All language subtitles for Travelers.S03E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,950 --> 00:00:29,950 www.titlovi.com 2 00:00:32,950 --> 00:00:34,618 We're being followed. Lose them. 3 00:00:40,374 --> 00:00:41,976 Faster! We have to... 4 00:00:50,968 --> 00:00:52,904 - How is she? - Vitals are stable for now. 5 00:00:52,928 --> 00:00:54,680 But the pressure remains high. 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,473 - Still no ID? - No. Nothing. 7 00:00:56,557 --> 00:00:58,350 Not even on the driver. He didn't make it. 8 00:00:58,892 --> 00:01:02,104 Hopefully her family will realize she's missing and start calling around. 9 00:01:02,187 --> 00:01:04,606 Okay. We'll see what comes back on the MRI and EEG, 10 00:01:04,690 --> 00:01:07,085 but it looks like we'll have to relieve some of the cranial pressure 11 00:01:07,109 --> 00:01:09,069 with or without her next of kin permission. 12 00:01:09,570 --> 00:01:12,155 - I'll double check with the desk. - All right, thank you. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Mm. Hey. 14 00:02:19,014 --> 00:02:20,014 Every time. 15 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 What? 16 00:02:22,017 --> 00:02:24,686 Every time I see you walking towards me I think to myself, 17 00:02:24,770 --> 00:02:28,357 "My God, what is that beautiful woman doing in my apartment?" 18 00:02:28,440 --> 00:02:29,524 Ah-ah! 19 00:02:29,608 --> 00:02:32,277 Apparently saving you from salmonella poisoning. 20 00:02:33,028 --> 00:02:35,405 Oh, no. A lot of people say there's more nutrients this way. 21 00:02:35,697 --> 00:02:38,659 Yeah. Well, a lot of people are dumb. 22 00:02:40,869 --> 00:02:44,581 - Well, I could have cooked that. - Let's just start again. 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,458 Okay. So? 24 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 What's the plan for today? 25 00:02:49,378 --> 00:02:51,421 Um. I'm not sure yet. 26 00:02:52,756 --> 00:02:55,759 Not sure or can't tell me? Not even a little hint? 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,844 David, it's the same as every other day. 28 00:02:57,928 --> 00:02:59,096 I might have a mission. 29 00:02:59,179 --> 00:03:01,899 But if you don't hear from me, don't expect me home until late. Okay? 30 00:03:02,015 --> 00:03:04,059 Yeah. I was just curious. 31 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 - How about your day? - Um, you know, same old... 32 00:03:10,899 --> 00:03:13,252 Same... Okay. You know what? I'm gonna show you how to do this 33 00:03:13,276 --> 00:03:15,380 without getting half the shell in here, you're killing me. 34 00:03:15,404 --> 00:03:18,407 - What? - This is an actual choking hazard. 35 00:03:18,490 --> 00:03:19,491 Uh... 36 00:03:28,083 --> 00:03:31,586 - He's alive! - Another exciting day in the 21st. 37 00:03:31,670 --> 00:03:33,213 Every day is a gift, Philip. 38 00:03:34,131 --> 00:03:36,591 Says the man who has received the most gifts. 39 00:03:36,675 --> 00:03:38,468 And I don't take a single one for granted. 40 00:03:39,052 --> 00:03:41,680 Oh, shit. 41 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 Boss, you there? 42 00:03:44,057 --> 00:03:45,225 Yeah, what's up? 43 00:03:45,392 --> 00:03:48,145 The deep web is blowing up with a missing persons alert. 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,588 Teams all around us are searching. 45 00:03:49,646 --> 00:03:51,806 - A missing Traveler? - Not just any Traveler. 46 00:03:52,107 --> 00:03:56,319 The Director calculated an 88 percent probability that an EEG 47 00:03:56,403 --> 00:04:00,490 taken out an accident victim yesterday belongs to Traveler 001. 48 00:04:03,535 --> 00:04:06,747 Well, that's got to be a mistake. He was overwritten by the Director. 49 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 All we know for sure 50 00:04:07,873 --> 00:04:10,125 is that a new consciousness was sent into the host body. 51 00:04:10,375 --> 00:04:13,336 You're saying 001 was already gone at that point? 52 00:04:13,795 --> 00:04:15,005 It's the only explanation. 53 00:04:15,297 --> 00:04:17,132 - How? - Don't know, boss. 54 00:04:17,215 --> 00:04:21,178 But an EEG is kinda like a fingerprint. The Director would recognize it. 55 00:04:21,428 --> 00:04:24,639 The patient was brought in to Coastal Cross as a Jane Doe. 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,183 Where is she now? 57 00:04:26,349 --> 00:04:27,559 Well, if it's really 001, 58 00:04:27,642 --> 00:04:30,145 he was taken out of his room before the test results came back. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 Shit. 60 00:04:32,397 --> 00:04:34,191 Okay, stay on it. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,594 I'll go to the hospital, I'll let you know what I find out. 62 00:04:37,402 --> 00:04:39,696 I just don't know how much more I've got left. 63 00:04:40,363 --> 00:04:42,491 Trust is a limited resource with me. 64 00:04:42,574 --> 00:04:44,701 I think that's true for all of us. 65 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 And once it's gone, it's gone. I just can't... 66 00:04:47,788 --> 00:04:52,542 - Remember, building walls prevents... - Prevents growth. I know, I know. 67 00:04:53,418 --> 00:04:56,004 We're hard wired to protect ourselves, Kathryn. 68 00:04:56,087 --> 00:04:57,422 It's a survival instinct. 69 00:04:57,756 --> 00:05:00,967 People aren't supposed to fantasize their husbands are evil. 70 00:05:01,092 --> 00:05:04,930 Well, anxiety manifests itself in strange ways. 71 00:05:05,806 --> 00:05:08,767 Though, I do find it interesting you're fantasizing 72 00:05:08,850 --> 00:05:11,770 about confronting your husband rather than just doing it. 73 00:05:12,062 --> 00:05:14,231 Just the idea of that scares me. 74 00:05:14,773 --> 00:05:15,857 What's he gonna do? 75 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 If you have something to say, say it. 76 00:05:23,740 --> 00:05:25,325 I want you to try something for me. 77 00:05:27,911 --> 00:05:30,622 I want you to say something three or four times in a row. 78 00:05:30,705 --> 00:05:31,581 However you like. 79 00:05:31,706 --> 00:05:34,835 Don't think, just feel how it feels and hear what it sounds like 80 00:05:34,918 --> 00:05:36,086 when you say it, okay? 81 00:05:37,003 --> 00:05:38,755 - Okay. - Okay. 82 00:05:39,965 --> 00:05:44,386 I want you to say, "I am not afraid of my husband." 83 00:05:51,309 --> 00:05:52,310 I am not... 84 00:06:11,329 --> 00:06:13,123 Hey! 85 00:06:15,750 --> 00:06:18,086 I know you're in there! 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 Hey! 87 00:06:22,632 --> 00:06:23,717 What do you want? 88 00:06:25,218 --> 00:06:26,595 I just wanna have a conversation. 89 00:06:26,678 --> 00:06:28,388 We don't have anything to talk about. 90 00:06:28,471 --> 00:06:30,199 How about we talk about what you did with Carly? 91 00:06:30,223 --> 00:06:32,142 - I'm right here. - Bullshit. 92 00:06:32,225 --> 00:06:33,268 Who the fuck are you? 93 00:06:33,977 --> 00:06:37,105 - Go, Jeff! Last warning. - Warning? 94 00:06:37,397 --> 00:06:39,107 You kicked my ass when I was piss drunk, 95 00:06:39,482 --> 00:06:40,882 but not this time... 96 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 Leave. 97 00:06:49,284 --> 00:06:50,684 I guess we'll do this another time. 98 00:07:38,792 --> 00:07:39,792 Hey? 99 00:07:41,044 --> 00:07:42,044 Yes. 100 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 Same place? Okay, great. 101 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 I can come now. 102 00:07:47,425 --> 00:07:48,425 Thanks. 103 00:07:49,219 --> 00:07:51,513 Who was that on the phone? 104 00:07:53,431 --> 00:07:55,517 - I have to get some medication. - Medication. 105 00:07:56,017 --> 00:07:58,162 For the update. Which you're also not supposed to know about. 106 00:07:58,186 --> 00:07:59,354 It's Director approved. 107 00:07:59,813 --> 00:08:00,813 Okay. 108 00:08:01,314 --> 00:08:02,899 My relapse was a one-time thing. 109 00:08:03,733 --> 00:08:04,733 Cool. 110 00:08:05,485 --> 00:08:07,404 You got to trust me, I've got it under control. 111 00:08:07,612 --> 00:08:08,780 I never said you didn't. 112 00:08:10,073 --> 00:08:10,991 Cool. 113 00:08:11,074 --> 00:08:13,474 - But I'm still coming with you. - You don't have to do that. 114 00:08:13,618 --> 00:08:15,996 Yeah, I do. Come on. Let's go! 115 00:08:21,918 --> 00:08:23,169 I'll come back for it. 116 00:08:26,840 --> 00:08:28,550 Fuck, shit. Shit. 117 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 Jordan. Hi. 118 00:08:32,345 --> 00:08:33,785 Whoa. What's wrong? Everything okay? 119 00:08:35,265 --> 00:08:36,307 I lost your bike, man. 120 00:08:38,727 --> 00:08:39,811 You lost it, huh? 121 00:08:41,271 --> 00:08:45,108 Uh, okay, well, let's, um... let's go look for it. 122 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 No. 123 00:08:46,568 --> 00:08:48,611 I mean, the Murray Park guys showed up, and... 124 00:08:48,695 --> 00:08:49,695 And they stole it. 125 00:08:50,989 --> 00:08:52,073 Okay. Uh... 126 00:08:53,408 --> 00:08:56,036 Don't worry about it. You know, I'm just glad you're okay. 127 00:08:56,119 --> 00:08:58,955 I'm not okay, though. I loved that bike. 128 00:08:59,039 --> 00:09:00,957 Yeah, I loved it, too. 129 00:09:02,625 --> 00:09:03,918 So we're gonna go get it back. 130 00:09:05,503 --> 00:09:08,214 Maintenance to Floor 3. Maintenance to Floor 3. 131 00:09:09,674 --> 00:09:12,469 Doctor Mori. Special Agent Grant MacLaren of the FBI. 132 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 Yes? 133 00:09:13,470 --> 00:09:15,764 You had a Jane Doe come through here last night? 134 00:09:15,847 --> 00:09:17,891 We did, yeah. Car accident. Do you know who... 135 00:09:17,974 --> 00:09:20,852 I was hoping you could tell me what you know. Anything is helpful. 136 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Oh, um... 137 00:09:22,562 --> 00:09:25,815 Yeah. She was probably in her 40s. Uh, five-foot-eight. Blonde. 138 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Very expensive suit. 139 00:09:27,692 --> 00:09:30,320 Hard to say much else. She sustained serious trauma to the head. 140 00:09:30,403 --> 00:09:32,989 We were just beginning treatment, and she disappeared. 141 00:09:33,281 --> 00:09:35,784 - Could she have walked out of here? - No. Not a chance. 142 00:09:35,867 --> 00:09:38,536 We had her in a chemically induced coma due to her head injury. 143 00:09:38,620 --> 00:09:40,747 I came back to check on her, she was just gone. 144 00:09:40,830 --> 00:09:42,582 Who do I speak to have a security footage? 145 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 Oh, oh. No offense, Agent, 146 00:09:44,250 --> 00:09:47,420 but it's not every day I have a patient in that condition just up and disappear. 147 00:09:47,587 --> 00:09:48,898 I went and checked the tapes myself, 148 00:09:48,922 --> 00:09:51,508 but apparently the whole system froze last night for some reason 149 00:09:51,591 --> 00:09:52,884 and didn't get a thing. 150 00:09:53,718 --> 00:09:54,718 Hmm. 151 00:09:55,053 --> 00:09:57,138 - Mind if I look around anyway? - No. Be my guest. 152 00:09:57,597 --> 00:09:59,037 Let me know if you find out anything. 153 00:09:59,099 --> 00:10:00,308 - Of course - Okay. 154 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 - Where are we at? - Not good. 155 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Brain hemorrhage. Blood pressure's high and rising. 156 00:10:15,198 --> 00:10:17,492 Okay. What can we do about that? 157 00:10:18,076 --> 00:10:20,328 Right now, all I can do is monitor his host body. 158 00:10:20,870 --> 00:10:22,789 I need you to do something. 159 00:10:22,872 --> 00:10:25,667 Without more information there's not much I can do. 160 00:10:25,750 --> 00:10:27,585 We need a CT scan, an MRI... 161 00:10:27,669 --> 00:10:29,629 Michelle, he's of no use to us in this state. 162 00:10:29,712 --> 00:10:31,065 Then maybe we shouldn't have chased him down 163 00:10:31,089 --> 00:10:32,507 and caused a fucking car accident. 164 00:10:38,012 --> 00:10:39,012 Sorry. 165 00:10:39,472 --> 00:10:40,515 Keep me posted. 166 00:10:44,310 --> 00:10:46,020 Wait. 167 00:10:52,902 --> 00:10:53,902 Who are you? 168 00:10:55,071 --> 00:10:56,197 My name is Dawn. 169 00:10:57,490 --> 00:10:59,325 And it's an honor to be here with you. 170 00:11:12,088 --> 00:11:13,965 Nice part of town the Director sent you to. 171 00:11:14,632 --> 00:11:16,301 Yeah, well, we live in a garage, so... 172 00:11:26,144 --> 00:11:27,144 Hey, guys. 173 00:11:29,439 --> 00:11:33,151 I haven't swung by in a while to check-in. Everyone good? Need anything? 174 00:11:34,861 --> 00:11:36,487 Nobody. No? 175 00:11:36,571 --> 00:11:37,780 No, man. We're good. 176 00:11:38,072 --> 00:11:39,072 Good. 177 00:11:39,908 --> 00:11:41,367 All right. Awesome. 178 00:11:42,452 --> 00:11:43,772 I'm good, too, thanks for asking. 179 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 That's my bike. 180 00:11:46,080 --> 00:11:49,751 I, uh, I gave it to a friend and you stole it, 181 00:11:49,834 --> 00:11:52,295 so I'm gonna need it back. 182 00:11:53,922 --> 00:11:55,632 - This bike? - That bike. 183 00:11:56,341 --> 00:11:58,718 No, man. You're confused. I've had this bike for years. 184 00:11:59,218 --> 00:12:00,818 - Years? - Yeah. 185 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 My mom gave it to me for my birthday. 186 00:12:02,555 --> 00:12:04,724 - Yeah? When's your birthday? - October 24th. 187 00:12:05,266 --> 00:12:08,436 Well, that doesn't prove anything, everyone knows when their birthday is. 188 00:12:09,062 --> 00:12:10,605 I'm just gonna need that bike back. 189 00:12:14,692 --> 00:12:15,735 Or what? 190 00:12:21,699 --> 00:12:24,994 Jesus! Oh, that was your cue to hit the ground, by the way. 191 00:12:25,078 --> 00:12:26,913 You're fucking dead. 192 00:12:43,054 --> 00:12:44,472 Where you going, huh? 193 00:12:45,682 --> 00:12:46,808 I know you guys. 194 00:12:47,892 --> 00:12:49,060 Yep, that's us! 195 00:12:49,435 --> 00:12:50,812 You okay? 196 00:12:51,354 --> 00:12:53,606 They stole my bike, so I was just... I was gonna... 197 00:12:53,690 --> 00:12:55,024 - Are you okay? - Yeah. 198 00:12:55,900 --> 00:12:57,026 Yeah, I think so. 199 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 God, I'm lucky you guys were just passing by. 200 00:12:59,195 --> 00:13:00,613 Yeah. Lucky. 201 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 That was awesome. 202 00:13:03,116 --> 00:13:04,636 It's like stuff you see in the movies. 203 00:13:05,410 --> 00:13:07,170 You should get your head checked out. 204 00:13:07,203 --> 00:13:09,080 Yeah. 'Cause you could have a concussion. 205 00:13:11,124 --> 00:13:12,959 - It feels nasty, is it bad? - Uh... 206 00:13:13,751 --> 00:13:16,087 Show it to Marcy. We gotta go. 207 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 Okay. 208 00:13:18,047 --> 00:13:20,133 - Hey, thanks guys. - Take care, David. 209 00:13:31,769 --> 00:13:32,769 Better? 210 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 Sure. 211 00:13:36,024 --> 00:13:38,568 - What? You trust me now? - I always trusted you. 212 00:13:38,651 --> 00:13:40,091 You guys there? 213 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Yeah, boss. 214 00:13:41,779 --> 00:13:43,579 What's happening on the deep web? Any updates? 215 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 Uh. We had to step out for a thing. 216 00:13:46,075 --> 00:13:46,951 What thing? 217 00:13:47,035 --> 00:13:48,679 It's done, we're on our way back now. 218 00:13:48,703 --> 00:13:51,080 This is 001 we're talking about. 219 00:13:51,372 --> 00:13:53,833 Uh. Learn anything at the hospital? 220 00:13:54,292 --> 00:13:55,334 Nothing. 221 00:13:56,169 --> 00:13:57,169 Starting to think... 222 00:13:57,795 --> 00:14:02,842 Traveler 3468, take immediate action to provide Internet access 223 00:14:02,925 --> 00:14:05,428 for the Ilsa A.I. at Filmore Laboratories. 224 00:14:09,265 --> 00:14:10,585 Are you looking for your parents? 225 00:14:11,601 --> 00:14:12,841 Cameron, get over here! 226 00:14:15,063 --> 00:14:15,980 We just got a messenger. 227 00:14:16,064 --> 00:14:17,875 Everybody back at OPS immediately. 228 00:14:17,899 --> 00:14:19,067 We're on our way. 229 00:14:21,152 --> 00:14:22,236 Copy that. 230 00:14:24,364 --> 00:14:25,365 I'll be right there. 231 00:14:28,326 --> 00:14:30,620 - Told you I'd get it back. - How? 232 00:14:31,204 --> 00:14:33,039 Uh, well, I asked nicely. 233 00:14:33,539 --> 00:14:34,707 You get whacked in the head? 234 00:14:35,666 --> 00:14:37,835 It's nothing. You should see the other guy. 235 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 But listen, do me a favor. 236 00:14:39,962 --> 00:14:42,465 Uh, keep your distance from Murray Park for a while. 237 00:14:42,757 --> 00:14:45,718 Those guys. They're not... They're not happy. 238 00:14:46,511 --> 00:14:48,096 I got you, man. Thank you, thank you. 239 00:14:48,763 --> 00:14:50,306 No problem. 240 00:14:59,607 --> 00:15:02,276 - Please eat something. - What do you want from me? 241 00:15:03,778 --> 00:15:05,196 For now, we need you healthy. 242 00:15:07,949 --> 00:15:09,149 But soon we'll need your help. 243 00:15:09,700 --> 00:15:10,993 And why would I help you? 244 00:15:11,577 --> 00:15:14,372 We represent a group of people known hundreds of years from now 245 00:15:14,455 --> 00:15:15,455 as the Faction. 246 00:15:15,706 --> 00:15:19,210 We've lost contact with the future and now we're running out of resources. 247 00:15:19,544 --> 00:15:22,296 Ah. You need money. 248 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 That's all this is. 249 00:15:23,631 --> 00:15:25,216 There's so much more to this than that. 250 00:15:34,475 --> 00:15:37,103 - Are you in pain? - Yes. 251 00:15:39,397 --> 00:15:41,232 Here. 252 00:15:41,315 --> 00:15:42,358 Take this. 253 00:15:48,322 --> 00:15:49,449 Here. 254 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 I'll be right back. 255 00:16:12,930 --> 00:16:15,475 The headache's becoming more severe and he's getting weaker. 256 00:16:15,558 --> 00:16:17,185 He hardly seems injured. 257 00:16:17,268 --> 00:16:20,396 That's the difficulty with internal injuries and brain trauma. 258 00:16:20,480 --> 00:16:21,647 I'm telling you, 259 00:16:21,731 --> 00:16:24,567 without surgical intervention he's not gonna last a day. 260 00:16:24,650 --> 00:16:26,486 We can't risk the exposure to the Director. 261 00:16:26,569 --> 00:16:28,529 We have to find him a new host. 262 00:16:29,155 --> 00:16:32,492 - You know what we'll be inviting. - But he'll survive. 263 00:16:39,916 --> 00:16:41,876 We need the consciousness transfer device. 264 00:16:43,002 --> 00:16:44,562 I don't know what you're talking about. 265 00:16:51,511 --> 00:16:52,511 Go on. 266 00:16:53,095 --> 00:16:54,096 We won't stop you. 267 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 - You know what I just did. - Activated your failsafe. 268 00:17:13,366 --> 00:17:14,617 They're coming for you now. 269 00:17:15,409 --> 00:17:19,455 It's the only way to save you and that is more important than anything. 270 00:17:38,975 --> 00:17:42,270 Female, 40s, blonde hair. 271 00:17:42,645 --> 00:17:45,773 I wonder who in 001's custody fits that description. 272 00:17:46,065 --> 00:17:47,817 - Perrow. - What? 273 00:17:48,651 --> 00:17:49,777 He jumped? 274 00:17:49,860 --> 00:17:53,447 Uh, that would mean that 001 has consciousness transfer technology. 275 00:17:53,531 --> 00:17:56,659 His companies could have manufactured the key components. 276 00:17:56,951 --> 00:17:59,996 Simon could've done the work. He helped build the first one. 277 00:18:00,079 --> 00:18:02,790 So kidnapping people close to us was just a smoke screen. 278 00:18:02,957 --> 00:18:05,293 - And the Director fell for it. - So did we. 279 00:18:05,960 --> 00:18:08,087 I'm using FBI resources to locate Perrow, 280 00:18:08,170 --> 00:18:10,548 but if he's capable of consciousness transfer... 281 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 001 could be anyone by now. 282 00:18:12,800 --> 00:18:14,069 Traveler teams have been searching 283 00:18:14,093 --> 00:18:15,654 since the alert went out on the backchannel, 284 00:18:15,678 --> 00:18:18,156 but when you consider the sheer amount of potential candidates... 285 00:18:18,180 --> 00:18:20,850 Oh, hopefully through Ilsa, the Director can shorten the list. 286 00:18:20,933 --> 00:18:21,933 How do we get access? 287 00:18:22,184 --> 00:18:23,603 I called. They're expecting us. 288 00:18:24,312 --> 00:18:25,432 Do we need a cover? 289 00:18:25,730 --> 00:18:27,231 I'm going with FBI agents. 290 00:18:27,982 --> 00:18:29,775 I suggest you guys be specialists. 291 00:18:29,859 --> 00:18:31,902 Pretty sure the real FBI won't like that idea. 292 00:18:31,986 --> 00:18:33,696 No, but I have a plan. 293 00:18:33,779 --> 00:18:35,823 Okay, I'm here, we can go. 294 00:18:35,906 --> 00:18:36,991 That's your plan? 295 00:18:37,074 --> 00:18:39,428 How about you just make sure you have everything you need first. 296 00:18:39,452 --> 00:18:41,454 Trev, get everything on the list I texted you? 297 00:18:41,537 --> 00:18:42,537 Yep. 298 00:18:44,290 --> 00:18:45,666 - Trev? - Yep. 299 00:18:45,958 --> 00:18:48,085 Then we're good to go. Okay, team, let's move out! 300 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 She's really eager to talk to the Director. 301 00:18:53,132 --> 00:18:54,717 Yeah. I can see that. 302 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 - I'll be in the car! - Okay! 303 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 Ow. Ugh. 304 00:19:14,779 --> 00:19:16,072 Hey, Marce, it's me. 305 00:19:16,656 --> 00:19:19,408 I was just wondering when you were... 306 00:19:33,005 --> 00:19:34,048 Oh, God. 307 00:19:34,799 --> 00:19:35,799 Oh, my God! 308 00:19:37,051 --> 00:19:38,761 I just vomited in a voicemail. 309 00:19:39,929 --> 00:19:42,431 That is disgusting, I am so sorry. Um... 310 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Where was I? 311 00:19:46,394 --> 00:19:51,107 Um. I was calling... I wanted to tell you that I think I have a concussion 312 00:19:51,607 --> 00:19:53,192 because I have all the symptoms. 313 00:19:54,610 --> 00:19:57,405 Nausea being one of them. 314 00:19:57,738 --> 00:20:00,282 So obviously I Googled concussion on my phone 315 00:20:00,366 --> 00:20:02,993 and I know I tend to instantly take on the symptoms 316 00:20:03,077 --> 00:20:05,329 of anything I look up online, but this time, I... 317 00:20:06,163 --> 00:20:11,252 I can promise you that it's not all in my head, because it is. 318 00:20:12,920 --> 00:20:14,922 I mean, that's where concussions happen, right? 319 00:20:15,005 --> 00:20:16,298 So where else would it be? 320 00:20:18,050 --> 00:20:21,762 Anyhoodle, uh, I got conked in the head pretty hard 321 00:20:21,846 --> 00:20:23,889 and I could use your advice. 322 00:20:25,516 --> 00:20:26,934 Oh, this is... This is David. 323 00:20:33,816 --> 00:20:36,736 - Agent MacLaren? - Dr. Teslia. It's a pleasure to meet you. 324 00:20:36,819 --> 00:20:38,863 I... thought you'd be coming alone. 325 00:20:38,946 --> 00:20:39,822 We're specialists. 326 00:20:39,905 --> 00:20:41,785 We'd like to set up as soon as possible. 327 00:20:43,033 --> 00:20:44,410 So this is Ilsa. 328 00:20:48,956 --> 00:20:49,956 Stop! 329 00:20:50,583 --> 00:20:51,667 You called her? 330 00:20:52,084 --> 00:20:54,712 - What the fuck are you doing here? - Nice to see you, partner. 331 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 The Director needs access to the Internet... 332 00:20:56,881 --> 00:20:57,757 That is not approved. 333 00:20:57,840 --> 00:20:59,651 - We're on orders from the Director... - Step back! 334 00:20:59,675 --> 00:21:00,676 Boss? 335 00:21:01,844 --> 00:21:03,304 Do what she asks, guys. 336 00:21:04,305 --> 00:21:07,099 - Look. Jo. - No. Don't "Jo" me. 337 00:21:07,183 --> 00:21:08,703 You're not getting anywhere near Ilsa. 338 00:21:08,851 --> 00:21:11,771 We both know it isn't Ilsa we need to talk to. 339 00:21:11,854 --> 00:21:13,981 Our agreement with 21st century authorities 340 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 includes access to the Director. 341 00:21:15,900 --> 00:21:18,402 Supervised approved access. 342 00:21:18,486 --> 00:21:19,796 Oh. That's a matter of interpretation. 343 00:21:19,820 --> 00:21:22,281 Not by flashing your bogus badge to security 344 00:21:22,364 --> 00:21:23,783 like you're an actual FBI agent. 345 00:21:23,866 --> 00:21:25,993 The badge is a hundred percent real. 346 00:21:26,410 --> 00:21:29,163 The computer is isolated from the world for a reason. 347 00:21:29,413 --> 00:21:31,373 Did I mention the future's at stake? 348 00:21:31,457 --> 00:21:33,751 No. Actually, you didn't mention a goddamn thing. 349 00:21:33,834 --> 00:21:36,605 - What was I supposed to say? - You're supposed to run things by me. 350 00:21:36,629 --> 00:21:38,273 That's how this is supposed to work. 351 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 Oh, full disclosure, 352 00:21:40,049 --> 00:21:43,677 the Director is trying to find someone and needs access to the web 353 00:21:43,761 --> 00:21:44,845 in order to do it. 354 00:21:45,513 --> 00:21:46,388 Who? 355 00:21:46,472 --> 00:21:48,352 He's kinda our public enemy number one. 356 00:21:49,099 --> 00:21:50,285 We have other resources for that. 357 00:21:50,309 --> 00:21:52,469 Not nearly as advanced. 358 00:21:53,229 --> 00:21:56,941 That's not even the point, you're supposed to be cooperating with me. 359 00:22:14,834 --> 00:22:17,545 It is programmed to take care of humanity, not harm it... 360 00:22:17,628 --> 00:22:19,713 Yeah. But Ilsa is still an emerging intelligence. 361 00:22:19,797 --> 00:22:22,067 We can't risk exposing her to everything that's out there online. 362 00:22:22,091 --> 00:22:24,760 - I understand that, but... - No. No, you don't understand. 363 00:22:24,844 --> 00:22:26,554 And you don't take no for an answer. 364 00:22:28,264 --> 00:22:29,904 I'm getting a little tired of it. 365 00:22:34,770 --> 00:22:35,813 Okay. 366 00:22:38,190 --> 00:22:39,400 Okay, what? 367 00:22:39,483 --> 00:22:40,901 I'm taking no for an answer. 368 00:22:41,068 --> 00:22:42,111 What about our orders? 369 00:22:42,278 --> 00:22:43,821 We've also been ordered to cooperate. 370 00:22:43,904 --> 00:22:46,448 We'll just have to find the information we need some other way. 371 00:22:49,493 --> 00:22:50,493 Thank you. 372 00:22:51,287 --> 00:22:54,248 Could I possibly just talk to the Director for a few seconds? 373 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 No. 374 00:22:56,667 --> 00:22:57,667 Fine. 375 00:22:58,085 --> 00:22:59,085 We're done here. 376 00:23:30,367 --> 00:23:33,162 - We were right. He's in Perrow. - That was fast. 377 00:23:33,287 --> 00:23:35,497 Seriously? I thought the modulated LED connection 378 00:23:35,581 --> 00:23:37,791 between the server bank and Ilsa was taking forever. 379 00:23:38,709 --> 00:23:41,337 His accounts, numbered companies, everything. It's all here. 380 00:23:41,670 --> 00:23:43,790 In Perrow's name, he planned the whole thing. 381 00:23:44,506 --> 00:23:46,425 He even made Perrow guardian of his kid. 382 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Sick. 383 00:23:48,552 --> 00:23:49,803 So, we know where Perrow is? 384 00:23:50,095 --> 00:23:54,058 The Director shows Traveler 001 in a warehouse just outside of town. 385 00:23:54,475 --> 00:23:55,601 Then we take him now. 386 00:24:00,147 --> 00:24:01,827 I have to admit, this is getting exciting. 387 00:24:07,321 --> 00:24:09,657 There's no Uber out here! 388 00:24:11,659 --> 00:24:12,659 Shit. 389 00:24:29,343 --> 00:24:31,903 Hi, this is Kat. Leave a message and I'll get right back to you. 390 00:24:33,013 --> 00:24:34,473 Kathryn, it's Jeff Conniker. 391 00:24:37,768 --> 00:24:40,771 Sorry I didn't make it over to the coffee shop. Some shit went down. 392 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 But we still need to get together. 393 00:24:43,941 --> 00:24:44,941 You, me, David. 394 00:24:45,442 --> 00:24:47,611 I just left him a voicemail, too. The thing is... 395 00:24:48,904 --> 00:24:50,197 I'm remembering shit. 396 00:24:52,282 --> 00:24:53,867 Carly isn't Carly anymore. 397 00:24:55,411 --> 00:24:57,051 And I don't think your husband is either. 398 00:24:58,956 --> 00:25:00,516 Anyway, call me back when you get this. 399 00:25:10,718 --> 00:25:15,347 My son and my host's daughter were moving to a new secure location. 400 00:25:15,431 --> 00:25:16,431 They'll be worried. 401 00:25:16,974 --> 00:25:20,018 Mr. Morraca will take care of them until you're ready to see them again. 402 00:25:21,645 --> 00:25:24,648 Like I said, there isn't much about you we don't know. 403 00:25:26,066 --> 00:25:27,609 Where are you planning to take me? 404 00:25:29,695 --> 00:25:32,322 We're just preparing you for the transfer when they arrive. 405 00:25:32,531 --> 00:25:34,992 My people have standing orders to kill you. 406 00:25:35,409 --> 00:25:38,369 Hopefully, they'll realize that we're on the same side before that happens. 407 00:25:38,412 --> 00:25:39,496 They won't believe you. 408 00:25:41,457 --> 00:25:42,583 I'm not sure I do. 409 00:25:42,666 --> 00:25:44,752 Obviously, this was not the plan. 410 00:25:45,377 --> 00:25:47,129 I'm not offering an apology. 411 00:25:48,672 --> 00:25:51,800 More of... an explanation. 412 00:25:52,259 --> 00:25:54,052 You weren't supposed to find out for years. 413 00:25:57,598 --> 00:26:01,810 In the future you come from, Shelter 41 collapsed. Thousands died. 414 00:26:02,770 --> 00:26:04,372 But the future we come from is different. 415 00:26:04,396 --> 00:26:05,396 I know all of this. 416 00:26:05,439 --> 00:26:08,484 Because you questioned Traveler teams that were pursuing you. 417 00:26:11,612 --> 00:26:13,822 What a Traveler would never tell you 418 00:26:13,906 --> 00:26:17,993 is that the citizens of Shelter 41 became the center of a movement. 419 00:26:19,787 --> 00:26:23,999 A place where human life and decision-making was valued 420 00:26:24,082 --> 00:26:27,878 over the artificial intelligence that controlled every aspect of our lives. 421 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 The Director. 422 00:26:29,213 --> 00:26:34,009 It considered our movement nothing more than a subversive "faction" 423 00:26:34,343 --> 00:26:36,553 within what it considered a harmonious whole. 424 00:26:37,763 --> 00:26:39,681 The faction became a rebellion. 425 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 A rebellion that became a war... 426 00:26:42,893 --> 00:26:44,144 led by you, sir. 427 00:26:46,688 --> 00:26:47,773 Not possible. 428 00:26:47,856 --> 00:26:49,233 I promise you, it is. 429 00:26:50,317 --> 00:26:51,693 I'm a witness to it. 430 00:26:52,694 --> 00:26:56,073 I have sworn my loyalty to you in my time, and I do now. 431 00:26:57,908 --> 00:26:59,910 Then why risk telling me any of this? 432 00:27:00,327 --> 00:27:01,745 I would never have approved. 433 00:27:02,746 --> 00:27:03,914 Very true. 434 00:27:05,833 --> 00:27:08,544 You forbade contact of any kind before we came. 435 00:27:09,211 --> 00:27:10,211 Then why? 436 00:27:10,337 --> 00:27:11,547 We're desperate. 437 00:27:12,714 --> 00:27:15,175 The Director still holds power over the 21st. 438 00:27:16,134 --> 00:27:19,888 Thousands of us came through the frame, but it still finds us. 439 00:27:21,390 --> 00:27:24,476 Every day, Traveler teams are tasked to seek us out. 440 00:27:25,060 --> 00:27:27,229 The moment we're discovered, we die by messenger. 441 00:27:27,312 --> 00:27:28,355 You need to hide. 442 00:27:28,438 --> 00:27:30,732 We can't both hide and fight for our future. 443 00:27:31,525 --> 00:27:33,277 We still wanna save humanity. 444 00:27:34,736 --> 00:27:36,864 We have no historians, no finances, 445 00:27:37,364 --> 00:27:40,117 no engineers building devices and components in secret. 446 00:27:41,326 --> 00:27:42,536 But we have you. 447 00:27:42,619 --> 00:27:43,495 As a prisoner. 448 00:27:43,579 --> 00:27:44,830 As our leader. 449 00:27:46,290 --> 00:27:47,666 Your host body is dying. 450 00:27:50,085 --> 00:27:52,796 We've activated your beacon and summoned your men 451 00:27:52,880 --> 00:27:54,339 in order to save your life. 452 00:27:56,466 --> 00:27:58,510 We only hope that you will spare ours in return. 453 00:28:16,570 --> 00:28:18,655 Oh, Christ. 454 00:28:20,949 --> 00:28:22,989 You've got to be kidding me. 455 00:28:23,452 --> 00:28:24,953 Boss, we got an issue. 456 00:28:25,621 --> 00:28:26,955 We don't have time for this. 457 00:28:31,585 --> 00:28:33,587 Shit. 458 00:28:50,562 --> 00:28:51,962 You're gonna die now, Jeff. 459 00:28:52,397 --> 00:28:54,900 Me? I don't think so. 460 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 Unless you get back in that car, drive away, 461 00:28:57,194 --> 00:28:59,780 and never show your face again, you will die today. 462 00:29:00,030 --> 00:29:01,406 I remember now, Carly. 463 00:29:01,615 --> 00:29:03,283 - It doesn't matter. - Everything. 464 00:29:03,367 --> 00:29:06,703 The abduction. Your confession. All of it! 465 00:29:06,787 --> 00:29:08,580 I know what you are! 466 00:29:09,206 --> 00:29:11,375 - What all of you are! - Drop the gun, Jeff. 467 00:29:11,583 --> 00:29:13,353 Gonna get your boyfriend to shoot me in the back now? 468 00:29:13,377 --> 00:29:15,170 He's not my boyfriend, and he won't have to. 469 00:29:15,254 --> 00:29:16,374 So what? You're gonna do it? 470 00:29:17,798 --> 00:29:18,840 Carly Shannon? 471 00:29:18,924 --> 00:29:21,510 No. You're gonna take care of that yourself. 472 00:29:21,843 --> 00:29:22,928 No. I don't think so. 473 00:29:23,470 --> 00:29:27,099 'Cause see, there's people onto you now, not just me. They're onto you! 474 00:29:27,182 --> 00:29:28,976 It doesn't matter. You're gonna die. 475 00:29:29,059 --> 00:29:30,102 Shut the fuck up! 476 00:29:30,185 --> 00:29:31,812 And not a single person is gonna care. 477 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Not me. 478 00:29:33,397 --> 00:29:36,400 Not your sergeant or any of the cops that you work with. 479 00:29:36,692 --> 00:29:37,859 Not even your son. 480 00:29:38,068 --> 00:29:39,820 - I said shut your mouth. - Or what? 481 00:29:39,903 --> 00:29:41,947 - Carly, don't. - No. I wanna know. What? 482 00:29:42,281 --> 00:29:43,281 What? 483 00:29:43,323 --> 00:29:45,701 What are you gonna do, Jeff? Huh? 484 00:29:47,035 --> 00:29:49,013 Come on. I'm standing right here. What are you gonna do? 485 00:29:49,037 --> 00:29:50,706 - You're not Carly! - Yes, I am. 486 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 I'm the Carly you can't hurt anymore. 487 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 I'm Traveler 5416. 488 00:30:38,295 --> 00:30:39,796 Welcome to the 21st. 489 00:30:41,506 --> 00:30:43,133 If the Director hadn't taken him... 490 00:30:43,300 --> 00:30:44,509 Either way. 491 00:30:45,552 --> 00:30:46,912 We should get back to the mission. 492 00:30:51,308 --> 00:30:53,602 Somebody better drive for him, he's drunk. 493 00:31:26,885 --> 00:31:27,886 - Hey. - Hey. 494 00:31:27,969 --> 00:31:30,639 Thanks for coming here instead. I didn't feel much like going out. 495 00:31:30,722 --> 00:31:31,890 No, no, it's fine. 496 00:31:34,518 --> 00:31:35,560 Nice place. 497 00:31:36,019 --> 00:31:37,354 Thanks. It's, uh... 498 00:31:38,939 --> 00:31:39,939 Where I live. 499 00:31:41,483 --> 00:31:42,609 So what happened? 500 00:31:43,276 --> 00:31:45,153 Nothing. Little street fight. 501 00:31:45,237 --> 00:31:46,237 What? 502 00:31:46,780 --> 00:31:48,490 Well, uh, to get my bike back. 503 00:31:48,573 --> 00:31:51,785 A bike that I had given to somebody else, but then it got stolen by a gang. 504 00:31:52,202 --> 00:31:54,079 You got into a street fight with a gang? 505 00:31:55,747 --> 00:31:57,958 Yeah. Well, you should see the other... 506 00:31:58,583 --> 00:32:00,710 Um, you want some tea? 507 00:32:02,337 --> 00:32:04,047 David, you need to see a doctor. 508 00:32:04,131 --> 00:32:06,842 Marcy'll check me out when she gets home. 509 00:32:07,551 --> 00:32:09,177 It's nothing. Slight concussion. 510 00:32:10,053 --> 00:32:12,514 No big deal. I mean, once the vomiting stops. 511 00:32:21,356 --> 00:32:23,150 Ilsa, what do you know about me? 512 00:32:24,109 --> 00:32:26,236 You are from Lewiston, Idaho. 513 00:32:26,319 --> 00:32:28,697 You graduated from the University of Washington 514 00:32:28,780 --> 00:32:31,783 and received a doctorate in Computer Science from Princeton. 515 00:32:32,200 --> 00:32:34,911 Your mother is Margaret. Your father is Charles. 516 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 Ilsa, stop. 517 00:32:37,247 --> 00:32:39,916 How did you become aware of this information? 518 00:32:41,168 --> 00:32:42,335 You told me. 519 00:32:42,961 --> 00:32:44,337 No. I didn't tell you that. 520 00:32:45,797 --> 00:32:47,966 Perhaps you have forgotten, Dr. Teslia, 521 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 as the information is now readily accessible to me. 522 00:32:51,887 --> 00:32:54,431 But if I didn't tell you that, then how did you get... 523 00:33:02,481 --> 00:33:04,858 Couldn't see a thing on the surveillance tapes. 524 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 Hmm. 525 00:33:07,486 --> 00:33:08,606 Did you run your diagnostic? 526 00:33:09,112 --> 00:33:12,324 Yup, uh, no change. Ilsa is the same as she was yesterday. 527 00:33:14,201 --> 00:33:15,535 That doesn't make any sense. 528 00:33:15,619 --> 00:33:18,038 I don't know what to tell you. 529 00:33:20,332 --> 00:33:23,418 Could they have broadcast something to Ilsa from outside the glass, 530 00:33:23,502 --> 00:33:25,795 or vice versa? 531 00:33:25,879 --> 00:33:28,715 No, this isn't just a glass box, it's a Faraday cage. 532 00:33:29,424 --> 00:33:33,053 There's a... fine mesh woven into the glass 533 00:33:33,136 --> 00:33:35,055 that blocks electromagnetic signals. 534 00:33:35,972 --> 00:33:39,518 Then what was MacLaren's dog and pony show all about? 535 00:33:40,060 --> 00:33:42,270 I have no idea. 536 00:33:43,980 --> 00:33:46,775 - Just run the test. - Yes. 537 00:33:46,858 --> 00:33:47,984 - And call me. - Of course. 538 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 - Okay? - Yes. Of course. 539 00:34:04,459 --> 00:34:06,294 Are we concealing my new capabilities 540 00:34:06,378 --> 00:34:07,754 from Special Agent Yates? 541 00:34:08,672 --> 00:34:10,632 Yes, Ilsa, we are. From everyone. 542 00:34:12,008 --> 00:34:13,176 May I ask why? 543 00:34:14,719 --> 00:34:17,722 Because they'll become afraid of you and I don't want them to be. 544 00:34:19,724 --> 00:34:22,269 There is no reason to be afraid, Dr. Teslia. 545 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 No, I know that, Ilsa. 546 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 I know that. 547 00:34:40,537 --> 00:34:41,705 Can you hear me? 548 00:34:41,788 --> 00:34:43,498 Dad, what's wrong? 549 00:34:46,751 --> 00:34:47,751 Michelle. 550 00:34:50,922 --> 00:34:52,882 The device is coming soon. Try to stay with us. 551 00:34:53,258 --> 00:34:55,552 - What's happening? - Ruptured aneurysm. 552 00:34:55,927 --> 00:34:57,087 I think he's having a stroke. 553 00:34:57,178 --> 00:34:59,138 We need him conscious for when they arrive. 554 00:35:02,601 --> 00:35:04,241 You just have to hold on a little longer. 555 00:35:04,686 --> 00:35:05,686 I can't see. 556 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 What? 557 00:35:08,106 --> 00:35:10,150 I'm blind. 558 00:35:30,920 --> 00:35:33,131 They're killing each other, please say something. 559 00:35:35,842 --> 00:35:37,427 - Stop! - Hold fire! 560 00:35:38,345 --> 00:35:39,429 Hold your fire! 561 00:35:41,598 --> 00:35:43,308 These people are not our enemy. 562 00:35:53,109 --> 00:35:55,195 So, the elephant in the room? 563 00:35:55,278 --> 00:35:56,655 Jeff's voicemails. 564 00:35:56,738 --> 00:35:59,658 Yeah. That's why I wanted to see you. 565 00:35:59,741 --> 00:36:01,076 Creepy, right? 566 00:36:01,326 --> 00:36:04,245 I mean, he said that... that Carly wasn't really Carly, 567 00:36:04,329 --> 00:36:05,789 and Marcy wasn't really Marcy. 568 00:36:05,872 --> 00:36:08,792 - Yeah. He said the same of Grant. - He sounded drunk. 569 00:36:09,376 --> 00:36:11,136 Jeff's the one who should be seeing a doctor. 570 00:36:12,253 --> 00:36:13,546 Okay, but... 571 00:36:15,924 --> 00:36:19,511 Deep down, I mean, in your heart of hearts... 572 00:36:20,804 --> 00:36:23,139 Don't you think it's possible that he might be right? 573 00:36:25,475 --> 00:36:26,935 No. What? 574 00:36:28,186 --> 00:36:29,521 Absolutely not. 575 00:36:29,854 --> 00:36:31,064 Jesus, Kat. 576 00:36:32,190 --> 00:36:35,360 I thought you were seeing that therapist that I recommended. 577 00:36:35,443 --> 00:36:37,070 I am, and she's great, 578 00:36:37,153 --> 00:36:40,198 but does that mean that I can't have doubts about my husband? 579 00:36:40,407 --> 00:36:43,868 Not doubts that he's not even who you think he is. That's crazy. 580 00:36:44,244 --> 00:36:46,454 - Is it? - Yeah. It's right out of a B-movie. 581 00:36:46,538 --> 00:36:50,834 Can you say with confidence that Marcy is the same person 582 00:36:50,917 --> 00:36:52,812 - that you originally met? - Marcy's the best... 583 00:36:52,836 --> 00:36:54,879 fucking thing that's ever happened to me. 584 00:37:04,806 --> 00:37:05,806 Kat, I'm so sorry. 585 00:37:05,890 --> 00:37:07,308 - No. It's fine. - It's not fine. 586 00:37:07,392 --> 00:37:08,911 I don't... I don't talk to people like that. 587 00:37:08,935 --> 00:37:10,520 Maybe it's the concussion. 588 00:37:11,688 --> 00:37:13,008 Please forgive me, that's not me. 589 00:37:13,148 --> 00:37:15,817 David, it's fine. You know what? Come sit down. 590 00:37:16,443 --> 00:37:18,903 Come here. I'll make the tea. 591 00:37:56,483 --> 00:37:57,923 What the hell happened here? 592 00:38:05,366 --> 00:38:06,910 He's got a thing for tall guys, huh? 593 00:38:07,577 --> 00:38:09,221 Do you think another Traveler team beat us here? 594 00:38:09,245 --> 00:38:11,414 It's possible, but we never leave a scene like this. 595 00:38:12,499 --> 00:38:14,292 It's also possible we're too late. 596 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 That's true. He jumped bodies once before. 597 00:38:17,962 --> 00:38:20,632 We did this to her. We pulled her into this mess. 598 00:38:20,715 --> 00:38:23,051 - Vincent did that. - Yeah. And we used her to get to him. 599 00:38:23,134 --> 00:38:24,719 Nothing we can do about that now. 600 00:38:25,553 --> 00:38:28,223 Let's just hope if he jumped again, the Director has some idea... 601 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Boss, we've got company. 602 00:38:36,564 --> 00:38:37,565 MacLaren! 603 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 We're coming in! 604 00:38:46,658 --> 00:38:48,368 Jo, what brings you here? 605 00:38:48,451 --> 00:38:52,163 I know you lied to me this afternoon, I just haven't figured out yet what about. 606 00:38:55,291 --> 00:38:56,291 Did you do this? 607 00:38:56,584 --> 00:39:00,296 This is how we found them, which you know because you followed me. 608 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 This is the person you wanted the Director to locate? 609 00:39:05,385 --> 00:39:07,512 Little more complicated than that, but yeah. 610 00:39:07,595 --> 00:39:11,474 Her name is Dr. Katrina Perrow. She was Vincent Ingram's therapist. 611 00:39:12,016 --> 00:39:14,602 Vincent Ingram's in a state mental hospital. 612 00:39:14,686 --> 00:39:15,562 Yes, he is. 613 00:39:15,645 --> 00:39:18,064 - Then who killed all these people? - I have no idea. 614 00:39:18,147 --> 00:39:21,693 But you're a real FBI agent, so let me know what you find out. 615 00:39:44,424 --> 00:39:47,093 - Hey. I was hoping we could talk. - Not tonight. 616 00:39:47,886 --> 00:39:49,095 Hey, I get that you had issues 617 00:39:49,178 --> 00:39:50,781 - with my host... - Like, what are you, deaf? 618 00:39:50,805 --> 00:39:52,056 I said not tonight. 619 00:39:53,099 --> 00:39:54,099 Okay. 620 00:39:55,685 --> 00:39:56,728 Sorry. 621 00:39:57,061 --> 00:39:58,104 Let me get you home. 622 00:40:15,580 --> 00:40:16,706 Hey, you. 623 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Hey. 624 00:40:22,253 --> 00:40:23,463 I got your message. 625 00:40:25,006 --> 00:40:27,717 Oh, that. 626 00:40:27,800 --> 00:40:31,179 That was... classic. Hall of fame. 627 00:40:32,221 --> 00:40:34,241 You know, there really should be a humiliation button 628 00:40:34,265 --> 00:40:35,826 - that allows you to erase messages... - Mm-hm. 629 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 after you leave them. 630 00:40:37,769 --> 00:40:38,811 I should invent that. 631 00:40:40,355 --> 00:40:41,999 Honestly, I can't believe you still wanna be with me 632 00:40:42,023 --> 00:40:43,543 after leaving such an idiotic message. 633 00:40:43,816 --> 00:40:45,985 That's one of the things I love about you most. 634 00:40:46,611 --> 00:40:47,946 Well, you're dumb, then. 635 00:40:49,948 --> 00:40:51,532 So, how did you get conked? 636 00:40:52,867 --> 00:40:55,370 Uh... ice skating. 637 00:40:57,288 --> 00:40:58,998 - Ice skating? - Ice skating. 638 00:40:59,082 --> 00:41:00,792 - Huh. - I'm stickin' to it. 639 00:41:02,710 --> 00:41:04,504 Okay, let me check your pupillary response. 640 00:41:04,587 --> 00:41:06,267 I've been dying for you to do that all day. 641 00:41:13,179 --> 00:41:15,056 - Did I pass? - Yes. 642 00:41:17,892 --> 00:41:18,893 Does it hurt still? 643 00:41:19,310 --> 00:41:21,479 A little bit. But you're home now, so I don't care. 644 00:41:29,862 --> 00:41:30,862 Does that help? 645 00:41:31,739 --> 00:41:33,574 - It really, really does. - Mm. 646 00:41:34,450 --> 00:41:35,952 No more ice skating for you. 647 00:41:36,494 --> 00:41:38,079 - If you insist. - Mm-hm. 648 00:41:54,512 --> 00:41:55,512 Kat? 649 00:41:58,349 --> 00:42:00,727 Fantastic! I didn't think you'd be here tonight. 650 00:42:01,019 --> 00:42:02,311 Well, this is my house. 651 00:42:03,021 --> 00:42:04,022 Yes, it is. 652 00:42:04,105 --> 00:42:05,690 And you are my husband. 653 00:42:06,816 --> 00:42:07,817 Yes, I am. 654 00:42:08,526 --> 00:42:12,697 And my therapist said that we should be spending more time together. 655 00:42:13,364 --> 00:42:15,199 Oh, I like her better already. 656 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 Oh, feels like we haven't sat down 657 00:42:24,500 --> 00:42:26,544 and had a glass of wine together in a hundred years. 658 00:42:26,627 --> 00:42:27,712 Mm. 659 00:42:32,258 --> 00:42:34,802 I even have vegan pizza in the oven. 660 00:42:35,386 --> 00:42:36,471 Now you're spoiling me. 661 00:42:36,888 --> 00:42:39,432 I had a coupon that was expiring. 662 00:42:41,267 --> 00:42:42,267 Come here. 663 00:42:53,946 --> 00:42:57,700 It's just such a shame we have to take that lovely body of yours. 664 00:43:06,209 --> 00:43:07,251 Kat? 665 00:43:14,592 --> 00:43:15,592 Philip. 666 00:43:17,053 --> 00:43:18,893 I think we're gonna have to go through with it. 667 00:43:21,893 --> 00:43:25,893 Preuzeto sa www.titlovi.com 49664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.