:06,027
Ms. Shannon, look. No disrespect,
but I'm gonna need some proof.
120
00:08:06,611 --> 00:08:07,891
When would you like to meet him?
121
00:08:08,363 --> 00:08:11,825
The doctors called it
temporal displacement aphasia.
122
00:08:12,742 --> 00:08:16,663
You see, it degrades the ability
to perceive the passage of time.
123
00:08:17,080 --> 00:08:20,417
So I might think a second's gone by,
when, in reality, minutes have passed.
124
00:08:20,792 --> 00:08:24,587
Eventually, I'll get so locked in,
it'll be like I'm catatonic.
125
00:08:24,963 --> 00:08:26,214
I've never heard of this.
126
00:08:26,297 --> 00:08:28,275
It's 'cause there's only been
one other case.
127
00:08:28,299 --> 00:08:30,699
He was a previous record holder
for the longest living human.
128
00:08:32,137 --> 00:08:35,598
You're saying this only happens to people
who've had multiple hosts?
129
00:08:35,682 --> 00:08:37,434
Yeah. Yeah, that was the theory.
130
00:08:38,351 --> 00:08:40,478
The first case took a long time
to manifest.
131
00:08:41,354 --> 00:08:42,772
It's happening way faster with me.
132
00:08:44,315 --> 00:08:46,317
Boss, I never meant
to jeopardize the mission.
133
00:08:47,402 --> 00:08:48,486
I thought I still had time.
134
00:08:49,237 --> 00:08:50,717
There's gotta be something we can do.
135
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
- Hello?
- Agent McMillan?
136
00:08:59,247 --> 00:09:00,290
MacLaren.
137
00:09:00,415 --> 00:09:06,296
Uh-huh. The Director just showed up again,
and he wants to talk to a "0115".
138
00:09:07,714 --> 00:09:08,965
I'm just calling you.
139
00:09:09,841 --> 00:09:10,884
We'll be right there.
140
00:09:17,932 --> 00:09:19,392
He's been in there a long time.
141
00:09:22,645 --> 00:09:23,980
What could they be talking about?
142
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
The fact that he's talking
to the Director at all is incredible.
143
00:09:33,865 --> 00:09:34,866
They're done.
144
00:09:41,081 --> 00:09:42,081
So?
145
00:09:45,752 --> 00:09:49,255
Uh, we discussed what's been
happening with me. I was right.
146
00:09:50,715 --> 00:09:52,634
I have early onset temporal aphasia.
147
00:09:53,176 --> 00:09:56,221
Probably triggered
by the AI extraction process I underwent.
148
00:09:57,097 --> 00:09:58,807
Okay. How do I cure it?
149
00:09:59,015 --> 00:10:00,683
Well, you don't. You can't.
150
00:10:01,559 --> 00:10:03,436
The Director must have a plan.
151
00:10:03,520 --> 00:10:06,356
Yeah. Yeah, it does.
Everything's gonna work out.
152
00:10:06,815 --> 00:10:08,501
So you're still gonna be able
to do missions?
153
00:10:08,525 --> 00:10:10,401
Nah. No more missions for me.
154
00:10:10,693 --> 00:10:13,613
See, my symptoms are progressing
at an accelerated rate.
155
00:10:14,447 --> 00:10:17,325
The breaks in time I've been experiencing
are gonna get worse.
156
00:10:17,408 --> 00:10:21,955
Soon, I'll be locked in
for hours at a time, then days.
157
00:10:22,330 --> 00:10:24,130
I won't be of any use
to the Traveler program.
158
00:10:24,207 --> 00:10:26,376
So, what the hell were you talking about
for so long?
159
00:10:26,668 --> 00:10:29,796
Half the time, I was just trying
to say it wasn't its fault.
160
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
It feels responsible.
161
00:10:31,840 --> 00:10:34,384
- It is responsible.
- No point laying blame.
162
00:10:35,218 --> 00:10:37,137
I've always known
this is how I was gonna die.
163
00:10:39,514 --> 00:10:41,554
The Director and I
have come up with an arrangement.
164
00:10:42,725 --> 00:10:44,269
I've lived enough lifetimes.
165
00:10:44,435 --> 00:10:46,563
This host is still young and healthy.
166
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
The Director is gonna send a new traveler
into this body.
167
00:10:49,566 --> 00:10:52,735
- Oh. Jesus, Trev.
- It's okay, guys. It's...
168
00:10:52,819 --> 00:10:55,297
- No, it's not okay. I wanna talk to it.
- Hey, stop it.
169
00:10:55,321 --> 00:10:57,241
It's not supposed to be capable
of taking a life.
170
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
I've agreed to it, Philip. It's done.
171
00:11:01,202 --> 00:11:02,202
When?
172
00:11:04,247 --> 00:11:06,207
I have 36 hours
to get my affairs in order.
173
00:11:10,962 --> 00:11:11,962
Guys, this is...
174
00:11:14,132 --> 00:11:15,341
Oh, God, Trevor.
175
00:11:20,179 --> 00:11:21,306
...good news.
176
00:11:25,435 --> 00:11:28,855
You're getting a new engineer.
The team will be taken care of.
177
00:11:40,241 --> 00:11:42,161
Hi, may I speak
to Sandra Bailey, please?
178
00:11:43,453 --> 00:11:46,497
Sorry, Sandra Wilson.
Yeah, my name is David Mailer.
179
00:11:46,581 --> 00:11:50,501
I'm a social care worker,
and I'm calling on behalf of... of Jim.
180
00:11:50,585 --> 00:11:52,629
Uh, you must've heard
from the hospital by now.
181
00:11:55,048 --> 00:11:56,966
No, no, I'm not calling
about funeral expenses.
182
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
That has all been taken care of.
183
00:11:58,718 --> 00:12:00,637
Um, you're still listed
as the next of kin,
184
00:12:00,720 --> 00:12:03,440
so I wanna let you know that the service
is gonna be held at the park
185
00:12:03,514 --> 00:12:07,518
across from St. Lucy's in two days,
and we were ho...
186
00:12:15,610 --> 00:12:17,236
Yeah. Uh...
187
00:12:18,112 --> 00:12:20,323
Well, the word "loser"
just doesn't sit well with me.
188
00:12:20,573 --> 00:12:23,053
And, honestly, I think that Jim
was the furthest thing from it.
189
00:12:23,242 --> 00:12:25,244
So... No... I understand
190
00:12:25,328 --> 00:12:27,789
that your marriage was difficult
towards the end,
191
00:12:27,872 --> 00:12:31,876
but to his dying breath, Jim had nothing
but wonderful things to say about you.
192
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
And I... I think that you missed out
on getting to know
193
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
what an incredible guy he was.
194
00:12:36,047 --> 00:12:37,799
And look, if you can't get past...
195
00:12:38,216 --> 00:12:41,010
decades-old baggage
just to pay your respects,
196
00:12:41,094 --> 00:12:43,471
I think that that's... that's sad.
197
00:12:43,554 --> 00:12:45,223
So, hey, have a nice day.
198
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
Oh, shit.
199
00:13:19,424 --> 00:13:20,424
Here you go.
200
00:13:20,758 --> 00:13:23,636
- I'll e-mail the paperwork over to you.
- Thank you.
201
00:13:28,141 --> 00:13:29,141
Do you...
202
00:13:30,768 --> 00:13:32,687
- You wanna see it?
- Sure.
203
00:13:41,946 --> 00:13:45,199
- It's nice.
- Yeah, it's a... it's a step up.
204
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
You need a hand moving your stuff?
205
00:13:48,953 --> 00:13:51,789
- Is that a real offer?
- Why not?
206
00:13:54,083 --> 00:13:55,083
I...
207
00:13:55,960 --> 00:13:59,422
I only have a few boxes.
I actually didn't wanna take much with me.
208
00:14:03,801 --> 00:14:04,844
I know you miss your son.
209
00:14:04,927 --> 00:14:06,864
- Don't.
- I'm your team leader, you can talk to me.
210
00:14:06,888 --> 00:14:09,599
Definitely, don't pull
that team leader shit with me.
211
00:14:10,516 --> 00:14:11,726
We're way past that.
212
00:14:13,936 --> 00:14:14,936
Okay.
213
00:14:17,940 --> 00:14:21,361
- Well, if that's all you need from me...
- What did you say?
214
00:14:24,364 --> 00:14:26,282
This. I was referring to...
215
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
Ah, um...
216
00:14:31,037 --> 00:14:32,330
I'm sorry. It's...
217
00:14:33,206 --> 00:14:34,832
The whole Trevor thing, it's...
218
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
I get it.
219
00:14:41,964 --> 00:14:42,964
I'm gonna go.
220
00:14:45,927 --> 00:14:50,515
- Thank you... for your reference.
- That's what team leaders are for.
221
00:14:55,853 --> 00:14:57,063
That doesn't sound good.
222
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
Not my problem.
223
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
- What's this?
- Dinner.
224
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
For who?
225
00:15:22,755 --> 00:15:23,755
You and me.
226
00:15:26,134 --> 00:15:27,260
Where's Philip?
227
00:15:27,802 --> 00:15:29,137
I asked for some privacy.
228
00:15:31,139 --> 00:15:34,559
Okay, my heart rate just doubled
and my face is flushed.
229
00:15:34,642 --> 00:15:36,853
I won't go
into the other physiological responses.
230
00:15:37,645 --> 00:15:39,230
I just want you to have dinner with me.
231
00:15:41,023 --> 00:15:42,859
This isn't a prelude to anything?
232
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
No, it's just dinner, Grace.
I made french fries.
233
00:15:46,279 --> 00:15:49,365
Because we could always
just have dinner... after.
234
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
Oh, I'm not trying to seduce you.
235
00:15:53,828 --> 00:15:55,329
I just wanna spend time with you.
236
00:15:57,874 --> 00:15:58,874
To say goodbye.
237
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
What?
238
00:16:04,630 --> 00:16:06,549
You seem like
you had a tough day.
239
00:16:08,843 --> 00:16:09,843
Yeah, actually.
240
00:16:11,762 --> 00:16:15,558
One of the guys I work with
was given a terminal diagnosis.
241
00:16:16,601 --> 00:16:19,312
Oh, no, that's awful. Cancer?
242
00:16:19,896 --> 00:16:23,316
It's a brain disorder.
I don't know all the details.
243
00:16:23,399 --> 00:16:26,611
It's just sad.
244
00:16:27,069 --> 00:16:28,279
How old is he?
245
00:16:29,780 --> 00:16:31,115
I'm not sure I know.
246
00:16:32,450 --> 00:16:36,579
Sometimes he's like a kid.
A lot of times, he...
247
00:16:38,164 --> 00:16:39,624
You know what?
248
00:16:41,626 --> 00:16:43,211
Let's talk about your day.
249
00:16:44,462 --> 00:16:49,634
Um, well, this morning,
I went shopping for this dinner. Whoo-hoo.
250
00:16:49,717 --> 00:16:52,053
- Which was delicious.
- Thank you.
251
00:16:52,762 --> 00:16:54,639
And I told you
that I submitted a proposal
252
00:16:54,722 --> 00:16:58,184
- for the Patterson's other restaurant.
- Right, right. Fingers crossed.
253
00:16:58,935 --> 00:17:02,313
Mm-hmm. But now I'm thinking
it may not be that overwhelming
254
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
because I can use
some of the same design elements they like
255
00:17:05,066 --> 00:17:06,786
for the restaurant
I'm working on right now.
256
00:17:07,360 --> 00:17:09,588
The only thing that doesn't work
in this new space is the lighting.
257
00:17:09,612 --> 00:17:10,988
But I think that I can...
258
00:17:12,532 --> 00:17:15,535
Sorry,
you can't possibly care about this.
259
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
Why would you say that?
260
00:17:17,954 --> 00:17:21,958
You're an FBI agent, Grant.
My world is so mundane in comparison.
261
00:17:23,251 --> 00:17:25,795
Kat, this is life.
262
00:17:28,130 --> 00:17:33,052
Everything I do when I'm not with you
is to preserve those very things.
263
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
Without those things,
what I do has no meaning at all.
264
00:17:38,099 --> 00:17:41,185
Oh, well, when you put it that way,
my day was pretty goddamn impressive.
265
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
Mm-hm.
266
00:18:22,184 --> 00:18:26,022
Hmm. Look, just one second.
267
00:18:26,814 --> 00:18:28,399
You gotta be fucking kidding me.
268
00:18:29,317 --> 00:18:31,027
I've had a lot of wine.
269
00:18:35,531 --> 00:18:37,366
You know, speaking of the Pattersons,
270
00:18:38,284 --> 00:18:41,037
they invited us out on their new boat
next weekend.
271
00:18:42,163 --> 00:18:44,498
Boat, like on the ocean?
272
00:18:44,582 --> 00:18:46,709
That's where boats go, Grant.
273
00:18:46,792 --> 00:18:49,086
Okay. Oh, well, I'd...
I'd like to meet them.
274
00:18:52,715 --> 00:18:57,011
You introduced the Pattersons to me...
years ago.
275
00:18:58,596 --> 00:19:02,266
Oh, the Pattersons. I thought...
I didn't... I didn't hear you right.
276
00:19:10,024 --> 00:19:12,735
I can't believe you would make that deal
with the Director.
277
00:19:12,818 --> 00:19:16,739
I can't believe the Director would even
propose a deal like that to you.
278
00:19:17,490 --> 00:19:19,890
I don't even know which one of you
I'm more mad at right now.
279
00:19:19,950 --> 00:19:20,993
How are you so calm?
280
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
This isn't the first time
I've gone through this.
281
00:19:25,081 --> 00:19:28,584
My wife and I were the first two
successful consciousness transfers.
282
00:19:31,087 --> 00:19:36,342
You see, early attempts in the program
was one male, one female.
283
00:19:37,426 --> 00:19:40,680
She was a few years older than me
in our first host bodies.
284
00:19:41,555 --> 00:19:43,516
A few years younger the second time.
285
00:19:45,434 --> 00:19:48,354
And the third time,
our bodies were over a decade apart.
286
00:19:49,855 --> 00:19:51,215
But that didn't matter.
287
00:19:52,108 --> 00:19:53,609
We were soulmates.
288
00:19:55,319 --> 00:19:58,406
Raised children
in three separate lifetimes.
289
00:20:01,283 --> 00:20:02,368
She was my whole life.
290
00:20:04,370 --> 00:20:05,830
And up until now,
291
00:20:06,122 --> 00:20:11,168
she was the first and only case
of temporal aphasia.
292
00:20:12,336 --> 00:20:14,797
I remember the Director
trying to work the problem.
293
00:20:15,214 --> 00:20:17,717
Yes, so you remember
that the disease is incurable.
294
00:20:21,846 --> 00:20:23,347
I'm so sorry, Trevor.
295
00:20:24,890 --> 00:20:27,560
Which is why it makes sense
to let the Director use this host.
296
00:20:30,646 --> 00:20:35,109
I watched someone I love disappear
first for moments,
297
00:20:35,401 --> 00:20:37,236
then hours, then days.
298
00:20:39,238 --> 00:20:40,948
One of the last times we were together,
299
00:20:42,158 --> 00:20:44,618
she asked if she could see the sunlight
one last time.
300
00:20:46,620 --> 00:20:47,681
I'm not sure if you remember,
301
00:20:47,705 --> 00:20:50,916
but before the ice
completely covered our dome,
302
00:20:51,667 --> 00:20:54,378
there was this one patch uncovered
303
00:20:54,462 --> 00:20:57,715
where the sunlight
could still stream through.
304
00:20:58,466 --> 00:20:59,633
Oh, it was beautiful.
305
00:21:03,012 --> 00:21:04,847
She never came back again after that.
306
00:21:08,601 --> 00:21:09,643
You loved her.
307
00:21:11,187 --> 00:21:13,272
When you spend whole lifetimes
with someone,
308
00:21:13,939 --> 00:21:16,066
it becomes a lot more than that.
309
00:21:17,610 --> 00:21:18,930
There isn't really a word for it.
310
00:21:21,614 --> 00:21:22,740
But, yeah, I did.
311
00:21:24,867 --> 00:21:27,995
Those moments you had together
toward the end must have been precious.
312
00:21:28,704 --> 00:21:29,830
Yeah, they were.
313
00:21:30,831 --> 00:21:31,831
They were.
314
00:21:32,541 --> 00:21:35,127
Well, what if I want those moments?
315
00:21:36,337 --> 00:21:40,633
You doing this is just robbing everyone
who loves you of that time.
316
00:21:41,425 --> 00:21:43,511
I'd rather spare you what I went through.
317
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
I'm happy...
318
00:21:56,941 --> 00:21:58,067
with my decision.
319
00:22:04,240 --> 00:22:05,449
Oh, it just happened again.
320
00:22:07,701 --> 00:22:08,701
It did.
321
00:22:09,161 --> 00:22:11,163
It's just gonna keep happening,
Grace.
322
00:22:14,792 --> 00:22:16,377
I hope you respect my decision.
323
00:22:21,423 --> 00:22:24,301
I can't compete
with three lifetimes.
324
00:22:30,975 --> 00:22:32,309
How about these french fries?
325
00:22:44,405 --> 00:22:45,948
They're amazing.
326
00:23:04,300 --> 00:23:07,303
- Hi.
- Oh, hi. You're the new tenant?
327
00:23:07,761 --> 00:23:09,471
- Carly.
- Jessica.
328
00:23:10,598 --> 00:23:11,598
What are you doing?
329
00:23:14,810 --> 00:23:15,853
It was nice to meet you.
330
00:23:17,521 --> 00:23:19,356
- Who's that?
- It's our new neighbor.
331
00:23:20,357 --> 00:23:21,357
Hi.
332
00:23:30,492 --> 00:23:31,702
Okay, one more time.
333
00:23:32,786 --> 00:23:36,707
- David, you're ready.
- No, I'm never gonna be ready-ready.
334
00:23:36,915 --> 00:23:41,253
Besides, I'm terrible at public speaking.
I get all sweaty and panicky,
335
00:23:41,337 --> 00:23:45,382
and then I start stumbling over my words
like a...
336
00:23:45,507 --> 00:23:48,187
You just said it in front of me
without panicking, and it was great.
337
00:23:48,344 --> 00:23:50,184
Yeah, well, I can say anything
in front of you.
338
00:23:50,679 --> 00:23:52,073
Okay, well,
when you're giving your speech,
339
00:23:52,097 --> 00:23:54,308
just find someone in the crowd
and pretend they're me.
340
00:23:54,767 --> 00:23:57,728
Pretend? You're not gonna be there?
341
00:23:59,688 --> 00:24:02,524
I mean,
I didn't really even know Jim.
342
00:24:03,108 --> 00:24:04,777
Yeah. Oh. Yeah.
343
00:24:07,029 --> 00:24:09,323
Okay. You know what?
344
00:24:09,406 --> 00:24:11,367
If you're not gonna be there,
I can't do this.
345
00:24:12,242 --> 00:24:14,387
It's fine. I mean, why do people
speak publicly anyway?
346
00:24:14,411 --> 00:24:15,245
Is it even necessary?
347
00:24:15,329 --> 00:24:17,766
- There are other ways that people...
- Okay, okay. I'll be there.
348
00:24:17,790 --> 00:24:20,876
So just find me in the crowd
and say your speech to me.
349
00:24:21,835 --> 00:24:22,835
Okay?
350
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
Thank you.
351
00:24:44,692 --> 00:24:45,776
Trev?
352
00:24:46,985 --> 00:24:49,655
- How long have you been sitting there?
- Like you don't know that.
353
00:24:50,823 --> 00:24:53,575
We can finish your work.
You were close to a cure.
354
00:24:53,784 --> 00:24:54,868
Not close enough.
355
00:24:55,786 --> 00:24:57,496
We had access to technology
356
00:24:57,579 --> 00:25:00,058
hundreds of years more advanced than now,
and I still hit a wall.
357
00:25:00,082 --> 00:25:01,333
Because you didn't have me.
358
00:25:02,084 --> 00:25:04,795
I remember reading your plans
for the sub-neural implant
359
00:25:04,878 --> 00:25:06,880
that was supposed to counteract
the symptoms.
360
00:25:06,964 --> 00:25:09,684
- Isn't that something we can build here?
- That's just the hardware.
361
00:25:10,217 --> 00:25:13,137
Implant's no good if it can't predict
when an attack's gonna happen,
362
00:25:13,220 --> 00:25:16,181
- and that takes...
- Software, hence, me.
363
00:25:17,224 --> 00:25:19,893
The Director determined
there is no long-term viable solution.
364
00:25:19,977 --> 00:25:22,479
I know exactly what its capabilities
and limitations are.
365
00:25:22,563 --> 00:25:23,605
That's why we're here.
366
00:25:23,689 --> 00:25:26,191
The Director needs programmers,
people to collaborate.
367
00:25:26,650 --> 00:25:28,890
How many times have you been
against the odds in the 21st
368
00:25:28,944 --> 00:25:30,571
but you still saved the day?
369
00:25:31,488 --> 00:25:33,949
Believe me,
the Director is in awe of that.
370
00:25:34,658 --> 00:25:37,098
Why do you think you get away
with breaking so many protocols?
371
00:25:37,953 --> 00:25:39,848
- I never thought of it that way.
- Well, I'm very intelligent.
372
00:25:39,872 --> 00:25:41,540
At least take advantage of that.
373
00:25:49,840 --> 00:25:51,425
Okay, people, listen up.
374
00:25:51,508 --> 00:25:54,386
We've got a lot to get done
and less than 24 hours to do it.
375
00:25:54,678 --> 00:25:57,556
This is gonna be a three-pronged attack.
376
00:25:57,639 --> 00:26:00,726
Philip and Carly, you'll assist Trevor
with constructing the implant.
377
00:26:00,809 --> 00:26:01,995
- I will...
- Wait, wait, wait.
378
00:26:02,019 --> 00:26:03,771
The Director's already made its decision.
379
00:26:04,188 --> 00:26:05,749
What if we can prove
there's another option?
380
00:26:05,773 --> 00:26:06,893
Exactly. We change its mind.
381
00:26:06,940 --> 00:26:09,380
Stop pretending you don't agree with me.
It's a waste of time.
382
00:26:09,693 --> 00:26:10,813
This is the implant?
383
00:26:11,069 --> 00:26:14,448
Well, I did my best to reproduce
the original drawings.
384
00:26:14,656 --> 00:26:17,576
It connects to the parietal lobe
and basal ganglia,
385
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
releases a combination of electric signals
386
00:26:20,078 --> 00:26:23,040
and a synthesized compound
that would snap me out of a break.
387
00:26:23,624 --> 00:26:25,935
- Connects to the parietal lobe?
- That's where you come in.
388
00:26:25,959 --> 00:26:27,753
Brain surgery has significant risks.
389
00:26:27,836 --> 00:26:30,756
What could happen? The alternative
is he gets overwritten and dies anyway.
390
00:26:30,923 --> 00:26:33,050
- What do you do?
- The hard part.
391
00:26:34,176 --> 00:26:36,386
Every time Trevor breaks,
392
00:26:37,471 --> 00:26:40,098
we're gonna record when it happens,
393
00:26:41,391 --> 00:26:43,560
how long he's out,
394
00:26:45,312 --> 00:26:47,397
and how long between breaks.
395
00:26:47,856 --> 00:26:49,834
These breaks occur
at regular intervals?
396
00:26:49,858 --> 00:26:50,859
Of course not.
397
00:26:51,401 --> 00:26:52,611
Once I have the data set,
398
00:26:52,694 --> 00:26:56,198
I need Ilsa to run enough simulations
to build a fractal predictive algorithm
399
00:26:56,281 --> 00:26:58,826
because the displacement episodes
are asymmetric.
400
00:26:59,117 --> 00:27:01,328
You do realize
if you bring Ilsa into this...
401
00:27:01,411 --> 00:27:02,538
Oh, I'm counting on it.
402
00:27:03,121 --> 00:27:08,126
In the meantime, record the breaks,
build the device, get me data.
403
00:27:08,210 --> 00:27:09,210
Get out of my chair.
404
00:27:10,879 --> 00:27:13,257
Okay. Looks like
we're pulling an all-nighter.
405
00:27:16,844 --> 00:27:17,886
Uh...
406
00:27:43,787 --> 00:27:47,749
Do the names "Brent" and "Jessica Moore"
mean anything to you?
407
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
Why?
408
00:27:49,626 --> 00:27:51,706
I just feel like I'm gonna get sucked
into something.
409
00:28:04,725 --> 00:28:07,227
- I got nothing.
- You mean you can't tell me.
410
00:28:07,686 --> 00:28:09,581
You know, the human brain
doesn't have the memory capacity
411
00:28:09,605 --> 00:28:11,064
you all seem to think it has.
412
00:28:12,524 --> 00:28:13,524
Sorry.
413
00:28:14,776 --> 00:28:15,776
It's okay.
414
00:28:18,947 --> 00:28:21,950
Let go! Let go!
415
00:28:24,119 --> 00:28:25,662
Let go!
416
00:28:27,456 --> 00:28:29,833
What? What's the matter?
417
00:28:38,508 --> 00:28:39,508
How long?
418
00:28:41,053 --> 00:28:42,053
Twelve seconds.
419
00:28:43,263 --> 00:28:44,306
Uh, this is so...
420
00:28:56,860 --> 00:28:57,860
Weird.
421
00:29:01,073 --> 00:29:02,433
Fourteen minutes and five seconds.
422
00:29:11,708 --> 00:29:13,001
Come on, you filthy bastard.
423
00:29:20,759 --> 00:29:23,637
No more hands-on work
for you, okay?
424
00:29:23,720 --> 00:29:24,721
Got it.
425
00:29:26,515 --> 00:29:28,284
So you blanked in the middle
of explaining the converter,
426
00:29:28,308 --> 00:29:31,228
so I kinda tried to fill in the blank.
Does this work?
427
00:29:32,604 --> 00:29:35,065
So long as it's made of the same material
as the casing.
428
00:29:35,232 --> 00:29:36,232
Got it.
429
00:29:38,402 --> 00:29:39,903
Two minutes 52 seconds.
430
00:29:47,911 --> 00:29:49,889
Okay, real fast.
What material? What gauge for the wire?
431
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
Surgical steel, 0.0...
432
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
3-3.
433
00:30:09,599 --> 00:30:11,279
I've been out for over two hours?
434
00:30:12,311 --> 00:30:16,315
Yeah. Just part of the process, Trev.
We're getting there.
435
00:30:48,847 --> 00:30:49,847
Looks good.
436
00:31:16,333 --> 00:31:19,044
Okay, this should be
a large enough sample.
437
00:31:20,962 --> 00:31:22,047
Let's get this to Ilsa.
438
00:31:28,804 --> 00:31:31,032
- Thanks. I know it's late.
- I was up anyway.
439
00:31:31,056 --> 00:31:32,891
Uh, is it possible I can stay this time?
440
00:31:32,974 --> 00:31:35,102
- No. Go away.
- But we do appreciate this.
441
00:31:39,773 --> 00:31:41,108
Good evening, Ilsa.
442
00:31:41,191 --> 00:31:43,568
I have some very interesting work
I'd like your help with.
443
00:31:43,819 --> 00:31:46,988
Good evening, Grace.
I'm eager to learn about your project.
444
00:31:59,751 --> 00:32:01,271
I couldn't have made it better myself.
445
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
So long as it works.
446
00:32:04,631 --> 00:32:06,925
Well, the truth is,
I haven't decided I want it to.
447
00:32:07,551 --> 00:32:10,238
You know, I'm beginning to think
that I've cheated death for so long.
448
00:32:10,262 --> 00:32:11,930
Maybe it's time to just let it happen.
449
00:32:13,056 --> 00:32:14,224
Please don't say that.
450
00:32:14,391 --> 00:32:15,809
I'm supposed to die, Philip.
451
00:32:17,102 --> 00:32:18,437
You already know this, don't you?
452
00:32:19,020 --> 00:32:21,106
My death would've been included
in your last update.
453
00:32:21,565 --> 00:32:22,565
Honestly, I don't.
454
00:32:23,024 --> 00:32:25,704
I've been seeing multiple timelines.
Some, you die. Some, you don't.
455
00:32:26,528 --> 00:32:28,363
It's not happening all the time,
obviously.
456
00:32:29,364 --> 00:32:30,449
Not yet, at least.
457
00:32:30,532 --> 00:32:32,451
- You can't live like that.
- Yeah, it's weird.
458
00:32:32,993 --> 00:32:35,078
- Pills aren't helping?
- I stopped taking them.
459
00:32:36,121 --> 00:32:38,433
At the end of the day, I wanna be
as surprised as everyone else
460
00:32:38,457 --> 00:32:39,708
about what's gonna happen next.
461
00:32:40,125 --> 00:32:42,752
Buddy, you've gotta keep focusing
on the here and...
462
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
He's gone again.
463
00:32:53,847 --> 00:32:56,558
It may be awhile.
You should get some rest.
464
00:32:57,601 --> 00:32:58,601
I'm good.
465
00:32:59,936 --> 00:33:00,936
Okay.
466
00:33:09,404 --> 00:33:11,281
No, it's okay.
467
00:33:11,364 --> 00:33:13,924
All you need to do right now
is just take care of yourself, okay?
468
00:33:36,681 --> 00:33:37,807
Again. From the last chain.
469
00:33:38,016 --> 00:33:40,393
The next 70,000 variations
of the sequence
470
00:33:40,477 --> 00:33:42,521
also terminate at a similar point.
471
00:33:43,104 --> 00:33:44,104
Again.
472
00:33:45,315 --> 00:33:48,443
Further pursuit of this avenue
will continue to result in failure.
473
00:33:50,987 --> 00:33:53,467
What the hell took you so long?
And why do you sound different?
474
00:33:54,115 --> 00:33:56,952
I'm utilizing Ilsa's voice processing
in order to speak.
475
00:33:57,410 --> 00:33:59,704
Oh, okay.
Well, I'll just ignore the fact
476
00:33:59,788 --> 00:34:02,415
that you've had ample opportunity
to talk to me and haven't
477
00:34:02,499 --> 00:34:05,043
even though you know
it would drive me insane.
478
00:34:05,293 --> 00:34:08,505
I have made a concerted effort
to minimize contact with Ilsa.
479
00:34:08,588 --> 00:34:10,316
Because your intelligence
is clearly rubbing off.
480
00:34:10,340 --> 00:34:12,634
It's no wonder Teslia
rushes to open the door for us.
481
00:34:13,051 --> 00:34:14,344
Listen, we need your help.
482
00:34:14,844 --> 00:34:17,222
A permanent solution
is impossible to calculate
483
00:34:17,305 --> 00:34:18,807
even with my capabilities
484
00:34:18,890 --> 00:34:21,059
because of the second law
of thermodynamics.
485
00:34:21,142 --> 00:34:23,562
- Entropy.
- Correct, 3468.
486
00:34:23,645 --> 00:34:26,523
I have already told
this information to 0115.
487
00:34:26,815 --> 00:34:30,026
Director, I know what we're proposing
isn't a permanent solution,
488
00:34:30,860 --> 00:34:32,571
but no human life is permanent.
489
00:34:32,737 --> 00:34:34,656
Let us just give him some time.
490
00:34:34,739 --> 00:34:37,242
0115 and I have
come to an arrangement
491
00:34:37,325 --> 00:34:40,287
in which he will not suffer,
yet will still benefit the Grand Plan.
492
00:34:40,370 --> 00:34:43,081
You're supposed to be incapable
of considering that option.
493
00:34:43,290 --> 00:34:45,250
The suggestion was his, not mine.
494
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Well, I don't care.
495
00:34:48,211 --> 00:34:50,130
You can't just drop
a new engineer into a team
496
00:34:50,213 --> 00:34:51,983
and expect them to function
at the same level.
497
00:34:52,007 --> 00:34:53,800
I have done so on many occasions.
498
00:34:53,883 --> 00:34:56,696
Well, Trevor is special. You're just gonna
have to take our word for it.
499
00:34:56,720 --> 00:34:58,847
You are attempting to save him
for emotional reasons.
500
00:34:58,930 --> 00:35:02,309
I saved you for emotional reasons.
Consider that for a nanosecond.
501
00:35:02,684 --> 00:35:05,770
I must respect 0115's decision
to be overwritten.
502
00:35:06,396 --> 00:35:09,608
Director, Trevor wants to do this.
503
00:35:09,691 --> 00:35:12,736
He expressed doubt to the contrary
at your base of operations
504
00:35:13,069 --> 00:35:14,654
six minutes, 12 seconds ago.
505
00:35:15,864 --> 00:35:17,991
What? No. No, no, no, no, no.
506
00:35:18,074 --> 00:35:21,661
- It was a pleasure to see you.
- Wait, no, no, no! But doubt is human!
507
00:35:33,089 --> 00:35:37,093
Oh, wipe that look of awe off your face.
The Director's being a complete dipshit.
508
00:35:41,264 --> 00:35:42,307
We got what we need.
509
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
So?
510
00:35:53,485 --> 00:35:56,529
The Director has chosen to honor
its original agreement with Trevor.
511
00:35:59,282 --> 00:36:01,284
- So that's it?
- No, it's not.
512
00:36:01,743 --> 00:36:05,080
Grace managed to get what she needed
from Ilsa before the Director showed up.
513
00:36:05,789 --> 00:36:08,667
Turn off the power and take the batteries
out of your phones.
514
00:36:10,168 --> 00:36:11,646
Do you wanna see Trevor again or not?
515
00:36:11,670 --> 00:36:14,339
And turn off your comms.
We're doing this anyway.
516
00:36:30,605 --> 00:36:31,731
Hi, Marce.
517
00:36:31,815 --> 00:36:36,152
Uh, so I'm here.
I texted you the address. Uh...
518
00:36:37,779 --> 00:36:40,365
Anyway, people are starting to arrive,
and, uh...
519
00:36:42,200 --> 00:36:46,579
I know it's early, but I just,
I wanted to know where you are.
520
00:36:47,706 --> 00:36:49,040
It's David.
521
00:37:00,301 --> 00:37:01,428
Slowly.
522
00:37:02,429 --> 00:37:04,889
Hey, slowly. Slowly.
523
00:37:07,517 --> 00:37:10,145
- How do you feel?
- I'm tired.
524
00:37:15,442 --> 00:37:18,445
- What's going on?
- The procedure was successful.
525
00:37:29,622 --> 00:37:31,542
You turned off the power
to the cameras?
526
00:37:34,294 --> 00:37:35,712
Oh, you blinded the Director?
527
00:37:36,838 --> 00:37:38,006
We couldn't change its mind.
528
00:37:39,632 --> 00:37:42,010
Then I don't understand.
529
00:37:42,302 --> 00:37:44,429
We went ahead with it anyway.
530
00:37:45,680 --> 00:37:46,723
Without asking me?
531
00:37:47,557 --> 00:37:48,557
You were out.
532
00:37:49,809 --> 00:37:52,353
Well, it was my decision to make.
I was at peace with it.
533
00:37:55,899 --> 00:37:58,610
Now I've broken a solemn arrangement
I made with the Director.
534
00:37:58,693 --> 00:38:02,238
You erased what was supposed to be
my final contribution.
535
00:38:02,739 --> 00:38:04,741
- We didn't wanna lose you.
- It was my call.
536
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
It wasn't your call to make.
537
00:38:06,993 --> 00:38:10,413
Oh, like the time you took Grace Day
into the woods and tried to save her
538
00:38:10,497 --> 00:38:12,957
from being overwritten?
Don't be a hypocrite!
539
00:38:13,041 --> 00:38:15,144
- What are you doing?
- Keeping up my end of the bargain.
540
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
- Trevor.
- No.
541
00:38:16,544 --> 00:38:18,046
- Come on, man.
- Stop!
542
00:38:19,464 --> 00:38:20,465
I'm not hiding!
543
00:38:22,759 --> 00:38:24,803
It can still take this host
like we agreed.
544
00:38:54,707 --> 00:38:56,626
Maybe we changed its mind after all.
545
00:38:58,962 --> 00:39:00,630
Or maybe this thing
546
00:39:01,881 --> 00:39:03,466
compromised the host body.
547
00:39:06,886 --> 00:39:08,847
Maybe it's not good to anyone anymore.
548
00:39:13,852 --> 00:39:15,061
Trevor, you...
549
00:39:19,774 --> 00:39:23,820
Okay. That's Protocol 5.
550
00:40:01,024 --> 00:40:02,024
Hello?
551
00:40:02,108 --> 00:40:03,610
This is really out of the blue,
552
00:40:04,444 --> 00:40:06,654
and I know that we just met yesterday,
553
00:40:07,363 --> 00:40:13,036
but... for what it's worth,
I want you to know that you're not alone.
554
00:40:13,786 --> 00:40:15,663
Oh. Thank you.
555
00:40:16,956 --> 00:40:19,375
If you can't get to my door, just shout.
556
00:40:19,459 --> 00:40:21,544
I'll hear you,
and I'm capable of handling it.
557
00:40:21,628 --> 00:40:22,988
Do you understand what I'm saying?
558
00:40:38,102 --> 00:40:40,563
Thank you
for those moving words, Pastor.
559
00:40:41,856 --> 00:40:45,860
Hi, I'm David. Thank you all for coming.
560
00:40:47,695 --> 00:40:50,406
Most of you know me,
but for anyone who doesn't,
561
00:40:50,490 --> 00:40:52,492
hi, I'm David.
562
00:40:53,910 --> 00:40:55,328
Which I just covered.
563
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
My father died when I was 16.
564
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
It was a car accident.
565
00:41:19,978 --> 00:41:23,398
I remember the police at the house
when I came home from school
566
00:41:23,481 --> 00:41:25,125
trying to explain to my mom
what had happened,
567
00:41:25,149 --> 00:41:28,277
but she didn't believe them,
which is weird, I know.
568
00:41:28,945 --> 00:41:31,447
But she had convinced herself
that he was still alive
569
00:41:31,531 --> 00:41:34,033
and that he would come home, eventually.
570
00:41:35,368 --> 00:41:37,662
Because my dad
wasn't planning on dying, he...
571
00:41:38,287 --> 00:41:40,164
he left more debt than she could handle.
572
00:41:42,291 --> 00:41:44,711
So when they foreclosed on the house,
which didn't take long,
573
00:41:47,213 --> 00:41:48,256
she wouldn't leave.
574
00:41:49,382 --> 00:41:51,801
And I watched them
take her away by force.
575
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
I was hiding in the bushes
across the street
576
00:41:55,722 --> 00:41:57,762
because I thought they were gonna
take me away, too.
577
00:41:59,142 --> 00:42:02,770
I realize I'm just talking about myself,
but I'm telling you all this because...
578
00:42:04,647 --> 00:42:07,775
because that was the exact day
that I... I met Jim.
579
00:42:10,737 --> 00:42:13,698
My dear friend, Jim,
who saw a 16-year-old me
580
00:42:14,490 --> 00:42:18,661
in a particularly rough part of town
that we all know, and said...
581
00:42:20,872 --> 00:42:23,767
"What the fuck is a kid
like you doing in a place like this?"
582
00:42:26,753 --> 00:42:30,465
And he was right. I didn't belong there.
None of us do, really.
583
00:42:32,216 --> 00:42:35,970
Everyone belongs with people who care.
584
00:42:38,806 --> 00:42:40,141
Jim was one of those people.
585
00:42:42,101 --> 00:42:45,063
He dragged my ass
to Social Services so fast and he said,
586
00:42:45,521 --> 00:42:47,231
"This kid does not belong with us."
587
00:42:48,816 --> 00:42:49,901
But it didn't end there.
588
00:42:51,194 --> 00:42:52,987
He made me promise to check in with him.
589
00:42:53,905 --> 00:42:57,617
Believe me, the irony
that I had to visit a man on the street
590
00:42:57,700 --> 00:43:00,912
in order to make sure I didn't end up
on the street, it was not lost on me.
591
00:43:03,206 --> 00:43:07,543
Still, I made my way downtown
to find a washed-up,
592
00:43:09,337 --> 00:43:13,466
alcoholic, old musician,
and check in with him every other day.
593
00:43:16,302 --> 00:43:18,096
Because I wanted to be like Jim.
594
00:43:21,349 --> 00:43:22,349
And who didn't?
595
00:43:24,769 --> 00:43:27,563
Who wouldn't wanna be that positive
all the time?
596
00:43:28,397 --> 00:43:29,397
That caring?
597
00:43:33,152 --> 00:43:34,570
I mean, who... Who wouldn't...
598
00:43:34,654 --> 00:43:38,533
wouldn't wanna exchange
for how they feel on the best day
599
00:43:38,616 --> 00:43:41,369
for how Jim must have felt all the time?
600
00:43:43,871 --> 00:43:44,997
He was a force.
601
00:43:48,042 --> 00:43:49,836
He said he never had a bad day.
602
00:43:51,796 --> 00:43:53,840
He treated every day like it was a gift.
603
00:43:56,300 --> 00:43:59,345
He treated every person
like they were a gift.
604
00:44:02,598 --> 00:44:04,350
Jim was my first client.
605
00:44:08,187 --> 00:44:11,232
But in a way, I was his. And...
606
00:44:13,693 --> 00:44:16,779
he gave me more
than I could ever give... give back
607
00:44:18,573 --> 00:44:20,032
right until the day he died.
608
00:44:24,996 --> 00:44:26,455
I miss him already.
609
00:44:34,088 --> 00:44:35,089
Uh...
610
00:44:48,561 --> 00:44:50,855
Hey, Bert. Good to see you.
611
00:44:54,191 --> 00:44:57,361
I didn't expect
to see you here, Mrs. Wilson.
612
00:44:57,862 --> 00:44:58,946
Neither did I.
613
00:45:12,376 --> 00:45:13,376
Wow.
614
00:45:15,087 --> 00:45:18,549
Beautiful. This was a nice idea.
615
00:45:21,385 --> 00:45:24,263
This place brings back
so many memories, doesn't it?
616
00:45:26,515 --> 00:45:29,101
Well, maybe it's 'cause I'm looking
at the ocean, but...
617
00:45:30,186 --> 00:45:31,979
remember when I broke my arm surfing
618
00:45:32,063 --> 00:45:33,743
and you had to change the tire
by yourself?
619
00:45:35,024 --> 00:45:37,276
Yeah, my old Jeep.
620
00:45:37,360 --> 00:45:40,237
- I loved that car.
- You did. Hmm.
621
00:45:41,530 --> 00:45:42,865
What else comes to mind?
622
00:45:45,660 --> 00:45:49,664
- Oh, God. Uh, I can't help but think...
- What?
623
00:45:50,915 --> 00:45:53,584
...my first office Christmas party
at the Bureau,
624
00:45:53,918 --> 00:45:56,796
and, uh, I snuck you down
to the shooting range.
625
00:45:57,505 --> 00:46:00,633
You got strangely turned on firing a gun
for the first time.
626
00:46:01,592 --> 00:46:05,429
You've brought that up before.
I'm talking about this place.
627
00:46:05,763 --> 00:46:08,349
It's gorgeous.
What do you want me to say?
628
00:46:10,267 --> 00:46:11,686
This is where we met, Grant.
629
00:46:12,937 --> 00:46:16,941
- It was my 25th birthday.
- Right. It was a beautiful August day.
630
00:46:17,024 --> 00:46:19,527
It was overcast like it is today,
but keep going.
631
00:46:19,819 --> 00:46:21,421
- What are you doing?
- Who was I waiting for?
632
00:46:21,445 --> 00:46:24,657
- I don't know what this is about.
- What time of the day was it?
633
00:46:24,740 --> 00:46:28,244
- Sorry I don't remember every detail...
- It was exactly 3:00.
634
00:46:29,453 --> 00:46:32,873
You walked up to me from right over there.
I was waiting for John.
635
00:46:37,503 --> 00:46:39,130
He was my fiancé.
636
00:46:40,923 --> 00:46:44,260
- He was an hour late, and I was furious.
- Kat.
637
00:46:44,510 --> 00:46:47,763
You struck up a conversation
that turned into dinner,
638
00:46:47,847 --> 00:46:49,682
that turned into the rest of the night.
639
00:46:54,270 --> 00:46:56,110
Do you remember the first thing
you said to me?
640
00:47:01,402 --> 00:47:02,945
That I shouldn't marry a man
641
00:47:04,071 --> 00:47:06,365
who would stand up such a beautiful woman
on her birthday.
642
00:47:07,950 --> 00:47:09,243
In that very moment,
643
00:47:10,870 --> 00:47:12,246
right here where we're standing,
644
00:47:12,913 --> 00:47:15,875
I thought I met the man I was gonna
spend the rest of my life with.
645
00:47:16,125 --> 00:47:19,503
- Of course I remember that.
- No, I don't think you do.
646
00:47:22,840 --> 00:47:24,091
You're not that man.
647
00:47:26,093 --> 00:47:27,136
Kat...
648
00:47:30,136 --> 00:47:34,136
Preuzeto sa www.titlovi.com
51102