All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02.E02.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,633 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,634 --> 00:00:03,069 For over a century, I have lived in secret, 3 00:00:03,070 --> 00:00:06,796 Until now. I know the risk, But I have to know her. 4 00:00:06,797 --> 00:00:09,338 -What are you? -I'm a vampire. 5 00:00:09,339 --> 00:00:10,856 -That noise. -What noise? 6 00:00:10,857 --> 00:00:12,161 Tyler! 7 00:00:13,851 --> 00:00:15,435 What the hell? 8 00:00:16,052 --> 00:00:17,100 Caroline! 9 00:00:17,101 --> 00:00:18,284 I can give Caroline some blood. 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,327 No. No way. 11 00:00:19,328 --> 00:00:20,770 -It's just enough to make her heal. -Do it. 12 00:00:20,771 --> 00:00:22,155 So the black sheep returns. 13 00:00:22,156 --> 00:00:23,540 Tyler. 14 00:00:23,541 --> 00:00:24,791 Who's the guy with Caroline? 15 00:00:24,792 --> 00:00:26,776 It's the mayor's younger brother, Manson Lockwood. 16 00:00:26,777 --> 00:00:28,277 Damon, I care about you. 17 00:00:28,278 --> 00:00:29,879 I do, but I love Stefan. 18 00:00:29,880 --> 00:00:31,998 Elena, what's going on here? 19 00:00:31,999 --> 00:00:34,000 No, Damon! Damon... 20 00:00:34,001 --> 00:00:36,786 No, no, no, no. 21 00:00:38,139 --> 00:00:39,806 Why do I look like Katherine? 22 00:00:39,807 --> 00:00:42,675 You are not Katherine. You are the opposite of everything that she was. 23 00:00:42,676 --> 00:00:44,627 Elena, what are you doing here? 24 00:00:44,628 --> 00:00:46,462 My name is Katherine. I was hoping you could 25 00:00:46,463 --> 00:00:48,515 Give the Salvatore brothers a message for me. 26 00:00:48,516 --> 00:00:49,799 "Game on." 27 00:00:49,800 --> 00:00:51,317 What... 28 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 29 00:01:08,919 --> 00:01:10,670 Excuse me. 30 00:01:10,671 --> 00:01:12,255 Where is everyone? 31 00:01:12,256 --> 00:01:14,174 It's the middle of the night, hon. 32 00:01:14,175 --> 00:01:15,475 It is? 33 00:01:16,544 --> 00:01:18,828 Oh. Uh, well, have you seen my mom? 34 00:01:18,829 --> 00:01:21,047 She left after dinner with your boyfriend, 35 00:01:21,048 --> 00:01:23,433 And then your friend Elena stopped by. 36 00:01:23,434 --> 00:01:24,734 She did? 37 00:01:26,503 --> 00:01:28,888 Yeah. She did. 38 00:01:28,889 --> 00:01:31,024 But she said her name was Katherine. 39 00:01:33,177 --> 00:01:34,944 Could I just get something to eat? 40 00:01:34,945 --> 00:01:36,646 Breakfast comes around 7:00. 41 00:01:36,647 --> 00:01:38,014 But I'm hungry. 42 00:01:38,015 --> 00:01:39,566 You should go back to sleep. 43 00:01:47,074 --> 00:01:48,741 What is that smell? 44 00:01:48,742 --> 00:01:50,042 Back to bed. 45 00:02:23,160 --> 00:02:26,062 What are you doing in here? 46 00:02:26,063 --> 00:02:27,413 I don't know. 47 00:02:27,414 --> 00:02:29,032 You need to go back to bed. 48 00:03:26,663 --> 00:03:33,106 Sync by JesKa www.addic7ed.com 49 00:03:40,688 --> 00:03:42,638 I mean, Katherine looked just like you. 50 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 It was freakish. 51 00:03:43,974 --> 00:03:45,575 She is my ancestor. 52 00:03:45,576 --> 00:03:48,578 Hey, I moved the student booth into the cafeteria. 53 00:03:48,579 --> 00:03:49,829 Your vampire ancestor, 54 00:03:49,830 --> 00:03:52,749 And she didn't just resemble you 55 00:03:52,750 --> 00:03:54,834 Like a family member would. She was you. 56 00:03:54,835 --> 00:03:56,819 I don't... I don't know. I can't explain it. 57 00:03:56,820 --> 00:03:58,955 Ok? It's creepy. It's all I got. 58 00:03:58,956 --> 00:04:01,841 Well, how do you know she's not still out there pretending to be you? 59 00:04:01,842 --> 00:04:04,327 I don't, but I could sit here 60 00:04:04,328 --> 00:04:06,162 And be tortured by the not knowing, 61 00:04:06,163 --> 00:04:08,514 Or I could get these prizes to the ringtoss. 62 00:04:08,515 --> 00:04:10,383 Well, have you talked to Damon 63 00:04:10,384 --> 00:04:12,352 Since he killed Jeremy or... or tried to kill Jeremy? 64 00:04:12,353 --> 00:04:14,687 No, Bonnie, I haven't, 65 00:04:14,688 --> 00:04:17,307 And I won't, and I don't wanna talk about Damon 66 00:04:17,308 --> 00:04:19,025 Or anything else that's vampire-related, ok? 67 00:04:20,227 --> 00:04:22,195 Copy that. 68 00:04:22,196 --> 00:04:24,013 I'm human, 69 00:04:24,014 --> 00:04:26,032 And I have to do human stuff. 70 00:04:26,033 --> 00:04:27,367 Otherwise, I'm gonna go crazy. 71 00:04:27,368 --> 00:04:29,118 Ok. 72 00:04:29,119 --> 00:04:30,903 I'm sorry. Now focus. 73 00:04:30,904 --> 00:04:32,538 We have to make Caroline proud, 74 00:04:32,539 --> 00:04:34,207 Or she will kill us. 75 00:04:34,208 --> 00:04:36,859 I don't know how she does this all the time. 76 00:04:36,860 --> 00:04:38,745 Well, because she's not human, obviously. 77 00:04:38,746 --> 00:04:40,046 Obviously. 78 00:04:40,047 --> 00:04:43,549 It's, uh... it's the same as the bracelet Elena gave you. 79 00:04:43,550 --> 00:04:45,868 So it protects me from compulsion. 80 00:04:45,869 --> 00:04:48,738 Vervain is toxic to vampires. 81 00:04:48,739 --> 00:04:50,423 You mean like poison? 82 00:04:50,424 --> 00:04:51,474 Yeah. It's very poisonous. 83 00:04:51,475 --> 00:04:53,559 It'll keep 'em out of your head. 84 00:04:53,560 --> 00:04:55,061 I mean, why vervain? 85 00:04:55,062 --> 00:04:57,964 I don't know. Certain natural herbs 86 00:04:57,965 --> 00:04:59,899 And roots and other elements 87 00:04:59,900 --> 00:05:01,768 Are just harmful to vampires. 88 00:05:01,769 --> 00:05:03,236 Like a stake to the heart? 89 00:05:03,237 --> 00:05:04,887 Right, but it has to be wood. 90 00:05:04,888 --> 00:05:06,189 You're pretty confident in yourself, 91 00:05:06,190 --> 00:05:08,658 Telling me all the different ways I could kill you. 92 00:05:08,659 --> 00:05:11,077 Jeremy, if I thought you wanted to kill me, 93 00:05:11,078 --> 00:05:13,496 We'd be having a much different conversation, ok. 94 00:05:13,497 --> 00:05:16,732 Yeah. Damon is the one that deserves it. 95 00:05:17,868 --> 00:05:19,669 I want you to forget about Damon, all right? 96 00:05:19,670 --> 00:05:22,288 He's a hundred times stronger than you, 97 00:05:22,289 --> 00:05:24,040 And right now, he's not stable. 98 00:05:24,041 --> 00:05:25,425 Gotta try to move forward. 99 00:05:25,426 --> 00:05:28,678 I was killed by a vampire and brought back by a magic ring. 100 00:05:28,679 --> 00:05:30,413 How do you move forward from there? 101 00:05:30,414 --> 00:05:32,932 Right. Well, today we have a nice little distraction 102 00:05:32,933 --> 00:05:35,268 Courtesy of slave driver Elena. Hello, Elena. 103 00:05:35,269 --> 00:05:36,686 Hey. Um, do you... 104 00:05:36,687 --> 00:05:39,522 Yeah, yeah, I set up the goldfish toss, all 300 goldfish. 105 00:05:39,523 --> 00:05:40,973 It's gonna be epic. 106 00:05:46,096 --> 00:05:47,780 He's gonna be all right. 107 00:05:47,781 --> 00:05:51,484 He's just been though a little bit of an ordeal. 108 00:05:51,485 --> 00:05:53,436 I was just hoping that this carnival 109 00:05:53,437 --> 00:05:55,321 Would reel him back into the land 110 00:05:55,322 --> 00:05:56,406 Of high school teenager. 111 00:05:56,407 --> 00:05:58,458 Oh, is that what we're doing here? 112 00:05:58,459 --> 00:05:59,492 Yes. We all are. 113 00:05:59,493 --> 00:06:01,494 We're gonna be boring high school students 114 00:06:01,495 --> 00:06:04,780 Who live in a world where the "v" word is not uttered. 115 00:06:04,781 --> 00:06:05,715 Got it. 116 00:06:05,716 --> 00:06:07,166 And then later you're gonna take me 117 00:06:07,167 --> 00:06:09,552 To the ferris wheel, we're gonna ride to the very top. 118 00:06:09,553 --> 00:06:11,671 Then you're gonna kiss me, and my heart will flutter 119 00:06:11,672 --> 00:06:13,139 Like a normal high school girl. 120 00:06:13,140 --> 00:06:14,674 Do you see a running theme here? 121 00:06:14,675 --> 00:06:17,143 Yeah. No, I'm seeing it, I'm... I'm liking it, 122 00:06:17,144 --> 00:06:18,961 But I have a quick question. 123 00:06:18,962 --> 00:06:20,796 Um, what do we do about Damon? 124 00:06:20,797 --> 00:06:23,399 Uh, no "d" word, ok? 125 00:06:23,400 --> 00:06:27,070 That has been deleted from the list of topics that we can discuss. 126 00:06:27,071 --> 00:06:30,022 Unfortunately, Katherine showing up 127 00:06:30,023 --> 00:06:33,693 Has him in a little bit of an odd place, 128 00:06:33,694 --> 00:06:36,162 Little off-kilter, kind of dangerous. 129 00:06:36,163 --> 00:06:38,197 Who knows what he's up to? 130 00:06:39,616 --> 00:06:42,702 So I understand john gilbert has left town. 131 00:06:42,703 --> 00:06:44,921 Have they found the vampire that attacked him? 132 00:06:44,922 --> 00:06:47,640 Well, the sheriff has asked me to take the lead on that, 133 00:06:47,641 --> 00:06:50,343 And I promise you I will get to the bottom of it. 134 00:06:50,344 --> 00:06:53,513 Which brings me to my next subject. 135 00:06:53,514 --> 00:06:55,331 With richard gone, 136 00:06:55,332 --> 00:06:57,717 I'll be acting as interim mayor until the elections, 137 00:06:57,718 --> 00:07:00,503 And I'm going to need someone to spearhead the council. 138 00:07:01,438 --> 00:07:03,689 I'd like that person to be you. 139 00:07:05,192 --> 00:07:06,609 Whatever you need, Carol. 140 00:07:06,610 --> 00:07:08,311 I... as a founding family member, 141 00:07:08,312 --> 00:07:09,862 It's something that's very close to me, 142 00:07:09,863 --> 00:07:12,115 So I would be honored to help 143 00:07:12,116 --> 00:07:14,317 Keep this town safe from vampires. 144 00:07:15,852 --> 00:07:16,869 Hoo, boy. 145 00:07:16,870 --> 00:07:18,821 Oh, jeez. 146 00:07:21,875 --> 00:07:23,292 Is it safe to talk? 147 00:07:23,293 --> 00:07:25,495 It's my brother-in-law Manson. 148 00:07:25,496 --> 00:07:26,529 He's still visiting. 149 00:07:26,530 --> 00:07:28,631 I just don't want him to hear us. 150 00:07:28,632 --> 00:07:31,367 He didn't want any part of the council when he lived here, 151 00:07:31,368 --> 00:07:33,803 And I see no reason to bring him into it now. 152 00:07:33,804 --> 00:07:36,389 whew. What was that, like 7? 153 00:07:36,390 --> 00:07:39,375 6. I don't count the last one. 154 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 You crawled it. 155 00:07:40,544 --> 00:07:41,727 What? 156 00:07:41,728 --> 00:07:43,563 Think grandma Lockwood actually passed you... 157 00:07:43,564 --> 00:07:45,097 Heh heh... in her walker. 158 00:07:45,098 --> 00:07:46,715 Yeah. Ok. 159 00:07:46,716 --> 00:07:48,267 Shoes off. 160 00:07:48,268 --> 00:07:49,268 Mud, my mom... 161 00:07:49,269 --> 00:07:50,770 Cool. Yeah, yeah. 162 00:07:52,156 --> 00:07:55,441 So all this anger and aggression you're talkin' about, 163 00:07:55,442 --> 00:07:58,077 Do you notice a difference when you exercise? 164 00:07:58,078 --> 00:08:00,563 [scoffs] dude, I play 3 varsity sports. 165 00:08:00,564 --> 00:08:04,000 I work out 4 times a week and run 3. I'm gonna say no. 166 00:08:04,001 --> 00:08:05,418 Do you have episodes? 167 00:08:06,570 --> 00:08:08,254 I mean, what happens, exactly? 168 00:08:08,255 --> 00:08:09,738 Starts out normal. 169 00:08:09,739 --> 00:08:13,209 You get angry, typically over nothing. 170 00:08:13,210 --> 00:08:14,377 I'm an angry guy. 171 00:08:14,378 --> 00:08:16,929 You know, it just amplifies, and then I go off. 172 00:08:16,930 --> 00:08:18,181 You black out? 173 00:08:18,182 --> 00:08:20,249 Yeah. 174 00:08:20,250 --> 00:08:21,968 It's like I go blind with rage. 175 00:08:23,136 --> 00:08:24,437 Is there a pattern? 176 00:08:24,438 --> 00:08:28,090 Like once a month? Only at night? 177 00:08:28,942 --> 00:08:30,610 All I know is I lose myself. 178 00:08:30,611 --> 00:08:32,228 You know? 179 00:08:33,146 --> 00:08:34,247 For that time... 180 00:08:34,248 --> 00:08:35,648 I become something else. 181 00:08:35,649 --> 00:08:36,649 I hate it. 182 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 More tea? 183 00:08:37,651 --> 00:08:38,951 Damon? 184 00:08:38,952 --> 00:08:41,871 Oh. Yes, please. 185 00:08:41,872 --> 00:08:44,223 Thank you, Carol. 186 00:09:04,061 --> 00:09:06,629 Your mom said you're not eating. 187 00:09:06,630 --> 00:09:07,980 That's gross. 188 00:09:07,981 --> 00:09:10,766 It's hospital food. It's supposed to be gross. 189 00:09:15,405 --> 00:09:18,824 She also said you're getting released tomorrow morning. 190 00:09:19,809 --> 00:09:20,809 Morning? 191 00:09:20,810 --> 00:09:22,978 Uh, I need to get out tonight. 192 00:09:22,979 --> 00:09:25,781 No. The carnival's gonna happen without you, Caroline. 193 00:09:25,782 --> 00:09:29,368 I... I know it's hard for your neurotic, control-freak personality to process, 194 00:09:29,369 --> 00:09:30,336 But Bonnie and Elena have it. 195 00:09:30,337 --> 00:09:31,487 I'm not neurotic. 196 00:09:31,488 --> 00:09:34,206 Yeah, you are, but it's cute, so... 197 00:09:34,207 --> 00:09:35,925 Look, it's not about the carnival. 198 00:09:35,926 --> 00:09:39,795 Ok? It's just that this place is just really depressing. 199 00:09:39,796 --> 00:09:41,997 That's 'cause you're sitting in the dark. 200 00:09:41,998 --> 00:09:43,549 No, don't! 201 00:09:45,636 --> 00:09:47,103 What the hell? 202 00:09:47,104 --> 00:09:48,971 Just close it, please. 203 00:09:48,972 --> 00:09:50,222 What's wrong with you? 204 00:09:50,223 --> 00:09:51,523 Close it. 205 00:09:55,612 --> 00:09:57,346 Ok. 206 00:09:58,482 --> 00:10:01,150 I'll just come back later, ok? 207 00:10:19,386 --> 00:10:21,053 Would you care for one? 208 00:10:21,054 --> 00:10:22,004 No. Thank you. 209 00:10:22,005 --> 00:10:24,206 I'm not hungry. Just ate. 210 00:10:25,142 --> 00:10:26,976 Aren't you worried that one day, 211 00:10:26,977 --> 00:10:28,260 All the forest animals 212 00:10:28,261 --> 00:10:30,096 Are gonna band together and fight back? 213 00:10:30,097 --> 00:10:32,064 I mean, surely they talk. 214 00:10:32,065 --> 00:10:34,066 I'm just happy that's a, uh... 215 00:10:34,067 --> 00:10:37,903 A blood bag and not a sorority girl supplying your dinner. 216 00:10:39,606 --> 00:10:40,940 I like this, 217 00:10:40,941 --> 00:10:44,560 You walking on eggshells around me 218 00:10:44,561 --> 00:10:46,395 Because you think I'm gonna explode. 219 00:10:46,396 --> 00:10:47,496 It's very suspenseful. 220 00:10:47,497 --> 00:10:49,532 Is Elena worried, too? 221 00:10:50,584 --> 00:10:53,068 I bet I'm your every conversation. 222 00:10:53,069 --> 00:10:54,453 Have you heard from Katherine? 223 00:10:56,072 --> 00:10:58,741 I think the Lockwoods have a family secret, 224 00:10:58,742 --> 00:11:00,710 Because the gilbert device affected them. 225 00:11:00,711 --> 00:11:03,596 Vervain didn't, so they're not vampires. 226 00:11:03,597 --> 00:11:04,747 They're something else. 227 00:11:04,748 --> 00:11:07,216 Is this your new obsession? 228 00:11:07,217 --> 00:11:10,436 Oh, you'd rather some unknown supernatural element 229 00:11:10,437 --> 00:11:13,055 Running rampant in our town, fine. I'll drop it. 230 00:11:13,056 --> 00:11:16,642 We haven't seen the last of Katherine. 231 00:11:16,643 --> 00:11:18,427 You do know that, right? 232 00:11:18,428 --> 00:11:20,112 We have no idea what she's up to. 233 00:11:20,113 --> 00:11:21,647 Sure, we do. 234 00:11:21,648 --> 00:11:25,217 She came back to profess her undying, eternal love for you, 235 00:11:25,218 --> 00:11:28,120 So I'm gonna let you deal with her, 236 00:11:28,121 --> 00:11:30,939 'cause I have more important things to do, 237 00:11:30,940 --> 00:11:32,825 Like explode. 238 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 Cheers. 239 00:11:49,309 --> 00:11:51,260 Unh. Gah! 240 00:11:56,132 --> 00:11:58,434 That's pretty. 241 00:11:59,569 --> 00:12:02,021 Yeah. My friend gave it to me. 242 00:12:44,180 --> 00:12:46,232 What's wrong? 243 00:12:47,701 --> 00:12:50,853 You can't tell anyone. 244 00:12:51,621 --> 00:12:53,823 You can't tell anyone. 245 00:12:55,041 --> 00:12:57,710 I can't tell anyone. 246 00:12:57,711 --> 00:12:59,545 You'll do what I say? 247 00:12:59,546 --> 00:13:02,030 I'll do what you say. 248 00:13:02,031 --> 00:13:03,999 Good. 249 00:13:06,553 --> 00:13:09,037 Because I'm starving. 250 00:13:24,943 --> 00:13:28,286 The ringtoss is out of bart and homer dolls and team jacob ts. 251 00:13:28,287 --> 00:13:30,286 Ok, I can grab some from the science club. 252 00:13:30,287 --> 00:13:32,255 Also, we lost a speaker in the karaoke booth. 253 00:13:32,256 --> 00:13:34,557 Hey, it's all good, Elena. Take a beat. Look around. 254 00:13:34,558 --> 00:13:36,759 This is a huge success. 255 00:13:36,760 --> 00:13:39,896 You mean, I can do more than just wreak vampire havoc? 256 00:13:39,897 --> 00:13:41,197 Go figure. 257 00:13:42,916 --> 00:13:46,853 Hey. Uh, carter, right? 258 00:13:46,854 --> 00:13:48,321 You're with the carnival. 259 00:13:48,322 --> 00:13:49,438 That'd be me. 260 00:13:49,439 --> 00:13:50,940 Ok. Great. 261 00:13:50,941 --> 00:13:53,075 Wow. What you need, beautiful? 262 00:13:53,076 --> 00:13:57,580 Um, what do you know about karaoke speakers? 263 00:13:57,581 --> 00:14:00,482 Heh. Why don't you show me the problem. 264 00:14:00,483 --> 00:14:03,586 Yeah, Bonnie. Show him the problem. 265 00:14:04,821 --> 00:14:05,988 Ok. Come on. 266 00:14:05,989 --> 00:14:07,990 Come on? 267 00:14:30,480 --> 00:14:32,148 What are you doing? 268 00:14:32,149 --> 00:14:34,784 Huh? Nothin'. Just killin' time. 269 00:14:34,785 --> 00:14:36,619 Waitin' for you. 270 00:14:36,620 --> 00:14:38,687 You lookin' for something? 271 00:14:38,688 --> 00:14:40,656 Yeah, actually. 272 00:14:40,657 --> 00:14:43,542 You know where I can find any family artifact stuff? 273 00:14:43,543 --> 00:14:44,543 The heirlooms? 274 00:14:44,544 --> 00:14:46,629 You blow through your trust fund already? 275 00:14:46,630 --> 00:14:48,331 I did that when I was 22. 276 00:14:48,332 --> 00:14:51,801 Nah. I'm just lookin' for this old piece of my mom's. 277 00:14:51,802 --> 00:14:53,535 My dad gave it to her when they got married. 278 00:14:53,536 --> 00:14:55,471 Has sentimental value. 279 00:14:55,472 --> 00:14:56,839 Probably passed down to your dad. 280 00:14:56,840 --> 00:14:58,057 Should still be in the house here somewhere. 281 00:14:58,058 --> 00:14:59,892 What's it look like? 282 00:14:59,893 --> 00:15:01,928 It's a moonstone. 283 00:15:01,929 --> 00:15:03,479 It's about the size of a hockey puck, 284 00:15:03,480 --> 00:15:07,183 Old, ugly, minimal monetary value. 285 00:15:07,184 --> 00:15:08,901 Hey, man. Whatever. 286 00:15:08,902 --> 00:15:11,020 Um, ask my mom, I guess. 287 00:15:11,021 --> 00:15:13,322 Yeah, cool. I'll do that. 288 00:15:13,323 --> 00:15:14,490 You ready? 289 00:15:14,491 --> 00:15:15,791 Yeah. 290 00:15:25,335 --> 00:15:27,003 Jeremy. 291 00:15:27,004 --> 00:15:28,921 So good to see you alive. 292 00:15:28,922 --> 00:15:31,507 Aren't you a little old for a high school carnival? 293 00:15:31,508 --> 00:15:32,925 About 150 years too old. 294 00:15:32,926 --> 00:15:34,877 Oh, you're pretty funny cracking jokes when I could... 295 00:15:34,878 --> 00:15:36,712 I don't know... blow the whole lid off this thing 296 00:15:36,713 --> 00:15:38,714 By telling someone what you really are. 297 00:15:43,687 --> 00:15:48,057 So please tell me that that is not a threat. 298 00:15:48,058 --> 00:15:49,692 Maybe it is. 299 00:15:53,063 --> 00:15:55,865 This is what we're not gonna do. 300 00:15:55,866 --> 00:15:58,934 We're not gonna walk around like we're invincible 301 00:15:58,935 --> 00:16:02,038 When it's this easy for me to end you. 302 00:16:05,459 --> 00:16:07,960 If you wanna tell people what I really am, 303 00:16:07,961 --> 00:16:09,578 Go ahead and try. 304 00:16:09,579 --> 00:16:12,298 I will shove this ring so far up your ass, 305 00:16:12,299 --> 00:16:14,884 You'll really have something to choke on. 306 00:16:19,840 --> 00:16:21,724 The doctor said I'm good as new. 307 00:16:21,725 --> 00:16:25,144 He signed me out, and he said I didn't have to wait till morning, 308 00:16:25,145 --> 00:16:27,463 So call me when you get this. 309 00:16:28,315 --> 00:16:30,599 It's dark, thank God. 310 00:16:33,487 --> 00:16:35,404 I am so sorry about that. 311 00:16:35,405 --> 00:16:37,907 Ok, now, what's the story? 312 00:16:37,908 --> 00:16:40,159 My husband likes to get kinky. 313 00:16:40,160 --> 00:16:41,944 Yes. Good. 314 00:16:41,945 --> 00:16:44,330 Ok. 315 00:16:44,331 --> 00:16:45,448 So... 316 00:16:45,449 --> 00:16:47,083 I'm gonna take off. 317 00:16:47,084 --> 00:16:48,918 I'm the committee chair for the carnival, 318 00:16:48,919 --> 00:16:51,003 And I'm worried it's a complete disaster. 319 00:16:51,004 --> 00:16:52,488 I mean, God bless Elena, 320 00:16:52,489 --> 00:16:55,958 But she does not understand the word "fabulous." 321 00:16:55,959 --> 00:16:57,426 Once again, 322 00:16:57,427 --> 00:16:59,595 I am so sorry about that, 323 00:16:59,596 --> 00:17:03,132 And if you could just forget that I bit you, 324 00:17:03,133 --> 00:17:06,385 That would be great, because I'm going to. 325 00:17:07,220 --> 00:17:08,520 Forget what? 326 00:17:10,340 --> 00:17:11,807 I don't know how that works, 327 00:17:11,808 --> 00:17:14,276 But it's brilliant. 328 00:17:16,029 --> 00:17:18,680 Come on! 329 00:17:18,681 --> 00:17:20,849 Wow. You're lurking. 330 00:17:20,850 --> 00:17:22,684 Observing. 331 00:17:22,685 --> 00:17:24,070 More like obsessing. 332 00:17:26,790 --> 00:17:28,190 He's got strength. 333 00:17:28,191 --> 00:17:30,743 He's a triple-letter varsity athlete. 334 00:17:30,744 --> 00:17:33,695 Of course he has strength. You're reaching. 335 00:17:35,031 --> 00:17:36,165 I bet I can take you. 336 00:17:36,166 --> 00:17:37,333 Enter the uncle. 337 00:17:37,334 --> 00:17:38,584 Bring it on, surfer boy. 338 00:17:38,585 --> 00:17:40,169 This is ridiculous. 339 00:17:49,546 --> 00:17:50,846 Is that it? 340 00:17:51,765 --> 00:17:53,899 All right, he's the champ. 341 00:17:53,900 --> 00:17:55,568 Who wants to go next? 342 00:17:55,569 --> 00:17:56,869 Uh, Stefan wants a go. 343 00:17:57,887 --> 00:17:58,988 Thanks. 344 00:17:58,989 --> 00:18:01,723 Yeah, sure. I'll, uh... I'll give it a shot. 345 00:18:01,724 --> 00:18:04,026 Go, stef. 346 00:18:04,027 --> 00:18:05,744 Get him, stef. 347 00:18:05,745 --> 00:18:08,664 My brother over there thinks I can beat you. 348 00:18:09,866 --> 00:18:11,200 Your brother's wrong. 349 00:18:24,214 --> 00:18:26,549 You didn't put in any effort at all. 350 00:18:26,550 --> 00:18:28,801 Yeah, actually, I did. 351 00:18:32,255 --> 00:18:33,555 Come with me. 352 00:18:41,398 --> 00:18:42,448 Is he... 353 00:18:42,449 --> 00:18:44,033 No, no, no. It wasn't that kind of strength, 354 00:18:44,034 --> 00:18:45,901 But it was more than human, if that makes any sense. 355 00:18:45,902 --> 00:18:47,403 What is up with that family? 356 00:18:47,404 --> 00:18:49,622 If they're not vampires, then what the hell are they? 357 00:18:49,623 --> 00:18:53,375 Maybe they're, uh, ninja turtles. 358 00:18:53,376 --> 00:18:54,460 You're not funny. 359 00:18:54,461 --> 00:18:56,295 Or, no, zombies. Werewolves. 360 00:18:56,296 --> 00:18:58,614 No comedic timing at all. 361 00:19:01,051 --> 00:19:02,484 What? What are you up to? 362 00:19:02,485 --> 00:19:07,122 Since this is reality and there's no such thing as werewolves 363 00:19:07,123 --> 00:19:08,307 Or combat turtles. 364 00:19:08,308 --> 00:19:09,475 I said, "ninja turtle." 365 00:19:09,476 --> 00:19:10,476 Hey, you. 366 00:19:10,477 --> 00:19:12,094 I have a name. 367 00:19:12,095 --> 00:19:14,230 Yeah, I don't care. What... 368 00:19:15,348 --> 00:19:18,150 I need you to pick a fight with someone, 369 00:19:18,151 --> 00:19:20,236 Kid named Tyler Lockwood. 370 00:19:20,237 --> 00:19:21,487 Damon, don't do this. 371 00:19:21,488 --> 00:19:23,138 No, no. It's just an experiment. 372 00:19:23,139 --> 00:19:24,940 Get him mad. 373 00:19:24,941 --> 00:19:27,493 Don't back down, no Matter what he does, ok? 374 00:19:27,494 --> 00:19:29,278 I won't back down. 375 00:19:29,279 --> 00:19:31,247 I know you won't. 376 00:19:36,369 --> 00:19:38,420 You do realize somebody's gonna get hurt, right? 377 00:19:38,421 --> 00:19:40,289 No, someone's gonna get mad, 378 00:19:40,290 --> 00:19:41,757 As in rage. 379 00:19:41,758 --> 00:19:42,925 And what's that gonna accomplish? 380 00:19:42,926 --> 00:19:44,593 That Tyler kid is incapable 381 00:19:44,594 --> 00:19:46,595 Of walking away from a fight. 382 00:19:46,596 --> 00:19:48,597 Let's see who intervenes. 383 00:19:48,598 --> 00:19:50,516 Maybe it's the ambiguously 384 00:19:50,517 --> 00:19:52,101 Supernatural mystery uncle. 385 00:20:02,011 --> 00:20:03,311 Oh, hey, blondie. 386 00:20:04,481 --> 00:20:05,981 They let you out. 387 00:20:07,450 --> 00:20:09,017 I remember. 388 00:20:10,853 --> 00:20:12,187 What do you remember? 389 00:20:12,188 --> 00:20:15,624 I remember how you manipulated me... 390 00:20:16,826 --> 00:20:20,195 You pushed me around, abused me, 391 00:20:20,196 --> 00:20:22,214 Erased my memories. 392 00:20:22,215 --> 00:20:23,916 Fed on me. 393 00:20:23,917 --> 00:20:25,718 You're crazy. 394 00:20:25,719 --> 00:20:28,036 Well, the memories have been coming back 395 00:20:28,037 --> 00:20:28,971 In pieces. 396 00:20:28,972 --> 00:20:31,674 You can't remember. 397 00:20:31,675 --> 00:20:33,142 It's impossible. 398 00:20:33,143 --> 00:20:37,129 I mean, unless you were becoming a... 399 00:20:39,899 --> 00:20:43,352 I have a message from Katherine. 400 00:20:44,738 --> 00:20:47,523 She said, "game on." 401 00:20:47,524 --> 00:20:48,941 Wait... 402 00:20:53,563 --> 00:20:55,497 You suck. 403 00:21:04,416 --> 00:21:05,616 Elena. 404 00:21:05,617 --> 00:21:06,676 What do you want, Damon? 405 00:21:06,677 --> 00:21:09,279 I know I'm the last person you wanna see right now, 406 00:21:09,280 --> 00:21:10,363 But I need you to come with me. 407 00:21:10,364 --> 00:21:11,948 Whatever it is, I'm not interested. 408 00:21:11,949 --> 00:21:15,518 Yeah, I need you to come with me right now, Elena. 409 00:21:34,838 --> 00:21:36,339 Watch where you're goin'. 410 00:21:36,340 --> 00:21:38,040 You got a problem? 411 00:21:38,041 --> 00:21:39,709 Yeah. You walked right into me. 412 00:21:39,710 --> 00:21:41,311 What are you gonna do about it? 413 00:21:41,312 --> 00:21:42,979 You're kidding, right? 414 00:21:44,715 --> 00:21:46,015 Better back off. 415 00:21:48,152 --> 00:21:51,187 You hit me again, I swear to God. 416 00:21:53,023 --> 00:21:55,525 Hey! Tyler! Hey. 417 00:21:55,526 --> 00:21:56,826 Tyler! Hey! 418 00:21:56,827 --> 00:21:58,861 Let go! Get back. 419 00:22:00,164 --> 00:22:01,497 What the hell, man? 420 00:22:14,261 --> 00:22:15,712 Your eyes. 421 00:22:21,852 --> 00:22:24,220 Come on. 422 00:22:24,221 --> 00:22:26,222 Let's go. 423 00:22:30,594 --> 00:22:32,695 You all right, man? 424 00:22:34,148 --> 00:22:36,265 Why did I just do that? 425 00:22:36,266 --> 00:22:39,736 You were just in the wrong place at the wrong time. 426 00:22:40,604 --> 00:22:42,288 Yeah? What do you think? 427 00:22:42,289 --> 00:22:43,957 What are you doin' here? 428 00:22:43,958 --> 00:22:46,108 They discharged me. All better. 429 00:22:46,109 --> 00:22:47,577 Uh, how do you feel? Are... 430 00:22:47,578 --> 00:22:50,713 Heh. You know, I feel pretty good. 431 00:22:50,714 --> 00:22:52,131 Yeah? 'cause earlier, you were a little... 432 00:22:52,132 --> 00:22:53,432 I'm all better. 433 00:22:54,885 --> 00:22:55,885 All better. 434 00:22:55,886 --> 00:22:57,670 Ok. Um... 435 00:22:57,671 --> 00:22:59,121 Wanna give it a shot? 436 00:22:59,122 --> 00:23:01,557 Yeah. Heh. 437 00:23:05,396 --> 00:23:08,264 Uh, hey, nice shot, killer. 438 00:23:08,265 --> 00:23:11,017 Uh, they must have already been broken. 439 00:23:15,072 --> 00:23:16,906 Oh, no. 440 00:23:16,907 --> 00:23:18,140 What's wrong? 441 00:23:18,141 --> 00:23:20,159 Uh... 442 00:23:20,160 --> 00:23:21,527 I gotta go. 443 00:23:23,113 --> 00:23:25,415 No, care, wait. Come here. 444 00:23:25,416 --> 00:23:26,666 Are you ok? I mean, do you need to go back to the... 445 00:23:26,667 --> 00:23:27,967 Just leave me alone. 446 00:23:29,670 --> 00:23:32,238 How did this happen? Hmm? 447 00:23:32,239 --> 00:23:33,539 Well, I fed her blood, 448 00:23:33,540 --> 00:23:34,824 And Katherine obviously killed her, 449 00:23:34,825 --> 00:23:37,010 And "a" plus "b" equals... 450 00:23:37,011 --> 00:23:38,428 But why? 451 00:23:38,429 --> 00:23:41,497 Because Katherine is a manipulative, nasty little slut. 452 00:23:41,498 --> 00:23:42,849 And she said, "game on"? 453 00:23:42,850 --> 00:23:44,133 I mean, what does that even mean? 454 00:23:44,134 --> 00:23:45,268 It means she's playing dirty. 455 00:23:45,269 --> 00:23:46,335 She wants us to know. 456 00:23:46,336 --> 00:23:48,104 But why Caroline? 457 00:23:48,105 --> 00:23:49,639 Ah, I don't know. 458 00:23:49,640 --> 00:23:50,840 Caroline must be completely out of her mind. 459 00:23:50,841 --> 00:23:52,258 She has no idea what's happening to her. 460 00:23:52,259 --> 00:23:53,976 Oh, I think she does. 461 00:23:53,977 --> 00:23:55,978 All of my compulsion from the past 462 00:23:55,979 --> 00:23:58,147 Started wearing off the minute she was in transition. 463 00:23:58,148 --> 00:23:59,181 We have to find her. 464 00:23:59,182 --> 00:24:00,950 Yep, and kill her. 465 00:24:00,951 --> 00:24:03,036 You're not gonna kill Caroline. 466 00:24:03,037 --> 00:24:04,370 She knows who we are. 467 00:24:04,371 --> 00:24:05,455 She's officially a liability. 468 00:24:05,456 --> 00:24:07,290 We gotta get rid of her. 469 00:24:07,291 --> 00:24:08,875 Damon, absolutely not. 470 00:24:08,876 --> 00:24:10,043 Need I remind you 471 00:24:10,044 --> 00:24:11,327 Of a tragic little story 472 00:24:11,328 --> 00:24:12,845 Of a girl named vicki donovan? 473 00:24:12,846 --> 00:24:14,831 Yeah. Caroline, of all people, 474 00:24:14,832 --> 00:24:16,549 Will not make it as a vampire. 475 00:24:16,550 --> 00:24:18,468 Her mother's a vampire hunter. 476 00:24:18,469 --> 00:24:20,136 Guys, come on. We all know how this story ends, 477 00:24:20,137 --> 00:24:22,255 So let's just flip to the last chapter and... 478 00:24:22,256 --> 00:24:24,340 It's not an option, Damon. 479 00:24:24,341 --> 00:24:25,975 No? 480 00:24:26,977 --> 00:24:29,395 Your silence is deafening, Stefan. 481 00:24:29,396 --> 00:24:30,713 Wait. Wasn't there a school carnival 482 00:24:30,714 --> 00:24:32,932 The night you staked vicki? 483 00:24:32,933 --> 00:24:34,233 Huh. 484 00:24:34,234 --> 00:24:37,437 Talk about a town where history repeats itself. 485 00:24:38,355 --> 00:24:39,889 You know I'm right. 486 00:24:42,776 --> 00:24:45,278 We're not gonna kill her. 487 00:24:49,083 --> 00:24:50,533 It's the only way. 488 00:25:00,761 --> 00:25:03,579 No. 489 00:25:07,017 --> 00:25:09,018 Hey, is everything ok? 490 00:25:13,023 --> 00:25:14,774 I'm so sorry. 491 00:25:14,775 --> 00:25:17,026 What? 492 00:25:35,640 --> 00:25:37,357 She's obviously pissed at me for something, 493 00:25:37,358 --> 00:25:39,531 But for what, no clue. 494 00:25:39,532 --> 00:25:41,613 -What happened? -She freaked out, 495 00:25:41,614 --> 00:25:43,710 And she's been like that all day, 496 00:25:43,711 --> 00:25:47,027 Cool one minute and crazy and neurotic the next. 497 00:25:47,028 --> 00:25:50,310 She almost died. It's bound to mess with her head. 498 00:25:50,311 --> 00:25:53,075 -Plus, she's Caroline. -Yeah. 499 00:25:53,076 --> 00:25:55,344 I'm used to the insecurities and all that. 500 00:25:55,345 --> 00:25:57,578 That's who she is, love it or hate it. 501 00:25:57,579 --> 00:26:01,099 But this seemed... I don't know... 502 00:26:01,100 --> 00:26:03,123 Different, 503 00:26:03,124 --> 00:26:04,187 More. 504 00:26:04,188 --> 00:26:06,421 I... I can't explain it. 505 00:26:21,387 --> 00:26:24,505 You agree with Damon, don't you? 506 00:26:24,506 --> 00:26:26,891 Stefan. 507 00:26:29,028 --> 00:26:30,311 Stefan. 508 00:26:30,312 --> 00:26:32,346 Hey. 509 00:26:32,347 --> 00:26:34,866 Damon's right, not about what we should do, 510 00:26:34,867 --> 00:26:36,317 But about what's gonna happen. 511 00:26:36,318 --> 00:26:38,569 Katherine all but signed Caroline's death sentence. 512 00:26:39,488 --> 00:26:42,040 We can't let it end that way. 513 00:26:44,827 --> 00:26:47,128 She's doing this to me, isn't she? 514 00:26:47,129 --> 00:26:49,914 Actually, she's doin' it to me. 515 00:26:55,203 --> 00:26:56,871 All right, we're home. 516 00:26:56,872 --> 00:26:58,923 Safe territory. Enough with the silence. 517 00:26:58,924 --> 00:27:00,174 Told you to leave it alone. 518 00:27:00,175 --> 00:27:01,375 What was that move you pulled? 519 00:27:01,376 --> 00:27:02,376 Brazilian martial arts. 520 00:27:02,377 --> 00:27:03,728 I took some classes a while back. 521 00:27:03,729 --> 00:27:05,013 Don't lie to me. 522 00:27:05,014 --> 00:27:06,180 I'm not lyin'. 523 00:27:06,181 --> 00:27:07,682 I saw something! 524 00:27:10,769 --> 00:27:13,438 You didn't see anything. 525 00:27:13,439 --> 00:27:14,739 I saw your eyes. 526 00:27:15,774 --> 00:27:16,858 They glowed. 527 00:27:16,859 --> 00:27:18,059 Reflection of a car headlight, maybe. 528 00:27:18,060 --> 00:27:19,110 That's all. 529 00:27:19,111 --> 00:27:20,394 Reflection of a car headlight. Yes. 530 00:27:20,395 --> 00:27:21,829 You really expect me to believe that? 531 00:27:21,830 --> 00:27:24,666 Tyler! Hey, you wanna know what you saw? 532 00:27:24,667 --> 00:27:26,117 You saw me get pissed off 533 00:27:26,118 --> 00:27:29,921 That I had to pull your delinquent ass out of a fight. 534 00:27:39,214 --> 00:27:41,632 Where could she be? 535 00:27:42,968 --> 00:27:45,853 What is it? Do you hear her? 536 00:27:46,939 --> 00:27:48,690 What's going on, Stefan? What is it? 537 00:27:48,691 --> 00:27:50,191 It's blood. 538 00:27:50,192 --> 00:27:51,776 I can smell blood. 539 00:28:00,369 --> 00:28:02,236 He's dead. 540 00:28:03,622 --> 00:28:04,922 I killed him. 541 00:28:10,329 --> 00:28:12,130 What's wrong with me? 542 00:28:12,131 --> 00:28:15,333 Hey. Hey, it's ok. 543 00:28:16,418 --> 00:28:17,919 I can help you. 544 00:28:17,920 --> 00:28:19,670 You can? 545 00:28:19,671 --> 00:28:21,556 Yeah. I have to. 546 00:28:25,894 --> 00:28:27,595 What are you going to do? 547 00:28:27,596 --> 00:28:31,399 The only thing I can do. 548 00:28:34,069 --> 00:28:36,270 I'm gonna kill you. 549 00:28:43,375 --> 00:28:45,587 Please don't. I don't want to die. 550 00:28:45,588 --> 00:28:47,765 Yeah, but you're already dead. 551 00:28:47,766 --> 00:28:48,996 No, I'm not. 552 00:28:48,997 --> 00:28:50,248 Don't say that. 553 00:28:50,249 --> 00:28:52,252 Ok? Just help me. 554 00:28:52,253 --> 00:28:54,599 Ok, just... ok. 555 00:28:54,600 --> 00:28:56,061 Help me, please. 556 00:28:56,062 --> 00:28:57,634 Please. Please. 557 00:28:57,635 --> 00:28:59,188 It's gonna be ok. 558 00:28:59,189 --> 00:29:01,173 Shh. It's ok. 559 00:29:01,174 --> 00:29:03,562 It's the only way. 560 00:29:08,892 --> 00:29:11,493 Get away from me! You killed me. 561 00:29:11,494 --> 00:29:13,462 No, no, no, no, Caroline. That wasn't me. 562 00:29:13,463 --> 00:29:14,896 You know that. That was Katherine. 563 00:29:14,897 --> 00:29:16,715 No! Then why does she look like you? 564 00:29:16,716 --> 00:29:19,001 Why... why did she do this to me? 565 00:29:19,002 --> 00:29:20,068 Stefan, we gotta get her inside. 566 00:29:20,069 --> 00:29:22,070 It's all right, Caroline. Come with me. 567 00:29:22,071 --> 00:29:24,707 She will die. It's only a Matter of time. 568 00:29:24,708 --> 00:29:26,625 Yeah, maybe so, but it's not gonna happen tonight. 569 00:29:26,626 --> 00:29:28,260 Oh, yeah, it is. 570 00:29:33,466 --> 00:29:36,135 Damon, she's my friend. 571 00:29:42,225 --> 00:29:45,611 Whatever happens, it's on you. 572 00:29:49,366 --> 00:29:50,783 We've gotta get her cleaned up. 573 00:29:50,784 --> 00:29:52,084 Caroline? 574 00:29:54,354 --> 00:29:55,704 You're not. You can... 575 00:29:55,705 --> 00:29:57,456 You can't be. 576 00:30:02,579 --> 00:30:05,247 Bonnie. 577 00:30:08,618 --> 00:30:10,252 I... I... 578 00:30:10,253 --> 00:30:13,555 Oh, God. Bonnie. 579 00:30:15,342 --> 00:30:16,925 Just... 580 00:30:33,309 --> 00:30:34,326 Come here. 581 00:30:34,327 --> 00:30:36,362 She hates me. Bonnie hates me. 582 00:30:36,363 --> 00:30:38,781 No, no, no. She's just in shock. 583 00:30:38,782 --> 00:30:40,115 We all are, ok? 584 00:30:40,116 --> 00:30:41,116 And what about Matt? 585 00:30:41,117 --> 00:30:42,868 What... what am I gonna do about ma... 586 00:30:42,869 --> 00:30:45,704 Shh. One thing at a time. Let's just get this blood cleaned off. 587 00:30:45,705 --> 00:30:47,790 Come on. Come on. 588 00:30:49,992 --> 00:30:51,326 I'm a murderer. 589 00:30:51,327 --> 00:30:53,796 I'm a monster. 590 00:30:53,797 --> 00:30:54,847 Listen to me. 591 00:30:54,848 --> 00:30:56,048 Your emotions are heightened right now. 592 00:30:56,049 --> 00:30:57,165 It's part of the transformation. 593 00:30:57,166 --> 00:30:58,550 It's completely normal, 594 00:30:58,551 --> 00:31:01,002 I promise you. All right? 595 00:31:01,003 --> 00:31:04,023 Ahh! Why does this keep happening to my face? 596 00:31:04,024 --> 00:31:05,724 I'm... they're hideous. 597 00:31:05,725 --> 00:31:07,175 Caroline, look at me. Look at me. Look at me. 598 00:31:07,176 --> 00:31:09,228 Caroline. Caroline! Look at me! Look at me! 599 00:31:09,229 --> 00:31:10,896 Look at me. Look at my face. 600 00:31:10,897 --> 00:31:12,564 Look at my face. Shh! Shh! Look. 601 00:31:12,565 --> 00:31:13,682 Look, look, look. 602 00:31:13,683 --> 00:31:15,851 See it? You see that? 603 00:31:15,852 --> 00:31:20,039 Yeah? When you feel the blood rush in, you tell yourself 604 00:31:20,040 --> 00:31:21,990 That you're gonna get through it, that you're strong enough. 605 00:31:21,991 --> 00:31:25,244 Yes. Yes. No Matter how good it feels 606 00:31:25,245 --> 00:31:27,296 To give yourself over to it, 607 00:31:27,297 --> 00:31:28,914 You fight it off. You bury it. 608 00:31:28,915 --> 00:31:30,799 Watch me. Watch me. 609 00:31:32,135 --> 00:31:34,136 That's the only way you're gonna survive this thing. 610 00:31:34,137 --> 00:31:37,038 Try it. Shh. Try it. 611 00:31:39,092 --> 00:31:40,843 There you go. 612 00:31:40,844 --> 00:31:42,344 That's good. 613 00:31:50,653 --> 00:31:53,439 Why did Katherine do this to me? 614 00:31:56,493 --> 00:31:57,876 I don't know. 615 00:31:57,877 --> 00:31:59,394 I wish I did. 616 00:32:01,397 --> 00:32:03,565 Hey. Hey. 617 00:32:03,566 --> 00:32:06,201 I promise you 618 00:32:06,202 --> 00:32:08,704 I will not let anything happen to you. 619 00:32:10,507 --> 00:32:12,708 Come here. Come here. 620 00:32:15,411 --> 00:32:18,013 I can't believe this is happening. 621 00:32:18,014 --> 00:32:19,848 Come on. Don't pout about it. 622 00:32:19,849 --> 00:32:21,600 We got a body to bury. 623 00:32:24,137 --> 00:32:26,722 Thought you were callin' the shots. 624 00:32:26,723 --> 00:32:28,023 No? 625 00:32:28,975 --> 00:32:31,894 Sucks to be you, buddy. 626 00:32:49,829 --> 00:32:53,298 I told you what would happen if anyone else got hurt. 627 00:32:53,299 --> 00:32:55,050 I didn't do this! 628 00:32:55,051 --> 00:32:56,885 Bonnie, it wasn't his fault. 629 00:32:56,886 --> 00:33:00,839 Everything that happens is his fault, Elena. 630 00:33:00,840 --> 00:33:03,642 Bonnie, what are you doing? 631 00:33:09,732 --> 00:33:10,766 Bonnie, stop it. 632 00:33:10,767 --> 00:33:12,067 Bonnie, Bonnie, stop it. 633 00:33:16,356 --> 00:33:18,106 Bonnie, stop it! You're gonna kill him! 634 00:33:23,696 --> 00:33:25,280 Bonnie! 635 00:33:27,083 --> 00:33:28,817 Hey! 636 00:33:28,818 --> 00:33:30,285 What... 637 00:33:30,286 --> 00:33:31,920 Why... why did you stop me? 638 00:33:33,155 --> 00:33:34,256 Because this isn't us. 639 00:33:34,257 --> 00:33:37,292 Bonnie, this can't be us. 640 00:33:53,680 --> 00:33:55,964 Caroline is ok for now. I'm gonna check in on her later. 641 00:33:55,965 --> 00:33:57,850 But what about the guy that she... 642 00:33:57,851 --> 00:34:01,103 It's taken care of. 643 00:34:01,104 --> 00:34:02,771 Damon's right. 644 00:34:02,772 --> 00:34:04,156 Isn't he? 645 00:34:04,157 --> 00:34:06,725 It won't end well for her. 646 00:34:06,726 --> 00:34:09,311 No, I'm gonna make sure that he's wrong. 647 00:34:09,312 --> 00:34:14,033 I just... I can't believe what this day has turned into. 648 00:34:14,034 --> 00:34:17,870 Not your normal day, huh? 649 00:34:19,673 --> 00:34:22,675 I was stupid to think that it could be. 650 00:34:22,676 --> 00:34:25,461 I mean, nothing about my life is normal. 651 00:34:25,462 --> 00:34:27,662 My best friend is a witch, 652 00:34:27,663 --> 00:34:29,298 My boyfriend's a vampire, 653 00:34:29,299 --> 00:34:30,549 And I have a doppelganger 654 00:34:30,550 --> 00:34:34,386 Who's hellbent on destroying all of us. 655 00:34:34,387 --> 00:34:36,305 I'm sorry. 656 00:34:36,306 --> 00:34:38,507 No, it's not your fault, Stefan. 657 00:34:38,508 --> 00:34:40,642 It's no one's fault. 658 00:34:40,643 --> 00:34:43,729 You know, it is what it is. 659 00:34:43,730 --> 00:34:44,947 Hey. 660 00:34:44,948 --> 00:34:47,533 I'm fine. 661 00:34:47,534 --> 00:34:48,650 I'm fine. 662 00:34:48,651 --> 00:34:51,019 It's just... 663 00:34:51,020 --> 00:34:52,654 You know what? I'm fine. 664 00:34:52,655 --> 00:34:55,074 I'm... I'm ok. 665 00:34:55,075 --> 00:34:57,159 I'm gonna call you tomorrow, ok? 666 00:34:57,160 --> 00:34:58,627 Good night, Stefan. 667 00:34:59,763 --> 00:35:01,530 Good night. 668 00:35:01,531 --> 00:35:04,366 I think it's good for Tyler to have you in the house. 669 00:35:04,367 --> 00:35:05,834 I appreciate that, Carol. 670 00:35:05,835 --> 00:35:09,221 Oh, and I can see if I can dig up that stone you're looking for. 671 00:35:09,222 --> 00:35:11,006 It's bound to be tucked away 672 00:35:11,007 --> 00:35:13,225 In one of richard's nooks and crannies. 673 00:35:15,545 --> 00:35:17,262 Hey, man. You headin' up? 674 00:35:17,263 --> 00:35:18,263 In a minute. 675 00:35:18,264 --> 00:35:19,431 Night, mom. 676 00:35:19,432 --> 00:35:21,066 Night, Tyler. 677 00:35:22,068 --> 00:35:24,386 I'm sorry about earlier. We all good? 678 00:35:25,188 --> 00:35:26,739 Yeah, we're good. 679 00:35:26,740 --> 00:35:28,040 All right. 680 00:36:35,458 --> 00:36:38,510 What the hell are you doin' here? 681 00:36:38,511 --> 00:36:40,762 You don't lock your front door. 682 00:36:41,964 --> 00:36:43,315 Yeah. 683 00:36:43,316 --> 00:36:44,616 I wouldn't. I... 684 00:36:45,635 --> 00:36:47,436 I laced it with vervain. 685 00:36:51,140 --> 00:36:53,308 Now, why would you do that? 686 00:36:54,194 --> 00:36:57,079 So I could stake you with this. 687 00:37:00,867 --> 00:37:02,784 You came here to kill? 688 00:37:02,785 --> 00:37:06,655 It's only fair. You killed me first. 689 00:37:11,361 --> 00:37:13,679 What made you wisen up? 690 00:37:13,680 --> 00:37:16,715 My father hated vampires. 691 00:37:16,716 --> 00:37:18,517 My uncle, too. 692 00:37:18,518 --> 00:37:19,668 They were absolute. 693 00:37:19,669 --> 00:37:22,020 They knew exactly what they stood for. 694 00:37:22,021 --> 00:37:24,022 I figure maybe I should, too. 695 00:37:24,023 --> 00:37:25,707 I mean stand for something. 696 00:37:25,708 --> 00:37:27,626 But killing you, 697 00:37:27,627 --> 00:37:29,645 What's that gonna do? 698 00:37:29,646 --> 00:37:32,397 Look, I don't do the big-brother thing very well. 699 00:37:32,398 --> 00:37:35,651 Sorry I don't have any milk and cookies to offer you. 700 00:37:37,070 --> 00:37:39,187 Prick. 701 00:37:39,188 --> 00:37:40,656 Wait. 702 00:37:44,260 --> 00:37:46,712 My father hated vampires, too. 703 00:37:46,713 --> 00:37:48,714 He did? 704 00:37:48,715 --> 00:37:51,333 Same reason your dad did. 705 00:37:51,334 --> 00:37:53,635 Only, it was 1864. 706 00:37:53,636 --> 00:37:56,004 People knew how to whittle. 707 00:37:58,258 --> 00:37:59,508 Did you do this? 708 00:37:59,509 --> 00:38:00,893 Yeah, I tried. It's... 709 00:38:00,894 --> 00:38:03,328 It's a little harder than it looks. 710 00:38:03,329 --> 00:38:05,714 Huh. 711 00:38:15,325 --> 00:38:17,159 What are you doing here? 712 00:38:18,611 --> 00:38:24,866 Uh, I came to see if today's basket-case period had expired. 713 00:38:26,202 --> 00:38:27,402 Maybe you should just go, 714 00:38:27,403 --> 00:38:29,421 'cause my mom's gonna be home soon. 715 00:38:29,422 --> 00:38:31,340 No. Y-you been dodgin' me all day. 716 00:38:31,341 --> 00:38:33,759 I mean, I'm more insecure than you are now. 717 00:38:33,760 --> 00:38:35,577 What do you mean? 718 00:38:35,578 --> 00:38:39,298 It means that you almost died, 719 00:38:39,299 --> 00:38:41,300 And it really freaked me out. 720 00:38:41,301 --> 00:38:43,585 And I-it got me thinking, 721 00:38:43,586 --> 00:38:45,587 You know, 'cause I'm just... 722 00:38:45,588 --> 00:38:49,975 I'm not in a position where I can lose someone else right now. 723 00:38:49,976 --> 00:38:54,429 I realized that even though today I wanted to throttle you, 724 00:38:54,430 --> 00:38:58,433 I'm pretty sure that I'm in love with you, 725 00:38:58,434 --> 00:39:02,888 And now it seems like you don't feel the same way. 726 00:39:51,504 --> 00:39:52,504 Hi. 727 00:39:52,505 --> 00:39:53,955 What time is it? 728 00:39:53,956 --> 00:39:55,374 It's almost dawn. 729 00:39:55,375 --> 00:39:57,676 Come with me. 730 00:40:01,197 --> 00:40:03,765 Stefan, what are we doing here? 731 00:40:03,766 --> 00:40:05,384 We're gonna get caught. 732 00:40:05,385 --> 00:40:08,053 Well, I compelled the guard to go on break 733 00:40:08,054 --> 00:40:11,306 So I could kiss my girlfriend at the top of the ferris wheel. 734 00:40:17,313 --> 00:40:18,513 Stefan... 735 00:40:18,514 --> 00:40:22,818 We have to take these moments, Elena. All right? 736 00:40:22,819 --> 00:40:26,020 What Katherine did to Caroline could just be the beginning, 737 00:40:26,021 --> 00:40:27,406 And... and then there's things with Tyler's family 738 00:40:27,407 --> 00:40:29,023 That we don't even understand yet. 739 00:40:29,024 --> 00:40:30,709 Then there's always the "d" word. 740 00:40:30,710 --> 00:40:33,662 But I came back to this town 741 00:40:33,663 --> 00:40:36,882 To start a life with you. 742 00:40:38,534 --> 00:40:41,386 We can't forget to live it. 743 00:40:50,263 --> 00:40:54,015 Listen, how are we gonna get to the top? 744 00:40:54,016 --> 00:40:57,069 I guess you'll just have to hold on tight. 745 00:41:10,750 --> 00:41:12,567 What? 746 00:41:14,403 --> 00:41:16,755 It's just so nice to see you laugh. 747 00:41:31,253 --> 00:41:34,189 It's not gonna get any easier, is it? 748 00:41:39,779 --> 00:41:40,979 No. 749 00:41:40,980 --> 00:41:42,564 It's not. 750 00:41:45,888 --> 00:41:51,656 Sync by JesKa www.addic7ed.com 751 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.