Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,967 --> 00:00:21,686
THE TAXIDERMIST
2
00:02:38,167 --> 00:02:41,647
- It's a stork.
- I don't think so.
3
00:02:41,647 --> 00:02:46,277
- Nice beak, huh?
- Move your hands though.
4
00:02:47,647 --> 00:02:51,640
If he bites you, your hand
will crumble like a cookie.
5
00:02:51,767 --> 00:02:55,157
Did you hear him?
Then behave yourself.
6
00:02:55,287 --> 00:02:58,404
- What kind of animal is this?
- An African Marabou.
7
00:02:58,527 --> 00:03:03,078
Know what it uses that beak for?
8
00:03:03,207 --> 00:03:06,995
To dig into carcasses.
That means dead animals.
9
00:03:07,127 --> 00:03:11,325
The neck is all plucked
so it can dig in better.
10
00:03:11,447 --> 00:03:13,447
It's a kind of vulture.
11
00:03:13,447 --> 00:03:16,927
- Does it even eat mice?
- Yes, everything.
12
00:03:16,927 --> 00:03:21,159
All kinds of junk.
You know what they call him? Scavenger!
13
00:03:21,287 --> 00:03:25,485
When it smells dead bodies it's like
ragu sauce for a Neapolitan.
14
00:03:27,527 --> 00:03:32,840
It feeds on all the carcasses,
it keeps the environment clean.
15
00:03:32,967 --> 00:03:40,760
- Do they feed it carcasses?
- It feeds on a bit of everything.
16
00:03:40,887 --> 00:03:43,487
- You're not interested?
- Let's go.
17
00:03:43,487 --> 00:03:49,005
- Sorry.
- He was explaining things to us...
18
00:03:49,127 --> 00:03:52,119
I'll go play with him.
19
00:03:52,367 --> 00:03:54,287
Valerio, if I'm not wrong.
20
00:03:54,287 --> 00:03:57,597
- You seem very interested.
- Yes, it's my passion.
21
00:03:57,727 --> 00:04:01,720
- I'm a taxidermist.
- You embalm animals.
22
00:04:01,847 --> 00:04:04,839
Good! It's the first time
I say that word...
23
00:04:04,967 --> 00:04:07,959
I know because my dad was a hunter.
24
00:04:08,087 --> 00:04:12,285
At home I still have a fox,
an aquatic bird.
25
00:04:12,407 --> 00:04:14,767
- Are you from here?
- Yes.
26
00:04:14,767 --> 00:04:18,247
So your dad must have been
one of my clients.
27
00:04:18,247 --> 00:04:20,287
That's impossible.
28
00:04:20,287 --> 00:04:23,887
- I know everyone from here.
- He passed away a long time ago.
29
00:04:23,887 --> 00:04:27,960
I'm sorry... sorry.
30
00:04:39,287 --> 00:04:43,280
I have all types of animals,
if you come you'll be stunned.
31
00:04:43,407 --> 00:04:46,558
- I'm curious to see.
- I have a rhinoceros!
32
00:04:46,687 --> 00:04:49,759
A rhinoceros!
It's four meters long!
33
00:04:51,527 --> 00:04:54,519
- An animal that big...
- I'll show it to you.
34
00:04:54,647 --> 00:04:56,887
I saw live ones a few times.
35
00:04:56,887 --> 00:05:00,607
Monkeys, cercopithecus...
I have some great things.
36
00:05:00,607 --> 00:05:03,246
I'll come visit,
as soon as I have time.
37
00:05:03,367 --> 00:05:07,407
It was nice meeting you,
you're a bright kid.
38
00:05:07,407 --> 00:05:08,847
Thank you.
39
00:05:08,847 --> 00:05:13,557
- See you?
- You will. See you soon.
40
00:07:00,487 --> 00:07:03,479
Hello?
Signor Profeta?
41
00:07:08,447 --> 00:07:11,245
Signor Profeta!
42
00:07:20,887 --> 00:07:23,879
- A bit dirty...
- Sorry, can't even shake your hand.
43
00:07:24,007 --> 00:07:27,204
- If I'm bothering you...
- No bother at all!
44
00:07:27,327 --> 00:07:29,927
Give me a minute
to clean myself up a bit.
45
00:07:29,927 --> 00:07:31,847
I'll wait here.
46
00:07:31,847 --> 00:07:34,919
- Can I get you some coffee?
- No, nothing.
47
00:07:35,047 --> 00:07:36,567
Just a minute.
48
00:07:36,567 --> 00:07:39,206
I'll look around in the meantime.
49
00:07:39,327 --> 00:07:41,318
I'll be here.
50
00:07:55,447 --> 00:07:58,439
Bird's eyes, mammal's eyes...
51
00:07:58,567 --> 00:08:02,321
Now get ready for the big surprise.
52
00:08:03,487 --> 00:08:05,478
Here it is.
53
00:08:06,047 --> 00:08:10,086
It's a shrew.
Very rare!
54
00:08:10,727 --> 00:08:13,719
Imagine, my cat caught this
55
00:08:13,967 --> 00:08:17,960
and what a battle to yank it out
of its mouth!
56
00:08:18,087 --> 00:08:22,683
But I managed to
and I created this masterpiece,
57
00:08:22,807 --> 00:08:27,567
excuse my arrogance.
It's beautiful, especially since it's so rare.
58
00:08:27,567 --> 00:08:29,717
It's amazing.
59
00:08:32,847 --> 00:08:35,441
Look at its whiskers.
60
00:10:06,487 --> 00:10:09,877
A steak, mixed salad,
and mozzarella salad.
61
00:10:13,327 --> 00:10:18,321
Two stewed fish, salad,
and two portions of eggplants.
62
00:10:19,527 --> 00:10:22,917
- Where?
- Table 7.
63
00:10:37,087 --> 00:10:38,361
So?
64
00:10:40,527 --> 00:10:44,122
- I wasn't expecting you.
- It was a surprise.
65
00:10:45,087 --> 00:10:48,477
Actually I have to tell you
something.
66
00:10:49,447 --> 00:10:55,841
- What is it?
- I have an idea, I'll throw it at you.
67
00:10:56,727 --> 00:11:00,720
I'd like you to work with me.
68
00:11:03,327 --> 00:11:07,320
I'd like to, but you've kind of...
caught me off guard.
69
00:11:08,927 --> 00:11:12,920
- I'd have to give notice here.
- Of course.
70
00:11:13,047 --> 00:11:15,607
How much do you make a month?
71
00:11:15,727 --> 00:11:19,402
1 million five,
in summer time 1 million seven.
72
00:11:19,647 --> 00:11:23,037
I could offer you two million.
73
00:11:23,167 --> 00:11:25,367
When work increases,
74
00:11:25,367 --> 00:11:28,404
I can do 2 million five, 3 million...
75
00:11:31,687 --> 00:11:35,127
- Know what that is?
- A turtle.
76
00:11:35,127 --> 00:11:40,520
A land turtle.
Pick it up, see how heavy it is.
77
00:11:48,167 --> 00:11:51,159
Know what this is?
A Boa...
78
00:11:52,927 --> 00:11:55,919
Constrictor.
79
00:11:59,807 --> 00:12:03,083
Do it this way though...
80
00:12:04,767 --> 00:12:06,758
Not like this.
81
00:12:13,807 --> 00:12:15,798
Good.
82
00:12:16,167 --> 00:12:21,161
What's important is to not pierce
your fingers, this wire pierces.
83
00:12:21,287 --> 00:12:24,996
Now the wing can take shape,
84
00:12:25,127 --> 00:12:28,915
the wire is in so you can shape
the wing as you please.
85
00:12:43,327 --> 00:12:45,522
Wait.
86
00:14:09,167 --> 00:14:13,683
Thanks, but I have to admit that I had
the help of a guy who is hiding right now.
87
00:14:13,807 --> 00:14:17,641
Valerio, why are you hiding?
Come here!
88
00:14:18,447 --> 00:14:22,042
A round of applause!
89
00:14:35,887 --> 00:14:38,276
Come here, Valerio!
90
00:14:38,407 --> 00:14:41,399
You just disappear like that?
91
00:14:41,527 --> 00:14:44,207
You know where the workshop is,
you could have come by.
92
00:14:44,207 --> 00:14:48,287
I did come by,
but you owe me an explanation.
93
00:14:48,287 --> 00:14:51,643
What's the problem?
I don't understand.
94
00:14:53,087 --> 00:14:55,807
You disappeared, why?
95
00:14:55,807 --> 00:15:00,835
I left for work, you know what
the job's like and how much I make.
96
00:15:03,247 --> 00:15:07,843
Truth is,
I just need to be alone right now.
97
00:15:07,967 --> 00:15:11,403
I started this job,
and I want to dedicate myself...
98
00:15:11,527 --> 00:15:14,127
I heard he's tied to the camorra.
99
00:15:14,127 --> 00:15:16,847
- To the camorra?
- Yes.
100
00:15:16,847 --> 00:15:21,637
That's your imagination,
you've convinced yourself.
101
00:15:21,767 --> 00:15:23,767
He's a great person,
he taught me things I didn't know.
102
00:15:23,767 --> 00:15:26,887
How to kill animals?
Then you'll move on to humans?
103
00:15:26,887 --> 00:15:30,084
- Are you against it?
- Yes. Don't you like animals?
104
00:15:30,207 --> 00:15:35,201
There are people who get attached and want
to keep them around even after they die.
105
00:15:35,327 --> 00:15:37,087
There's nothing wrong with that.
106
00:15:37,087 --> 00:15:39,317
Great, perfect.
107
00:15:42,167 --> 00:15:44,362
Are you sad?
108
00:15:45,407 --> 00:15:50,686
You haven't laughed all morning.
Now I'll make you smile.
109
00:15:54,727 --> 00:15:58,515
- Your first paycheck.
- A month has flown by.
110
00:15:59,327 --> 00:16:04,321
Glad you say that,
it means the job isn't a burden.
111
00:16:04,447 --> 00:16:08,838
- That means you enjoy it.
- It's my passion.
112
00:16:08,967 --> 00:16:13,358
You can't imagine how glad I am
to have found you, to have picked you,
113
00:16:13,487 --> 00:16:16,877
- you're just what I needed.
- Don't exaggerate.
114
00:16:17,007 --> 00:16:19,805
Don't contradict me!
115
00:16:19,927 --> 00:16:24,000
Peppino Profeta
is hardly ever wrong.
116
00:16:24,127 --> 00:16:27,119
And this is one of those times
I'm not wrong.
117
00:16:27,247 --> 00:16:31,525
You've earned another little reward
from Peppino.
118
00:16:35,767 --> 00:16:37,758
Here.
119
00:16:39,807 --> 00:16:42,799
- Like it?
- You shouldn't have...
120
00:16:42,927 --> 00:16:45,999
What I should or shouldn't do
is my business.
121
00:16:46,127 --> 00:16:49,927
- How much did it cost you?
- What's the big deal?
122
00:16:49,927 --> 00:16:54,523
Do you like it?
That's what matters.
123
00:16:57,087 --> 00:17:00,079
I wanted to tell you
124
00:17:00,207 --> 00:17:04,997
that two girl friends of mine
from Rome are coming in.
125
00:17:05,127 --> 00:17:08,119
We'll have a good time,
take them out to dinner...
126
00:17:08,247 --> 00:17:13,162
- When?
- Next week. You decide when.
127
00:17:13,287 --> 00:17:16,518
You seem worried,
maybe I made a mistake.
128
00:17:16,647 --> 00:17:20,767
- You prefer to go out with Manuela?
- No, it's not Manuela.
129
00:17:20,767 --> 00:17:24,760
You say the word,
I'll call someone else and...
130
00:17:25,767 --> 00:17:29,999
- Jeez, I regret having asked you.
- No! Do it.
131
00:17:30,127 --> 00:17:33,119
Should I? Don't make me
look like a jerk.
132
00:17:33,247 --> 00:17:35,287
- Don't worry.
- I'll organize it.
133
00:17:35,287 --> 00:17:37,642
They're coming specially from Rome.
134
00:17:43,967 --> 00:17:45,036
What a great smell!
135
00:17:47,087 --> 00:17:50,079
Almost ready, ten minutes.
136
00:17:52,327 --> 00:17:53,919
Surprising!
137
00:17:54,047 --> 00:17:57,756
A toast to this lovely evening!
138
00:17:59,567 --> 00:18:02,365
And to our cook.
139
00:18:27,327 --> 00:18:29,767
"Maria, look, the baby talked!"
140
00:18:29,767 --> 00:18:32,247
"What did he say?"
"Dad, you're such a jerk!"
141
00:18:32,247 --> 00:18:36,240
"He's right!
You brought the wrong kid!"
142
00:18:40,887 --> 00:18:43,276
No biting!
143
00:19:49,647 --> 00:19:52,241
Is it comfy?
144
00:19:52,367 --> 00:19:55,484
All four of us in here?
Good!
145
00:19:55,887 --> 00:20:00,563
- Gimme a massage.
- Let's see if I know how to...
146
00:20:05,407 --> 00:20:08,399
- What a beautiful hand!
- Really?
147
00:21:22,167 --> 00:21:25,159
Uncle, shut off the light!
148
00:21:30,527 --> 00:21:32,802
You come home at this hour?
149
00:21:35,407 --> 00:21:38,127
- Unfortunately yes.
- Unfortunately yes?
150
00:21:38,127 --> 00:21:40,447
Don't you care that he has to go
to school and I have to go to work?
151
00:21:40,447 --> 00:21:44,884
It's four in the morning!
152
00:21:45,007 --> 00:21:48,327
You have to adapt yourself
to this home and this family.
153
00:21:48,327 --> 00:21:53,207
- Will you quit shouting?
- He won't knock it off!
154
00:21:53,207 --> 00:21:55,243
First him, now you start too...
155
00:21:55,367 --> 00:21:58,287
- You think you're in the right?
- No.
156
00:21:58,287 --> 00:22:00,687
Why don't you knock it off?
157
00:22:00,687 --> 00:22:07,160
Waking up the whole building... I wake your
son up because he bugs me with that thing.
158
00:22:10,327 --> 00:22:13,007
You bug us when you come home
at this hour.
159
00:22:13,007 --> 00:22:18,445
- When you want to be the dad.
- Never mind dad. Don't mention him!
160
00:22:18,567 --> 00:22:23,561
- Enough, make a decision.
- A decision? He has to leave!
161
00:22:23,687 --> 00:22:26,679
- So he'll leave!
- I'm sick of this!
162
00:22:26,807 --> 00:22:29,799
- Fuck you!
- No, you!
163
00:22:49,367 --> 00:22:52,359
- Sorry, Peppino.
- What are you doing here?
164
00:22:52,487 --> 00:22:58,278
I fought with my brother.
Can I crash here for a few days?
165
00:22:59,407 --> 00:23:03,400
- The room's over there.
- Just for a few days, then...
166
00:23:03,527 --> 00:23:07,807
Grab some sheets, if you're hungry
get something in the kitchen.
167
00:23:07,807 --> 00:23:10,087
- Don't make noise, I have to sleep.
- Thanks.
168
00:23:10,087 --> 00:23:12,043
Goodnight.
169
00:23:37,327 --> 00:23:41,115
Once I went to do a job
on this street,
170
00:23:41,247 --> 00:23:45,035
but I couldn't find the way out.
171
00:23:45,167 --> 00:23:50,161
But I had gone in!
I should exit where I came in from!
172
00:23:51,207 --> 00:23:54,005
I couldn't find the exit.
173
00:23:54,127 --> 00:23:58,723
Then all of the sudden
on the corner I saw a tall man,
174
00:24:00,047 --> 00:24:04,882
more or less your height,
gray, long hair,
175
00:24:05,567 --> 00:24:08,957
blue eyes.
176
00:24:09,527 --> 00:24:12,519
"How do I get out of here?"
177
00:24:12,647 --> 00:24:18,244
He looked at me.
I was stunned by his calmness.
178
00:24:18,967 --> 00:24:23,165
He came near the car
with silent steps...
179
00:24:23,287 --> 00:24:26,279
Seemed like he was flying.
180
00:24:28,767 --> 00:24:31,565
"You're tense, huh?
181
00:24:31,687 --> 00:24:34,884
You're going through a bad period.
182
00:24:36,047 --> 00:24:38,845
But don't worry,
183
00:24:39,767 --> 00:24:41,758
you'll come out of it.
184
00:24:41,887 --> 00:24:44,879
And you'll come out of here too.
185
00:24:45,007 --> 00:24:48,204
You called me and I came.
186
00:24:48,327 --> 00:24:51,319
I'm always behind you.
187
00:24:51,767 --> 00:24:56,363
Just call me and I'll come.
The exit is there."
188
00:24:57,487 --> 00:25:01,799
I'd passed by there 300 times!
The exit was right there!
189
00:25:01,927 --> 00:25:04,919
Sometimes exits are right in front
of our noses but we don't see them.
190
00:25:05,047 --> 00:25:07,959
But they are there
191
00:25:08,087 --> 00:25:13,684
He said he can't wait anymore,
we have to deliver it.
192
00:25:13,807 --> 00:25:17,800
It didn't turn out
like I wanted though.
193
00:25:18,327 --> 00:25:21,319
So you're not satisfied.
194
00:25:21,447 --> 00:25:24,723
- Come here.
- Excuse me.
195
00:25:24,847 --> 00:25:27,839
Go ahead, I'll catch up.
196
00:25:27,967 --> 00:25:31,357
This is the third time.
The boss is expecting you tonight.
197
00:25:31,487 --> 00:25:34,167
If it were up to me, I'd
have chopped off your head already.
198
00:25:34,167 --> 00:25:38,524
You've got a guardian angel. Don
Pasqualino's expecting you tonight.
199
00:26:23,127 --> 00:26:27,359
I sent for you three times,
you never came. I got angry.
200
00:26:27,487 --> 00:26:31,162
- I was embarrassed.
- No need to be.
201
00:26:31,287 --> 00:26:34,563
We've known each other for so long.
202
00:26:34,687 --> 00:26:40,080
Embarrassed to come here
because of 20 million lira?
203
00:26:40,207 --> 00:26:44,200
Don't do these things to me.
204
00:26:45,287 --> 00:26:49,883
- It's a rough period.
- I'm not thinking about the money.
205
00:26:50,007 --> 00:26:56,003
I sent for you because I need
a favor from you. Only you can.
206
00:26:56,607 --> 00:27:02,318
- What can I do for you?
- You have a trade that you do very well.
207
00:27:02,447 --> 00:27:05,439
Nobody's better than you.
208
00:27:06,527 --> 00:27:08,087
You know what your trade is, right?
209
00:27:08,087 --> 00:27:12,047
- Want me to embalm an animal?
- Not an animal.
210
00:27:12,047 --> 00:27:15,926
But you know how to open and close.
211
00:27:17,007 --> 00:27:22,206
Why are we going to Cremona?
212
00:27:24,127 --> 00:27:25,927
What do you care?
213
00:27:25,927 --> 00:27:30,287
I'm going to Cremona,
I'd like to know why.
214
00:27:30,287 --> 00:27:34,047
- What do we have to do?
- Is it important to you?
215
00:27:34,047 --> 00:27:38,518
No, it's not.
If you don't want to tell me, no problem
216
00:27:38,647 --> 00:27:42,640
Just pretend we're going for a ride.
217
00:28:47,487 --> 00:28:51,275
- A few hours, no way!
- I can't perform miracles.
218
00:28:51,407 --> 00:28:53,367
- If you want me to fix the car...
- We gotta get moving.
219
00:28:53,367 --> 00:28:56,727
- Let's see what the piece costs.
- Call me a taxi.
220
00:28:56,727 --> 00:29:00,720
I'll show you to the office.
Come here, Fabio.
221
00:29:01,327 --> 00:29:05,525
The gas pump needs to be changed.
222
00:29:05,647 --> 00:29:07,638
Come.
223
00:29:08,927 --> 00:29:11,327
As soon as the car's ready,
rush to the hotel.
224
00:29:11,327 --> 00:29:14,047
- Remember where it is?
- You explained it to me.
225
00:29:14,047 --> 00:29:15,844
Don't worry.
226
00:29:17,527 --> 00:29:22,726
- When's this taxi coming?
- I called for it ten minutes ago!
227
00:29:45,327 --> 00:29:49,320
- Here it is.
- See you at the hotel.
228
00:30:00,927 --> 00:30:05,523
- Sorry... You could have asked for one.
- I was about to.
229
00:30:06,127 --> 00:30:10,200
- If you need anything...
- Very kind of you, no thanks.
230
00:30:10,327 --> 00:30:13,444
I'm waiting for the car
to be repaired.
231
00:30:13,567 --> 00:30:16,559
It'll take a while.
232
00:31:38,167 --> 00:31:40,327
Take this fucking bag
and get lost!
233
00:31:40,327 --> 00:31:43,447
- Pay me and I'll go!
- With a kick in the ass.
234
00:31:43,447 --> 00:31:45,767
Go, beat it!
235
00:31:45,767 --> 00:31:47,647
You're not here for your pretty face,
but as a favor to your father!
236
00:31:47,647 --> 00:31:52,243
Yeah, but don't touch my ass!
Get your hands off of me!
237
00:31:52,367 --> 00:31:55,484
Hands on you?
Take a look at yourself!
238
00:31:55,607 --> 00:32:00,397
Go away. Away!
239
00:32:00,527 --> 00:32:06,557
You're a thief! Shame on you,
who do you think you are?
240
00:32:13,687 --> 00:32:19,000
Bastard... But I stole 200,000 lira
from the register.
241
00:32:19,127 --> 00:32:23,325
I did good, right?
He deserved to be punished.
242
00:32:23,447 --> 00:32:27,042
Wanna get something to drink?
243
00:32:28,407 --> 00:32:31,205
Sign here, thanks.
244
00:32:34,767 --> 00:32:37,759
- Please, first floor.
- Thanks.
245
00:32:45,727 --> 00:32:48,321
- Are you kidding?
- No, it's nice here.
246
00:32:48,447 --> 00:32:50,767
Stay for a year, then we'll see
if you still say it's nice.
247
00:32:50,767 --> 00:32:53,767
My parents are used to it,
but they're old.
248
00:32:53,767 --> 00:32:57,760
But it's good for the body,
cold weather tones you up.
249
00:32:58,247 --> 00:33:01,239
- What time is it?
- Why?
250
00:33:01,367 --> 00:33:05,360
I'm worried Peppino
will be waiting for me.
251
00:33:07,847 --> 00:33:10,645
I have to go soon.
252
00:33:17,367 --> 00:33:20,165
Do you want to leave?
253
00:33:20,287 --> 00:33:23,279
- I'd like to stay.
- But?
254
00:33:25,407 --> 00:33:29,400
But I don't want to give a bad impression.
255
00:33:30,367 --> 00:33:35,077
- That dwarf won't get mad, don't worry.
- That dwarf...
256
00:33:35,447 --> 00:33:37,836
He gets mad alright.
257
00:34:16,527 --> 00:34:19,519
It's so big!
258
00:34:22,047 --> 00:34:26,199
It's so beautiful!
But I can't do it here.
259
00:34:26,487 --> 00:34:30,480
- Come on, don't stop.
- I'm dying to put it in my mouth.
260
00:34:31,367 --> 00:34:34,837
- No one's here.
- And if someone passes by?
261
00:34:34,967 --> 00:34:36,958
I'll keep watch.
262
00:34:39,647 --> 00:34:41,638
Wait.
263
00:34:43,367 --> 00:34:45,358
I'll keep watch.
264
00:34:45,567 --> 00:34:48,843
- I can't do it here.
- I'll keep watch!
265
00:34:50,527 --> 00:34:55,203
- I'm really good, you know?
- No, I don't know, show me.
266
00:34:55,327 --> 00:34:58,319
But in this situation...
267
00:35:08,647 --> 00:35:11,878
I want you! I'm dying for you!
268
00:35:18,127 --> 00:35:21,517
I can't do it here, sorry.
269
00:35:21,807 --> 00:35:24,605
I don't feel safe.
270
00:35:25,127 --> 00:35:29,120
Can't we go to your place?
We can't go to mine.
271
00:35:35,127 --> 00:35:39,120
- Sorry, you're right.
- You could have called!
272
00:35:39,247 --> 00:35:43,240
- You'll never guess what happened.
- You should've called.
273
00:35:43,367 --> 00:35:47,360
- I tried to.
- Bullshit, I was here all night!
274
00:35:47,487 --> 00:35:50,047
Now I'll explain to you.
275
00:35:54,327 --> 00:35:57,763
Reception, good evening.
Fine.
276
00:35:58,167 --> 00:36:01,284
Signorina Deborah? Leave your ID,
it's on the first floor.
277
00:36:01,407 --> 00:36:04,399
- Hello, Deborah.
- It's a pleasure, Peppino.
278
00:36:06,767 --> 00:36:10,396
I don't know if Valerio told you
what happened tonight.
279
00:36:10,527 --> 00:36:14,725
- Is there a problem?
- I couldn't go home.
280
00:36:14,847 --> 00:36:19,238
- We'll take care of it now.
- I didn't know this was the set-up.
281
00:36:19,367 --> 00:36:22,567
- Me neither.
- What?
282
00:36:22,567 --> 00:36:24,727
I didn't expect this either.
283
00:36:24,727 --> 00:36:30,245
I booked two rooms, but those jerks
didn't tell me there was a convention.
284
00:36:30,367 --> 00:36:35,316
There's a lack of rooms,
they only gave me one, I have to make do.
285
00:36:35,447 --> 00:36:41,477
- I'll try calling someone.
- Wait. I think we can find a solution.
286
00:36:42,607 --> 00:36:47,203
I'll call a friend.
She always wakes me up at night.
287
00:36:47,327 --> 00:36:51,923
- You're calling at this hour?
- Well... That's what friends are for, right?
288
00:36:52,047 --> 00:36:54,845
Call her!
289
00:36:55,527 --> 00:36:58,997
Outside line please.
290
00:36:59,527 --> 00:37:02,447
If she wants to go to her friend's,
let her.
291
00:37:02,447 --> 00:37:04,927
She doesn't feel at ease,
let her go to her friend's.
292
00:37:04,927 --> 00:37:09,207
- Should I call or not?
- Do whatever you want.
293
00:37:09,207 --> 00:37:13,598
I think we can work it out.
There's an armchair.
294
00:37:24,447 --> 00:37:30,238
I can't sleep
knowing you're uncomfortable.
295
00:37:30,367 --> 00:37:32,358
I'm not uncomfortable.
296
00:37:32,487 --> 00:37:37,083
Want to swap?
Don't worry, I'm fine.
297
00:37:43,967 --> 00:37:46,322
What a pain in the ass! Just sleep!
298
00:37:46,447 --> 00:37:50,440
Thanks, I'll do the same for you.
299
00:38:02,807 --> 00:38:05,799
Good morning.
300
00:38:07,087 --> 00:38:10,682
I won't ask if you slept well
or it'll seem like...
301
00:38:11,687 --> 00:38:13,678
What about you?
302
00:38:14,487 --> 00:38:17,285
I slept well.
303
00:38:19,207 --> 00:38:25,687
- You woke up early.
- Yes, pretty early, we had breakfast...
304
00:38:25,687 --> 00:38:27,917
Guess what? She's coming with us.
305
00:38:28,047 --> 00:38:33,440
- Who?
- Deborah. To Rome, she has a friend there.
306
00:38:34,407 --> 00:38:38,685
I couldn't say no.
307
00:38:38,807 --> 00:38:40,798
We're going that way anyway.
308
00:38:50,367 --> 00:38:53,962
We're almost there.
309
00:38:54,807 --> 00:38:57,196
What's she doing here?
310
00:38:57,327 --> 00:39:02,321
She was supposed to get off in Rome,
she called her friend but she was in Sicily.
311
00:39:02,447 --> 00:39:05,757
She called another one
but her mobile was off...
312
00:39:05,887 --> 00:39:07,767
Point being?
313
00:39:07,767 --> 00:39:11,527
If she can stay for a few days,
if it's not a problem...
314
00:39:11,527 --> 00:39:15,918
- Two days?
- I wanted to wake you, right Valerio?
315
00:39:16,047 --> 00:39:19,847
- Why didn't you?
- He said to let you sleep.
316
00:39:19,847 --> 00:39:22,487
- We did the right thing?
- No, you didn't.
317
00:39:22,487 --> 00:39:25,287
You let me sleep for too long,
318
00:39:25,287 --> 00:39:30,998
plus we should have made this decision
together, but instead you two did it alone.
319
00:39:31,127 --> 00:39:36,724
Even if you said no,
it was two against one!
320
00:39:36,847 --> 00:39:42,126
- She livens things up.
- Come on, we'll have fun!
321
00:41:30,047 --> 00:41:31,844
Come here.
322
00:41:34,607 --> 00:41:37,997
- Don Pasquale.
- Everything okay?
323
00:41:38,127 --> 00:41:41,722
- Everything's fine.
- What's new? Is everything going well?
324
00:41:41,967 --> 00:41:45,447
I brought my nephew and his girl
here to go for a ride.
325
00:41:45,447 --> 00:41:50,727
Your nephew and his girl...
That's the guy you're always with.
326
00:41:50,727 --> 00:41:53,447
- My nephew.
- Nephew my ass!
327
00:41:53,447 --> 00:41:57,367
I told you, don't let people
see you with young guys too often.
328
00:41:57,367 --> 00:41:59,087
I know everything.
329
00:41:59,087 --> 00:42:02,079
All the money you borrow
gets spent on them!
330
00:42:02,207 --> 00:42:05,199
The cost of living has increased!
331
00:42:05,327 --> 00:42:10,355
The fun you have increases
and my wallet size decreases.
332
00:42:10,487 --> 00:42:14,007
I'm glad you're having fun,
but take it easy with the money.
333
00:42:14,007 --> 00:42:16,447
They'll drown you
with your clothes on.
334
00:42:16,447 --> 00:42:23,285
Congrats for everything
that's going on.
335
00:42:23,407 --> 00:42:26,399
- Things are going well?
- Very well.
336
00:42:26,527 --> 00:42:29,007
If there is a problem,
I'll straighten it out.
337
00:42:29,007 --> 00:42:33,842
So far, so good,
as long as it stays that way, relax.
338
00:42:58,727 --> 00:43:01,719
I want Peppino!
339
00:43:02,407 --> 00:43:05,001
Take it easy though.
340
00:43:06,567 --> 00:43:09,957
#Ever since I was born#
341
00:43:10,087 --> 00:43:12,127
#I've had a pretty huge vice#
342
00:43:12,127 --> 00:43:15,847
#that I never lost, #
#who knows why. #
343
00:43:15,847 --> 00:43:21,285
#My grandfather used to say to me#
#that in doing this he laughed#
344
00:43:21,407 --> 00:43:23,716
#and so I do the same. #
345
00:43:23,847 --> 00:43:27,044
#Everyone laugh with me. #
346
00:43:31,447 --> 00:43:33,438
Come here.
347
00:43:34,807 --> 00:43:38,197
Good one, you deserve a kiss.
348
00:43:39,567 --> 00:43:41,367
- Enough.
- Let me do your lips!
349
00:43:41,367 --> 00:43:42,887
Just a bit!
350
00:43:42,887 --> 00:43:46,118
I did it to him!
351
00:43:46,247 --> 00:43:49,523
- Look what she did to me!
- But you're a kid!
352
00:43:49,647 --> 00:43:52,639
Lipstick bothers me.
353
00:43:52,767 --> 00:43:54,367
- Wait...
- No, enough.
354
00:43:54,367 --> 00:43:57,367
Please, just this.
355
00:43:57,367 --> 00:44:00,598
- Will you get her out of here?
- She's just playing.
356
00:44:00,727 --> 00:44:03,719
- What am I, her doll?
- I swear, you look great.
357
00:44:03,847 --> 00:44:07,760
You look great.
I have to be honest.
358
00:44:12,167 --> 00:44:15,159
Look how she dressed me!
359
00:44:16,887 --> 00:44:20,880
- Can I go dancing like this on Saturday?
- Yes, you're beautiful.
360
00:44:21,007 --> 00:44:27,640
- Careful, it'll rip.
- Excuse me, foxy blonde.
361
00:45:48,727 --> 00:45:52,720
- Just five minutes.
- You can't stay here.
362
00:45:52,847 --> 00:45:55,047
- I was all alone there.
- Are you crazy?
363
00:45:55,047 --> 00:45:56,967
I'll sleep here, I'll be good.
364
00:45:56,967 --> 00:46:00,960
If you say that, I made a mistake
bringing her here.
365
00:46:01,087 --> 00:46:07,083
After all I've done for you!
366
00:46:07,207 --> 00:46:11,405
- I don't get you.
- Just five minutes.
367
00:46:11,527 --> 00:46:15,520
- Don't touch me or I'll kill you.
- Take it easy!
368
00:46:15,647 --> 00:46:19,487
- Stop, don't touch me.
- Last time.
369
00:46:19,487 --> 00:46:21,167
Last time what?
370
00:46:21,167 --> 00:46:24,159
Peppino, stop it.
371
00:46:34,767 --> 00:46:37,565
Are you crazy?
372
00:46:39,087 --> 00:46:43,000
- What's with you?
- Nothing.
373
00:46:45,167 --> 00:46:48,159
I thought you liked it.
374
00:46:49,087 --> 00:46:51,078
Sorry.
375
00:48:30,287 --> 00:48:36,078
We should have another party
like last time. Me, Rita, you, and Deborah.
376
00:48:38,127 --> 00:48:40,847
What kind of party?
What do you mean?
377
00:48:40,847 --> 00:48:46,240
A nice dinner,
you can make spaghetti with prawns.
378
00:48:46,367 --> 00:48:50,724
Lobster, wine, champagne...
379
00:48:50,847 --> 00:48:55,204
- Then whatever happens, happens.
- What's that mean?
380
00:48:55,327 --> 00:49:00,481
Two men, two women,
what happens, happens.
381
00:49:00,607 --> 00:49:06,796
We'll entrust ourselves
to the champagne's bubbles.
382
00:49:06,927 --> 00:49:12,320
Then we'll mix it all up.
383
00:49:13,047 --> 00:49:16,119
No, Peppino.
I don't think so.
384
00:49:16,247 --> 00:49:19,239
- Why?
- Because with Deborah...
385
00:49:19,367 --> 00:49:23,360
How do you know she won't like it?
Maybe she'll like it.
386
00:49:23,487 --> 00:49:28,038
I can assure you, she won't like it.
387
00:49:28,167 --> 00:49:31,364
Why are you getting all grumpy?
You're so uptight!
388
00:49:31,487 --> 00:49:34,081
I'm joking.
389
00:49:35,647 --> 00:49:38,764
Plus, I see nothing wrong with it.
390
00:49:42,287 --> 00:49:43,879
I was joking, I beg your pardon!
391
00:49:44,007 --> 00:49:46,999
You're so uptight!
392
00:51:06,967 --> 00:51:10,277
- Everything okay?
- Yes, I'm almost done setting it up.
393
00:51:11,927 --> 00:51:17,320
I wanted to tell you...
What are we going to do about this problem?
394
00:51:18,087 --> 00:51:22,080
The girl's gotta go, it was only
supposed to be a few days.
395
00:51:22,207 --> 00:51:25,199
It's been ages already!
396
00:51:26,807 --> 00:51:31,801
You're right,
we've been meaning to tell you.
397
00:51:33,087 --> 00:51:39,606
Now that I have a monthly salary, I'm going
to rent a room in a hotel and we'll move out.
398
00:51:42,047 --> 00:51:45,437
Money, hotel...
I don't get you.
399
00:51:45,967 --> 00:51:52,076
You thought going away
would resolve the problem?
400
00:51:55,087 --> 00:51:59,763
I asked you a question.
"What are we going to do about the girl?"
401
00:52:00,287 --> 00:52:03,563
There's a problem
that needs to be resolved.
402
00:52:03,687 --> 00:52:07,680
I don't think leaving with her
is going to resolve the problem.
403
00:52:07,807 --> 00:52:12,801
If you need time,
a week, 15 days, a month,
404
00:52:12,927 --> 00:52:15,919
that's no big deal.
405
00:52:17,447 --> 00:52:23,556
You're going to throw away your
hard-earned money on a hotel?
406
00:52:23,687 --> 00:52:26,485
Let's find a solution and...
407
00:52:30,407 --> 00:52:34,605
Eat breakfast!
I'll get you a cappuccino and bun.
408
00:52:34,727 --> 00:52:37,719
- Thanks.
- Fool.
409
00:52:57,327 --> 00:52:59,318
There she is.
410
00:53:00,007 --> 00:53:02,999
Where were you? I've been looking
for you for an hour!
411
00:53:04,527 --> 00:53:08,520
- I found a job!
- Really? Congratulations!
412
00:53:08,647 --> 00:53:12,037
- Who's that?
- Signor Leo
413
00:53:12,167 --> 00:53:16,160
- Can I go?
- Yes, see you tomorrow.
414
00:53:16,727 --> 00:53:20,720
You're all settled in now,
you even found a job!
415
00:53:52,407 --> 00:53:54,398
Thanks.
416
00:53:57,207 --> 00:53:59,887
- You can leave.
- Where are you going?
417
00:53:59,887 --> 00:54:03,436
Want to be alone,
do my own thing tonight.
418
00:54:05,127 --> 00:54:08,324
- What about the car?
- You keep it.
419
00:54:08,447 --> 00:54:13,237
You have to go get Deborah!
Go, or she'll get mad.
420
00:54:13,367 --> 00:54:15,287
You're gonna walk alone?
Where are you going?
421
00:54:15,287 --> 00:54:17,727
Oh please!
Peppino Profeta is never alone!
422
00:54:17,727 --> 00:54:21,322
I just do this and
I have thousands of friends around.
423
00:54:21,447 --> 00:54:25,440
- Can't I come too?
- For what?
424
00:55:21,967 --> 00:55:26,597
- You're still here?
- I'm waiting for Valerio.
425
00:55:26,727 --> 00:55:29,367
- Want a lift?
- No, thanks.
426
00:55:29,367 --> 00:55:30,277
You sure?
427
00:55:53,887 --> 00:55:55,878
There it is.
428
00:55:56,727 --> 00:55:59,719
I hope we're not
going somewhere else.
429
00:55:59,847 --> 00:56:02,839
Where is it?
430
00:56:03,687 --> 00:56:07,077
It should be this way.
431
00:56:07,607 --> 00:56:10,201
Here it is.
432
00:56:17,967 --> 00:56:20,765
Peppino tripped.
433
00:56:23,127 --> 00:56:26,847
- What a great night!
- We enjoyed too.
434
00:56:26,847 --> 00:56:28,327
It's been so long...
435
00:56:28,327 --> 00:56:31,319
Plus this kid is fantastic.
436
00:56:31,447 --> 00:56:34,447
- The bottles?
- Which?
437
00:56:34,447 --> 00:56:37,564
I asked the waiter for two bottles.
I'll go get them.
438
00:56:37,687 --> 00:56:40,679
Be right back.
439
00:56:40,807 --> 00:56:44,800
- He forgets everything!
- I didn't tell him.
440
00:56:44,927 --> 00:56:49,796
- Well?
- Wonderful, great. I'm pleased with you.
441
00:56:53,407 --> 00:56:58,606
As agreed,
200 for you and 200 for you.
442
00:56:58,727 --> 00:57:03,403
- The night is over.
- What? We just got here!
443
00:57:03,527 --> 00:57:06,007
- It's over?
- What?
444
00:57:06,007 --> 00:57:10,607
It's over.
I'm tired, I want to go to bed.
445
00:57:10,607 --> 00:57:12,487
And Valerio?
446
00:57:12,487 --> 00:57:16,480
- Let's see what he says.
- It doesn't matter, I decide.
447
00:57:16,607 --> 00:57:18,487
It matters to me.
448
00:57:18,487 --> 00:57:23,880
You leave nice and easy and we can
meet up with Valerio another time.
449
00:57:30,727 --> 00:57:33,116
Where are you?
450
00:57:33,847 --> 00:57:39,956
- Already warming up?
- Warming up.
451
00:57:40,367 --> 00:57:45,157
- Are the glasses missing?
- You're the only thing missing.
452
00:57:45,287 --> 00:57:47,881
I'm coming up.
453
00:57:50,327 --> 00:57:52,921
Slowly.
454
00:57:54,767 --> 00:57:56,758
Brace yourself.
455
00:57:57,287 --> 00:57:59,687
- Where are they?
- Who?
456
00:57:59,687 --> 00:58:04,886
- They're not here? Where's Roberta?
- In the bathroom.
457
00:58:05,007 --> 00:58:07,999
What a night!
458
00:58:15,727 --> 00:58:19,720
Let's get undressed,
we'll get ready for them.
459
00:58:21,007 --> 00:58:23,999
- Give me a hand.
- Let's get ready for them.
460
00:58:29,447 --> 00:58:33,326
In such a hurry!
What's this Roberta got?
461
00:58:35,407 --> 00:58:39,480
- You like her, huh?
- Thanks, I can hardly move.
462
00:58:39,607 --> 00:58:42,405
Take off your shirt.
463
00:58:42,607 --> 00:58:46,998
Wait.
Don't rip it, I like it.
464
00:58:47,127 --> 00:58:51,120
Don't worry, Peppino
will buy you a nicer one.
465
00:58:52,967 --> 00:58:57,358
- And if we don't find it?
- Who cares!
466
00:59:03,047 --> 00:59:06,437
My, how drunk you are.
467
00:59:08,967 --> 00:59:11,959
Having fun? A great night.
468
00:59:16,727 --> 00:59:18,479
Seems like you're calling a dog!
469
00:59:20,047 --> 00:59:23,642
Be more gentle!
470
00:59:50,087 --> 00:59:54,319
Where the fuck were you?
Tell me!
471
00:59:55,407 --> 01:00:00,003
- Where did that fucking dwarftake you?
- Nowhere.
472
01:00:00,127 --> 01:00:02,927
If you wanted me to leave,
you could have told me.
473
01:00:02,927 --> 01:00:04,997
- I'm leaving!
- Where are you going?
474
01:00:05,567 --> 01:00:09,560
- Stay here!
- Don't touch me!
475
01:00:09,687 --> 01:00:14,687
- You have to stay here!
- Fuck you! You make me sick!
476
01:00:14,687 --> 01:00:16,200
Take it easy, this isn't your house!
477
01:00:16,327 --> 01:00:20,320
- You dirty pig!
- Don't you dare!
478
01:00:20,447 --> 01:00:24,440
- Don't ever touch me again!
- I didn't do anything!
479
01:00:24,567 --> 01:00:28,355
- Look at the state you're in!
- What state am I in?
480
01:00:28,487 --> 01:00:32,480
- You smell like shit!
- How dare you!
481
01:00:34,807 --> 01:00:38,800
I'm fucking fed up.
482
01:00:39,527 --> 01:00:42,724
I smell like shit?
Don't you ever dare!
483
01:00:42,847 --> 01:00:45,839
Who you been with?
484
01:01:02,167 --> 01:01:03,567
Nice!
485
01:01:03,567 --> 01:01:06,167
- Having fun?
- Are you bored?
486
01:01:06,167 --> 01:01:09,767
Kind of tired,
can we finish another time?
487
01:01:09,767 --> 01:01:11,887
Want something to drink?
488
01:01:11,887 --> 01:01:15,197
- Deborah, want something?
- No, thanks.
489
01:01:15,327 --> 01:01:18,717
Nothing? An ice cream?
490
01:01:21,087 --> 01:01:24,079
Want an iced tea?
491
01:01:30,247 --> 01:01:34,479
- What is it? Are you bored?
- No. Are you having fun?
492
01:01:35,407 --> 01:01:40,527
It's not my favorite sport,
493
01:01:41,007 --> 01:01:46,001
but I wanted to do
this thing with Valerio.
494
01:01:47,927 --> 01:01:50,487
You remind me of a friend, you know?
495
01:01:50,487 --> 01:01:52,447
- Your friend?
- Yes.
496
01:01:52,447 --> 01:01:58,238
He was small like you,
very intelligent, great personality.
497
01:01:59,807 --> 01:02:04,164
- But he's dead now.
- How did he die?
498
01:02:04,807 --> 01:02:10,006
We never found out, he went
for a swim in the sea and never came back.
499
01:02:10,127 --> 01:02:16,236
That's what they told me.
He fought with a guy he loved to death.
500
01:02:17,047 --> 01:02:18,927
- And to give vent to...
- A girl?
501
01:02:18,927 --> 01:02:21,043
- A guy.
- Uh a guy.
502
01:02:21,367 --> 01:02:26,361
- The little guy was in love with a man!
- A handsome guy, really tall.
503
01:02:26,487 --> 01:02:29,763
- Like Valerio?
- Yes, similar.
504
01:02:29,887 --> 01:02:34,642
They fought and
he went for a swim to vent,
505
01:02:34,767 --> 01:02:38,237
he ran in and then
we never saw him again.
506
01:02:38,367 --> 01:02:42,599
- How does it end?
- That's it... They never found the body.
507
01:02:42,727 --> 01:02:47,721
- You didn't find the ending yet?
- What ending?
508
01:02:47,847 --> 01:02:51,840
Now we'll put our heads together
and finish it, you're creative.
509
01:02:51,967 --> 01:02:54,207
I'm not making it up.
510
01:02:54,207 --> 01:02:55,807
- It's beautiful
- You don't believe me?
511
01:02:55,807 --> 01:02:58,087
The little guy falls in love
with a young man.
512
01:02:58,087 --> 01:02:59,884
You remind me of him
because it really happened.
513
01:03:01,647 --> 01:03:07,643
Then a bitch from Cremona came along,
not knowing what she's risking.
514
01:03:08,447 --> 01:03:11,837
You don't know what you're risking
515
01:03:11,967 --> 01:03:16,165
For your own good,
fuck off, get lost!
516
01:03:16,287 --> 01:03:20,280
- Are you insane?
- Get lost!
517
01:03:21,767 --> 01:03:26,079
Peppino Profeta
has already waited too long.
518
01:03:26,207 --> 01:03:30,997
You want me to go?
If I go, you'll be alone.
519
01:03:32,607 --> 01:03:35,887
- Who says so?
- Valerio pities you.
520
01:03:35,887 --> 01:03:38,207
He feels sorry for you, I know him.
521
01:03:38,207 --> 01:03:40,516
- You make him sick.
- Who told you?
522
01:03:40,647 --> 01:03:44,447
With those fake plastic lips,
shaped like a pussy.
523
01:03:44,447 --> 01:03:46,567
At least I was able to fix myself,
you can't be fixed.
524
01:03:46,567 --> 01:03:51,887
- But if you want, I go away.
- There's one thing you can't fix, your brain!
525
01:03:51,887 --> 01:03:54,927
- Don't you dare touch me!
- Beat it, you whore!
526
01:03:54,927 --> 01:03:58,367
I won't touch you, you make me sick!
527
01:03:58,367 --> 01:04:04,363
- Look at you! Let's see how you end up!
- Peppino Profeta has never touched shit!
528
01:05:28,447 --> 01:05:33,441
- What are you saying, Don Pasquale?
- Don't embarrass him,
529
01:05:33,567 --> 01:05:38,561
- he practically ate his plate too!
- He did it to please you.
530
01:05:38,687 --> 01:05:42,680
- What? Is that true Peppino?
- No way!
531
01:05:42,807 --> 01:05:47,801
We shouldn't do these things
for wives.
532
01:05:47,927 --> 01:05:50,725
What are you saying?
533
01:05:50,847 --> 01:05:54,840
Wives should stay at home,
raise the kids...
534
01:05:54,967 --> 01:05:57,959
- Really?
- It's normal.
535
01:06:01,447 --> 01:06:05,440
- What's wrong?
- Peppino!
536
01:06:08,767 --> 01:06:11,759
Lad, this is no way to behave.
537
01:06:11,887 --> 01:06:16,278
- What's wrong?
- My head's spinning.
538
01:06:16,407 --> 01:06:19,479
- Did you drink too much?
539
01:06:24,567 --> 01:06:28,958
- Something's wrong.
- Do you know what's wrong?
540
01:06:29,487 --> 01:06:32,285
Peppino's problems.
541
01:06:33,847 --> 01:06:35,838
Peppino!
542
01:06:42,687 --> 01:06:47,078
What the hell's your problem? We're waiting
downstairs. You forgot everything?
543
01:06:47,207 --> 01:06:51,598
- You're right.
- You're supposed to be a gangster?
544
01:06:51,727 --> 01:06:57,085
- Dress you up.
- You're trash!
545
01:06:57,207 --> 01:07:00,324
- This is the last time. We'll wait downstairs.
- Move it! Droogie!
546
01:07:00,447 --> 01:07:03,041
Mr Gangster!
547
01:07:09,927 --> 01:07:13,715
- Where will we dump him?
- In Verona.
548
01:08:51,167 --> 01:08:54,318
- What is it?
- It's late.
549
01:09:01,967 --> 01:09:04,117
- Excuse me...
- Yes.
550
01:09:07,367 --> 01:09:10,359
Did you pack everything?
551
01:09:26,127 --> 01:09:28,277
Hold on, mom!
552
01:10:22,967 --> 01:10:25,959
- Been waiting long?
- No, five minutes.
553
01:10:31,567 --> 01:10:34,559
Deborah, Valerio, there's a surprise.
554
01:10:40,647 --> 01:10:44,367
- How are you?
- Good. Look at your belly!
555
01:10:44,367 --> 01:10:49,361
- Peppino's not supposed to know?
- We never heard from you.
556
01:10:49,807 --> 01:10:53,800
What brats! Aren't you going to say hi
to uncle Peppino?
557
01:10:53,927 --> 01:10:57,920
How are you?
How should I be? Fine.
558
01:11:01,367 --> 01:11:07,283
- Youngsters are so odd.
- They're youngsters. Who understands them?
559
01:11:07,407 --> 01:11:12,640
A bit ungrateful. They forget
the good things and abandon you.
560
01:11:12,767 --> 01:11:15,759
- What are you doing here?
- Uncle Peppinos of no use... bye!
561
01:11:15,887 --> 01:11:21,086
- Why are you here? In Cremona.
- Just passing through.
562
01:11:24,207 --> 01:11:28,200
Signor Pietro, how's he behaving?
563
01:11:30,487 --> 01:11:34,400
- Not true, he's a great kid.
- Thank you.
564
01:11:34,527 --> 01:11:40,318
Did you tell them about
all the fun we had together?
565
01:11:40,447 --> 01:11:44,645
- Valerio was supposed to.
- I didn't have a chance yet.
566
01:11:44,767 --> 01:11:50,763
- You never mentioned such a friendly uncle.
- Too kind, signora.
567
01:11:50,887 --> 01:11:53,879
Well, it's time for me to get going.
568
01:11:54,007 --> 01:11:58,125
- Want to stay for dinner?
- Why don't you stay?
569
01:11:58,247 --> 01:12:00,807
My wife's a great cook.
570
01:12:00,807 --> 01:12:02,767
- Will it make you happy?
- Of course.
571
01:12:02,767 --> 01:12:07,727
You're glad that I came.
I see it in your eyes.
572
01:12:07,727 --> 01:12:10,327
- You saw each other often?
- More or less.
573
01:12:10,327 --> 01:12:15,526
I just remembered, I have an appointment.
You're so kind, thanks for the hospitality.
574
01:12:15,647 --> 01:12:19,767
Are you leaving tonight or
will you stay a few days?
575
01:12:19,767 --> 01:12:21,567
I haven't decided.
576
01:12:21,567 --> 01:12:25,560
Like I said,
I live in absolute carelessness.
577
01:12:25,687 --> 01:12:29,007
I've got all the time to decide,
I could leave in 15 minutes...
578
01:12:29,007 --> 01:12:30,807
- Excuse me, I feel sick.
- A year...
579
01:12:30,807 --> 01:12:33,799
- Wait!
- Excuse me Peppino.
580
01:12:33,927 --> 01:12:38,762
Goodbye, it was a pleasure. If you're still here
tomorrow, you can come for lunch or dinner.
581
01:12:38,887 --> 01:12:42,084
- We'll see.
- Goodbye then.
582
01:12:42,207 --> 01:12:48,203
- See you soon, I hope.
- You've been very kind.
583
01:12:49,447 --> 01:12:54,441
- May he show me to the door?
- Please...
584
01:13:07,887 --> 01:13:12,483
Now you've gone overboard!
Can't you see this is a special situation?
585
01:13:12,607 --> 01:13:17,362
Why are you ruining things for me?
You're exaggerating.
586
01:13:17,487 --> 01:13:22,197
Calling or passing by work
is acceptable, but...
587
01:13:22,327 --> 01:13:27,640
I've been here for two weeks
and you never managed to find free time
588
01:13:27,767 --> 01:13:32,967
to talk to me for five minutes.
I have to talk to you.
589
01:13:32,967 --> 01:13:37,677
It's a special time for me,
don't you get it?
590
01:13:37,807 --> 01:13:42,801
A baby's growing in her belly,
she'll give birth soon, we're a family,
591
01:13:42,927 --> 01:13:46,920
we're happy together now.
You don't understand.
592
01:13:47,047 --> 01:13:51,040
You can't find two minutes
to talk to Peppino? Is it that hard?
593
01:13:51,367 --> 01:13:54,359
I need to talk to you.
594
01:13:56,127 --> 01:13:59,119
- That's it.
- Let's talk.
595
01:14:00,727 --> 01:14:04,117
Let's talk, just like that...
This fucking fog!
596
01:14:04,247 --> 01:14:09,844
Where are you going? We might
get run over in this fog.
597
01:14:10,727 --> 01:14:13,719
Can we meet up tomorrow?
598
01:14:15,087 --> 01:14:18,682
- After work, for an hour.
- Are you off duty?
599
01:14:18,807 --> 01:14:21,407
No, I have to go back home.
600
01:14:21,407 --> 01:14:24,407
What time do you have
to be back in the barracks?
601
01:14:24,407 --> 01:14:27,604
I have to take care of Deborah,
she might feel ill.
602
01:14:27,727 --> 01:14:30,719
If tomorrow you're not
on "clean-up duty",
603
01:14:30,847 --> 01:14:35,443
don't forget that this jerk
needs to talk to you.
604
01:14:50,927 --> 01:14:53,521
How do you feel?
605
01:14:54,647 --> 01:14:57,639
What the fuck did he come for?
606
01:14:58,207 --> 01:15:03,235
- First of all, take it easy. He came.
- So I saw.
607
01:15:03,367 --> 01:15:08,361
- We moved, we lost touch with him...
- He called me a few times.
608
01:15:08,487 --> 01:15:12,799
- Why didn't you tell me?
- It was pointless.
609
01:15:12,927 --> 01:15:17,921
After all that he did?
You must be kidding!
610
01:15:18,567 --> 01:15:21,639
Don't you realize?
611
01:15:23,727 --> 01:15:26,047
So you knew he would come.
612
01:15:26,047 --> 01:15:29,207
- No, I didn't know.
- Yes you did.
613
01:15:29,207 --> 01:15:32,287
- Why were you afraid?
- Who said I was?
614
01:15:32,287 --> 01:15:34,960
I saw you,
you think I didn't notice?
615
01:15:36,127 --> 01:15:41,838
- You were all weird, how come?
- Knock it off. Now you're starting too?
616
01:15:41,967 --> 01:15:44,959
Why, what did he say?
617
01:15:45,247 --> 01:15:48,045
Look me in the eyes.
618
01:15:49,207 --> 01:15:52,199
Something happened between you,
didn't it?
619
01:15:52,767 --> 01:15:57,761
- Tell me the truth.
- How dare you?
620
01:15:58,527 --> 01:16:03,157
- I think you're hallucinating.
- Hallucinating?
621
01:16:05,047 --> 01:16:08,039
He gave you two million five
for doing jack shit.
622
01:16:08,167 --> 01:16:12,763
- If you think that, you're a bitch.
- I always thought that.
623
01:16:12,887 --> 01:16:15,799
Do you think I'm stupid?
624
01:16:15,927 --> 01:16:19,078
Can't you see he's dangerous?
625
01:16:20,687 --> 01:16:24,247
- You have to do something.
- I have to do something?
626
01:16:24,247 --> 01:16:27,000
- Do what?
- I don't know.
627
01:16:31,127 --> 01:16:33,118
They want all kinds of things,
628
01:16:33,247 --> 01:16:37,798
trucks, motorcycles,
bikes, walkie-talkies,
629
01:16:37,927 --> 01:16:41,397
because if you buy something big,
you're not just any old ranger,
630
01:16:41,527 --> 01:16:46,760
you're an important ranger,
you gain the power to decide.
631
01:16:46,887 --> 01:16:49,685
I already bought a truck.
632
01:16:49,807 --> 01:16:54,005
You with a jeep, me with a truck...
We'll be in charge there.
633
01:16:54,127 --> 01:16:57,722
- It's a wonderful idea.
- It's nice,
634
01:16:57,847 --> 01:17:02,398
but you'll isolate yourself
in that place
635
01:17:02,527 --> 01:17:08,523
and once you lose interest
in the animals, and want a little action,
636
01:17:09,487 --> 01:17:12,479
there's nothing there.
637
01:17:13,527 --> 01:17:17,042
- Then there's Mombasa.
- Mombasa?
638
01:17:17,167 --> 01:17:20,079
It's a beautiful place.
639
01:17:20,207 --> 01:17:26,396
In the hotel area,
there are skyscrapers, hotels, casinos,
640
01:17:27,647 --> 01:17:31,640
like Las Vegas.
I've been there, it's beautiful.
641
01:17:31,967 --> 01:17:36,438
Chock full of fun, women, chicks...
642
01:17:36,847 --> 01:17:40,840
And kind of outside of the city,
in the suburbs,
643
01:17:40,967 --> 01:17:45,358
there's a nightclub
where all the foreigners go.
644
01:17:45,487 --> 01:17:51,278
If a pretty boy like you walks in,
you'd knock them dead, I can assure you.
645
01:17:51,407 --> 01:17:55,400
My friend said that
it's packed with chicks there.
646
01:17:55,927 --> 01:17:59,920
Seriously, you'll have to say,
"Enough, no more for me".
647
01:18:01,447 --> 01:18:06,441
- It's nice...
- Maybe we'll talk more about it.
648
01:18:06,567 --> 01:18:10,560
I gotta run,
it's Deborah's uncle's birthday.
649
01:18:10,687 --> 01:18:12,687
- Wait...
- No, it's late.
650
01:18:12,687 --> 01:18:15,807
I don't want to make a bad
impression on the relatives.
651
01:18:15,807 --> 01:18:21,484
There's a bar nearby,
we'll just get a beer.
652
01:18:22,207 --> 01:18:27,600
- A beer won't hurt! An aperitif!
- Just one beer, then I'm going.
653
01:19:02,847 --> 01:19:07,841
You warm up with the second bottle of wine,
with the third, you defrost.
654
01:19:07,967 --> 01:19:11,960
- It's good.
- We went a bit overboard.
655
01:19:12,127 --> 01:19:14,322
Yes a little.
656
01:19:14,447 --> 01:19:18,440
Damn you, how did you end up here?
657
01:19:18,567 --> 01:19:21,877
It's not that bad.
658
01:19:22,007 --> 01:19:25,602
Depends on how you look at it.
659
01:19:25,727 --> 01:19:29,322
If you're convinced you're happy...
660
01:19:33,127 --> 01:19:36,722
The sea... maybe I miss it a bit.
661
01:19:38,247 --> 01:19:39,236
But...
662
01:19:39,367 --> 01:19:43,360
Why? You're in a sea of troubles.
663
01:19:50,967 --> 01:19:55,961
- You think I'm that bad off?
- Why, you think you're fine?
664
01:19:56,367 --> 01:20:00,155
We won't live with her folks forever,
665
01:20:00,287 --> 01:20:03,757
we'll get our own house.
666
01:20:03,887 --> 01:20:08,287
You'll have a career
as busboy, then a waiter...
667
01:20:08,287 --> 01:20:11,006
- Head waiter.
- Head waiter!
668
01:20:11,127 --> 01:20:15,006
You, Valerio,
handsome as a god,
669
01:20:15,127 --> 01:20:20,360
will settle for becoming
the head waiter in a restaurant!
670
01:20:24,487 --> 01:20:28,082
You could have had
the world at your feet!
671
01:20:28,767 --> 01:20:33,158
- Just had to go like this!
- I can be happy this way too.
672
01:20:33,727 --> 01:20:39,518
- I don't need to be an engineer...
- Why settle?
673
01:20:39,647 --> 01:20:42,639
Woe to the man who settles.
674
01:20:42,767 --> 01:20:47,158
You have to keep looking ahead.
At age twenty, your life is over,
675
01:20:47,287 --> 01:20:51,280
the baby, Deborah,
that's your life.
676
01:20:51,407 --> 01:20:54,399
You make me mad.
677
01:20:55,887 --> 01:20:58,082
As they say...
678
01:20:59,367 --> 01:21:02,359
- You're happy.
- Yes.
679
01:21:02,487 --> 01:21:05,479
Then don't think about it!
680
01:21:05,967 --> 01:21:07,958
Cheers!
681
01:21:08,967 --> 01:21:13,279
Sorry, maybe it's the wine
that makes me lose control.
682
01:21:13,407 --> 01:21:17,400
I budded into your personal business.
I don't really care,
683
01:21:17,527 --> 01:21:22,920
I'm leaving tomorrow at 10:00,
I'm all ready.
684
01:21:24,007 --> 01:21:28,080
- Do you know where you're going?
- Of course!
685
01:21:28,207 --> 01:21:34,396
I could even go to South America.
Cuba, wherever I want.
686
01:21:38,967 --> 01:21:41,959
You'd like Cuba, huh?
687
01:21:42,567 --> 01:21:46,560
- Or even Thailand.
- My My!
688
01:21:57,127 --> 01:22:00,119
Isn't that Peppino?
689
01:22:00,247 --> 01:22:02,397
- Valerio's with him too.
- Where?
690
01:22:08,687 --> 01:22:12,475
What the fuck do you want again?
If you dare come back here...
691
01:22:13,407 --> 01:22:18,720
What are you fucking laughing about?
And don't touch me, you make me sick.
692
01:22:19,287 --> 01:22:22,279
Goodnight signora! Don Pietro...
693
01:22:51,407 --> 01:22:57,403
He was talking about work,
about a project he had long ago.
694
01:22:58,047 --> 01:23:02,040
I swear.
Signora, do you believe me?
695
01:23:02,167 --> 01:23:04,727
I believe you,
but you could have called...
696
01:23:04,727 --> 01:23:08,287
- It was my brother's party.
- I'm mortified.
697
01:23:08,287 --> 01:23:09,887
We were embarrassed.
698
01:23:09,887 --> 01:23:14,207
- Forget about it.
- Mom, forget it!
699
01:23:14,207 --> 01:23:19,918
Mum I told you to stay here,
leave him alone!
700
01:23:20,047 --> 01:23:22,038
Goodnight.
701
01:23:33,767 --> 01:23:37,362
- Valerio, excuse me.
- Yes, signora.
702
01:23:39,767 --> 01:23:42,759
- Here.
- Thank you.
703
01:23:46,967 --> 01:23:50,960
- You sure nothing's wrong?
- No, really.
704
01:23:52,727 --> 01:23:57,437
- Everything's fine.
- That's what you always say.
705
01:23:58,087 --> 01:24:01,687
Deborah won't talk to me about it,
neither will you...
706
01:24:01,687 --> 01:24:03,767
We'll talk tomorrow,
it's better that way.
707
01:24:03,767 --> 01:24:05,487
- OK, goodnight.
- Goodnight. Thank you.
708
01:24:05,487 --> 01:24:07,557
Sleep.
709
01:24:30,767 --> 01:24:32,758
Are you sleeping?
710
01:24:42,567 --> 01:24:45,365
- Cuba?
- Cuba!
711
01:24:45,767 --> 01:24:47,758
Havana!
712
01:24:50,647 --> 01:24:53,923
- Let's go!
- We go?
713
01:24:54,047 --> 01:24:56,845
- Right now?
- Yes.
714
01:25:18,007 --> 01:25:20,999
Lover's getaway?
715
01:25:21,847 --> 01:25:24,839
You're cute together.
716
01:25:25,687 --> 01:25:28,679
- Don't you gross yourself out?
- Why?
717
01:25:28,807 --> 01:25:33,801
- Am I gross?
- Kind of.
718
01:25:33,927 --> 01:25:37,397
Aren't you ashamed to run away
with a 50 year old dwarf?
719
01:25:37,527 --> 01:25:40,207
- Gimme a minute.
- You're imagining things.
720
01:25:40,207 --> 01:25:43,047
Nobody's here,
who are you talking to?
721
01:25:43,047 --> 01:25:47,643
- I'll catch up with you.
- If you get in the car, she'll disappear.
722
01:25:47,767 --> 01:25:51,885
- She's not here, it's all a bad dream.
- Be right there.
723
01:25:52,007 --> 01:25:54,999
You want to go with him? Then go.
724
01:25:56,207 --> 01:25:59,961
And me?
What'll I tell to my son?
725
01:26:00,287 --> 01:26:03,279
Valerio, now you're pissing me off!
726
01:26:03,527 --> 01:26:07,725
I said hold on!
Can you give me a minute?
727
01:26:11,567 --> 01:26:15,162
What difference does it make
if I stay?
728
01:26:18,887 --> 01:26:22,880
I could even stay,
but it's the same.
729
01:27:08,687 --> 01:27:10,359
I said hold on!
730
01:27:10,487 --> 01:27:14,480
A friend came to get us,
she's restless.
731
01:27:17,607 --> 01:27:20,405
I wasn't expecting her!
732
01:27:20,927 --> 01:27:24,522
Please, put that thing away.
733
01:27:25,447 --> 01:27:29,520
When Peppino's in trouble,
she gives me a hand.
734
01:27:29,647 --> 01:27:33,207
- Why don't you put it away?
- No, why?
735
01:27:33,207 --> 01:27:35,567
- Relax, we're leaving.
- I care about her!
736
01:27:35,567 --> 01:27:39,879
She has magic powers,
she makes people disappear.
737
01:27:40,007 --> 01:27:43,602
- That's not necessary.
- You wanna disappear?
738
01:27:44,407 --> 01:27:47,399
- Peppino will disappear?
- No one will disappear.
739
01:27:47,527 --> 01:27:51,918
We're leaving, put it away.
740
01:27:52,047 --> 01:27:54,880
Relax, be a good girl.
741
01:27:55,007 --> 01:27:56,998
Behave!
742
01:27:58,727 --> 01:28:01,525
It's not my fault!
743
01:28:03,207 --> 01:28:05,596
Disappeared.
744
01:28:06,287 --> 01:28:09,887
- The suitcases.
- Put it away.
745
01:28:09,887 --> 01:28:11,400
Grab the suitcases.
746
01:28:11,527 --> 01:28:16,521
- Please, put it away.
- She's tense, she gets pissed!
747
01:28:21,407 --> 01:28:23,167
Move!
748
01:28:23,167 --> 01:28:26,000
- We're leaving.
- Don't shout.
749
01:28:26,767 --> 01:28:29,361
People are sleeping.
750
01:28:30,447 --> 01:28:32,438
Disappeared!
751
01:28:53,287 --> 01:28:55,278
Move!
752
01:31:40,327 --> 01:31:41,999
Enough.
753
01:31:44,007 --> 01:31:46,805
Come on! It's ready!
754
01:31:48,887 --> 01:31:51,481
It's 7:30!
59536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.