All language subtitles for Travelers.S03E06.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,184 --> 00:01:38,184 www.titlovi.com 2 00:01:41,184 --> 00:01:43,437 Everyone, stay calm and take their green pills. 3 00:01:44,396 --> 00:01:45,716 Can you pass those pills? 4 00:01:47,441 --> 00:01:48,650 Did he just get overwritten? 5 00:01:49,318 --> 00:01:51,078 You've never seen an arrival before? 6 00:01:52,946 --> 00:01:53,946 No. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,910 I guess the update would've killed him, so... 8 00:02:01,204 --> 00:02:04,124 Welcome to the 21st. I'm Archivist 18. 9 00:02:04,499 --> 00:02:05,917 Traveler 5782. 10 00:02:06,877 --> 00:02:09,397 Your team's waiting for you at these coordinates. 11 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 Historians, we are Faction. 12 00:02:20,015 --> 00:02:22,267 Now that you have a better understanding of the future, 13 00:02:22,351 --> 00:02:24,711 we're gonna go somewhere in private and have a conversation. 14 00:02:51,797 --> 00:02:53,006 Hello? 15 00:02:56,218 --> 00:02:57,677 Hello? 16 00:03:03,850 --> 00:03:05,394 Hello! 17 00:03:11,650 --> 00:03:12,651 MacLaren? 18 00:03:14,528 --> 00:03:15,528 Yes. 19 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 - And no. - Uh-huh. 20 00:03:19,032 --> 00:03:21,535 Okay. Yeah, no, that makes a lot of sense. 21 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 - How 'bout we just get outta here, huh? - There is no here. 22 00:03:27,707 --> 00:03:28,542 Only now. 23 00:03:28,708 --> 00:03:30,868 What the fuck does that mean? 'Cause you're killing me. 24 00:03:30,919 --> 00:03:35,841 This place and my presence are creations of your own mind. 25 00:03:36,758 --> 00:03:37,758 Really? 26 00:03:37,843 --> 00:03:40,595 I brought Special Agent Boy Scout? Why would I do that? 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,347 Because you're dying. 28 00:03:51,273 --> 00:03:52,315 What are his chances? 29 00:03:53,233 --> 00:03:54,669 We're just buying time. 30 00:03:54,693 --> 00:03:57,533 He's losing too much blood, and we've lost too many nanites as a result. 31 00:03:58,238 --> 00:04:01,198 The damage to his internal organs is beyond their capability to repair now. 32 00:04:01,366 --> 00:04:03,869 Sorry, it took a while to synthesize the neuro-stimulant. 33 00:04:04,369 --> 00:04:06,455 - How's our patient? - Barely holding on. 34 00:04:06,538 --> 00:04:07,956 Okay. I'll scrub in and join you. 35 00:04:08,749 --> 00:04:10,669 How'd you manage to build a black box so quickly? 36 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 Already had one in the works. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,646 What're you hoping to get? Who shot him? 38 00:04:13,670 --> 00:04:17,340 That, and if Hall has any idea where Philip and the other historians are. 39 00:04:17,424 --> 00:04:19,718 Well, there's six reported missing on the backchannel now. 40 00:04:19,801 --> 00:04:21,928 Seven. I can't find mine on his comm either. 41 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 But it's too much of a coincidence that Hall gets shot 42 00:04:24,556 --> 00:04:27,934 right when historians go missing. He's gotta be involved in this. 43 00:04:28,518 --> 00:04:29,518 Yeah, on which side? 44 00:04:29,770 --> 00:04:31,850 Hey, let's just assume the patient can hear us, okay? 45 00:04:31,980 --> 00:04:35,776 We've had our differences, but I've never doubted his loyalty to the Director. 46 00:04:35,859 --> 00:04:38,403 My guess, whoever did this, Hall was onto him. 47 00:04:38,737 --> 00:04:41,031 - Has he given you any useful images? - Nothing. 48 00:04:41,364 --> 00:04:42,699 The neuro-stimulant should help. 49 00:04:42,908 --> 00:04:45,118 Yeah, it better. We don't have much to go on. 50 00:04:45,202 --> 00:04:48,663 Well, I did manage to pull the GPS history from Philip's comm. 51 00:04:49,623 --> 00:04:52,183 This was the last place he was at before he was probably cut out. 52 00:04:52,417 --> 00:04:53,418 Old high school. 53 00:04:53,752 --> 00:04:55,378 Okay. That's you and me. 54 00:04:56,004 --> 00:04:58,048 - Comm if you learn anything. - Yeah. 55 00:05:22,489 --> 00:05:23,949 I brought you something to eat. 56 00:05:24,908 --> 00:05:25,908 I'm not hungry. 57 00:05:28,787 --> 00:05:29,955 For later if you'd like. 58 00:05:31,957 --> 00:05:33,583 - Where's Kyle? - He's fine. 59 00:05:36,545 --> 00:05:39,225 - I know that you see us as the enemy... - Because you're the enemy. 60 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 - But we want the same thing. - Not even close. 61 00:05:42,300 --> 00:05:45,762 - To save the future of humanity. - Okay, what about your host? 62 00:05:47,180 --> 00:05:49,740 Was she historically supposed to die? Or was she just convenient? 63 00:05:50,850 --> 00:05:52,954 Did you know anything about her before you randomly murdered her 64 00:05:52,978 --> 00:05:53,978 and took over her life? 65 00:05:54,020 --> 00:05:55,140 It was for the greater good. 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,692 You released a plague that was supposed to kill over one billion people. 67 00:05:59,526 --> 00:06:01,278 How is that the greater good? 68 00:06:02,153 --> 00:06:03,780 What if that had saved the future? 69 00:06:04,948 --> 00:06:08,034 What if one mass culling right at the turning point 70 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 changed everything for the better? 71 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 Your way isn't working. 72 00:06:14,082 --> 00:06:15,333 How do you not see that? 73 00:06:16,042 --> 00:06:18,420 - The Director isn't giving up. - The Director... 74 00:06:18,503 --> 00:06:21,172 who will overwrite you the moment that you're no longer viable? 75 00:06:22,007 --> 00:06:23,133 Because that's what happened 76 00:06:23,216 --> 00:06:25,093 to that poor soul at your update this morning. 77 00:06:26,136 --> 00:06:28,823 We wanna take the information that you just received about the future 78 00:06:28,847 --> 00:06:30,140 and put it to good use. 79 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 What is so wrong with that? 80 00:06:47,741 --> 00:06:50,452 Well, I managed to get your charges dropped on the DUI, 81 00:06:50,535 --> 00:06:53,121 - but you're still on probation. - When can I get back to work? 82 00:06:53,622 --> 00:06:54,622 Well, that's up to you. 83 00:06:55,123 --> 00:06:57,483 Prove you're aware of the problem and are working to fix it. 84 00:06:57,959 --> 00:06:59,919 Okay. Tell me what to do, I'll... I'll do it. 85 00:07:00,170 --> 00:07:02,797 AA, therapy, community service. 86 00:07:03,340 --> 00:07:06,027 End of the day, you're gonna have to get someone from Social Services 87 00:07:06,051 --> 00:07:07,469 to sign off on your rehab. 88 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 No problem. 89 00:07:09,429 --> 00:07:11,973 I'm glad you think so. 90 00:07:13,391 --> 00:07:14,392 Here's a list. 91 00:07:14,601 --> 00:07:17,812 I put a star next to the social workers I think would be a good fit. 92 00:07:23,485 --> 00:07:25,695 - Good luck. - Thanks, Sarge. 93 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 - Yates. - Hey, partner, it's Mac. 94 00:07:37,499 --> 00:07:40,335 You do know if you were an actual FBI agent, 95 00:07:40,418 --> 00:07:41,628 you'd be fired by now. 96 00:07:41,711 --> 00:07:43,880 Can you run a facial recognition search for me? 97 00:07:44,714 --> 00:07:47,384 - Is this for FBI purposes? - No. 98 00:07:47,467 --> 00:07:48,467 Then no. 99 00:07:49,135 --> 00:07:50,929 Jo, one of my team is missing. 100 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 What? 101 00:07:54,015 --> 00:07:55,015 I'm sorry. 102 00:07:55,725 --> 00:07:57,477 Who do you want me to do the search on? 103 00:07:57,560 --> 00:08:00,563 Philip Pearson. You'll find him in the database as my CI. 104 00:08:08,738 --> 00:08:09,906 A gesture of good will. 105 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 - You okay? - Yeah, I'm fine. 106 00:08:18,707 --> 00:08:19,749 What did they say to you? 107 00:08:20,250 --> 00:08:21,930 They want me to tell them about the update. 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,504 Of course they do. They don't have any historians. 109 00:08:25,547 --> 00:08:27,465 - Did you tell them anything? - No. 110 00:08:28,425 --> 00:08:29,425 We can't trust them. 111 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 Kyle... 112 00:08:37,392 --> 00:08:38,393 What did you tell them? 113 00:08:41,271 --> 00:08:42,689 They just said they wanna help. 114 00:08:43,565 --> 00:08:44,941 They said if I gave them a tell, 115 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 they would save someone's life to prove it. 116 00:08:47,444 --> 00:08:50,613 I just figured, worst case scenario, I help someone. 117 00:08:50,864 --> 00:08:53,825 Best case scenario, the Director sees a tell was interfered with, 118 00:08:53,908 --> 00:08:57,454 - sends a Traveler team to look into it. - It's not about saving one person. 119 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 What do we have to lose? 120 00:08:59,205 --> 00:09:01,142 The updates eventually kill you, you saw that happen... 121 00:09:01,166 --> 00:09:03,209 You know what you signed up for. 122 00:09:03,793 --> 00:09:05,003 We took an oath. 123 00:09:08,173 --> 00:09:11,676 Do you regret saving Aleksander Andrieko? 124 00:09:13,762 --> 00:09:17,015 - A lot of people agree with what you did. - You mean, create a monster? 125 00:09:19,142 --> 00:09:22,479 - I put myself and my team in danger. - It was the right thing to do. 126 00:09:24,022 --> 00:09:25,106 You know it was. 127 00:09:30,487 --> 00:09:33,239 I'm diverting some of the nanites to stem the internal blood loss. 128 00:09:34,157 --> 00:09:37,494 If we can't stop him from dying, at least we can maximize the time he has left. 129 00:09:37,577 --> 00:09:39,496 - Anything on the black box? - Nothin' yet. 130 00:09:49,005 --> 00:09:50,765 Dying? What does that... What does that mean? 131 00:09:50,965 --> 00:09:51,965 You were shot. 132 00:09:52,550 --> 00:09:55,637 Nanites are attempting to repair the damage as we speak. 133 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 All right. So... so maybe I'll be okay. 134 00:09:58,098 --> 00:10:00,433 But your survival is highly unlikely. 135 00:10:01,476 --> 00:10:03,186 Well, that's just fucking great, MacLaren. 136 00:10:03,645 --> 00:10:05,522 - Who shot me? You? - No. 137 00:10:06,022 --> 00:10:08,358 Look, are you... you sure about this? 'Cause... 138 00:10:09,317 --> 00:10:11,253 You know, I don't feel a thing. I feel... I feel great. 139 00:10:11,277 --> 00:10:14,197 Can you remember where you were when you were shot? 140 00:10:14,280 --> 00:10:17,408 - Concentrate on your last moments. - My last moments? 141 00:10:18,701 --> 00:10:21,301 You got me hooked up to a fucking black box? Is that what this is? 142 00:10:21,454 --> 00:10:23,957 We have employed memory recovery technology, yes. 143 00:10:24,040 --> 00:10:26,584 Wait. Wait a minute. Wait a minute. So, I'm already dead? 144 00:10:27,585 --> 00:10:29,730 You just... You just tryin' to figure out who killed me? 145 00:10:29,754 --> 00:10:31,965 You're being kept alive as long as possible 146 00:10:32,048 --> 00:10:34,676 in order to retrieve what might be vital information. 147 00:10:35,218 --> 00:10:36,052 So, what do you think? 148 00:10:36,136 --> 00:10:38,447 The Director's just gonna let me die with all the time I've put in? 149 00:10:38,471 --> 00:10:41,850 I was... I was the Director's top guy. You know the missions I've put in. 150 00:10:42,183 --> 00:10:44,686 There are lives other than your own at stake. 151 00:10:44,769 --> 00:10:46,271 Is that right? Who? Who? 152 00:10:46,354 --> 00:10:48,648 If you can remember details of your last moments... 153 00:10:48,731 --> 00:10:52,068 I just found out you're the last face I'm gonna see. Give me a minute. 154 00:11:34,777 --> 00:11:36,905 So this is what an update looks like. 155 00:11:38,239 --> 00:11:40,033 Wonder why they left the projector. 156 00:11:46,998 --> 00:11:47,998 Mac? 157 00:11:48,791 --> 00:11:49,791 Don't look at it. 158 00:11:50,335 --> 00:11:52,003 Mac! Mac! 159 00:11:56,049 --> 00:11:57,091 Are you okay? 160 00:11:58,801 --> 00:12:00,762 I think so. 161 00:12:04,390 --> 00:12:07,727 So, Philip was at an update. 162 00:12:09,562 --> 00:12:12,482 Yeah. That must be why the historians are missing. 163 00:12:12,690 --> 00:12:13,970 The Faction must wanna use them. 164 00:12:15,443 --> 00:12:18,529 - And one of 'em got followed? - Or one of them got turned. 165 00:12:30,792 --> 00:12:32,377 Jeff. Hey, come on in. 166 00:12:34,128 --> 00:12:35,128 Thanks for making time. 167 00:12:39,384 --> 00:12:40,385 So... 168 00:12:46,140 --> 00:12:47,308 What's up? 169 00:12:48,393 --> 00:12:49,393 Are you okay? 170 00:12:50,103 --> 00:12:51,980 Me? Yeah. Yeah, I'm good. 171 00:12:52,063 --> 00:12:53,064 Me? You? Why? 172 00:12:54,524 --> 00:12:57,193 - You seem nervous. - Oh. 173 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 I am. 174 00:12:58,903 --> 00:13:00,423 Well, don't be. I just need your help. 175 00:13:01,155 --> 00:13:02,198 My help? 176 00:13:03,116 --> 00:13:05,010 That's funny, 'cause the last time I offered help, 177 00:13:05,034 --> 00:13:06,911 you explicitly said you didn't need it. 178 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 - Sorry about that. - And then you insinuated again 179 00:13:09,414 --> 00:13:12,291 that I was in an unethical relationship with Marcy. 180 00:13:12,375 --> 00:13:15,294 - I shouldn't have said that. - She works for the FBI, for God's sakes! 181 00:13:15,378 --> 00:13:17,818 - Her being in the care of the state... - Davin. David. David! 182 00:13:20,591 --> 00:13:23,261 I need you to think of me as a new man. 183 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 New how? 184 00:13:28,558 --> 00:13:29,558 I used to drink. 185 00:13:32,186 --> 00:13:34,188 Yeah, no kidding. I got your phone messages. 186 00:13:36,315 --> 00:13:38,735 I haven't had a drop in over a week. 187 00:13:40,862 --> 00:13:41,862 Oh. 188 00:13:43,156 --> 00:13:45,756 Well, that's good for you. That's... That's a real accomplishment. 189 00:13:46,034 --> 00:13:49,787 Yeah. Sometimes you gotta make changes, you know what I'm sayin'? 190 00:13:50,329 --> 00:13:52,290 Yeah, you do. I mean, we all do. 191 00:13:54,083 --> 00:13:56,044 I mean, I've been making changes myself. 192 00:13:56,210 --> 00:13:57,253 Hmm. 193 00:13:57,837 --> 00:14:01,257 Maybe what we went through was... like a wake-up call. 194 00:14:02,175 --> 00:14:03,259 That's what I said! 195 00:14:08,264 --> 00:14:11,309 - So how can I help? - I need a social worker. 196 00:14:14,729 --> 00:14:16,729 The shot to his gut tore his liver, hepatic artery, 197 00:14:16,773 --> 00:14:18,876 - and the gallbladder. - He can't lose any more blood. 198 00:14:18,900 --> 00:14:20,836 We're gonna have to isolate his cardiovascular system 199 00:14:20,860 --> 00:14:23,529 to his trunk and brain to keep him functioning as long as possible 200 00:14:23,613 --> 00:14:26,133 to give him a chance to help us. I know. I don't like it either. 201 00:14:26,657 --> 00:14:28,057 He'd wanna make it worth something. 202 00:14:33,414 --> 00:14:35,184 So, what are you gonna do? You're gonna pull the plug 203 00:14:35,208 --> 00:14:37,460 - when you get what you want? - Lives are at stake, Hall. 204 00:14:37,627 --> 00:14:39,003 Jesus Christ, MacLaren. 205 00:14:39,087 --> 00:14:41,756 If you're not real, how come you're still such a pain in the ass? 206 00:14:41,839 --> 00:14:42,965 Try to concentrate. 207 00:14:43,049 --> 00:14:44,842 All right. I got it. Okay. 208 00:14:48,221 --> 00:14:50,056 All right, last thing I remember was... 209 00:14:51,682 --> 00:14:53,226 I was in a car with Luca. 210 00:15:02,693 --> 00:15:04,573 Kyle, it's Hall. Where are you? 211 00:15:06,948 --> 00:15:08,550 Maybe he's caught up in something personal. 212 00:15:08,574 --> 00:15:09,843 Fuck personal. 213 00:15:09,867 --> 00:15:12,120 He's on my team or he's not. We've got shit to do. 214 00:15:35,101 --> 00:15:36,101 All clear. 215 00:16:08,634 --> 00:16:09,760 Got our first image. 216 00:16:15,683 --> 00:16:17,393 - A comm? - It could be. 217 00:16:18,603 --> 00:16:21,189 Good work, Hall. We're getting it. 218 00:16:23,900 --> 00:16:24,901 Shit. 219 00:16:26,694 --> 00:16:28,922 All right. Remember Protocol Three is suspended for Faction. 220 00:16:28,946 --> 00:16:30,257 But if we talk to them, we might... 221 00:16:30,281 --> 00:16:32,408 You stop to have a chat, they'll shoot you in the ass. 222 00:16:32,909 --> 00:16:33,909 Or maybe they'll listen. 223 00:16:34,702 --> 00:16:37,121 What? They kidnapped our historian. 224 00:16:39,165 --> 00:16:40,485 You'd do the same in their place. 225 00:16:40,625 --> 00:16:41,985 Are you fucking serious right now? 226 00:16:42,043 --> 00:16:43,843 Am I even having this conversation? 227 00:16:45,838 --> 00:16:46,838 Luca, go! 228 00:16:58,518 --> 00:16:59,518 How are you two doing? 229 00:16:59,727 --> 00:17:02,367 I could use some of those yellow pills that we're supposed to take. 230 00:17:02,522 --> 00:17:03,562 I thought you'd never ask. 231 00:17:09,737 --> 00:17:11,897 We're nearing the time of the tell you provided. 232 00:17:12,114 --> 00:17:13,754 I thought you might wanna see the result. 233 00:17:16,953 --> 00:17:20,039 If the information you gave is correct, it should be in about 30 seconds. 234 00:17:36,973 --> 00:17:38,558 That truck was supposed to hit him. 235 00:17:39,892 --> 00:17:41,310 But instead, we changed history. 236 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 A man would have died... 237 00:17:46,399 --> 00:17:47,858 but instead we saved his life. 238 00:17:49,694 --> 00:17:51,946 We've already erased the traffic cam footage. 239 00:17:53,197 --> 00:17:55,575 Working with us, historians don't have to carry the burden. 240 00:17:57,952 --> 00:17:58,952 We can act on it. 241 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 Until you get caught or overwritten. 242 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 You can't outrun the future. 243 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 We managed to get you here. 244 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 We can force you to tell us what you know. 245 00:18:17,888 --> 00:18:19,724 We just prefer it to be of your own accord. 246 00:18:31,235 --> 00:18:33,195 Wow. That sucks. 247 00:18:35,239 --> 00:18:37,783 Losing your job and your kid practically at the same time. 248 00:18:38,951 --> 00:18:40,161 It just put me over the top. 249 00:18:44,749 --> 00:18:47,335 Well, you've taken step one, so... 250 00:18:47,710 --> 00:18:49,350 Yeah. That's... That's what I'm thinkin'. 251 00:18:49,837 --> 00:18:51,547 And you do seem a lot less... 252 00:18:53,883 --> 00:18:56,969 David, I'm telling you, I got this. 253 00:18:58,971 --> 00:19:01,932 I just need you to sign this form that says as much, 254 00:19:02,892 --> 00:19:04,268 and then we can call it a day. 255 00:19:04,894 --> 00:19:05,894 Yeah. 256 00:19:07,521 --> 00:19:08,521 I can't do that. 257 00:19:10,608 --> 00:19:13,944 - I thought you said you wanted to help. - Which means actually helping. 258 00:19:14,320 --> 00:19:16,405 Well, it would really help me if you sign this form. 259 00:19:17,490 --> 00:19:19,075 Come on. I work with addicts every day. 260 00:19:20,618 --> 00:19:23,871 - I am not an addict anymore. - Just stop it. You know better. 261 00:19:23,954 --> 00:19:26,332 I do know better, that's what I'm trying to tell you. 262 00:19:32,672 --> 00:19:36,258 Okay, here's the deal, if you want my help, I'm happy to. 263 00:19:37,051 --> 00:19:39,931 But if you expect me just to sign a piece of paper and be done with it... 264 00:19:40,471 --> 00:19:42,473 - Wait. Isn't that what you do? - No. 265 00:19:43,182 --> 00:19:44,826 No. Not without putting the actual work in. 266 00:19:44,850 --> 00:19:47,853 Otherwise, I'm just lying, and I... I suck at lying. 267 00:19:47,937 --> 00:19:48,937 So... 268 00:19:50,898 --> 00:19:51,898 it's up to you. 269 00:19:56,696 --> 00:19:57,696 I'd like your help. 270 00:19:59,365 --> 00:20:00,825 Great. 271 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 Let's go for a walk. 272 00:20:03,411 --> 00:20:04,829 First, do no harm. 273 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 Yeah, well, Protocol One comes even before that. 274 00:20:09,208 --> 00:20:12,128 - What's the name of your historian? - Nathan. 275 00:20:13,337 --> 00:20:14,714 He's my last remaining teammate. 276 00:20:15,256 --> 00:20:17,776 So, what happens to me when I'm the only member of my team left? 277 00:20:17,842 --> 00:20:20,469 - It won't come to that. - Marcy's right. We'll find them. 278 00:20:20,803 --> 00:20:22,012 Okay, but if we don't... 279 00:20:22,596 --> 00:20:24,849 I mean, what even happens if you lose your whole team? 280 00:20:25,391 --> 00:20:27,893 Get reassigned? Protocol Five 'til you die? 281 00:20:28,728 --> 00:20:30,146 I'm sure the Director has a plan. 282 00:20:30,396 --> 00:20:32,481 I just can't imagine having to continue on alone. 283 00:20:33,274 --> 00:20:34,442 You're not alone. 284 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 - Trevor, Marcy. - Yeah. We're here. 285 00:20:37,194 --> 00:20:38,194 What's up, boss? 286 00:20:38,404 --> 00:20:40,281 We just arrived where Boyd found Hall. 287 00:20:40,865 --> 00:20:42,225 Anything show up on the black box? 288 00:20:42,825 --> 00:20:46,662 One image so far. Looks like Hall had a comm in his hand. 289 00:20:46,746 --> 00:20:47,746 How is he? 290 00:20:47,872 --> 00:20:49,915 We're taking measures 291 00:20:49,999 --> 00:20:52,293 to keep his brain active for the next few hours. 292 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 My arm's going numb. 293 00:20:56,297 --> 00:20:58,007 Go on. What do you remember? 294 00:20:58,090 --> 00:21:02,094 Ah. Just the... They were... They were shooting at us. 295 00:21:02,178 --> 00:21:03,721 - Who? - The Faction. 296 00:21:04,805 --> 00:21:06,974 I don't... I can't picture their faces, 297 00:21:07,057 --> 00:21:10,019 but, uh, I managed to kill two before we left the building. 298 00:21:10,561 --> 00:21:11,729 Where did you go? 299 00:21:11,812 --> 00:21:14,023 I don't know. We left a different way than we came in. 300 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 Luca was right behind me. 301 00:21:42,760 --> 00:21:44,320 Boss, we've got another image. 302 00:21:44,637 --> 00:21:45,638 What is it? 303 00:21:46,806 --> 00:21:48,140 Some kind of diamond pattern. 304 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 I don't know. 305 00:21:51,894 --> 00:21:54,605 There's something behind it, but we can't make out what it is. 306 00:21:56,649 --> 00:21:57,649 Diamonds... 307 00:22:02,905 --> 00:22:03,905 Like a fence? 308 00:22:05,407 --> 00:22:06,951 What's beyond the fence, Hall? 309 00:22:26,554 --> 00:22:27,554 A face. 310 00:22:28,389 --> 00:22:29,389 Give me a sec. 311 00:22:38,899 --> 00:22:41,777 Boss, I think... I think we... have our shooter. 312 00:22:44,905 --> 00:22:45,905 It's Luca. 313 00:22:47,992 --> 00:22:49,368 Luca betrayed me. 314 00:22:50,452 --> 00:22:51,870 How did you make me remember that? 315 00:22:52,288 --> 00:22:53,622 You made that choice, not me. 316 00:22:53,706 --> 00:22:56,584 No, no, no, no, no, you wanted to shove that in my face. 317 00:22:56,959 --> 00:22:59,336 Because you and your team are so fucking perfect. 318 00:22:59,837 --> 00:23:01,357 I've never doubted your loyalty, Hall. 319 00:23:03,007 --> 00:23:05,759 All right. Well... thanks. 320 00:23:09,763 --> 00:23:11,515 You know, I kind of always felt, um... 321 00:23:11,599 --> 00:23:13,142 You know, you and me, we should, uh... 322 00:23:17,146 --> 00:23:18,230 MacLaren? 323 00:23:31,660 --> 00:23:32,660 It wasn't me. 324 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 Leave him. 325 00:23:50,971 --> 00:23:51,971 Not like this. 326 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 Help me. 327 00:24:11,825 --> 00:24:12,825 Kyle. 328 00:24:15,663 --> 00:24:17,748 Go. I'll deal with it. 329 00:24:20,709 --> 00:24:22,002 Be quick. We gotta move. 330 00:24:28,217 --> 00:24:29,217 I'm sorry. 331 00:24:29,593 --> 00:24:30,636 The... 332 00:24:32,304 --> 00:24:33,639 The Director's gonna find you. 333 00:24:35,182 --> 00:24:36,642 Lucky you taught me how to hide. 334 00:24:55,327 --> 00:24:57,722 Since we don't know if we're gonna get out of here or not, 335 00:24:57,746 --> 00:24:59,081 I'm gonna break Protocol Two. 336 00:25:04,253 --> 00:25:06,714 I came to the 21st after you. 337 00:25:07,840 --> 00:25:10,384 I mean, I studied you guys. The missions you did. 338 00:25:11,969 --> 00:25:13,887 Your team pulled off some serious shit. 339 00:25:15,305 --> 00:25:16,305 Yeah. 340 00:25:17,558 --> 00:25:21,019 And nothing got better, no matter what you did. 341 00:25:21,103 --> 00:25:22,271 You know what I was thinking? 342 00:25:23,272 --> 00:25:25,458 This morning, the Director sent a historian to an update 343 00:25:25,482 --> 00:25:27,067 knowing full well it would kill him. 344 00:25:28,235 --> 00:25:29,069 Brutal. 345 00:25:29,153 --> 00:25:31,113 It led that poor bastard to his death. 346 00:25:31,905 --> 00:25:33,240 No update, no tell. 347 00:25:34,324 --> 00:25:38,162 - That's exactly what I'm saying... - But we can't seriously help the Faction. 348 00:25:39,496 --> 00:25:41,915 Well, I saved that cop today. 349 00:25:41,999 --> 00:25:45,878 And all I had to do was tell them when and where a man was gonna die. 350 00:25:46,587 --> 00:25:49,256 You also prevented a Traveler from arriving in the 21st. 351 00:25:49,339 --> 00:25:53,135 Maybe, if the Director had chosen him as a candidate. But we don't know. 352 00:25:55,137 --> 00:25:56,513 I mean, at the end of the day, 353 00:25:58,182 --> 00:26:01,685 how would you feel if you'd let Aleksander die the way that he was supposed to? 354 00:26:13,822 --> 00:26:15,199 Tell Dawn I'm ready to talk. 355 00:26:20,996 --> 00:26:21,830 Is he still with us? 356 00:26:21,997 --> 00:26:23,999 He is, but he could code at any minute. 357 00:26:24,082 --> 00:26:27,044 Haven't had an image on the box since we saw Kyle holding the gun. 358 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 That doesn't tell us where. 359 00:26:28,045 --> 00:26:30,130 You said before that he can hear what we're saying. 360 00:26:31,048 --> 00:26:33,342 Well, honestly, I was just trying to be respectful. 361 00:26:33,425 --> 00:26:36,386 No, but it is possible. I mean, he has enough neuro-stimulant in him. 362 00:26:38,180 --> 00:26:39,180 Hall. 363 00:26:39,932 --> 00:26:41,934 If you can hear me, I need your help. 364 00:26:42,726 --> 00:26:46,605 Do you know where Kyle and Luca are? We think that's where Philip is too. 365 00:26:46,897 --> 00:26:49,399 A landmark, an intersection, anything. 366 00:26:50,150 --> 00:26:53,821 - I only remember what you remember. - Right, 'cause you're not here. 367 00:26:54,822 --> 00:26:57,699 No. And yes. 368 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 We were a good team, you and me. 369 00:27:02,913 --> 00:27:04,513 Remember that mission where we had to... 370 00:27:05,332 --> 00:27:06,935 blow up that bridge in the middle of the night 371 00:27:06,959 --> 00:27:09,837 'cause it was gonna collapse the next morning during rush hour? 372 00:27:10,796 --> 00:27:12,464 Yeah. We saved hundreds of lives. 373 00:27:13,882 --> 00:27:17,094 And still, the cops were lookin' for us for days, you know, and... 374 00:27:19,680 --> 00:27:21,849 We holed up in that juvie hall. 375 00:27:27,354 --> 00:27:28,438 Wait a minute. 376 00:27:32,234 --> 00:27:33,874 I've been here before. I know this place. 377 00:27:35,320 --> 00:27:36,530 It was a great place to hide. 378 00:28:35,213 --> 00:28:36,840 You son of a bitch, you did it. 379 00:28:38,050 --> 00:28:39,384 Nice work, Agent Hall. 380 00:28:40,510 --> 00:28:44,723 - Ah. Fuck you, you're not even here. - Yet here I am. 381 00:28:50,979 --> 00:28:53,607 So, now what? Never died before. 382 00:28:55,025 --> 00:28:56,276 Nice day for a walk. 383 00:28:59,029 --> 00:29:00,029 Yeah, it is. 384 00:29:12,042 --> 00:29:15,671 Hey, MacLaren, save the world for me. 385 00:29:18,006 --> 00:29:19,006 Let's go. 386 00:29:20,300 --> 00:29:23,512 - I can't leave him. - No. Go be with your team, I'll stay. Go. 387 00:29:28,183 --> 00:29:29,351 - Thank you. - Yep. 388 00:29:33,105 --> 00:29:35,274 People, they get stuck in their own problems. 389 00:29:35,357 --> 00:29:37,359 And I find that sometimes it helps to... 390 00:29:38,026 --> 00:29:39,861 see how worse off other people's lives are. 391 00:29:41,655 --> 00:29:44,366 I'm a cop. I've worked the street before. 392 00:29:44,950 --> 00:29:46,910 Yeah. Can you name one person who lives down here? 393 00:29:51,623 --> 00:29:52,623 Okay, let's meet one. 394 00:29:55,669 --> 00:29:56,753 Hey, Sam! 395 00:29:57,629 --> 00:29:58,672 How's it going today? 396 00:29:59,589 --> 00:30:01,091 Traveler 5416. 397 00:30:01,174 --> 00:30:04,970 Provide tactical support at 532 Industrial Parkway, immediately. 398 00:30:10,017 --> 00:30:11,017 You should go home. 399 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 - What was that? - What? 400 00:30:20,152 --> 00:30:21,472 The kid. Where did she come from? 401 00:30:22,738 --> 00:30:24,823 I don't know. I told her to go home. 402 00:30:26,366 --> 00:30:28,285 Yeah. Smart. 403 00:30:28,827 --> 00:30:31,038 Um... I was gonna introduce you to Sam. 404 00:30:31,204 --> 00:30:34,416 Uh, there's this AA meeting that I really wanna go to right now, so... 405 00:30:34,499 --> 00:30:35,619 Oh, great, I'll go with you. 406 00:30:35,667 --> 00:30:37,867 No. No, you're doin' your thing, I'll call you tomorrow. 407 00:30:38,295 --> 00:30:39,921 Okay. Well, I'm good mid-afternoon, 408 00:30:40,005 --> 00:30:41,631 - if you want to... - I'll see you then! 409 00:30:43,759 --> 00:30:44,759 Uh-huh. 410 00:31:21,505 --> 00:31:24,424 - This only helps us monitor your vitals. - Yeah, I know what it does. 411 00:31:30,180 --> 00:31:31,180 Left or right? 412 00:31:32,099 --> 00:31:33,099 Left is good. 413 00:31:34,184 --> 00:31:35,268 Left it is. 414 00:31:47,989 --> 00:31:48,989 Stop him! 415 00:32:06,466 --> 00:32:07,467 I knew they got to you. 416 00:32:18,603 --> 00:32:20,188 Director sent me. Tactical support. 417 00:32:20,647 --> 00:32:21,967 - We'll take it. - You're with me. 418 00:32:22,899 --> 00:32:25,059 - We'll go around back. You take the front. - Comms on. 419 00:32:29,197 --> 00:32:32,075 - You don't have to do this. - The Director is failing, Philip. 420 00:32:32,951 --> 00:32:34,191 There is no Grand Plan anymore. 421 00:32:34,453 --> 00:32:36,663 So that's it? You guys just call yourself Faction now? 422 00:32:36,746 --> 00:32:39,040 Mm. You can, too. 423 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Not really. 424 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 I wish you hadn't said that. 425 00:32:55,515 --> 00:32:56,555 - You good? - Yeah. 426 00:32:57,893 --> 00:32:59,060 - There's others. - We know. 427 00:33:05,942 --> 00:33:08,445 - Could use some back up. - We just found Philip. We're coming. 428 00:33:09,488 --> 00:33:11,072 Find the historians. Jeff. 429 00:33:33,470 --> 00:33:34,513 Go. 430 00:34:02,415 --> 00:34:03,500 Don't move! 431 00:34:04,834 --> 00:34:06,554 - We're on the same side. - Shut the fuck up 432 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 and give me the keys to the cells. 433 00:34:12,634 --> 00:34:14,469 I understand that you have your doubts... 434 00:34:15,345 --> 00:34:16,345 Keys. 435 00:34:26,648 --> 00:34:27,648 Cover me. 436 00:34:30,277 --> 00:34:31,361 Trevor, cover me. 437 00:34:31,778 --> 00:34:32,778 Shit. 438 00:34:45,750 --> 00:34:48,086 - Thought you said you weren't a murderer. - I'm not. 439 00:34:49,754 --> 00:34:52,794 - You're going to face the Director. - Yeah, 'cause that's somehow different? 440 00:34:53,174 --> 00:34:55,260 Look, how you reconcile my death is up to you. 441 00:34:57,012 --> 00:34:58,054 But I meant what I said. 442 00:34:59,431 --> 00:35:01,016 The future needs us to work together. 443 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 No, don't! 444 00:35:40,430 --> 00:35:41,514 All clear! 445 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Jeff? 446 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 What are you doing here? 447 00:35:57,280 --> 00:35:58,615 You kidnapped all those people. 448 00:35:59,616 --> 00:36:03,745 Not just people. Those are Travelers. They had the information that we need... 449 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 You're one of them. 450 00:36:48,248 --> 00:36:49,248 Boyd. 451 00:36:49,457 --> 00:36:51,167 We got them, I wanted you to know. 452 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 Nathan? 453 00:36:53,461 --> 00:36:55,088 He's fine. They weren't tortured. 454 00:36:55,380 --> 00:36:57,257 That's good news. Thanks for the call. 455 00:36:57,340 --> 00:36:58,883 Wait. Is Hall... 456 00:36:59,259 --> 00:37:01,553 Uh, he's still with us. Just. 457 00:37:02,554 --> 00:37:05,014 Do me a favor. Let him know. 458 00:37:06,099 --> 00:37:07,099 Will do. 459 00:37:13,481 --> 00:37:14,691 You saved them, Hall. 460 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 Every one of them. 461 00:38:21,341 --> 00:38:22,717 You drive good for a newbie. 462 00:38:23,051 --> 00:38:24,051 Newbie? 463 00:38:25,428 --> 00:38:26,428 That's a new one. 464 00:38:27,472 --> 00:38:28,473 Yeah. It just means new. 465 00:38:29,516 --> 00:38:30,517 I got it. 466 00:38:31,059 --> 00:38:33,853 - Who's the gift for? - Um... 467 00:38:35,271 --> 00:38:36,391 You know what, I'm not sure. 468 00:38:37,190 --> 00:38:39,067 Haven't had a minute to clean out the car yet. 469 00:38:57,627 --> 00:38:58,747 It's his birthday this week. 470 00:39:02,549 --> 00:39:03,633 I met the mother. 471 00:39:05,885 --> 00:39:06,970 Good family? 472 00:39:07,220 --> 00:39:08,220 Yeah. 473 00:39:09,806 --> 00:39:11,724 Yeah. I could tell she already loved him. 474 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 He's, uh... 475 00:39:19,148 --> 00:39:22,527 - He's in a healthy environment now. - I'm happy to hear that. 476 00:39:23,194 --> 00:39:24,194 Me, too. 477 00:39:41,880 --> 00:39:43,256 Home sweet home. 478 00:39:43,673 --> 00:39:45,593 I'll make us some dinner. You're probably hungry. 479 00:39:45,717 --> 00:39:46,551 Yeah, I could eat. 480 00:39:46,634 --> 00:39:49,429 Wait 'til you try my veggie stir-fry. It's all about the spices. 481 00:39:50,263 --> 00:39:52,140 Okay, I'll give you a hand with that in a sec. 482 00:39:55,140 --> 00:39:59,140 Preuzeto sa www.titlovi.com 36477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.