Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,568 --> 00:01:42,653
In ancient Russia it was said:
"Do not run to the lake at night,
2
00:01:42,780 --> 00:01:44,737
there is the mermaid waiting.
3
00:01:44,866 --> 00:01:49,156
Once you give it yours
Love feelings revealed,
4
00:01:49,454 --> 00:01:51,867
will she beguile you and flatter you,
5
00:01:52,081 --> 00:01:53,913
and then pull you down.
6
00:01:56,961 --> 00:02:02,002
Are you trying to resist her charms,
she knows no mercy.
7
00:02:02,175 --> 00:02:05,009
She will be yours
separate true love.
8
00:02:08,640 --> 00:02:14,011
She will torment you,
until your last day on earth.
9
00:02:16,439 --> 00:02:20,854
You can only save yourself if you give her
give the most valuable thing that you own.
10
00:02:23,446 --> 00:02:26,655
But the drowned woman
has never released anyone.
11
00:02:26,783 --> 00:02:29,867
The loss of her love
let them all die.
12
00:02:29,994 --> 00:02:33,829
And now you will
to suffer the same fate. "
13
00:02:50,561 --> 00:02:51,597
Misha ...
14
00:02:53,314 --> 00:02:54,930
I ask you, take me.
15
00:02:56,025 --> 00:02:57,766
I ask you, take me.
16
00:02:57,902 --> 00:02:59,734
Do not say a word, I implore you.
17
00:03:01,489 --> 00:03:04,402
I ask you, take me.
18
00:03:07,078 --> 00:03:08,114
You're welcome.
19
00:03:12,333 --> 00:03:13,915
I beg you.
20
00:03:35,606 --> 00:03:36,722
Anya!
21
00:03:38,234 --> 00:03:39,270
Fast!
22
00:03:47,327 --> 00:03:48,534
I'm so sorry.
23
00:04:08,431 --> 00:04:09,638
She is here.
24
00:04:26,282 --> 00:04:27,773
Come on, give me your hand!
25
00:04:28,659 --> 00:04:30,116
Give me your hand!
26
00:05:01,109 --> 00:05:04,853
Feet together, toes align.
That's good. I>
27
00:05:04,987 --> 00:05:07,695
Roma, tell me, the house -
is there a lot of space? i>
28
00:05:07,824 --> 00:05:10,532
That's all for today.
Do not be late tomorrow.
29
00:05:10,660 --> 00:05:12,743
As a kid I felt pretty tall.
30
00:05:13,538 --> 00:05:14,949
But that was 20 years ago.
31
00:05:16,457 --> 00:05:17,914
It is for sale anyway.
32
00:05:18,918 --> 00:05:22,082
- Let's renovate it.
- Why, what do you want with it?
33
00:05:22,213 --> 00:05:23,420
You ask that?
34
00:05:25,007 --> 00:05:25,997
Live there.
35
00:05:28,636 --> 00:05:30,127
- Good, that's enough.
- Hey.
36
00:05:30,263 --> 00:05:32,004
Come on, try it.
37
00:05:33,266 --> 00:05:35,679
- Carefully. Let go.
- No no no,...
38
00:05:35,810 --> 00:05:36,971
- Let go.
- No ...
39
00:05:37,645 --> 00:05:39,728
- No, Roma, that will not work.
- Listen.
40
00:05:40,690 --> 00:05:42,727
Nothing works without trying.
41
00:05:44,277 --> 00:05:45,813
You have to trust the water.
42
00:05:46,446 --> 00:05:47,903
I do not want to trust him.
43
00:05:48,823 --> 00:05:50,064
Then trust me.
44
00:05:53,870 --> 00:05:54,906
OK.
45
00:05:56,456 --> 00:05:57,492
OK.
46
00:06:06,048 --> 00:06:07,255
Hold on tight.
47
00:06:16,642 --> 00:06:18,053
Swim away, man.
48
00:06:19,854 --> 00:06:21,766
Hey, Marina, listen.
49
00:06:23,357 --> 00:06:26,941
- Will you lend me your fiancé today?
- Why then?
50
00:06:27,570 --> 00:06:29,653
To the cultural program of the celebration
51
00:06:29,989 --> 00:06:32,823
to premature death of his
To plan bachelor.
52
00:06:33,075 --> 00:06:37,615
Ah, you realize that's something
often leads to the cancellation of the wedding?
53
00:06:37,955 --> 00:06:41,539
Do not worry, I'll be your boy
bring home safely.
54
00:06:43,878 --> 00:06:47,713
I will come back alone.
We have a competition soon.
55
00:06:48,508 --> 00:06:49,669
- Are you pinching?
56
00:06:50,051 --> 00:06:52,634
No, the difficulties
you will get.
57
00:06:53,137 --> 00:06:54,548
You will then go under.
58
00:06:55,932 --> 00:06:57,139
Will that be me?
59
00:06:57,975 --> 00:07:01,389
Well, Kitaev, that sounds like
a challenge.
60
00:07:03,397 --> 00:07:05,935
I'm serious,
a race over two lanes.
61
00:07:07,235 --> 00:07:10,228
- Let's see who does not arrive.
- You will lose that.
62
00:07:10,988 --> 00:07:13,230
Enough talked. Come and prove it.
63
00:07:15,535 --> 00:07:18,744
Okay, I'll be right back.
Do not just hold on to the edge.
64
00:07:19,872 --> 00:07:21,113
You have to continue practicing.
65
00:07:36,097 --> 00:07:38,714
I ... I just have to trust him.
66
00:07:41,310 --> 00:07:42,892
I trust the water.
67
00:07:54,031 --> 00:07:55,021
Roma!
68
00:08:29,066 --> 00:08:30,932
Do not cry, next time it works.
69
00:08:39,160 --> 00:08:40,071
Very quiet.
70
00:08:40,828 --> 00:08:44,196
Breathe, just breathe.
Look at me, everything is fine. Just breathe.
71
00:08:45,708 --> 00:08:46,698
Breathe.
72
00:09:09,774 --> 00:09:10,935
What is there to eat?
73
00:09:11,776 --> 00:09:13,893
The tap is broken again.
74
00:09:18,449 --> 00:09:20,281
Are you still angry about the pool?
75
00:09:21,619 --> 00:09:24,737
- I was there in time.
- Roma, I can not swim.
76
00:09:25,331 --> 00:09:26,913
You wanted to stay with me.
77
00:09:28,334 --> 00:09:31,168
You were on the edge, right?
What happened then?
78
00:09:34,757 --> 00:09:37,249
- And, is she mad at you? i>
- Yes, it seems so.
79
00:09:37,426 --> 00:09:38,507
Oh whatever.
80
00:09:40,262 --> 00:09:43,426
She just had a little panic.
It will be allright.
81
00:09:45,685 --> 00:09:48,393
- I should have stayed.
- Come on now,
82
00:09:48,854 --> 00:09:50,220
what does that mean?
83
00:09:51,148 --> 00:09:52,684
We are already on the way.
84
00:09:52,817 --> 00:09:55,651
Now we drive to the house
and chill first,
85
00:09:56,779 --> 00:09:58,361
enjoy the fresh air.
86
00:10:02,660 --> 00:10:05,368
Take it easy,
Panic before the wedding is normal.
87
00:10:05,496 --> 00:10:07,158
He worries as well.
88
00:10:08,082 --> 00:10:09,323
Oh, where is he?
89
00:10:09,834 --> 00:10:11,791
- Who?
- Roma, of course.
90
00:10:12,002 --> 00:10:12,958
Oh, right.
91
00:10:14,171 --> 00:10:17,505
- Probably at the summer house.
- What summer house?
92
00:10:19,385 --> 00:10:23,629
Well, that old house, that's his father
gave us as a wedding present.
93
00:10:24,056 --> 00:10:27,470
- Wait, our father has appeared?
- Olga, do not move.
94
00:10:27,685 --> 00:10:30,723
No idea. He has the certificate
and sent the keys,
95
00:10:31,814 --> 00:10:33,146
we should sell it.
96
00:10:34,358 --> 00:10:36,395
I would rather make it up.
97
00:10:37,403 --> 00:10:38,519
Strange.
98
00:10:39,739 --> 00:10:43,028
- What is strange?
- I have not seen him for 20 years.
99
00:11:04,513 --> 00:11:09,304
Oh man, still a dump.
I thought that had been sold for a long time.
100
00:11:10,394 --> 00:11:11,555
What about him?
101
00:11:12,605 --> 00:11:14,062
Your father, I mean.
102
00:11:14,273 --> 00:11:15,809
Did you see the lake here?
103
00:11:16,484 --> 00:11:17,474
Yes.
104
00:11:20,154 --> 00:11:21,690
My mother drowned there.
105
00:11:24,158 --> 00:11:27,947
My dad made that crazy.
I have no memory of it anymore.
106
00:11:28,496 --> 00:11:29,577
Understand.
107
00:11:30,664 --> 00:11:32,656
Olga and I came to our grandparents.
108
00:11:33,584 --> 00:11:36,702
- Since then he has disappeared.
- Sounds really bad.
109
00:11:37,463 --> 00:11:39,250
Did you contact him once?
110
00:11:40,257 --> 00:11:41,748
- Who, my dad?
- Yes.
111
00:11:41,884 --> 00:11:42,920
Light up here.
112
00:11:47,640 --> 00:11:49,848
I do not know him,
what should he tell me?
113
00:11:52,895 --> 00:11:54,261
Something about your mother?
114
00:12:25,511 --> 00:12:28,675
Kit, is there electricity here?
115
00:12:28,806 --> 00:12:30,342
Look for the fuse box.
116
00:12:33,143 --> 00:12:35,260
The fuse box, ah yes.
117
00:13:06,010 --> 00:13:07,046
Ilya?
118
00:13:40,252 --> 00:13:43,791
- Yo, what do you want down there?
- Turn down the light.
119
00:13:49,470 --> 00:13:50,586
Wow.
120
00:13:53,724 --> 00:13:54,965
Was probably flooded.
121
00:13:57,353 --> 00:13:58,764
The drain belongs cleaned.
122
00:14:07,279 --> 00:14:09,316
- Open, go!
- What a hole.
123
00:14:09,406 --> 00:14:11,318
- What will that be, Ilya?
- Guess what.
124
00:14:11,408 --> 00:14:13,525
We are chilling now.
Come on, it's cool.
125
00:14:13,661 --> 00:14:15,118
- Open up!
- Yes, come in!
126
00:14:15,245 --> 00:14:18,534
- I am not in the mood.
- I know. This is going to change.
127
00:14:20,876 --> 00:14:23,209
We used to have fun earlier
seen in the future.
128
00:14:24,296 --> 00:14:28,290
We sat facing each other and have
looked in two mirrors for Mr. Right.
129
00:14:28,425 --> 00:14:30,883
- And did you discover him?
- No, it's nonsense.
130
00:14:31,011 --> 00:14:35,551
- But not burning your hair?
- I do not believe in the one Mr. Right,
131
00:14:36,392 --> 00:14:40,181
but hair is power.
Never leave her, not even here.
132
00:14:40,312 --> 00:14:41,268
Well.
133
00:14:42,564 --> 00:14:46,274
Do not worry about Roma.
You are a great couple. Do not fight,
134
00:14:46,443 --> 00:14:48,230
- okay?
- Well. Bye.
135
00:15:33,991 --> 00:15:36,574
- Alright ...
- Hey guys.
136
00:15:37,828 --> 00:15:41,162
On the groom!
Marina is nice, of course
137
00:15:41,290 --> 00:15:42,656
I really mean that,
138
00:15:43,167 --> 00:15:46,001
but that means life-long.
So, buddy,
139
00:15:47,087 --> 00:15:50,171
so you have your last bachelor days
fully enjoy,
140
00:15:50,924 --> 00:15:53,166
we have for you
141
00:15:54,344 --> 00:15:57,428
a gift. Come on, the party can go up!
142
00:16:14,531 --> 00:16:16,022
Wow cool!
143
00:16:18,702 --> 00:16:20,694
Guys, thanks. Have fun,
144
00:16:21,747 --> 00:16:24,455
but I have to go out now.
No offense, yes?
145
00:16:25,375 --> 00:16:27,412
What is he doing? Did something happen?
146
00:19:55,085 --> 00:19:57,919
Do you love me?
147
00:20:33,332 --> 00:20:34,493
Roma!
148
00:20:37,002 --> 00:20:38,584
- Kit!
- Kit!
149
00:20:39,588 --> 00:20:41,204
- Roma!
- Roma!
150
00:20:41,340 --> 00:20:42,672
Kit, where are you?
151
00:20:43,717 --> 00:20:45,834
- Kit!
- Kitaev!
152
00:20:47,971 --> 00:20:49,928
Roma, where are you?
153
00:20:54,770 --> 00:20:57,763
Roma, what are you doing on the floor?
You will get sick.
154
00:20:57,981 --> 00:21:00,098
- Roma, why are you lying there?
- People, come!
155
00:21:00,233 --> 00:21:03,442
- The girl. Where is the girl?
- Which girl?
156
00:21:03,820 --> 00:21:06,107
- She was here. Where is she?
- All right, let's go.
157
00:21:06,823 --> 00:21:08,439
Damn, what kind of girl?
158
00:21:35,852 --> 00:21:37,184
Have you been here long?
159
00:21:39,898 --> 00:21:41,480
The flowers are now blooming.
160
00:22:28,780 --> 00:22:31,363
Your arms, Kitaev! Your arms!
161
00:22:33,076 --> 00:22:35,864
Rodionov, faster!
Longer beats, longer!
162
00:22:38,290 --> 00:22:41,954
Rodionov, how many more?
Keep your elbows under water.
163
00:22:42,711 --> 00:22:45,749
So what's going on?
Tomorrow is the competition!
164
00:22:46,715 --> 00:22:49,753
Roma, do not throw away our hard work.
165
00:22:50,802 --> 00:22:53,545
Has something happened, Roma?
Are you sick, do you have a fever?
166
00:22:53,722 --> 00:22:56,465
- I did not sleep well.
- bad sleep ...
167
00:22:57,851 --> 00:22:59,968
Tomorrow's it, coach.
168
00:23:01,354 --> 00:23:02,686
You start tomorrow.
169
00:23:03,648 --> 00:23:05,264
Keep swimming until it fits.
170
00:23:08,195 --> 00:23:09,436
Valeriy Nikolayevich,
171
00:23:10,822 --> 00:23:12,563
But I have an appointment for dinner.
172
00:23:14,618 --> 00:23:15,904
You can do that too.
173
00:23:17,537 --> 00:23:18,653
Up to you.
174
00:23:37,891 --> 00:23:40,053
- Are you doing well?
- Everything okay.
175
00:23:41,269 --> 00:23:42,680
Does not look like it.
176
00:23:43,271 --> 00:23:45,183
- It's all right.
- For sure?
177
00:23:46,191 --> 00:23:47,181
Yes man.
178
00:24:39,452 --> 00:24:40,693
What the hell!?
179
00:25:45,602 --> 00:25:48,595
Do you love me?
180
00:26:35,402 --> 00:26:36,768
Marina, stop it.
181
00:26:41,700 --> 00:26:42,986
I'm not doing good.
182
00:26:45,578 --> 00:26:46,785
Enough now!
183
00:26:59,175 --> 00:27:01,132
Your coach is really sued.
184
00:27:02,887 --> 00:27:05,300
He has to spare you,
when you are sick.
185
00:27:08,977 --> 00:27:10,343
Here, drink this.
186
00:27:16,401 --> 00:27:17,482
Lay down.
187
00:27:18,027 --> 00:27:19,643
Lie down, lie down.
188
00:27:26,703 --> 00:27:27,910
You are glowing yes.
189
00:27:32,792 --> 00:27:36,331
I do not love you.
I do not love you.
190
00:27:38,214 --> 00:27:41,002
- How is he?
- Already better, I think. I>
191
00:27:41,593 --> 00:27:43,835
- He's sleeping.
- Good. i>
192
00:27:47,932 --> 00:27:51,642
What I ask myself:
Why do you want to renovate the house? I>
193
00:27:52,312 --> 00:27:55,555
Sell it through a broker,
it's easier for everyone, is not it? i>
194
00:27:55,899 --> 00:27:58,733
I do not know, I have to
first discuss with Roma.
195
00:27:59,194 --> 00:28:00,651
Did you fight again? i>
196
00:28:02,238 --> 00:28:03,354
No no.
197
00:28:05,366 --> 00:28:06,652
It is only...
198
00:28:08,328 --> 00:28:10,786
He behaves strangely.
199
00:28:12,707 --> 00:28:14,824
Maybe he met somebody.
200
00:28:15,460 --> 00:28:17,543
- Never. i>
- I found something.
201
00:28:24,052 --> 00:28:26,044
- Here.
- Is that garbage? Get closer. I>
202
00:28:28,890 --> 00:28:30,847
- Did you ask where he got it? i>
- no.
203
00:28:31,518 --> 00:28:35,432
You see, you're getting in there.
Rest, that's clearing up. I>
204
00:28:35,563 --> 00:28:37,771
- Thank you.
- Bye. i>
205
00:28:38,149 --> 00:28:39,139
Bye for now.
206
00:29:53,099 --> 00:29:54,135
Roma?
207
00:31:01,709 --> 00:31:03,917
Quiet, very calm.
208
00:31:05,129 --> 00:31:08,497
Just a dream,
that was just a bad dream.
209
00:31:18,977 --> 00:31:21,685
He is very fast,
really impressive.
210
00:31:21,938 --> 00:31:24,806
The race is over. Attention please! I>
211
00:31:25,650 --> 00:31:28,484
Kitaev, Rodionov, please stand by. i>
212
00:31:29,404 --> 00:31:33,694
Okay guys, keep up the pace
pay attention to the technology. Ilya, the elbows.
213
00:31:34,450 --> 00:31:37,067
Roma, just like yesterday.
214
00:31:39,372 --> 00:31:40,829
And now go. Good luck!
215
00:31:46,379 --> 00:31:48,996
- Give me a water.
- Clear. Which one?
216
00:31:49,298 --> 00:31:50,379
Thank you.
217
00:33:33,903 --> 00:33:37,897
Do you love me?
218
00:33:40,785 --> 00:33:42,617
No no no.
219
00:33:54,674 --> 00:33:56,256
Help! I need help here!
220
00:33:57,343 --> 00:33:58,834
Hey, hey, what happened?
221
00:33:58,970 --> 00:34:01,804
What about him? What does he have?
222
00:34:02,473 --> 00:34:04,556
- Is he alright?
- Yes, he is breathing.
223
00:34:04,684 --> 00:34:06,175
Come on, breathe.
224
00:34:09,063 --> 00:34:10,554
It was a young girl.
225
00:34:12,483 --> 00:34:13,815
Just a teenage girl.
226
00:34:17,572 --> 00:34:19,814
I constantly think that she is here.
227
00:34:20,783 --> 00:34:22,740
Every time I close my eyes,
228
00:34:24,287 --> 00:34:25,869
I see her face.
229
00:34:27,540 --> 00:34:28,951
What does she have for a face?
230
00:34:30,960 --> 00:34:33,327
She is like a wild animal.
231
00:34:39,093 --> 00:34:42,336
Roma, the doctor says you were dehydrated.
232
00:34:46,726 --> 00:34:48,718
You just have to sleep in,
233
00:34:50,229 --> 00:34:51,310
you are tired.
234
00:34:52,356 --> 00:34:55,224
No, that's not it.
235
00:34:58,613 --> 00:35:00,070
Tell us more, Roma.
236
00:35:00,740 --> 00:35:02,527
Where did you first see her?
237
00:35:10,124 --> 00:35:11,331
At the lake.
238
00:35:14,587 --> 00:35:16,328
She wore my shirt.
239
00:35:18,549 --> 00:35:21,587
- I was attracted to her.
- He fantasizes.
240
00:35:23,095 --> 00:35:26,714
- There was nobody.
- Really, I could not do anything about it.
241
00:35:27,725 --> 00:35:29,216
We kissed and ...
242
00:35:29,936 --> 00:35:31,928
I thought I could not breathe anymore.
243
00:35:33,481 --> 00:35:34,562
- Roma?
- Marina,
244
00:35:34,690 --> 00:35:37,603
I am sorry,
I could not help it. Marina!
245
00:35:46,077 --> 00:35:47,864
Roma, what do you remember?
246
00:35:47,995 --> 00:35:49,361
- What did she look like?
- Let me.
247
00:35:57,880 --> 00:35:58,870
Marina.
248
00:36:04,762 --> 00:36:07,004
Marina ... Marina.
249
00:36:08,599 --> 00:36:12,183
He does not need you ...
250
00:36:38,462 --> 00:36:39,452
Marina?
251
00:37:13,789 --> 00:37:14,870
Marina?
252
00:37:17,960 --> 00:37:18,916
Roma?
253
00:37:20,379 --> 00:37:21,460
What is it?
254
00:37:29,138 --> 00:37:30,174
Roma!
255
00:37:35,019 --> 00:37:37,636
Help please! I need help!
256
00:37:45,988 --> 00:37:47,149
Roma!
257
00:37:49,200 --> 00:37:50,190
Kit!
258
00:37:50,701 --> 00:37:52,112
- Kit, open!
- Roma!
259
00:38:27,613 --> 00:38:31,607
He seems to be wrestling with death.
Shall we drive him back to the lake?
260
00:38:36,330 --> 00:38:38,913
But first we have to
visit someone else.
261
00:38:48,843 --> 00:38:50,129
Hi Papa.
262
00:38:54,849 --> 00:38:57,933
You left the house to Roma. Why?
263
00:38:58,561 --> 00:39:01,144
You should not have come here,
I'm sick.
264
00:39:01,897 --> 00:39:03,479
Roma saw the girl.
265
00:39:09,947 --> 00:39:11,529
The one with the long hair.
266
00:39:14,535 --> 00:39:16,197
And now he is sick.
267
00:39:25,379 --> 00:39:29,589
That's impossible,
she died a long time ago.
268
00:39:31,802 --> 00:39:33,168
Do you know what that is?
269
00:39:39,935 --> 00:39:41,927
No I do not know. Go now.
270
00:39:45,399 --> 00:39:49,359
Father,
what exactly happened 20 years ago?
271
00:39:49,487 --> 00:39:51,023
- Olga ..
- Tell us.
272
00:39:51,155 --> 00:39:52,316
- Olga!
- How did mom die?
273
00:39:52,448 --> 00:39:54,314
- Olga, no.
- Your son is in danger!
274
00:39:54,450 --> 00:39:56,737
Leave me alone!
I implore you, stop.
275
00:39:57,161 --> 00:39:58,697
- tell us!
- Stop it. Go!
276
00:39:58,829 --> 00:40:01,446
- Do you want to hide forever?
- She drowned!
277
00:40:02,416 --> 00:40:03,782
She drowned!
278
00:40:07,755 --> 00:40:08,916
Father.
279
00:40:18,474 --> 00:40:19,760
You...
280
00:40:20,935 --> 00:40:24,645
Do not talk to her.
Do not you dare to talk to her.
281
00:40:25,314 --> 00:40:28,307
She will take you!
282
00:40:28,442 --> 00:40:30,729
Dare ... do not dare!
283
00:40:40,454 --> 00:40:42,161
I met her at the lake. i>
284
00:40:42,706 --> 00:40:44,948
She asked me if I love her. i>
285
00:40:46,001 --> 00:40:47,367
I did not answer her. i>
286
00:40:48,379 --> 00:40:50,871
And so she always dived
up again and tormented me.
287
00:40:52,383 --> 00:40:54,340
I could not escape her.
288
00:40:56,053 --> 00:41:00,844
Your mother, on the other hand, found a way
how to get rid of them.
289
00:41:07,147 --> 00:41:09,855
But that went wrong and
your mother was abducted.
290
00:41:13,153 --> 00:41:14,894
She never came back.
291
00:41:16,031 --> 00:41:21,072
From that day everything lost
its meaning. Everything but her.
292
00:41:22,663 --> 00:41:24,655
I think about her every day.
293
00:41:27,501 --> 00:41:29,959
Not to your mother, to her.
294
00:41:35,050 --> 00:41:37,667
I see her hair, her eyes.
295
00:41:40,347 --> 00:41:42,213
I can not possibly forget her.
296
00:41:43,267 --> 00:41:45,634
What exactly did Mommy do?
297
00:41:53,777 --> 00:41:54,938
I do not know that.
298
00:41:56,113 --> 00:42:00,323
She's under the old jetty
found something in the water.
299
00:42:09,877 --> 00:42:11,789
But that will not help you.
300
00:42:12,421 --> 00:42:13,537
My son,
301
00:42:14,757 --> 00:42:16,214
she drives you crazy.
302
00:42:19,178 --> 00:42:22,342
We want to see that first.
Go on to that damn lake!
303
00:42:54,588 --> 00:42:55,624
Sit down.
304
00:43:00,219 --> 00:43:01,505
Is everything okay?
305
00:43:12,648 --> 00:43:14,230
20 years have passed
306
00:43:14,983 --> 00:43:16,940
but nothing has changed here.
307
00:43:32,668 --> 00:43:35,376
Marina, you are not
angry at Kitaev, right?
308
00:43:35,504 --> 00:43:38,918
- He was not quite there.
- Leave it, yes? Better go into the water.
309
00:43:39,049 --> 00:43:42,383
- Everything is fine.
- Please stay with Roma.
310
00:43:42,970 --> 00:43:45,838
Hey, Mr. swimwear, come with me.
- Do you have the say now?
311
00:43:45,973 --> 00:43:47,680
Come on, it will not work without you.
312
00:43:51,395 --> 00:43:52,556
No fear.
313
00:44:08,996 --> 00:44:10,453
Please forgive me.
314
00:44:14,960 --> 00:44:16,326
Let us talk about it.
315
00:44:19,173 --> 00:44:21,085
We'll get it together again.
316
00:44:32,603 --> 00:44:34,219
I'll get you a glass of water.
317
00:44:48,786 --> 00:44:52,075
I found him right here.
The comb lay beside him.
318
00:45:00,547 --> 00:45:03,790
Take off your clothes, you have to dive down there.
319
00:45:08,555 --> 00:45:09,671
Crap.
320
00:46:14,997 --> 00:46:15,953
I have something!
321
00:47:11,470 --> 00:47:13,587
Lizaveta Grigorieva
1835 - 1853
322
00:47:37,496 --> 00:47:38,452
Ilya!
323
00:47:41,792 --> 00:47:42,782
Ilya!
324
00:47:46,630 --> 00:47:47,791
Ilya!
325
00:48:16,827 --> 00:48:19,661
Lisa, her name is Lisa Grigorieva.
326
00:49:06,084 --> 00:49:09,168
Take what belongs to you.
Give me your love.
327
00:49:16,178 --> 00:49:19,091
Take what belongs to you.
Give me your love.
328
00:49:21,683 --> 00:49:26,178
Take what belongs to you.
Give me your love.
329
00:49:26,980 --> 00:49:31,441
Take what belongs to you.
Give me your love.
330
00:49:43,705 --> 00:49:51,624
Take what belongs to you.
Give me your love.
331
00:50:02,557 --> 00:50:03,843
Give me your love!
332
00:50:12,901 --> 00:50:13,891
Roma.
333
00:50:18,782 --> 00:50:19,772
Roma?
334
00:50:24,037 --> 00:50:25,073
Roma.
335
00:50:33,880 --> 00:50:34,870
Roma.
336
00:50:43,682 --> 00:50:44,968
I saw her.
337
00:50:47,060 --> 00:50:48,016
Whom?
338
00:50:51,565 --> 00:50:52,851
Your mother.
339
00:51:03,535 --> 00:51:04,525
Roma!
340
00:51:07,164 --> 00:51:08,154
Roma!
341
00:51:53,668 --> 00:51:54,658
Drink that,
342
00:51:55,337 --> 00:51:56,794
After that you feel better.
343
00:52:01,676 --> 00:52:05,670
Maybe that's why
for all that this comb.
344
00:52:06,640 --> 00:52:07,881
"LG"
345
00:52:08,892 --> 00:52:10,258
Lisa Grigorieva.
346
00:52:12,938 --> 00:52:14,019
Lisa.
347
00:52:15,857 --> 00:52:17,143
Suicide.
348
00:52:18,610 --> 00:52:20,522
Why should she have done that?
349
00:52:22,113 --> 00:52:24,355
Suicides are not in cemeteries.
350
00:52:25,283 --> 00:52:27,570
Was she buried here in the lake?
351
00:52:27,953 --> 00:52:29,114
No, on the shore.
352
00:52:29,829 --> 00:52:32,367
With the construction of the dam
then rose the water level.
353
00:52:33,583 --> 00:52:34,664
So,
354
00:52:36,544 --> 00:52:39,378
- what should we do?
- That must be the trigger.
355
00:52:41,299 --> 00:52:43,461
We should not have taken her crest.
356
00:52:43,593 --> 00:52:46,381
"Take what's yours.
Give me your love. "
357
00:52:48,306 --> 00:52:50,468
You said,
hair is power.
358
00:52:53,937 --> 00:52:56,054
Is the comb the key
has your mother
359
00:52:57,440 --> 00:53:01,150
so that a ritual performed in the bathroom?
That could help us.
360
00:53:01,403 --> 00:53:02,484
A ritual?
361
00:53:03,571 --> 00:53:06,109
Then it did not work.
No, not so.
362
00:53:08,159 --> 00:53:09,445
What else is there?
363
00:53:10,412 --> 00:53:13,621
- Let's get out of here.
- No, she finds him everywhere.
364
00:53:14,249 --> 00:53:16,491
- We have to fight.
- Marina ...
365
00:53:24,467 --> 00:53:25,753
What is it, Roma?
366
00:53:27,846 --> 00:53:30,054
Roma, what happened?
367
00:53:34,436 --> 00:53:37,304
Are you cold? Do you need a blanket?
368
00:53:38,523 --> 00:53:39,513
Marina.
369
00:53:40,942 --> 00:53:42,729
There's something under there.
370
00:54:08,887 --> 00:54:11,550
We have to do something.
I try the ritual.
371
00:54:20,857 --> 00:54:22,598
Do me a favor, stay here.
372
00:54:25,236 --> 00:54:26,397
Are you sure?
373
00:54:28,990 --> 00:54:29,946
Yes.
374
00:54:31,117 --> 00:54:32,358
Scream, if thats what.
375
00:54:33,828 --> 00:54:34,909
I'm here.
376
00:55:15,245 --> 00:55:16,736
Lisa Grigorieva.
377
00:55:17,789 --> 00:55:19,280
Take what belongs to you.
378
00:55:20,291 --> 00:55:21,623
Give me my love.
379
00:55:38,393 --> 00:55:40,385
I had a dream as a kid. i>
380
00:55:44,774 --> 00:55:47,892
I'm alone in the house,
the parents have gone out.
381
00:55:50,405 --> 00:55:54,490
Suddenly ... I hear someone out there.
382
00:55:56,786 --> 00:55:58,948
He says, "Open the door." i>
383
00:55:59,539 --> 00:56:00,905
But I do not. i>
384
00:56:04,586 --> 00:56:09,126
And then the door opens
slowly by itself. i>
385
00:56:11,384 --> 00:56:12,875
The hinges creak. i>
386
00:56:13,803 --> 00:56:15,465
The door bolt turns.
387
00:56:18,224 --> 00:56:20,932
I'm moving towards
to open the door.
388
00:56:24,814 --> 00:56:26,225
Outside, Mama is standing.
389
00:56:29,903 --> 00:56:31,860
She looks at me and whispers:
390
00:56:33,072 --> 00:56:35,234
"I take the one who is alone at home.
391
00:56:36,159 --> 00:56:37,240
The one you love. "
392
00:56:38,036 --> 00:56:39,493
I'm so scared. i>
393
00:57:06,356 --> 00:57:08,769
Do you love me?
394
00:57:15,448 --> 00:57:16,655
Yes I do.
395
00:57:23,081 --> 00:57:24,242
Do you hear the?
396
00:57:25,667 --> 00:57:26,623
Roma?
397
00:57:28,419 --> 00:57:29,375
Roma?
398
00:57:31,381 --> 00:57:33,919
- What are you doing there?
- Take me...
399
00:57:34,259 --> 00:57:38,469
- Roma.
- I can not take it anymore. Take me.
400
00:57:38,930 --> 00:57:41,263
- Roma.
- Take me.
401
00:57:41,391 --> 00:57:43,599
What are you doing there? Stop it. Stop it!
402
00:57:43,726 --> 00:57:44,762
It can not be done anymore.
403
00:57:46,396 --> 00:57:47,477
I can not anymore!
404
00:58:06,541 --> 00:58:09,750
Lisa Grigorieva, take what belongs to you.
Give me my love.
405
00:58:24,183 --> 00:58:26,266
We've looked to the future for fun. i>
406
00:58:26,394 --> 00:58:30,434
We sat facing each other and have
searched in two mirrors for Mr. Right. i>
407
00:58:57,925 --> 00:58:59,416
Lisa Grigorieva,
408
00:59:00,595 --> 00:59:02,928
take what belongs to you.
Give me my love.
409
00:59:36,255 --> 00:59:39,373
- Do you love me?
- More than life.
410
00:59:55,566 --> 00:59:57,933
- See who's here.
- He does not love you.
411
00:59:58,069 --> 01:00:00,903
Go away, go away!
412
01:00:02,407 --> 01:00:05,150
You said,
you love me more than life.
413
01:00:11,332 --> 01:00:13,073
He does not love you...
414
01:00:13,501 --> 01:00:15,083
Go away...
415
01:00:15,253 --> 01:00:20,294
He does not love you...
416
01:00:24,053 --> 01:00:27,171
- Murderer!
- Murderer!
417
01:00:56,544 --> 01:00:59,912
Be quiet. Shh, be quiet.
418
01:01:02,717 --> 01:01:03,753
Marina.
419
01:01:04,927 --> 01:01:06,884
Marina ... Marina.
420
01:01:44,717 --> 01:01:45,707
Marina.
421
01:01:48,721 --> 01:01:49,711
Marina.
422
01:02:03,236 --> 01:02:04,522
Do you love me?
423
01:02:13,162 --> 01:02:14,619
And me?
424
01:02:15,289 --> 01:02:16,575
And me?
425
01:02:17,041 --> 01:02:18,532
And me?
426
01:02:19,293 --> 01:02:20,750
Do you love me?
427
01:02:21,254 --> 01:02:22,415
How is it?
428
01:02:23,089 --> 01:02:24,546
Do you love me?
429
01:02:24,674 --> 01:02:26,131
Choose me.
430
01:02:26,926 --> 01:02:28,383
Do you love me?
431
01:02:30,888 --> 01:02:32,345
Do you love me?
432
01:02:32,473 --> 01:02:34,089
Choose me.
433
01:02:34,851 --> 01:02:36,262
Choose me.
434
01:02:36,978 --> 01:02:38,389
Do you love me?
435
01:02:41,482 --> 01:02:42,723
I love you.
436
01:03:22,732 --> 01:03:24,223
It worked,
437
01:03:25,276 --> 01:03:26,687
she took the comb.
438
01:03:28,362 --> 01:03:29,944
It will not rain today.
439
01:03:51,510 --> 01:03:52,591
How are you?
440
01:03:53,888 --> 01:03:54,969
Everything OK.
441
01:03:59,477 --> 01:04:00,558
Come, we drive.
442
01:04:18,120 --> 01:04:19,110
Ready?
443
01:04:24,919 --> 01:04:26,706
Your mother was beautiful.
444
01:04:30,007 --> 01:04:31,418
Let's get out of here.
445
01:04:56,701 --> 01:04:59,819
I love you...
446
01:05:10,047 --> 01:05:11,128
Where is Ilya?
447
01:05:12,383 --> 01:05:13,749
He was behind you.
448
01:05:18,472 --> 01:05:21,260
Here. Get in, I'll be right back.
449
01:05:31,277 --> 01:05:32,313
Ilya!
450
01:05:50,046 --> 01:05:51,036
Ilya.
451
01:06:27,291 --> 01:06:31,706
I take away all you love.
452
01:06:45,267 --> 01:06:46,257
Roma!
453
01:06:48,145 --> 01:06:51,309
Roma, hold on tight!
Hold on tight to me!
454
01:06:54,735 --> 01:06:55,691
Come over!
455
01:07:18,134 --> 01:07:20,126
- Where is Ilya?
- She got him.
456
01:07:22,304 --> 01:07:23,340
What the...!?
457
01:07:40,698 --> 01:07:41,939
Come on...
458
01:07:44,702 --> 01:07:45,783
Crap!
459
01:07:52,877 --> 01:07:54,243
- Roma!
- One second.
460
01:08:18,694 --> 01:08:20,731
Roma ... Roma. Roma!
461
01:08:21,071 --> 01:08:24,405
Help us, she is here! Roma! Roma!
462
01:08:40,299 --> 01:08:41,460
Roma!
463
01:09:42,903 --> 01:09:44,360
She has the comb again.
464
01:09:45,656 --> 01:09:48,399
- She has the comb.
- That's not it,
465
01:09:48,534 --> 01:09:49,945
she needs something else.
466
01:09:58,335 --> 01:09:59,621
She needs me.
467
01:10:05,050 --> 01:10:07,633
Roma. Ro ... Roma!
468
01:10:16,520 --> 01:10:19,103
Do not do it! Stop!
469
01:10:23,861 --> 01:10:25,397
Roma. Roma!
470
01:10:28,198 --> 01:10:29,234
Roma!
471
01:10:56,810 --> 01:10:58,142
Do you love me?
472
01:11:03,734 --> 01:11:06,351
- Yes.
- No!
473
01:11:08,364 --> 01:11:10,151
You love her.
474
01:11:40,187 --> 01:11:44,807
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
475
01:11:47,694 --> 01:11:52,610
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
476
01:11:58,163 --> 01:11:59,699
Lisa Grigorieva.
477
01:12:00,582 --> 01:12:04,041
Take the bride,
give me back my brother.
478
01:12:09,591 --> 01:12:10,627
Olga.
479
01:12:10,968 --> 01:12:15,463
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
480
01:12:15,597 --> 01:12:16,929
What is with you?
481
01:12:24,189 --> 01:12:25,680
She can not be killed.
482
01:12:26,525 --> 01:12:27,561
That will not do.
483
01:12:28,986 --> 01:12:30,397
Here is life against life.
484
01:12:32,906 --> 01:12:34,647
Mother has given her for father.
485
01:12:36,869 --> 01:12:38,610
So you give yours for Roma.
486
01:12:39,455 --> 01:12:41,572
- I'm sorry.
- Olga ...
487
01:12:42,082 --> 01:12:43,698
Olga, please untie me.
488
01:12:46,670 --> 01:12:50,254
- Olga, please ...
- Lisa Grigorieva. Take the bride,
489
01:12:50,924 --> 01:12:52,335
give me back my brother.
490
01:13:04,813 --> 01:13:07,180
Olga. Olga, please, untie me!
491
01:13:08,442 --> 01:13:09,899
No, please do not do that.
492
01:13:10,194 --> 01:13:11,560
- Lisa Grigorievna.
- Olga.
493
01:13:12,196 --> 01:13:14,188
Give me back my brother.
494
01:13:17,493 --> 01:13:19,359
Let me out of here, do not do that!
495
01:13:22,414 --> 01:13:26,454
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
496
01:13:29,379 --> 01:13:30,335
Olga!
497
01:13:35,636 --> 01:13:37,127
This is not going to work.
498
01:13:39,681 --> 01:13:41,968
Your mother has her life
given voluntarily.
499
01:13:42,684 --> 01:13:44,767
- You can not force it.
- Back!
500
01:13:54,488 --> 01:13:57,105
We can only give her our love.
501
01:13:59,201 --> 01:14:01,284
Which then turns them into hate.
502
01:14:05,707 --> 01:14:07,039
Agony.
503
01:14:10,462 --> 01:14:12,579
She wants us to suffer.
504
01:14:17,803 --> 01:14:19,135
I was weak,
505
01:14:19,930 --> 01:14:21,341
but you are strong.
506
01:14:23,100 --> 01:14:25,217
You are stronger than all of us, my dear.
507
01:14:27,771 --> 01:14:30,354
You have your mother's eyes.
508
01:14:31,108 --> 01:14:32,315
The same eyes.
509
01:14:33,277 --> 01:14:36,395
I do not leave Roma alone.
I will not leave him alone.
510
01:14:39,366 --> 01:14:40,857
You do not have to.
511
01:14:56,758 --> 01:14:58,670
We find a way out, dear.
512
01:14:59,469 --> 01:15:00,585
Forgive me.
513
01:15:01,638 --> 01:15:02,970
Please forgive me.
514
01:15:04,391 --> 01:15:05,507
Forgive me.
515
01:15:10,814 --> 01:15:11,804
Father,
516
01:15:13,275 --> 01:15:14,265
Father.
517
01:15:34,129 --> 01:15:35,495
It was so long ago.
518
01:15:37,299 --> 01:15:38,585
Take me.
519
01:15:40,636 --> 01:15:42,093
Leave her alone.
520
01:15:46,475 --> 01:15:47,636
No, dad.
521
01:15:50,687 --> 01:15:52,428
I still love you.
522
01:16:08,080 --> 01:16:09,287
Father!
523
01:16:12,793 --> 01:16:13,954
Father!
524
01:16:23,011 --> 01:16:24,172
Father!
525
01:16:47,869 --> 01:16:49,906
Father! Father!
526
01:17:09,266 --> 01:17:10,973
Roma ... Roma!
527
01:17:31,079 --> 01:17:33,116
We were wrong, it's not the comb.
528
01:17:33,832 --> 01:17:36,040
Roma ... Roma,
their power is in their hair.
529
01:17:37,461 --> 01:17:39,623
Cut it off! Cut off, are you listening?
530
01:17:42,299 --> 01:17:44,541
Roma ... Roma ... Roma.
531
01:17:45,302 --> 01:17:46,258
Roma.
532
01:17:49,639 --> 01:17:51,801
Roma ... Roma ... Roma!
533
01:18:02,027 --> 01:18:04,895
Life against life.
Mother gave her for father. I>
534
01:19:45,338 --> 01:19:46,795
Do you love me?
535
01:20:10,322 --> 01:20:11,358
Naturally.
536
01:21:35,073 --> 01:21:36,029
Hey.
537
01:21:36,950 --> 01:21:39,317
Wake up, wake up!
538
01:21:40,620 --> 01:21:41,656
Now!
539
01:21:49,421 --> 01:21:53,210
Please, I implore you.
Please, it was still in time!
540
01:21:53,341 --> 01:21:54,707
Wake up!
541
01:21:59,681 --> 01:22:02,389
You're welcome. It was still in time, breathe!
36355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.