Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,439 --> 00:01:30,509
Lin.
2
00:01:34,444 --> 00:01:36,185
You missing her a lot?
3
00:01:38,314 --> 00:01:39,292
Yes.
4
00:01:54,864 --> 00:01:56,537
I'll Wait till you come out of jail.
5
00:01:58,568 --> 00:02:00,445
Then I'll be with you for the rest of your life.
6
00:02:02,172 --> 00:02:04,174
But now I'm in this body.
7
00:02:05,775 --> 00:02:07,254
Do you mind?
8
00:02:44,714 --> 00:02:46,250
Mr. Liao?
9
00:02:48,585 --> 00:02:50,622
I'm Tu Hsiang-wen! You don't remember me?
10
00:02:52,155 --> 00:02:53,532
I've taught so many students.
11
00:02:54,124 --> 00:02:55,159
I can't remember you all...
12
00:02:55,358 --> 00:02:56,132
No...
13
00:02:56,192 --> 00:02:58,672
The student who could recite
the longest poem in history!
14
00:02:58,728 --> 00:03:00,571
He didn't miss a single word!
15
00:03:00,797 --> 00:03:02,174
So good?!
16
00:03:03,366 --> 00:03:04,436
No?
17
00:03:04,501 --> 00:03:06,503
It was me! Tu Hsiang-wen!
18
00:03:08,705 --> 00:03:10,446
It's been more than ten years!
19
00:03:10,840 --> 00:03:12,615
Sir, you're still teaching, right?
20
00:03:12,675 --> 00:03:15,588
There were more than 200 students in the class.
21
00:03:15,645 --> 00:03:17,591
Is the business still going well?
22
00:03:17,747 --> 00:03:21,058
Well, not bad.
23
00:03:24,387 --> 00:03:26,628
If you're so good at Chinese,
24
00:03:26,689 --> 00:03:29,499
why are you doing this?
25
00:03:31,761 --> 00:03:33,502
I was hopeless at math.
26
00:03:33,830 --> 00:03:37,039
I couldn't understand anything you taught.
27
00:03:37,233 --> 00:03:40,510
You beat me every day, but I never got it.
28
00:03:41,237 --> 00:03:43,080
You must have got it wrong.
29
00:03:43,139 --> 00:03:45,585
I never beat my students.
30
00:03:45,642 --> 00:03:46,347
Ah?
31
00:03:46,409 --> 00:03:47,752
I don't beat my students.
32
00:03:47,811 --> 00:03:49,347
You don't beat your students?
33
00:03:56,452 --> 00:03:57,362
Right.
34
00:03:57,420 --> 00:03:59,195
Actually, I'm not Tu Hsiang-wen.
35
00:04:03,593 --> 00:04:05,368
Someone asks me to kill you.
36
00:04:09,499 --> 00:04:11,567
Who'd want to kill a cram school teacher?
37
00:04:11,568 --> 00:04:13,241
Right?
38
00:05:08,558 --> 00:05:10,299
Take me with you next time!
39
00:06:23,566 --> 00:06:24,510
Your favorite.
40
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
Cleaned it up?
41
00:06:33,776 --> 00:06:34,811
Yes.
42
00:06:41,317 --> 00:06:42,557
Thank you!
43
00:06:44,554 --> 00:06:45,589
No problem.
44
00:06:46,222 --> 00:06:47,633
Any problem?
45
00:06:47,690 --> 00:06:48,828
No.
46
00:06:50,760 --> 00:06:52,467
It's a piece of cake.
47
00:06:56,132 --> 00:06:56,735
Hey.
48
00:06:56,799 --> 00:06:58,301
We've got a new order.
49
00:07:19,088 --> 00:07:21,568
He likes big tall women.
50
00:07:21,624 --> 00:07:22,762
Oh?
51
00:07:32,735 --> 00:07:34,681
No! I'm a man!
52
00:07:34,737 --> 00:07:36,080
- Please...
- No.
53
00:07:36,139 --> 00:07:37,618
- Please...
- No. No.
54
00:07:37,673 --> 00:07:39,277
- Please...
- No. No.
55
00:07:39,342 --> 00:07:41,117
- Or you have any better idea?
- No.
56
00:07:41,177 --> 00:07:42,815
How about a kiss?
57
00:07:47,216 --> 00:07:48,320
Then forget it.
58
00:07:49,085 --> 00:07:51,292
Eh? No?
59
00:11:25,735 --> 00:11:27,237
What is it?
60
00:11:27,803 --> 00:11:29,077
Fuck!
61
00:11:29,772 --> 00:11:31,809
Shit! You're not Emily?
62
00:11:35,177 --> 00:11:36,383
I'm Vivian.
63
00:11:36,445 --> 00:11:37,480
Pervert!
64
00:11:43,919 --> 00:11:45,455
Let me go...
65
00:11:46,222 --> 00:11:47,895
Let me...
66
00:11:48,224 --> 00:11:49,567
Let me go...
67
00:13:03,733 --> 00:13:05,406
How about
68
00:13:06,435 --> 00:13:08,039
together...
69
00:13:09,305 --> 00:13:10,716
It's okay.
70
00:13:12,742 --> 00:13:14,312
I'll do it myself.
71
00:13:23,619 --> 00:13:25,462
Sorry.
72
00:13:57,486 --> 00:13:58,487
Hi.
73
00:14:44,667 --> 00:14:46,408
I'm scared...
74
00:15:28,544 --> 00:15:30,581
This is my place!
75
00:15:31,380 --> 00:15:33,257
But I don't mind. Bye bye!
76
00:15:58,340 --> 00:16:00,251
They' re ghosts!
77
00:16:00,309 --> 00:16:01,652
Real ghosts!
78
00:16:01,810 --> 00:16:03,050
You've been doing this for years.
79
00:16:03,112 --> 00:16:05,183
Why now?
80
00:16:06,515 --> 00:16:09,621
When I hit the old couple,
81
00:16:09,685 --> 00:16:11,824
I banged my head. Then I saw them.
82
00:16:15,591 --> 00:16:20,802
Didn't I ask you to talk to Dr. Tsai?
83
00:16:20,863 --> 00:16:22,672
Did you talk to him?
84
00:16:24,366 --> 00:16:25,811
He's weird!
85
00:16:25,868 --> 00:16:27,404
What do you mean?
86
00:16:27,670 --> 00:16:31,117
He said I was too stressed.
87
00:16:31,173 --> 00:16:32,777
I'll be fine if I masturbate enough.
88
00:16:41,584 --> 00:16:45,259
I know an incredible medium.
89
00:16:45,321 --> 00:16:45,799
Let me see...
90
00:16:45,854 --> 00:16:48,266
You said Mr. Tsai is incredible.
91
00:16:51,093 --> 00:16:52,504
Well, she's hot.
92
00:16:52,561 --> 00:16:53,699
Really?
93
00:16:58,100 --> 00:17:01,104
Definitely not my type. She looks cheap.
94
00:17:01,537 --> 00:17:03,278
Go see her.
95
00:17:03,339 --> 00:17:04,579
I'll pay for it.
96
00:17:05,207 --> 00:17:06,515
Why so generous?
97
00:17:06,675 --> 00:17:08,450
Because...
98
00:17:09,244 --> 00:17:11,155
You're my best boy!
99
00:17:13,816 --> 00:17:15,523
I'm a man.
100
00:17:15,718 --> 00:17:16,628
Show me!
101
00:17:17,286 --> 00:17:18,560
Sorry.
102
00:17:19,088 --> 00:17:20,294
Sorry.
103
00:18:15,811 --> 00:18:18,223
Can you guys stop following me?
104
00:18:19,281 --> 00:18:21,818
I've given you my place. What else do you want?
105
00:18:22,151 --> 00:18:23,459
I'll sleep in the bathroom. Okay?
106
00:18:23,519 --> 00:18:24,589
I'll sleep in the bathroom. Okay?
107
00:18:24,653 --> 00:18:26,223
Leave me alone. I'm so tired.
108
00:18:26,288 --> 00:18:27,767
Let me sleep.
109
00:18:27,823 --> 00:18:29,769
Leave me alone.
110
00:18:31,593 --> 00:18:33,231
Why are you here?
111
00:18:36,765 --> 00:18:38,403
That's my question for you!
112
00:18:39,368 --> 00:18:41,439
It's my room!
113
00:18:42,271 --> 00:18:43,545
OK.
114
00:18:47,242 --> 00:18:48,414
Wimp!
115
00:19:18,974 --> 00:19:21,580
Excuse me...
116
00:19:33,222 --> 00:19:37,637
Are you Miss Lin, the hottest medium and exorcist?
117
00:19:38,794 --> 00:19:40,102
Yes.
118
00:19:44,233 --> 00:19:45,712
You look different from the ad.
119
00:19:47,736 --> 00:19:50,717
So you'll be nicely surprised when you meet me!
120
00:19:57,679 --> 00:19:58,817
How should we start?
121
00:20:04,753 --> 00:20:08,724
Please get your hand off my leg.
122
00:20:20,335 --> 00:20:22,178
You brought them with you?
123
00:20:32,181 --> 00:20:34,320
You've got too much bad karma!
124
00:20:41,123 --> 00:20:42,466
So you can see them?
125
00:20:43,091 --> 00:20:43,569
Of course!
126
00:20:43,625 --> 00:20:45,434
Can you get rid of them for me?
127
00:20:45,494 --> 00:20:46,700
I haven't slept well for half a year.
128
00:20:46,762 --> 00:20:48,173
See the dark circles under my eyes?
129
00:20:48,230 --> 00:20:50,073
Every time when I'm in the toilet, they...
130
00:20:50,165 --> 00:20:52,076
It's okay. I can help.
131
00:20:52,134 --> 00:20:55,172
But since you've got so much bad karma,
132
00:20:55,404 --> 00:20:57,509
it's not going to be easy...
133
00:20:58,574 --> 00:21:00,110
So...
134
00:21:03,178 --> 00:21:05,124
I need a lot of "kids".
135
00:21:07,683 --> 00:21:09,094
Kids?
136
00:21:18,627 --> 00:21:20,436
Ah, I see!
137
00:21:20,495 --> 00:21:21,803
Is a wad enough?
138
00:21:21,864 --> 00:21:23,571
Even a stack isn't enough!
139
00:21:26,535 --> 00:21:28,105
You'll have a sky-high column
140
00:21:28,170 --> 00:21:29,513
if you help me get rid of them!
141
00:21:38,847 --> 00:21:40,758
You're something!
142
00:21:58,367 --> 00:22:00,404
You love taking selfies with the ghosts?
143
00:22:09,278 --> 00:22:12,418
How long have they haunted you?
You took so many pictures.
144
00:22:12,614 --> 00:22:14,184
Quite a while.
145
00:22:14,449 --> 00:22:15,484
The reason they follow you is
146
00:22:15,550 --> 00:22:18,190
they either need your help or take revenge on you.
147
00:22:18,253 --> 00:22:19,527
Did you ask them why?
148
00:22:20,088 --> 00:22:21,726
They can't talk.
149
00:22:26,128 --> 00:22:29,109
So you... You can see them but can't hear them?
150
00:22:31,233 --> 00:22:33,179
Let me tell you a secret.
151
00:22:33,235 --> 00:22:34,680
Sometimes...
152
00:22:35,203 --> 00:22:37,274
You can probably touch them.
153
00:22:37,539 --> 00:22:39,041
And smell them.
154
00:22:40,776 --> 00:22:41,720
Smell them?
155
00:22:41,777 --> 00:22:42,755
Yup.
156
00:22:54,356 --> 00:22:55,426
Sir,
157
00:22:55,490 --> 00:22:57,060
you can't wait?
158
00:22:58,126 --> 00:22:59,571
Then we'll start with you.
159
00:23:27,556 --> 00:23:28,557
Lin.
160
00:23:29,491 --> 00:23:30,595
Is it done?
161
00:23:30,726 --> 00:23:32,433
Not so easy.
162
00:23:33,395 --> 00:23:36,308
There is something even more exiting.
Wanna see it?
163
00:23:38,233 --> 00:23:39,644
Don't be afraid!
164
00:23:55,517 --> 00:23:57,360
What have I done wrong?
165
00:23:59,321 --> 00:24:01,301
Who on earth asked you to kill me?
166
00:25:07,789 --> 00:25:10,133
Who on earth asked you to kill me?
167
00:25:46,495 --> 00:25:48,532
Ouch, it hurts!
168
00:25:50,332 --> 00:25:52,039
Why are you lying under me?
169
00:25:54,436 --> 00:25:56,143
You climbed on top of me.
170
00:25:58,340 --> 00:26:00,479
Aha! It's not me. It doesn't count.
171
00:26:01,343 --> 00:26:03,345
Ah, why are my prayer beads scattered all over?
172
00:26:06,281 --> 00:26:07,191
What do you mean?
173
00:26:07,249 --> 00:26:08,193
Well...
174
00:26:08,250 --> 00:26:09,593
You tell me!
175
00:26:09,651 --> 00:26:12,632
A spirit can't touch you
176
00:26:12,687 --> 00:26:14,792
until he possesses someone's body.
177
00:26:14,856 --> 00:26:17,769
Why doesn't he possess me and make me kill myself?
178
00:26:17,826 --> 00:26:20,602
You need to be a psychic to be possessed.
179
00:26:22,564 --> 00:26:24,168
How are we going to solve it?
180
00:26:25,200 --> 00:26:27,111
Did I say anything?
181
00:26:27,636 --> 00:26:29,638
You asked me why I killed him.
182
00:26:29,704 --> 00:26:31,615
Who asked me to kill him...
183
00:26:31,806 --> 00:26:33,683
You killed him?!
184
00:26:33,742 --> 00:26:35,813
No wonder he's going after you!
185
00:26:44,686 --> 00:26:46,063
Sit down!
186
00:26:53,728 --> 00:26:55,674
I was just doing my job.
187
00:26:55,730 --> 00:26:57,505
Like what you're doing now.
188
00:26:58,433 --> 00:26:59,241
Will you...
189
00:27:00,702 --> 00:27:02,773
Will... you kill me too?
190
00:27:04,139 --> 00:27:05,584
I won't kill you.
191
00:27:07,209 --> 00:27:08,119
You...
192
00:27:10,212 --> 00:27:13,750
You have to find out
193
00:27:13,815 --> 00:27:15,624
who is behind the hit.
194
00:27:23,792 --> 00:27:25,430
You killed them all?
195
00:27:27,295 --> 00:27:28,797
But not the girl.
196
00:27:28,863 --> 00:27:30,570
You're so cruel!
197
00:27:30,632 --> 00:27:32,634
How could you kill such old people!
198
00:27:35,804 --> 00:27:37,340
I'm sorry.
199
00:27:41,710 --> 00:27:42,814
Er...
200
00:27:42,877 --> 00:27:44,515
Does a hitman...
201
00:27:44,779 --> 00:27:46,349
get paid a lot?
202
00:27:47,315 --> 00:27:49,261
Why don't you ask them?
203
00:27:50,552 --> 00:27:52,293
No, no, it's okay.
204
00:27:53,321 --> 00:27:54,664
I'm exhausted.
205
00:27:55,490 --> 00:27:57,128
Every time I get possessed,
206
00:27:57,192 --> 00:27:59,399
I burn at least 6 kcal!
207
00:28:00,095 --> 00:28:01,506
See you soon.
208
00:28:02,097 --> 00:28:03,337
Lin!
209
00:28:04,566 --> 00:28:05,704
Your wig.
210
00:28:09,371 --> 00:28:11,146
I'll charge more next time.
211
00:28:23,385 --> 00:28:24,591
A-Gu.
212
00:28:24,653 --> 00:28:25,757
What?
213
00:28:26,621 --> 00:28:29,795
Who paid us to kill that guy in the motel?
214
00:28:33,128 --> 00:28:34,607
You know the rules.
215
00:28:34,796 --> 00:28:36,173
Why ask?
216
00:28:38,166 --> 00:28:40,271
The ghosts don't disappear.
217
00:28:40,335 --> 00:28:43,179
Lin says they've unfinished business in this world.
218
00:28:43,238 --> 00:28:45,240
I have to know who wanted to kill them.
219
00:28:45,307 --> 00:28:47,344
Or I can't do anything about it.
220
00:28:53,114 --> 00:28:56,459
I've told you there is no ghost in the world!
221
00:29:02,657 --> 00:29:04,796
It doesn't matter what she says.
222
00:29:10,699 --> 00:29:13,236
It's all in your head.
223
00:29:14,135 --> 00:29:15,671
It's all delusion!
224
00:29:20,842 --> 00:29:23,152
Did you stop taking medicine recently?
225
00:29:25,747 --> 00:29:27,158
I ran out of it.
226
00:29:28,750 --> 00:29:32,596
Tell me when it runs out.
You can't stop taking it.
227
00:29:33,254 --> 00:29:34,528
I'll get the pills for you.
228
00:29:52,607 --> 00:29:59,217
(Missing person search on official database)
229
00:30:17,332 --> 00:30:19,403
Car loan, home loan and credit card debts...
230
00:30:19,467 --> 00:30:21,504
My mom is in the hospital.
231
00:30:21,569 --> 00:30:23,674
So many mouths to feed...
232
00:30:25,340 --> 00:30:27,581
It's so hard to be a gangster nowadays...
233
00:30:27,642 --> 00:30:31,112
Gangsters have to pay their bills too.
234
00:30:31,179 --> 00:30:32,180
Repay the money!
235
00:30:32,247 --> 00:30:34,557
Or you'll face the consequences!
236
00:30:36,217 --> 00:30:36,820
Lin.
237
00:30:36,885 --> 00:30:38,125
Let's go.
238
00:30:38,753 --> 00:30:39,731
Hey, who the hell are you?
239
00:30:39,788 --> 00:30:41,461
I'm talking!
240
00:30:44,259 --> 00:30:45,431
You want me to kill him?
241
00:30:45,493 --> 00:30:46,733
No, no!
242
00:30:48,329 --> 00:30:49,364
Don't kill him!
243
00:30:49,431 --> 00:30:51,570
He'll die at once when I pierce through here.
It won't hurt.
244
00:30:51,633 --> 00:30:52,509
I feel sorry for him.
245
00:30:52,567 --> 00:30:53,705
He has two kids to feed.
246
00:30:53,768 --> 00:30:55,213
Home loan and car loan.
247
00:30:55,270 --> 00:30:56,146
His wife wants his money too.
248
00:30:56,204 --> 00:30:58,514
His mom is ill. And he has to give his wife...
249
00:30:59,174 --> 00:31:00,744
What on earth do you want?
250
00:31:00,809 --> 00:31:02,482
Stop bothering me, please!
251
00:31:02,544 --> 00:31:04,546
Well... we haven't sorted out the ghosts!
252
00:31:04,612 --> 00:31:06,319
Go find someone else.
253
00:31:07,315 --> 00:31:09,158
You'll kill him.
254
00:31:09,217 --> 00:31:09,627
You'll kill him!
255
00:31:09,684 --> 00:31:10,822
Then you come with me.
256
00:31:17,759 --> 00:31:18,703
Let's go!
257
00:31:19,160 --> 00:31:21,265
You... You...
258
00:31:22,630 --> 00:31:24,041
Let him go!
259
00:31:39,080 --> 00:31:39,717
Can I help you?
260
00:31:39,781 --> 00:31:41,351
Hi.
261
00:31:41,416 --> 00:31:43,657
What do you want?
I don't remember I called the hooker.
262
00:31:47,088 --> 00:31:48,726
Well, the thing is...
263
00:31:49,324 --> 00:31:52,066
I've got a cat. But he ran away.
264
00:31:52,126 --> 00:31:54,367
So I would like to see if he's come to yours.
265
00:31:54,429 --> 00:31:56,204
Can you let me have a look inside?
266
00:31:56,264 --> 00:31:58,175
What kind of car is it? I didn't see any car.
267
00:31:58,233 --> 00:32:00,645
It's not a car! It's a cat. Cat.
268
00:32:00,702 --> 00:32:01,612
Meow. Cat.
269
00:32:01,669 --> 00:32:03,649
There are a lot of cars around here.
Can you describe it in detail?
270
00:32:03,705 --> 00:32:05,048
No! I've told you!
271
00:32:05,106 --> 00:32:06,414
Not a car! CAT!
272
00:32:06,474 --> 00:32:09,114
Do you know what a cat is?
An animal that catches mice!
273
00:32:09,177 --> 00:32:10,781
Then your car...
274
00:32:10,845 --> 00:32:12,153
Does it have no hair or short hair?
275
00:32:12,213 --> 00:32:13,624
All cats have hair, don't they?!
276
00:32:13,681 --> 00:32:15,160
Or golden hair?
277
00:32:15,216 --> 00:32:16,524
No! Cat!
278
00:32:16,584 --> 00:32:18,154
You know what a cat is?! Cat!
279
00:32:18,219 --> 00:32:19,527
Is it a blue car?
280
00:32:27,395 --> 00:32:29,272
A Chinese country car!
281
00:32:31,399 --> 00:32:32,207
A Chinese country car!
282
00:32:32,267 --> 00:32:34,338
Yes. A Chinese country car.
283
00:32:34,402 --> 00:32:36,404
Hey, hey... What are you doing?
284
00:32:42,343 --> 00:32:44,448
You made all these?
285
00:32:45,280 --> 00:32:46,782
Wow, it's really something!
286
00:32:51,753 --> 00:32:53,528
Do you make big money?
287
00:32:54,122 --> 00:32:55,362
No.
288
00:32:59,794 --> 00:33:02,274
But you have money to hire a killer?
289
00:33:03,531 --> 00:33:04,236
What killer?
290
00:33:04,299 --> 00:33:06,404
I didn't kill people.
291
00:33:08,670 --> 00:33:10,650
I didn't say you killed people.
292
00:33:11,573 --> 00:33:13,450
You said I killed people.
I didn't say I killed people.
293
00:33:13,508 --> 00:33:14,816
You mentioned killing. I didn't.
294
00:33:15,143 --> 00:33:16,816
You kept saying I killed people, but I didn't.
295
00:33:16,878 --> 00:33:18,152
Why did you want to kill him?
296
00:33:18,212 --> 00:33:19,555
I don't know. Anyway, I didn't kill anyone.
297
00:33:19,614 --> 00:33:20,285
Why?
298
00:33:20,348 --> 00:33:22,225
I didn't say you killed. You said it.
299
00:33:22,283 --> 00:33:24,456
I don't know then...
300
00:33:24,519 --> 00:33:25,623
Why did you want to kill him?
301
00:33:25,687 --> 00:33:26,825
Anyway I didn't kill anyone!
302
00:33:26,888 --> 00:33:29,061
You mentioned killing first.
I didn't kill anyone.
303
00:33:29,123 --> 00:33:30,363
I said a killer. I didn't say you killed someone.
304
00:33:30,425 --> 00:33:32,234
I'm not a killer. I didn't kill anyone.
305
00:33:32,293 --> 00:33:35,069
You're not a killer, but I am.
I killed him, alright?
306
00:33:35,129 --> 00:33:36,608
Then you should turn yourself in.
307
00:33:41,135 --> 00:33:42,478
Where did you get it from?
308
00:33:42,537 --> 00:33:44,483
Don't ask me. Tell me why.
309
00:33:45,406 --> 00:33:46,510
Who wants to know about it?
310
00:33:48,242 --> 00:33:49,346
Not me.
311
00:33:59,687 --> 00:34:01,291
What's wrong with you guys?
312
00:34:01,356 --> 00:34:01,731
This dragon looks so ugly.
313
00:34:01,789 --> 00:34:03,700
Hold on! Hold on!
314
00:34:04,158 --> 00:34:04,636
Hold on! Hold on!
315
00:34:04,692 --> 00:34:06,797
Will you put it down if I tell you?
316
00:34:17,705 --> 00:34:18,809
Long time ago...
317
00:34:19,307 --> 00:34:21,753
Well, not that long... about two months ago...
318
00:34:55,076 --> 00:34:56,384
Damn you!
319
00:35:23,604 --> 00:35:25,447
You just moved in?
320
00:35:26,607 --> 00:35:27,779
Yes.
321
00:35:28,476 --> 00:35:31,252
Your pants were blown over.
322
00:35:31,813 --> 00:35:33,292
Thanks.
323
00:35:34,515 --> 00:35:36,222
What are you doing?
324
00:35:37,385 --> 00:35:39,695
I'm making models for my clients.
325
00:35:39,854 --> 00:35:42,164
This is the Alps.
326
00:35:42,223 --> 00:35:43,634
This is fried pork.
327
00:35:44,092 --> 00:35:45,799
This is bean curd sushi.
328
00:35:49,764 --> 00:35:51,266
I haven't sprayed paint on it yet!
329
00:35:55,703 --> 00:35:58,309
Her skin was... as fair as snow.
330
00:35:59,207 --> 00:36:00,709
Her hair...
331
00:36:01,109 --> 00:36:04,249
I feel I could smell it even now.
332
00:36:05,213 --> 00:36:07,454
She has a beautiful figure.
333
00:36:08,316 --> 00:36:09,659
I feel I've fallen for her.
334
00:36:43,785 --> 00:36:45,423
Are they edible?
335
00:36:45,486 --> 00:36:47,295
Well, if you dare to eat raw fish.
336
00:36:47,355 --> 00:36:48,390
Do you eat raw fish?
337
00:36:48,456 --> 00:36:49,366
Yes.
338
00:36:49,423 --> 00:36:50,731
Then it's fine.
339
00:36:51,092 --> 00:36:52,503
Want some?
340
00:36:55,263 --> 00:36:56,298
Hi.
341
00:36:57,532 --> 00:36:58,738
What happened to your face?
342
00:37:01,235 --> 00:37:02,578
What the hell are you staring at?
343
00:37:03,638 --> 00:37:05,174
Staring? What do you mean?
344
00:37:05,239 --> 00:37:06,718
I'm not staring at you.
345
00:37:07,542 --> 00:37:09,078
Damn you!
346
00:37:19,153 --> 00:37:20,826
Get out!
347
00:37:20,888 --> 00:37:22,458
Get out!
348
00:37:29,497 --> 00:37:31,738
Don't hit me.
349
00:37:53,354 --> 00:37:55,391
Hey, you... Please calm down.
350
00:37:55,656 --> 00:37:57,431
You heard everything?
351
00:37:59,460 --> 00:38:01,701
Should we go to yours for a talk?
352
00:38:02,296 --> 00:38:04,105
You think I'm crazy?
353
00:38:05,166 --> 00:38:07,407
No. I think you're sexy.
354
00:38:19,814 --> 00:38:20,792
Get down.
355
00:38:22,583 --> 00:38:24,062
Get down!
356
00:38:29,724 --> 00:38:31,499
Hey, don't you touch her!
357
00:38:31,559 --> 00:38:32,094
Get in.
358
00:38:32,159 --> 00:38:33,570
You hear me? Don't you touch her!
359
00:38:34,228 --> 00:38:37,072
From that day onwards, I wanted to kill him.
360
00:38:37,231 --> 00:38:39,643
I went to the supermarket to get a knife.
361
00:38:40,067 --> 00:38:41,774
Then I met a very pretty woman.
362
00:38:46,374 --> 00:38:47,648
It doesn't suit you.
363
00:38:50,544 --> 00:38:53,684
Deep in your heart, you want to kill someone.
364
00:38:53,748 --> 00:38:54,783
Right?
365
00:38:55,149 --> 00:38:56,321
No, I don't.
366
00:38:57,652 --> 00:38:59,325
You're still young.
367
00:38:59,520 --> 00:39:01,363
You have a bright future ahead of you.
368
00:39:01,422 --> 00:39:03,060
Never do anything stupid.
369
00:39:03,491 --> 00:39:06,370
As for what you want to do... Leave it to us.
370
00:39:07,094 --> 00:39:09,370
We clean not only your clothes
371
00:39:09,597 --> 00:39:12,168
but the stain in your life.
372
00:39:13,768 --> 00:39:15,770
Write your wish down.
373
00:39:16,370 --> 00:39:18,543
The damned man will disappear.
374
00:39:19,340 --> 00:39:22,617
Sometimes, your wish will never be granted.
375
00:39:23,477 --> 00:39:25,047
But sometimes,
376
00:39:25,680 --> 00:39:27,785
a whimsical idea could be
377
00:39:29,216 --> 00:39:30,718
materialized with some help.
378
00:39:35,122 --> 00:39:37,534
I thought the woman was joking.
379
00:39:37,591 --> 00:39:39,161
But I wanted to give it a try.
380
00:39:39,226 --> 00:39:41,297
And the guy really disappeared!
381
00:39:44,765 --> 00:39:46,301
Do you...
382
00:39:47,301 --> 00:39:48,541
want me to kill him?
383
00:39:50,471 --> 00:39:52,109
What? What are you doing?
384
00:39:52,707 --> 00:39:56,678
Well, if you want me to kill him,
385
00:39:56,844 --> 00:39:58,323
turn the light off.
386
00:39:59,213 --> 00:40:00,658
Can we not turn the light off?
387
00:40:00,715 --> 00:40:02,456
Don't turn the light off! Don't let him kill him!
388
00:40:02,516 --> 00:40:03,824
You're not going to kill him, right?
389
00:40:03,884 --> 00:40:05,727
Ask him not to do it!
390
00:40:05,786 --> 00:40:07,697
Fine, I count to three.
391
00:40:07,755 --> 00:40:08,460
Don't start counting yet!
392
00:40:08,522 --> 00:40:10,729
You're not going to kill him, right? Don't do it!
393
00:40:11,225 --> 00:40:12,602
- Don't kill him!
- 3.
394
00:40:12,660 --> 00:40:14,435
You're not going to kill him, right?
395
00:40:14,495 --> 00:40:15,200
Wait. Wait. Wait.
396
00:40:15,262 --> 00:40:16,434
You're not going to kill him, right?
397
00:40:16,497 --> 00:40:16,804
2
398
00:40:16,864 --> 00:40:18,810
Wait. Wait.
399
00:40:18,866 --> 00:40:20,539
I'm off now.
400
00:40:28,743 --> 00:40:29,687
Why did you fire?
401
00:40:29,744 --> 00:40:32,691
I just kicked the plug.
402
00:40:33,114 --> 00:40:34,559
I seem to be bleeding.
403
00:40:35,816 --> 00:40:36,590
Wait.
404
00:40:36,650 --> 00:40:37,685
- He's gone.
- Don't point it at me.
405
00:40:37,752 --> 00:40:38,753
Shut up!
406
00:40:38,819 --> 00:40:40,196
He's gone, okay?
407
00:40:40,254 --> 00:40:40,664
Don't kill him!
408
00:40:40,721 --> 00:40:42,564
- Please don't point it at me.
- He's gone, okay?
409
00:40:42,623 --> 00:40:44,125
No... Well, I'm quite sensitive.
410
00:40:44,191 --> 00:40:45,670
He's really gone!
411
00:40:45,726 --> 00:40:47,228
You sure he won't be back again?
412
00:40:47,294 --> 00:40:49,467
I think he won't be back.
413
00:40:49,530 --> 00:40:50,565
You think?
414
00:40:50,698 --> 00:40:53,076
He definitely won't come back!
415
00:40:57,204 --> 00:40:59,115
Hello? Hello?
416
00:40:59,173 --> 00:41:00,311
I can't hear anything...
417
00:41:00,374 --> 00:41:01,580
Well, let's go.
418
00:41:08,716 --> 00:41:12,323
(Hsinmei Laundry)
419
00:41:24,799 --> 00:41:27,177
- You take more detail...
- OK.
420
00:42:54,522 --> 00:42:56,729
Anything you want me to help you with?
421
00:43:08,736 --> 00:43:10,238
Here comes the breaking news.
422
00:43:10,304 --> 00:43:12,443
A fatal incident happened
in an apartment in Taipei City.
423
00:43:12,506 --> 00:43:15,544
The deceased was shot in his head at home.
424
00:43:15,609 --> 00:43:18,089
The police say a gun is found in his hand.
425
00:43:18,145 --> 00:43:20,785
A suicide note is found so it might be the case.
426
00:43:20,848 --> 00:43:22,384
According to TVBS,
427
00:43:22,449 --> 00:43:26,158
the deceased was a model maker and lived alone.
428
00:43:26,220 --> 00:43:28,166
Here's our correspondent on the scene.
429
00:43:28,622 --> 00:43:30,602
Yes. From the crime scene, we can tell
430
00:43:30,658 --> 00:43:32,797
it is in a very quiet neighborhood.
431
00:43:32,860 --> 00:43:35,500
The police are still investigating.
432
00:43:47,608 --> 00:43:51,681
Men who fold the sheets too wide are careless.
433
00:43:52,112 --> 00:43:54,490
Who fold the long sides first are workaholic.
434
00:43:55,649 --> 00:43:59,290
Who fold the short sides first
are scared of their wives.
435
00:44:00,854 --> 00:44:03,698
Who hold too tight...
436
00:44:08,128 --> 00:44:09,471
are cooking something up!
437
00:44:13,400 --> 00:44:14,640
No...
438
00:44:16,637 --> 00:44:18,708
What are you cooking up with Lin?
439
00:44:19,840 --> 00:44:21,148
Nothing...
440
00:44:23,077 --> 00:44:24,078
Nothing?
441
00:44:25,813 --> 00:44:28,191
I need to deal with the ghosts.
442
00:44:30,751 --> 00:44:33,254
I've told you it's just your illusion...
443
00:44:33,387 --> 00:44:34,832
I... I know... It's illusion.
444
00:44:34,888 --> 00:44:36,595
I got it.
445
00:45:19,333 --> 00:45:20,403
You're psychic!
446
00:45:20,467 --> 00:45:21,207
Chu!
447
00:45:21,268 --> 00:45:23,612
No one will pay you back if I died.
448
00:45:23,671 --> 00:45:25,082
Don't kill me!
449
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
What are you talking about?
450
00:45:27,241 --> 00:45:28,584
Hey, please don't be like this...
451
00:45:28,642 --> 00:45:30,087
I beg you... Please don't kill me.
452
00:45:30,144 --> 00:45:32,249
I'm not going to kill you.
I'm not going to kill you.
453
00:45:32,646 --> 00:45:35,559
I'm not going to kill you.
I'm not going to kill you.
454
00:45:36,283 --> 00:45:38,559
You killed the guy.
455
00:45:38,619 --> 00:45:41,395
You come to silence me, don't you?
456
00:45:41,455 --> 00:45:42,490
What?
457
00:45:42,790 --> 00:45:44,292
I didn't kill him.
458
00:45:44,358 --> 00:45:45,462
I didn't.
459
00:45:45,526 --> 00:45:48,598
You liar! It's all over the news!
460
00:45:48,762 --> 00:45:51,766
If it wasn't you, who did it?
461
00:45:53,367 --> 00:45:55,278
I don't know.
462
00:46:02,409 --> 00:46:04,446
It wasn't him? Really?
463
00:46:08,816 --> 00:46:10,693
Then who did it?
464
00:46:14,488 --> 00:46:16,331
Who are you asking?
465
00:46:20,494 --> 00:46:22,531
None of your business. Go back to sleep.
466
00:46:33,107 --> 00:46:35,053
It doesn't matter if you're scared or not.
467
00:46:35,342 --> 00:46:36,787
You have to help me deal with them.
468
00:46:36,844 --> 00:46:38,289
It's gonna cost you extra.
469
00:46:38,645 --> 00:46:39,749
OK.
470
00:46:43,684 --> 00:46:45,129
Miser!
471
00:46:53,293 --> 00:46:57,105
You know murders are difficult to deal with!
472
00:46:57,164 --> 00:46:58,472
Which cases aren't difficult?
473
00:46:58,532 --> 00:47:00,671
Love affairs, family problems are fine.
474
00:47:00,734 --> 00:47:03,078
- Murders are so disgusting!
- Fine, fine.
475
00:47:03,137 --> 00:47:05,242
As long as you help me sort out those three,
476
00:47:05,305 --> 00:47:06,579
I promise I won't bother you again.
477
00:47:06,640 --> 00:47:07,710
Three?
478
00:47:07,775 --> 00:47:09,220
You didn't kill her.
Why should you deal with her?
479
00:47:09,276 --> 00:47:11,347
She's been following me!
480
00:47:11,412 --> 00:47:12,516
Please.
481
00:47:13,080 --> 00:47:14,150
Please.
482
00:47:14,214 --> 00:47:14,817
Please.
483
00:47:15,482 --> 00:47:17,325
Help me...
484
00:47:51,685 --> 00:47:54,359
How much further are you going?
485
00:47:54,421 --> 00:47:57,766
You keep swaying before me. I'm getting dizzy!
486
00:47:59,827 --> 00:48:01,704
It's such a difficult job!
487
00:48:01,762 --> 00:48:05,209
You kill, look for people and find the bodies.
488
00:48:05,265 --> 00:48:09,145
Now you want me to climb!
How about getting a new job?
489
00:48:14,775 --> 00:48:16,413
See? You can drive up here!
490
00:48:16,477 --> 00:48:18,616
Why do we have to walk?
491
00:48:20,714 --> 00:48:21,514
Wait for me!
492
00:48:21,515 --> 00:48:22,721
Boss. I can't find it...
493
00:48:26,487 --> 00:48:28,831
I'll bring it to you.
494
00:48:30,591 --> 00:48:33,128
It'd be easier if you did it straightaway!
495
00:48:38,131 --> 00:48:39,132
Where is the rest?
496
00:48:39,399 --> 00:48:40,400
Where is the rest?
497
00:48:40,534 --> 00:48:42,207
It's gone.
498
00:48:43,237 --> 00:48:45,046
Then give me 8 million.
499
00:48:45,138 --> 00:48:46,742
You got your parents' insurance payout, eh?
500
00:48:47,307 --> 00:48:49,218
I don't have that much money!
501
00:48:50,177 --> 00:48:51,485
It was a lot of money, right?
502
00:48:51,545 --> 00:48:53,525
I spent it all! Only 6000 dollars left.
503
00:48:53,580 --> 00:48:55,059
I'll give it to you.
504
00:48:55,115 --> 00:48:56,150
6000?
505
00:48:56,216 --> 00:48:57,695
No need to give it back...
506
00:48:57,751 --> 00:48:58,752
Really?
507
00:49:15,802 --> 00:49:16,712
What do you want?
508
00:49:17,070 --> 00:49:18,344
Nothing...
509
00:50:50,697 --> 00:50:52,233
Stop beating...
510
00:50:53,367 --> 00:50:55,278
Stop beating!
511
00:51:07,681 --> 00:51:09,058
If you kill him,
512
00:51:09,116 --> 00:51:11,096
he'll become a ghost to haunt you!
513
00:51:26,733 --> 00:51:29,043
Hey, don't be like this. It's a lovely day!
514
00:51:29,102 --> 00:51:31,275
Let's have a picnic!
515
00:51:31,738 --> 00:51:33,479
What the hell!
516
00:51:33,674 --> 00:51:35,676
What on earth do you want?
517
00:51:39,746 --> 00:51:41,487
Where did you get it from?
518
00:51:41,782 --> 00:51:43,557
I ran over your parents.
519
00:51:43,617 --> 00:51:45,187
I did it. Tell me why.
520
00:51:45,652 --> 00:51:48,565
Show some respect for privacy, okay?
521
00:51:48,622 --> 00:51:50,397
Okay?
522
00:51:51,425 --> 00:51:53,098
It's not me who wants to know.
523
00:51:53,293 --> 00:51:54,829
Who else wants to know?
524
00:52:02,569 --> 00:52:04,071
I loved them.
525
00:52:05,672 --> 00:52:07,345
Loved them? Then why did you want them dead?
526
00:52:07,407 --> 00:52:08,477
You underestimate love!
527
00:52:08,542 --> 00:52:10,783
For Christ's sake, love is sacred...
528
00:52:14,081 --> 00:52:16,459
My dad had always asked me to be the best.
529
00:52:16,516 --> 00:52:17,722
Best grades in the exams.
First prize in any contest.
530
00:52:17,784 --> 00:52:18,728
Also the piano competition.
531
00:52:18,785 --> 00:52:20,526
I won the first place in the baby crawling contest!
532
00:52:20,587 --> 00:52:22,260
My dad always told me
533
00:52:22,322 --> 00:52:23,266
real life isn't like a competition.
534
00:52:23,323 --> 00:52:24,495
You don't get a silver for coming second.
535
00:52:26,693 --> 00:52:28,366
So your dad beat you?
536
00:52:29,596 --> 00:52:30,597
No!
537
00:52:31,198 --> 00:52:32,643
He was very nice to me.
538
00:52:33,200 --> 00:52:34,338
Every time when I didn't get good grades,
539
00:52:34,401 --> 00:52:35,778
he encouraged me to "work harder!"
540
00:52:35,836 --> 00:52:37,577
Wasn't it nice?
541
00:52:38,271 --> 00:52:39,477
Nice?
542
00:52:40,474 --> 00:52:41,646
Was it nice?
543
00:52:51,618 --> 00:52:54,121
He encouraged me to "work harder!"
544
00:52:54,187 --> 00:52:55,723
But no other words.
545
00:52:55,789 --> 00:52:57,393
He encouraged me to work harder.
546
00:52:57,457 --> 00:53:00,233
But all I saw in his eyes was disappointment.
547
00:53:03,296 --> 00:53:05,469
Later I met a bunch of scums.
548
00:53:05,532 --> 00:53:07,341
I began to use drugs.
549
00:53:07,834 --> 00:53:09,780
I spent all my money on drugs.
550
00:53:24,151 --> 00:53:25,721
Once...
551
00:53:28,555 --> 00:53:31,559
When I was about to chop him with the cleaver...
552
00:53:33,860 --> 00:53:35,533
Work harder!
553
00:53:42,435 --> 00:53:45,507
I really didn't want to hear the phrase any more.
554
00:53:45,772 --> 00:53:48,275
I let myself become an asshole.
555
00:53:49,509 --> 00:53:52,080
So he wouldn't have any expectation of me
556
00:53:52,279 --> 00:53:54,259
or say "work harder" to me any more...
557
00:53:54,314 --> 00:53:57,056
So you killed them just because of this?
558
00:53:57,350 --> 00:53:58,590
I didn't want to...
559
00:54:03,824 --> 00:54:06,703
Later in a bar,
560
00:54:07,294 --> 00:54:09,535
I meta very pretty woman.
561
00:54:10,330 --> 00:54:11,809
In a bad mood?
562
00:54:20,540 --> 00:54:23,783
You look like you're about to kill someone.
563
00:54:31,284 --> 00:54:34,094
Yes, I'm tempted to kill.
564
00:54:37,123 --> 00:54:38,466
Who you wanna kill?
565
00:54:45,365 --> 00:54:47,367
Everyone.
566
00:54:50,136 --> 00:54:52,116
Life is short.
567
00:54:53,840 --> 00:54:59,688
Don't let anybody tell you what to do.
568
00:55:05,685 --> 00:55:09,098
Laundry? Are you kidding me?
569
00:55:09,623 --> 00:55:11,569
Think it over.
570
00:55:11,758 --> 00:55:13,795
Make a wish.
571
00:55:14,561 --> 00:55:19,203
It doesn't hurt even if it's not granted.
572
00:55:30,377 --> 00:55:35,827
(Hsinmei Laundry)
573
00:55:38,618 --> 00:55:40,757
How could I expect that
574
00:55:40,820 --> 00:55:43,323
you would really kill my parents?!
575
00:55:46,459 --> 00:55:47,836
You regretted it?
576
00:55:48,395 --> 00:55:50,568
I thought you enjoyed spending the money?
577
00:55:55,335 --> 00:55:57,440
Do you need me to do anything?
578
00:56:00,073 --> 00:56:01,780
Who are you talking to?
579
00:56:03,376 --> 00:56:04,616
Your parents.
580
00:56:06,479 --> 00:56:07,423
My parents?
581
00:56:28,635 --> 00:56:30,046
What?
582
00:56:31,471 --> 00:56:33,041
Bao...
583
00:56:33,273 --> 00:56:34,513
It's me.
584
00:56:43,116 --> 00:56:44,151
Come here.
585
00:56:58,064 --> 00:57:04,481
You can't survive alone in this world.
586
00:57:08,742 --> 00:57:10,619
Come with us!
587
00:59:39,325 --> 00:59:40,429
Give it to me.
588
00:59:40,660 --> 00:59:42,731
Uncle, please!
589
00:59:42,795 --> 00:59:44,536
Let the young ones take it over.
590
00:59:44,597 --> 00:59:46,508
You are about to retire. Take it easy, okay?
591
01:00:00,313 --> 01:00:03,089
Uncle, you really want to look into it!
592
01:00:03,149 --> 01:00:05,151
I'm just looking around.
593
01:00:07,120 --> 01:00:08,224
Whatever.
594
01:00:08,288 --> 01:00:10,825
(Targets: Mr. & Mrs. Chen)
595
01:00:10,890 --> 01:00:13,734
( Expected way to die: by accident)
596
01:00:15,261 --> 01:00:19,573
The old couple died in a car accident.
597
01:00:20,133 --> 01:00:21,271
But the strangest thing is
598
01:00:21,334 --> 01:00:24,474
their son bought an insurance policy
599
01:00:24,537 --> 01:00:28,246
just two months before it happened.
600
01:00:28,641 --> 01:00:29,813
How dare he!
601
01:00:41,788 --> 01:00:44,792
(Company information:
Ministry of Economic Affairs)
602
01:00:44,857 --> 01:00:49,363
(Hsinmei Laundry Ltd. Company Rep. Ou Jui-hua)
603
01:00:49,429 --> 01:00:52,273
(Ou Jui-hua)
604
01:00:55,568 --> 01:00:58,105
(Incited to kill by the psychiatrist?
Dr. Ou: It's the patient's free will.)
605
01:00:58,171 --> 01:01:01,516
(Dr. Ou Jui-hua Mingen Sanatorium)
606
01:01:21,227 --> 01:01:22,433
Can I help you?
607
01:01:23,162 --> 01:01:24,641
Police.
608
01:01:36,175 --> 01:01:37,381
Excuse me.
609
01:01:37,477 --> 01:01:39,582
Do you know them?
610
01:01:47,854 --> 01:01:49,800
No, I don't.
611
01:01:49,856 --> 01:01:51,836
Can you think more carefully?
612
01:01:55,161 --> 01:01:56,504
I can't remember.
613
01:01:58,231 --> 01:01:59,505
You do origami?
614
01:01:59,565 --> 01:02:01,306
They look great.
615
01:02:01,834 --> 01:02:03,177
Thanks.
616
01:02:04,137 --> 01:02:05,514
Just something to entertain myself
617
01:02:05,571 --> 01:02:07,050
while waiting for the customers.
618
01:02:07,440 --> 01:02:09,181
So you know how to fold clothes, right?
619
01:02:09,242 --> 01:02:10,312
Sure.
620
01:02:10,743 --> 01:02:13,656
Every day I wash, iron and fold clothes...
621
01:02:14,814 --> 01:02:16,384
What I mean is...
622
01:02:16,449 --> 01:02:17,792
folding something like this.
623
01:02:24,557 --> 01:02:26,594
It's basic origami.
624
01:02:26,659 --> 01:02:28,536
I guess many people can do it.
625
01:02:50,717 --> 01:02:55,097
(Mingen Sanatorium)
626
01:02:56,823 --> 01:02:59,531
Dr. Ou is a genius.
627
01:03:00,593 --> 01:03:02,300
She got a double PhD in Psychology and Sociology
628
01:03:02,362 --> 01:03:05,639
when she was only 23.
629
01:03:06,566 --> 01:03:10,605
She spent a long time studying
the connection between
630
01:03:11,637 --> 01:03:14,311
the youth's mental problems and the area
631
01:03:14,374 --> 01:03:15,751
that controls the violent behavior in the brain.
632
01:03:33,626 --> 01:03:37,233
She found a group of teenagers who committed
633
01:03:37,330 --> 01:03:39,071
violent crimes for her research.
634
01:03:40,800 --> 01:03:42,473
The patients taking part in the project
635
01:03:42,535 --> 01:03:45,641
were put in this place.
636
01:03:48,074 --> 01:03:49,109
(No.6, Dongda Rd. )
637
01:03:49,175 --> 01:03:51,155
What does "Dongda Rd." mean?
638
01:03:51,210 --> 01:03:56,284
Dr. Ou didn't want the children
to feel labeled.
639
01:03:57,383 --> 01:04:01,661
The blocks were named after
the initials of the disorders.
640
01:04:01,721 --> 01:04:04,133
Here's for those with major depression.
641
01:04:04,190 --> 01:04:05,498
D for "depression"
642
01:04:05,558 --> 01:04:07,162
so it's called "Dongda Rd."
643
01:04:08,661 --> 01:04:10,162
There you see.
644
01:04:10,163 --> 01:04:12,302
It's the Criminal Section.
645
01:04:12,432 --> 01:04:14,139
As it begins with "C",
646
01:04:14,200 --> 01:04:16,578
it's called "Chingtian St."
647
01:04:16,636 --> 01:04:22,245
(No.1, Chingtian St.)
648
01:04:22,308 --> 01:04:25,551
What was she like?
649
01:04:25,611 --> 01:04:28,319
Dr. Ou? She was very nice.
650
01:04:28,381 --> 01:04:31,828
She treated the kids like her own.
651
01:05:02,782 --> 01:05:04,591
What got into you?
652
01:05:05,351 --> 01:05:07,194
You even killed our client?
653
01:05:09,188 --> 01:05:10,531
I didn't kill him.
654
01:05:10,590 --> 01:05:12,194
You didn't? Then who did it?
655
01:05:13,092 --> 01:05:14,662
The ghost killed him.
656
01:05:16,162 --> 01:05:18,164
What's wrong with you?
657
01:05:19,699 --> 01:05:21,679
I feel I don't know you any more.
658
01:05:22,101 --> 01:05:23,580
Well, no... It's just...
659
01:05:24,203 --> 01:05:25,443
If I don't deal with it, these ghosts...
660
01:05:25,505 --> 01:05:27,507
You even left the body on the scene!
661
01:05:27,773 --> 01:05:29,719
I swear I didn't kill him!
662
01:05:30,376 --> 01:05:32,185
So why should I clean it up?
663
01:05:32,245 --> 01:05:35,624
The ghost possessed Lin and killed him.
664
01:05:39,151 --> 01:05:40,630
Then you must silence her.
665
01:05:49,829 --> 01:05:50,807
No.
666
01:05:52,331 --> 01:05:53,571
Thanks.
667
01:06:05,378 --> 01:06:07,255
You wanna get us into trouble?
668
01:06:09,081 --> 01:06:10,424
No, I won't do it.
669
01:07:06,105 --> 01:07:07,584
The suitcase, please.
670
01:07:21,087 --> 01:07:23,363
Long time no see, Miss Lin.
671
01:07:33,699 --> 01:07:35,701
I...you know...
672
01:07:36,235 --> 01:07:38,374
I'm just a fortune teller.
673
01:07:38,638 --> 01:07:40,276
I've done what I'm asked to do.
674
01:07:40,339 --> 01:07:42,285
I don't owe you anything.
675
01:07:43,175 --> 01:07:45,086
Good bye.
676
01:07:49,248 --> 01:07:50,625
3.3 million.
677
01:07:50,716 --> 01:07:52,525
What 3.3 million?
678
01:07:57,256 --> 01:07:59,293
The amount of money you owe to this shop.
679
01:08:00,393 --> 01:08:01,599
Once you repaid it,
680
01:08:02,361 --> 01:08:03,806
you'll be free to leave.
681
01:08:08,434 --> 01:08:09,674
No need.
682
01:08:09,735 --> 01:08:11,681
Forget it, thanks.
683
01:08:22,148 --> 01:08:24,253
Just accept it.
684
01:08:27,753 --> 01:08:30,097
Or it may be your last cigarette...
685
01:08:51,477 --> 01:08:52,319
Hello?
686
01:08:53,145 --> 01:08:54,351
Hello? Where are you?
687
01:08:54,547 --> 01:08:55,787
Lin!
688
01:08:55,848 --> 01:08:57,794
I'm in the hotel.
689
01:08:58,117 --> 01:08:59,289
So...
690
01:09:00,119 --> 01:09:01,723
You're going to help me?
691
01:09:02,588 --> 01:09:04,534
Is the female ghost with you?
692
01:09:04,657 --> 01:09:05,465
She isn't here.
693
01:09:05,524 --> 01:09:06,798
Ahhhhhh!
694
01:09:08,794 --> 01:09:10,603
There are so many other ghosts here!
695
01:09:14,066 --> 01:09:16,171
You stay there. Don't leave.
696
01:09:16,235 --> 01:09:18,237
Which hotel are you in? I'll come to you.
697
01:10:10,389 --> 01:10:12,665
It's Lin. Open the door!
698
01:10:15,427 --> 01:10:16,735
Open the door!
699
01:10:16,796 --> 01:10:18,503
It's not locked!
700
01:10:36,248 --> 01:10:37,727
Save me.
701
01:10:38,150 --> 01:10:40,255
Sing the ghost song to them!
702
01:10:41,453 --> 01:10:42,295
The ghost song!
703
01:10:42,621 --> 01:10:44,362
You never heard it when you were little?
704
01:10:48,727 --> 01:10:53,233
A ghost comes to me
705
01:10:53,299 --> 01:10:57,509
It has long hair and a gray face
706
01:10:57,570 --> 01:11:01,609
Hey, you. Who are you?
707
01:11:01,674 --> 01:11:05,417
Why don't you have eyes or a mouth?
708
01:11:06,679 --> 01:11:08,090
Got it?
709
01:11:08,314 --> 01:11:09,588
No, it sounds so girlie.
710
01:11:10,516 --> 01:11:12,359
You wanna solve the problem or not?
711
01:11:15,621 --> 01:11:17,726
Teach me. Quick!
712
01:11:18,090 --> 01:11:22,197
The ghost bursts into tears when it hears me
713
01:11:22,261 --> 01:11:26,232
Its face looks even sadder
714
01:11:26,298 --> 01:11:30,303
Hey, you. I'm a ghost
715
01:11:30,369 --> 01:11:33,680
I want you to keep me company, talking to me
716
01:11:33,739 --> 01:11:35,082
Run!
717
01:11:37,443 --> 01:11:38,183
What the...
718
01:11:38,244 --> 01:11:40,417
I put a barrier spell on this room.
719
01:11:40,479 --> 01:11:41,822
Wow, cool!
720
01:11:42,281 --> 01:11:44,420
Can you put that barrier spell on me?
721
01:11:45,251 --> 01:11:46,252
Pay more!
722
01:11:46,318 --> 01:11:48,229
Then I'll think of something.
723
01:11:48,287 --> 01:11:49,231
Fine.
724
01:11:49,622 --> 01:11:51,363
But the female ghost isn't here.
How can we start?
725
01:11:51,423 --> 01:11:53,198
She was standing outside your door when I arrived.
726
01:11:53,259 --> 01:11:54,738
Now she's already in here.
727
01:11:54,793 --> 01:11:56,272
You're awesome!
728
01:11:56,328 --> 01:11:57,807
Think about what you're going to ask her.
729
01:11:57,863 --> 01:11:59,399
I've decided! Let's start!
730
01:12:06,138 --> 01:12:07,139
Hello.
731
01:12:18,550 --> 01:12:20,791
I want you to take revenge on my behalf.
732
01:12:21,620 --> 01:12:23,429
On whom?
733
01:12:23,856 --> 01:12:25,665
My ex-husband!
734
01:12:26,625 --> 01:12:28,468
He's addicted to gambling.
735
01:12:28,594 --> 01:12:30,596
He lost all the money we had.
736
01:12:30,696 --> 01:12:31,766
And he often beat me.
737
01:12:32,698 --> 01:12:35,702
I couldn't bear so I divorced him.
738
01:12:35,768 --> 01:12:37,645
But after we got divorced,
739
01:12:37,703 --> 01:12:40,047
he kept harassing me.
740
01:12:42,474 --> 01:12:44,385
What's your ex-husbands name?
741
01:12:45,611 --> 01:12:47,682
He's name is Tang Wu-Hsiung.
742
01:12:49,248 --> 01:12:52,195
He thought I had a lover.
743
01:12:52,685 --> 01:12:54,665
So he knocked me out
744
01:12:54,720 --> 01:12:58,133
and drove me to the woods.
745
01:12:59,491 --> 01:13:01,471
He buried me alive!
746
01:13:03,262 --> 01:13:04,605
So...
747
01:13:05,230 --> 01:13:08,700
You want me to kill him?
748
01:13:51,710 --> 01:13:53,246
Are you alright?
749
01:13:54,747 --> 01:13:56,158
Lin.
750
01:13:57,449 --> 01:13:59,053
Mrs. Tang?
751
01:14:07,092 --> 01:14:09,629
I'm not feeling well.
752
01:14:09,695 --> 01:14:11,732
You do it yourself then!
753
01:14:11,797 --> 01:14:12,775
What?
754
01:14:13,465 --> 01:14:14,808
I'm not feeling well!
755
01:14:14,867 --> 01:14:16,244
I need to leave this body for a while.
756
01:14:16,301 --> 01:14:16,779
- You can do it yourself.
- No!
757
01:14:16,835 --> 01:14:17,711
I never saw him before.
758
01:14:17,770 --> 01:14:20,410
Even if he's standing here, I won't recognize him!
759
01:14:27,713 --> 01:14:29,056
Is that him?
760
01:14:34,486 --> 01:14:35,726
Mrs. Tang?
761
01:14:35,788 --> 01:14:37,165
You sure you want him dead?
762
01:14:37,222 --> 01:14:40,795
Don't ask me! I told you I'm not feeling well...
763
01:14:49,301 --> 01:14:51,611
What a bloody driver!
764
01:14:51,670 --> 01:14:54,378
Really bloody!
765
01:15:04,650 --> 01:15:07,392
- Did you hit him? Did you?!
- I didn't hit him! I didn't hit him!
766
01:15:08,153 --> 01:15:09,393
You didn't hit him?
767
01:15:10,222 --> 01:15:11,496
You didn't hit him?
768
01:15:15,127 --> 01:15:16,435
Why didn't you?
769
01:15:17,062 --> 01:15:21,033
I just couldn't bring myself to do it.
770
01:15:22,434 --> 01:15:24,505
You can stay with me, Mrs. Tang.
771
01:15:25,404 --> 01:15:26,508
You'll support me?
772
01:15:29,274 --> 01:15:30,252
Lin?
773
01:15:31,076 --> 01:15:32,453
Mrs. Tang is gone.
774
01:15:32,511 --> 01:15:33,683
How could it be possible?
775
01:15:33,745 --> 01:15:36,453
You miss her? Shall I ask her to come back?
776
01:15:36,548 --> 01:15:37,720
No.
777
01:15:46,859 --> 01:15:48,702
Will you be okay on your own?
778
01:16:44,149 --> 01:16:46,186
You can't call it killing.
779
01:16:48,453 --> 01:16:51,832
We're cleaning the stains in their lives.
780
01:17:07,139 --> 01:17:10,348
As for the police officer killed in the street,
781
01:17:10,409 --> 01:17:13,788
the injured officer died in the hospital.
782
01:17:13,845 --> 01:17:17,349
Detective Tang was at the CID in Taipei.
783
01:17:17,416 --> 01:17:19,760
Devoted to his job,
Tang remained single all his life.
784
01:17:19,818 --> 01:17:22,458
His colleagues said Tang was a very nice man.
785
01:17:22,521 --> 01:17:26,162
As his head was deliberately run over twice,
786
01:17:26,225 --> 01:17:28,501
the perpetrator's intention to kill was clear.
787
01:17:28,560 --> 01:17:29,800
It's a cold-blooded murder.
788
01:17:29,861 --> 01:17:31,807
According to the CCTV,
789
01:17:31,863 --> 01:17:35,367
the police target a van and a motorcycle.
790
01:17:35,434 --> 01:17:37,243
The investigation continues.
791
01:18:57,249 --> 01:18:59,160
Who on earth was Tang Wu-Hsiung?
792
01:19:02,721 --> 01:19:06,259
The female ghost's ex-husband!
793
01:19:13,799 --> 01:19:16,109
Tell me. Who was Tang Wu-Hsiung?
794
01:19:18,537 --> 01:19:20,744
He was never married.
How could he have an ex-wife?
795
01:19:20,806 --> 01:19:23,218
You... What do you want?
796
01:19:23,275 --> 01:19:23,776
I warn you...
797
01:19:23,842 --> 01:19:25,378
If you dare to kill me,
I'll become a ghost to haunt you!
798
01:19:25,444 --> 01:19:27,151
I've always trusted you.
799
01:19:27,279 --> 01:19:29,725
I've always trusted you. Why did you lie to me?
800
01:19:33,552 --> 01:19:35,293
Your boss!
801
01:19:35,587 --> 01:19:36,565
She came to see me.
802
01:19:36,621 --> 01:19:39,431
And asked me to trick you
into killing the policeman!
803
01:19:41,126 --> 01:19:42,230
Why?
804
01:19:42,294 --> 01:19:43,796
How could I know?
805
01:19:44,062 --> 01:19:46,804
A killer's boss asks me to do it,
would I dare to say no?
806
01:19:58,844 --> 01:20:01,324
So you were acting all along?
807
01:20:02,681 --> 01:20:03,819
Yes.
808
01:20:07,786 --> 01:20:09,390
Weren't you wearing the prayer beads?
809
01:20:11,223 --> 01:20:13,134
They're fake.
810
01:20:13,558 --> 01:20:15,333
The real ones are in my bag.
811
01:20:51,596 --> 01:20:53,701
You're finished. You know that?
812
01:20:59,337 --> 01:21:01,248
Well, it can't be that bad
813
01:21:01,306 --> 01:21:02,512
I have been through a lot...
814
01:21:02,574 --> 01:21:04,417
What happened just now?
815
01:21:08,246 --> 01:21:10,419
Someone wanted to kill me...
816
01:21:20,158 --> 01:21:21,637
I knew...
817
01:21:23,094 --> 01:21:25,506
I can't get away with it this time.
818
01:21:30,135 --> 01:21:31,273
Run away!
819
01:21:32,471 --> 01:21:34,178
The further you go, the better.
820
01:21:57,329 --> 01:21:58,706
How about you?
821
01:21:59,731 --> 01:22:02,177
Would you like to come with me?
822
01:22:16,481 --> 01:22:18,256
Bring me Uncle's stuff.
823
01:22:50,315 --> 01:22:51,350
I'll check inside.
824
01:22:51,416 --> 01:22:52,554
Ma'am.
825
01:22:53,151 --> 01:22:54,152
Be careful.
826
01:23:14,606 --> 01:23:16,779
I'm sorry. We're closed.
827
01:23:16,841 --> 01:23:18,184
Police.
828
01:23:18,410 --> 01:23:20,185
I've got a few questions for you.
829
01:23:20,679 --> 01:23:25,150
Why do you police love to come after business hour.
830
01:23:27,218 --> 01:23:28,595
Did he come here before?
831
01:23:29,554 --> 01:23:30,498
Yes.
832
01:23:30,555 --> 01:23:31,829
What did he ask?
833
01:23:33,091 --> 01:23:35,697
He showed me the pictures of four people.
834
01:23:36,227 --> 01:23:37,399
But I knew none of them.
835
01:23:38,229 --> 01:23:40,436
After Dr. Ou left,
836
01:23:40,498 --> 01:23:42,637
we moved the patients to the new building.
837
01:23:42,834 --> 01:23:44,370
What happened?
838
01:23:44,603 --> 01:23:47,345
There were few murders in the area.
839
01:23:47,472 --> 01:23:50,544
The police suspected
Dr. Ou's patients were involved.
840
01:23:51,142 --> 01:23:55,386
Some claimed Dr. Ou incited them to kill.
841
01:23:56,481 --> 01:23:58,791
You can have the documents I keep.
842
01:23:59,851 --> 01:24:02,695
In the end, there wasn't enough evidence.
843
01:24:03,388 --> 01:24:07,097
But her license was revoked
844
01:24:07,225 --> 01:24:09,762
as a result of medical malpractice.
845
01:24:10,095 --> 01:24:14,510
(Mingen Sanatorium)
846
01:24:15,500 --> 01:24:17,104
Hello sir, we finished here.
847
01:24:17,168 --> 01:24:18,647
How is it going with you?
848
01:24:19,170 --> 01:24:20,274
Hello sir?
849
01:24:21,072 --> 01:24:23,052
Hello? Can you hear me?
850
01:24:23,141 --> 01:24:24,779
Hello? Hello?
851
01:24:25,210 --> 01:24:26,188
Hello? Hello?
852
01:24:31,116 --> 01:24:32,720
Can I check inside?
853
01:24:38,623 --> 01:24:40,068
Dr. Ou?
854
01:24:50,602 --> 01:24:51,637
Dr. Ou.
855
01:24:51,703 --> 01:24:53,740
Didn't you workin a institute?
856
01:24:55,373 --> 01:24:58,513
I was tired of teaching and doing research.
857
01:24:59,177 --> 01:25:01,589
My father left this dry cleaning plant to me.
858
01:25:02,080 --> 01:25:04,651
To earn a living, I opened a laundry shop.
859
01:25:04,716 --> 01:25:07,253
You're the only one in such a big plant?
860
01:25:07,585 --> 01:25:09,428
The staff are off work.
861
01:25:22,233 --> 01:25:25,077
Why don't you get off the car?
862
01:25:28,406 --> 01:25:29,680
It's not where I'm going...
863
01:25:32,343 --> 01:25:34,289
But it's where I'm going.
864
01:25:43,088 --> 01:25:45,068
I think you had better not go in...
865
01:25:49,360 --> 01:25:50,668
I think...
866
01:25:51,629 --> 01:25:53,438
You had better run away.
867
01:25:53,498 --> 01:25:54,238
The further, the better.
868
01:26:08,079 --> 01:26:09,251
Don't come over!
869
01:26:11,249 --> 01:26:12,557
Don't come over!
870
01:26:15,487 --> 01:26:17,694
Well... you...
871
01:26:21,826 --> 01:26:23,499
You take care yourself.
872
01:26:25,096 --> 01:26:26,200
Don't worry.
873
01:26:26,598 --> 01:26:28,168
I'm just going to talk to her.
874
01:26:59,631 --> 01:27:01,133
Be careful.
875
01:27:06,404 --> 01:27:08,247
The machine is hot.
876
01:28:31,756 --> 01:28:32,734
A-Gu!
877
01:28:32,790 --> 01:28:34,201
Let her go.
878
01:28:36,527 --> 01:28:38,165
Put the weapon down.
879
01:28:38,730 --> 01:28:40,471
Fine, let's both put the weapon down, okay?
880
01:28:40,798 --> 01:28:41,776
Alright?
881
01:28:46,404 --> 01:28:47,781
Now you've turned against me!
882
01:28:48,106 --> 01:28:48,811
A-Gu.
883
01:29:26,077 --> 01:29:27,420
My Grand Supreme Lord,
884
01:29:29,714 --> 01:29:31,523
if you think
885
01:29:32,083 --> 01:29:33,687
I should go in,
886
01:29:34,118 --> 01:29:35,563
please give me your approval.
887
01:29:36,521 --> 01:29:37,499
Thank you so much!
888
01:29:48,433 --> 01:29:49,741
Since when you've become so sentimental?
889
01:29:56,407 --> 01:29:58,387
I'm not asking you properly?
890
01:30:06,084 --> 01:30:07,324
Please, my Lord...
891
01:30:24,102 --> 01:30:26,742
A-Gu, not everyone deserves to die.
892
01:30:26,804 --> 01:30:28,681
Now you've become God of Mercy?
893
01:30:29,307 --> 01:30:30,047
A-Gu.
894
01:30:30,108 --> 01:30:32,110
We're wrong! We're wrong!
895
01:30:32,677 --> 01:30:34,748
- Even a useless man deserves to live.
- You're useless!
896
01:30:34,812 --> 01:30:36,758
Useless people should be destroyed.
897
01:30:53,598 --> 01:30:54,736
My Lord.
898
01:30:55,099 --> 01:30:56,806
I'm being truly sincere.
899
01:30:56,868 --> 01:31:00,111
Please, I beg of you.
Please give me your approval.
900
01:31:00,171 --> 01:31:02,811
It's a matter of life and death.
901
01:31:02,874 --> 01:31:05,354
I beg of you, please... Please...
902
01:31:42,447 --> 01:31:43,323
Hi.
903
01:31:43,748 --> 01:31:45,125
Why did you come back?
904
01:31:45,183 --> 01:31:47,424
We've got one last ghost to sort out.
905
01:33:10,401 --> 01:33:12,142
Lin.
906
01:33:25,550 --> 01:33:26,494
What are you doing?
907
01:33:26,851 --> 01:33:28,387
No. 6 Dongda Rd ...
908
01:33:28,452 --> 01:33:29,624
Do you still remember me?
909
01:33:45,136 --> 01:33:46,615
Stop it!!
910
01:33:47,705 --> 01:33:49,082
That's me!
911
01:33:49,407 --> 01:33:52,149
I've been following you.
You don't recognize me?
912
01:33:56,414 --> 01:33:57,552
You look different.
913
01:33:59,750 --> 01:34:03,220
You haven't seen me since I was fourteen!
914
01:34:06,324 --> 01:34:09,328
That's right! Where have you been?
915
01:34:12,663 --> 01:34:17,578
Dr. Ou locked me up.
916
01:34:19,804 --> 01:34:21,181
Is that right?
917
01:34:21,706 --> 01:34:24,516
Dr. O-U...
918
01:34:30,081 --> 01:34:32,152
Why did you tell us she ran away?
919
01:34:33,384 --> 01:34:34,829
She did run away.
920
01:34:35,586 --> 01:34:37,429
But I caught her.
921
01:34:38,322 --> 01:34:40,233
And locked her up in the basement.
922
01:34:41,425 --> 01:34:43,336
She gave me a knife and asked me
923
01:34:43,628 --> 01:34:46,165
to stab you when you were asleep.
924
01:34:47,064 --> 01:34:49,704
But I stood before you for ages...
925
01:34:50,334 --> 01:34:52,541
For ages and ages...
926
01:34:52,603 --> 01:34:54,344
She did stand there for ages...
927
01:34:54,405 --> 01:34:56,385
But she just couldn't stab you.
928
01:34:57,575 --> 01:34:59,384
She even stole a kiss from you.
929
01:35:03,581 --> 01:35:05,151
You were watching?!
930
01:35:05,583 --> 01:35:06,186
Ugh.
931
01:35:07,451 --> 01:35:08,828
You're in love.
932
01:35:10,321 --> 01:35:11,299
No, I'm not!
933
01:35:11,355 --> 01:35:12,629
You're the one in love!
934
01:35:13,090 --> 01:35:14,091
What happened?
935
01:35:14,759 --> 01:35:17,035
She'd have survived had she killed.
936
01:35:17,628 --> 01:35:20,507
He was so cute. How could I do that?
937
01:35:20,564 --> 01:35:22,805
You were such a failure!
938
01:35:30,441 --> 01:35:33,183
I thought you were the most promising one.
939
01:35:35,613 --> 01:35:38,116
Yet you disappointed me today!
940
01:37:54,418 --> 01:37:56,659
You destroyed my career of a lifetime!
941
01:38:02,827 --> 01:38:04,397
A-Gu!
942
01:38:04,695 --> 01:38:06,072
I'm sorry...
943
01:38:10,801 --> 01:38:12,109
I'm sorry.
944
01:41:08,178 --> 01:41:10,180
Lin, you're still alive?
945
01:41:10,247 --> 01:41:13,160
I thought you had died... You bled...
946
01:41:13,550 --> 01:41:14,824
Hello?
947
01:41:14,885 --> 01:41:16,057
Lin?
948
01:41:16,120 --> 01:41:19,465
I thought you had died. You bled so much...
949
01:41:19,523 --> 01:41:21,730
Lin had died on that day.
950
01:41:23,160 --> 01:41:24,798
You missing her a lot?
951
01:41:28,365 --> 01:41:30,106
I'll wait till you come out of jail.
952
01:41:30,167 --> 01:41:32,113
I'll be with you for the rest of your life.
953
01:41:34,772 --> 01:41:36,683
But now
954
01:41:37,441 --> 01:41:39,114
I'm in this body.
955
01:41:42,646 --> 01:41:44,091
Do you mind?
956
01:41:55,826 --> 01:41:57,032
What?
957
01:41:58,796 --> 01:42:00,139
I'm joking!
958
01:42:00,197 --> 01:42:01,505
Oh, you!
959
01:42:01,565 --> 01:42:03,203
You're so annoying!
960
01:42:04,134 --> 01:42:05,704
Take care of yourself.
961
01:42:05,769 --> 01:42:08,477
I'll come see you when I'm free.
962
01:42:14,244 --> 01:42:15,689
Bye for now.
963
01:42:16,146 --> 01:42:17,625
Bye.
964
01:42:39,737 --> 01:42:43,207
Bye bye, my best boy.62071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.