Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,518
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,601
I'm sorry they left without you.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,210
Well, I'm not
4
00:00:05,235 --> 00:00:06,742
because if I was with them,
5
00:00:06,767 --> 00:00:08,507
I never would have met you.
6
00:00:10,250 --> 00:00:13,280
CLARKE: Tell Raven to aim for the
one spot of green, and you'll find me.
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,105
MURPHY: Why exactly are we
sitting here in the dark?
8
00:00:15,107 --> 00:00:17,907
First we find out who they are
and then we ask them for help.
9
00:00:17,909 --> 00:00:19,109
- Raven?
- Radio sounds.
10
00:00:19,111 --> 00:00:20,503
Their comms might be disabled.
11
00:00:20,528 --> 00:00:21,971
Or the ship could be unmanned.
12
00:00:21,996 --> 00:00:23,395
Doesn't really matter,
as long as they get us
13
00:00:23,398 --> 00:00:25,098
- down to the ground.
- Something's happening.
14
00:00:25,100 --> 00:00:26,344
HARPER: A second ship.
15
00:00:26,369 --> 00:00:27,600
That must be a transport.
16
00:00:27,602 --> 00:00:29,602
It's headed for the ground.
17
00:00:32,101 --> 00:00:35,842
CLARKE: I used to think that life
was about more than just surviving,
18
00:00:36,250 --> 00:00:37,583
but I'm not sure anymore.
19
00:00:37,608 --> 00:00:39,241
DIYOZA: All clear!
20
00:00:39,266 --> 00:00:41,147
Sweep the village and the woods.
21
00:00:41,149 --> 00:00:42,747
Let's find out what
we're dealing with here.
22
00:00:42,772 --> 00:00:44,918
CLARKE: Animals don't
feel guilty when they kill.
23
00:00:44,920 --> 00:00:47,153
They just do it; They kill...
24
00:00:47,155 --> 00:00:48,855
- [GUNSHOT]
- Or they get killed.
25
00:00:48,857 --> 00:00:50,457
[GRUNTS]
26
00:00:50,459 --> 00:00:52,692
Wait. I think he might be a good guy.
27
00:00:52,694 --> 00:00:53,993
There are no good guys.
28
00:00:54,354 --> 00:00:55,962
CLARKE: It was us or them,
29
00:00:55,964 --> 00:00:57,495
kill or be killed.
30
00:00:57,516 --> 00:00:59,416
- What's it mean?
- Means we're not alone.
31
00:00:59,418 --> 00:01:01,237
CLARKE: Simple as that.
32
00:01:01,420 --> 00:01:03,587
[BIRDS CHIRPING]
33
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:01:13,824 --> 00:01:15,891
[MAN SCREAMING]
35
00:01:16,376 --> 00:01:18,855
MAN: Help! Help me!
36
00:01:19,363 --> 00:01:20,598
DIYOZA: This way!
37
00:01:20,623 --> 00:01:23,874
MAN: Help! Help!
38
00:01:23,876 --> 00:01:25,242
Help!
39
00:01:25,244 --> 00:01:26,877
[SCREAMING]
40
00:01:26,879 --> 00:01:28,612
Help!
41
00:01:28,614 --> 00:01:30,581
[SCREAMING]
42
00:01:33,559 --> 00:01:36,086
MADI: Clarke, this isn't right.
43
00:01:36,236 --> 00:01:38,870
Madi, I know that this is our home,
44
00:01:39,746 --> 00:01:41,191
your home.
45
00:01:41,193 --> 00:01:42,760
[DISTANT SCREAMING CONTINUES]
46
00:01:42,762 --> 00:01:45,429
And they want to take it from us.
47
00:01:46,611 --> 00:01:48,031
That's right.
48
00:01:48,588 --> 00:01:50,247
But he doesn't have to suffer.
49
00:01:50,272 --> 00:01:52,639
We can kill him now, right?
50
00:01:56,322 --> 00:01:57,408
Not yet.
51
00:01:57,410 --> 00:01:59,209
[SCREAMING]
52
00:02:02,481 --> 00:02:04,114
Help!
53
00:02:04,225 --> 00:02:06,692
Oh! Help me!
54
00:02:08,016 --> 00:02:09,219
DIYOZA: Hold.
55
00:02:09,221 --> 00:02:10,598
[GRUNTING]
56
00:02:11,349 --> 00:02:12,289
I said hold.
57
00:02:12,291 --> 00:02:15,160
This is not your damn army.
I'm not just gonna let a man...
58
00:02:15,185 --> 00:02:16,169
[GUNSHOT]
59
00:02:16,194 --> 00:02:18,951
MAN: Help! Help!
60
00:02:20,332 --> 00:02:23,167
[SCREAMING CONTINUES]
61
00:02:24,222 --> 00:02:25,454
Help!
62
00:02:25,479 --> 00:02:28,360
DIYOZA: That ridge line, one o'clock.
63
00:02:28,385 --> 00:02:30,173
- Yeah.
- Light it up.
64
00:02:30,198 --> 00:02:32,009
My pleasure.
65
00:02:32,011 --> 00:02:34,845
[SCREAMING CONTINUES]
66
00:02:40,986 --> 00:02:42,986
[BEEPING]
67
00:02:42,988 --> 00:02:44,988
[GUN WHIRRING]
68
00:02:50,629 --> 00:02:52,429
[MADI SCREAMS]
69
00:02:54,366 --> 00:02:56,600
[HIGH-PITCHED WHINING]
70
00:02:56,602 --> 00:02:58,035
[VOICE MUFFLED] Madi.
71
00:02:58,037 --> 00:02:59,603
[MUFFLED COUGH]
72
00:02:59,605 --> 00:03:01,872
[VOICE DISTORTED] Madi?
73
00:03:02,840 --> 00:03:05,542
Madi, are you OK?
74
00:03:05,544 --> 00:03:08,812
Get up. Run! Run.
75
00:03:09,817 --> 00:03:11,682
MCCREARY: They're on the move.
76
00:03:13,817 --> 00:03:16,286
DIYOZA: Get me someone to interrogate.
77
00:03:16,721 --> 00:03:20,491
That means alive, McCreary. You copy?
78
00:03:22,244 --> 00:03:24,361
I copy.
79
00:03:24,519 --> 00:03:26,768
[WHISTLES] On me.
80
00:03:31,015 --> 00:03:32,369
DIYOZA: Go to the ship.
81
00:03:33,577 --> 00:03:36,507
Get me a stretcher and a med kit, now.
82
00:03:36,831 --> 00:03:38,630
A med kit?
83
00:03:38,726 --> 00:03:41,778
I didn't know they taught
thoracic surgery in seal training.
84
00:03:42,723 --> 00:03:44,982
Maybe if you didn't make
Paxton "Graveyard" McCreary
85
00:03:44,984 --> 00:03:46,624
your right hand, we'd
still have a doctor...
86
00:03:46,649 --> 00:03:47,903
[GUNSHOT]
87
00:03:51,012 --> 00:03:55,050
McCreary's still useful,
and so are you, for now.
88
00:03:56,636 --> 00:03:59,206
Go to war with the army you
have, not the army you want.
89
00:04:00,737 --> 00:04:02,833
Why does it have to be war at all?
90
00:04:03,456 --> 00:04:06,259
Spoken like a man who gave
up jets for spaceships.
91
00:04:06,284 --> 00:04:09,719
What can I say? I choose
speed over death every time.
92
00:04:09,744 --> 00:04:12,016
How about life over death, Lieutenant?
93
00:04:13,578 --> 00:04:15,512
Do you choose that, too?
94
00:04:15,953 --> 00:04:17,981
Without this valley, we die.
95
00:04:18,735 --> 00:04:21,852
I'd say that's worth
fighting over, wouldn't you?
96
00:04:24,365 --> 00:04:26,341
Glad we got that cleared up.
97
00:05:11,646 --> 00:05:15,505
RAVEN: Boys and girls, meet Eligius IV.
98
00:05:17,394 --> 00:05:19,977
EMORI: "Powering a better tomorrow."
99
00:05:19,979 --> 00:05:21,912
Must be a mining ship.
100
00:05:21,914 --> 00:05:24,183
- Mining in space?
- I've heard stories.
101
00:05:24,605 --> 00:05:28,026
MONTY: Missions sent to mine asteroids
or search for habitable planets,
102
00:05:28,573 --> 00:05:30,454
but that was a hundred years ago.
103
00:05:30,456 --> 00:05:32,089
They got back somehow.
104
00:05:32,091 --> 00:05:34,111
Means they must have fuel.
105
00:05:34,136 --> 00:05:38,028
Well, now there's a ship
with a story to tell.
106
00:05:40,911 --> 00:05:43,910
It looks like one of the
engines was destroyed.
107
00:05:43,935 --> 00:05:46,103
RAVEN: At least the
hap is still rotating.
108
00:05:46,105 --> 00:05:48,355
That rotation means
they'll have gravity.
109
00:05:48,380 --> 00:05:52,792
Sorry, lovebirds. No zero-g space sex.
110
00:05:52,817 --> 00:05:54,945
There. There's the docking bay.
111
00:05:54,947 --> 00:05:57,706
MONTY: I hate to ask this now.
What if they're still inside?
112
00:05:57,731 --> 00:05:58,965
ECHO: We've been through this.
113
00:05:58,997 --> 00:06:00,127
If they were still inside and saw
114
00:06:00,152 --> 00:06:03,657
a foreign ship trying to board them,
they would shoot us out of the sky.
115
00:06:03,837 --> 00:06:04,767
RAVEN: OK.
116
00:06:04,792 --> 00:06:07,124
Commencing Operation Uninvited Guests.
117
00:06:07,446 --> 00:06:12,015
Firing thrusters in 3, 2, 1.
118
00:06:16,026 --> 00:06:19,968
Emori, soon as I line us up
with the hap, it's all yours.
119
00:06:19,993 --> 00:06:21,712
On my mark.
120
00:06:22,790 --> 00:06:24,712
OK, we're in alignment.
121
00:06:25,003 --> 00:06:26,836
RAVEN: The nav is yours.
122
00:06:26,861 --> 00:06:28,633
It's just like the simulator.
123
00:06:28,658 --> 00:06:30,180
EMORI: Copy that.
124
00:06:30,182 --> 00:06:31,781
Grounders don't say, "copy that."
125
00:06:31,806 --> 00:06:35,344
This one does. Initiating
docking sequence.
126
00:06:39,236 --> 00:06:40,702
MURPHY: We are so screwed.
127
00:06:40,727 --> 00:06:42,188
EMORI: Shut up, John.
128
00:06:42,790 --> 00:06:44,428
RAVEN: Why are we losing alignment?
129
00:06:44,430 --> 00:06:46,430
I lost stabilization.
130
00:06:46,997 --> 00:06:47,941
I don't know.
131
00:06:47,966 --> 00:06:49,763
We're coming in too fast!
132
00:06:50,341 --> 00:06:53,514
OK, I got it! I got it!
Switching back to manual.
133
00:06:53,539 --> 00:06:55,672
[ALARM BLARING]
134
00:07:01,046 --> 00:07:04,581
OK. Hold on. Hold on!
135
00:07:05,884 --> 00:07:07,751
[LOUD THUD]
136
00:07:09,781 --> 00:07:13,469
Brace for impact. We're coming in hot!
137
00:07:16,695 --> 00:07:18,729
[EXHALES]
138
00:07:21,149 --> 00:07:25,418
MURPHY: That was fun. We
should do that again sometime.
139
00:07:30,750 --> 00:07:34,311
BELLAMY: OK. Let's go find that fuel.
140
00:07:36,517 --> 00:07:37,848
On me.
141
00:07:38,212 --> 00:07:40,884
Suits off in the cargo hold.
142
00:07:44,056 --> 00:07:47,290
[DISTANT ALARM BLARING]
143
00:07:47,799 --> 00:07:49,666
BELLAMY: Come on. We got to move fast.
144
00:07:52,167 --> 00:07:54,768
ECHO: We don't know
what we're walking into.
145
00:07:58,234 --> 00:08:00,390
MURPHY: That's just annoying.
146
00:08:00,726 --> 00:08:03,625
HARPER: If someone was here,
they'd shut it off, right?
147
00:08:05,031 --> 00:08:06,764
Hey, not you.
148
00:08:06,789 --> 00:08:09,089
You should stay in the pod and
run a full diagnostic check.
149
00:08:09,114 --> 00:08:10,393
That was a big impact.
150
00:08:10,418 --> 00:08:12,192
We don't know if we took on any damage.
151
00:08:12,723 --> 00:08:15,218
I can, uh, stay back and help.
152
00:08:15,220 --> 00:08:17,502
How, making stupid little jokes?
153
00:08:17,527 --> 00:08:18,563
Don't take it out on me
154
00:08:18,588 --> 00:08:20,823
because you screwed the
pooch in your big debut, OK?
155
00:08:20,825 --> 00:08:23,096
Hey, hey...
156
00:08:23,828 --> 00:08:25,728
Harper can help Emori.
157
00:08:25,730 --> 00:08:28,698
BELLAMY: Everyone else move, now.
158
00:08:28,700 --> 00:08:31,267
[ALARM CONTINUES BLARING]
159
00:08:50,854 --> 00:08:53,509
BELLAMY: This place is like a maze.
160
00:08:58,176 --> 00:09:00,897
"No inmates past this point."
161
00:09:00,899 --> 00:09:02,298
Inmates?
162
00:09:02,300 --> 00:09:04,267
MONTY: Prison labor.
163
00:09:04,892 --> 00:09:06,903
The mining missions were dangerous.
164
00:09:06,905 --> 00:09:09,572
They sent people they
thought were disposable.
165
00:09:10,134 --> 00:09:11,974
Sounds familiar.
166
00:09:12,345 --> 00:09:15,645
RAVEN: Relax. Our ancestors were
prisoners a hundred years ago.
167
00:09:15,647 --> 00:09:19,415
Their descendants on that transport
ship are survivors, just like us.
168
00:09:20,547 --> 00:09:23,299
The bridge is this way. Come on.
169
00:09:28,406 --> 00:09:30,393
RAVEN: Looks like
someone forgot their key.
170
00:09:31,700 --> 00:09:32,902
Jackpot.
171
00:09:33,798 --> 00:09:36,466
BELLAMY: Something bad happened here.
172
00:09:36,468 --> 00:09:38,101
- Monty.
- Help you access
173
00:09:38,103 --> 00:09:40,103
the ship's manifest
and schematics so we can
174
00:09:40,105 --> 00:09:41,284
find out where they
keep their hydrazine?
175
00:09:41,309 --> 00:09:44,240
RAVEN: Yes, but first
let's kill this alarm.
176
00:09:44,242 --> 00:09:46,142
[ALARM STOPS]
177
00:09:46,276 --> 00:09:47,808
Thank you.
178
00:09:48,683 --> 00:09:50,490
MONTY: Fuel systems.
179
00:09:51,620 --> 00:09:52,248
Got it.
180
00:09:53,082 --> 00:09:55,396
MURPHY: Oh, captain's chair.
181
00:09:56,387 --> 00:09:58,408
RAVEN: The ship doesn't
run on hydrazine.
182
00:09:58,433 --> 00:10:00,656
They could never store enough
for a long-duration mission.
183
00:10:00,658 --> 00:10:02,230
BELLAMY: Well, what, then?
184
00:10:02,255 --> 00:10:05,105
It looks like... hythylodium.
185
00:10:05,130 --> 00:10:06,965
MONTY: Must be what
they were mining for,
186
00:10:06,990 --> 00:10:07,940
incredibly efficient energy...
187
00:10:07,965 --> 00:10:09,120
MURPHY: Spare me the science lesson.
188
00:10:09,150 --> 00:10:11,001
Can we use it to land the pod or not?
189
00:10:11,026 --> 00:10:12,852
Sure, if you want to explode
every cell in your body.
190
00:10:13,073 --> 00:10:14,339
Raven.
191
00:10:14,503 --> 00:10:15,690
RAVEN: Don't worry.
192
00:10:15,715 --> 00:10:17,523
Just because this ship
doesn't run on hydrazine
193
00:10:17,525 --> 00:10:20,360
doesn't mean they
don't have any on board.
194
00:10:20,362 --> 00:10:21,828
The dropship.
195
00:10:21,830 --> 00:10:23,196
Short-range transport.
196
00:10:23,659 --> 00:10:26,733
They'd have to have a
supply for refueling.
197
00:10:28,439 --> 00:10:29,737
Boom.
198
00:10:31,089 --> 00:10:32,853
And the crowd goes wild.
199
00:10:32,878 --> 00:10:36,042
So we have a way down?
200
00:10:37,009 --> 00:10:38,962
RAVEN: We have a way down.
201
00:10:39,962 --> 00:10:42,111
MONTY: That's not all we have.
202
00:10:43,051 --> 00:10:45,318
[INDISTINCT VOICES ON RADIO]
203
00:10:45,673 --> 00:10:47,234
Lasercom.
204
00:10:47,275 --> 00:10:48,654
DIYOZA, ON RADIO: I mean it, McCreary.
205
00:10:48,656 --> 00:10:50,646
I'm not losing any more men today.
206
00:10:50,671 --> 00:10:52,622
MONTY: Our radios were
blocked by residual radiation
207
00:10:52,647 --> 00:10:54,505
on the Earth, but lasercom was designed
208
00:10:54,530 --> 00:10:57,045
to cut through worse
atmospheric conditions than that.
209
00:10:58,569 --> 00:10:59,966
Well, can we talk to them?
210
00:10:59,968 --> 00:11:01,968
Wait. We don't know
who we're dealing with.
211
00:11:01,970 --> 00:11:04,771
MAN, ON RADIO: Movement to the
northwest. McCreary, do you see it?
212
00:11:04,773 --> 00:11:08,515
MCCREARY, ON RADIO: I've got something
better than movement. I've got tracks.
213
00:11:09,046 --> 00:11:10,643
RAVEN: They're hunting our people.
214
00:11:10,645 --> 00:11:12,245
MURPHY: We don't know that.
215
00:11:12,247 --> 00:11:14,814
We know there was no one
else left on the ground.
216
00:11:14,816 --> 00:11:17,679
Whatever this is, Octavia can handle it.
217
00:11:18,484 --> 00:11:19,537
RAVEN: Move over.
218
00:11:20,140 --> 00:11:21,573
BELLAMY: Wait. What are you doing?
219
00:11:21,598 --> 00:11:23,322
Finding out who we're dealing with.
220
00:11:23,324 --> 00:11:25,404
We can make it to the
north cave. Come on.
221
00:11:25,429 --> 00:11:27,730
[GRUNTING]
222
00:11:29,952 --> 00:11:31,412
You're hurt.
223
00:11:32,610 --> 00:11:34,146
[BREATHING HEAVILY] Here.
224
00:11:34,171 --> 00:11:35,833
We have to hide you. Come on.
225
00:11:35,858 --> 00:11:37,336
DIYOZA, ON RADIO: All units, be advised.
226
00:11:37,338 --> 00:11:39,238
Subject is armed and dangerous.
227
00:11:39,240 --> 00:11:41,974
We are in her backyard.
She knows the terrain.
228
00:11:41,976 --> 00:11:43,342
Keep your eyes open.
229
00:11:43,705 --> 00:11:45,578
Right here. You need to get in here.
230
00:11:45,580 --> 00:11:47,180
Not without you.
231
00:11:47,182 --> 00:11:48,748
There's no time to
argue about this, Madi.
232
00:11:48,750 --> 00:11:51,751
Get in, now. I'm gonna lead them away.
233
00:11:54,432 --> 00:11:57,265
Now I need you to stay out
of sight, no matter what.
234
00:11:57,290 --> 00:11:58,461
Promise me.
235
00:11:59,890 --> 00:12:01,828
I love you.
236
00:12:06,634 --> 00:12:08,501
MAN: There! Something's moving!
237
00:12:08,901 --> 00:12:10,215
This way!
238
00:12:12,739 --> 00:12:14,207
[GRUNTS]
239
00:12:14,474 --> 00:12:16,440
MAN, ON RADIO: I see her! Moving in!
240
00:12:16,465 --> 00:12:18,978
MCCREARY, ON RADIO: We'll
go south and cut her off.
241
00:12:25,619 --> 00:12:27,320
MAN: There she is! On the ridge!
242
00:12:29,851 --> 00:12:31,724
- MAN, ON RADIO: We're closing in!
- [GUNSHOTS]
243
00:12:31,726 --> 00:12:34,760
DIYOZA, ON RADIO: McCreary,
we heard gunfire. Report.
244
00:12:35,304 --> 00:12:37,130
I said report, McCreary.
245
00:12:37,369 --> 00:12:38,701
MCCREARY, ON RADIO: Relax, Colonel.
246
00:12:38,726 --> 00:12:40,833
I told you we'd get her, and we did.
247
00:12:40,835 --> 00:12:44,089
She's a feisty one. Pretty, too.
248
00:12:44,114 --> 00:12:45,956
DIYOZA, ON RADIO: Good
work. Bring her to me.
249
00:12:45,981 --> 00:12:47,440
We got a lot to talk about.
250
00:12:47,442 --> 00:12:50,301
We got to get down there, now.
251
00:12:55,408 --> 00:12:56,955
We got one.
252
00:13:04,917 --> 00:13:07,151
Let me see her face.
253
00:13:12,108 --> 00:13:13,691
SHAW: You only caught one?
254
00:13:13,693 --> 00:13:15,826
We only saw one.
255
00:13:16,366 --> 00:13:18,195
I highly doubt she was alone.
256
00:13:19,808 --> 00:13:21,754
How many others in the woods?
257
00:13:26,269 --> 00:13:28,036
[GRUNTS]
258
00:13:34,267 --> 00:13:35,980
Answer the question.
259
00:13:39,885 --> 00:13:41,318
[WHIMPERS]
260
00:13:41,444 --> 00:13:42,743
Not yet.
261
00:13:44,290 --> 00:13:45,726
First we pray.
262
00:13:49,461 --> 00:13:51,729
DIYOZA: Secure the perimeter.
263
00:13:51,965 --> 00:13:53,383
Her people will come for her.
264
00:13:53,408 --> 00:13:54,430
MAN: Good.
265
00:13:54,923 --> 00:13:56,756
- Be ready.
- Let's move.
266
00:13:56,836 --> 00:13:59,536
Look, she's our only link
to what happened here.
267
00:13:59,538 --> 00:14:02,139
I'm thinking using McCreary
for this is a bad idea.
268
00:14:02,141 --> 00:14:04,274
She killed four of our people.
269
00:14:04,276 --> 00:14:06,643
Yes, but after we
landed in their valley,
270
00:14:06,645 --> 00:14:08,537
and we took their village.
271
00:14:08,562 --> 00:14:10,647
Colonel, a proximity alarm was triggered
272
00:14:10,649 --> 00:14:12,282
near the primary docking
point on the mother ship.
273
00:14:12,284 --> 00:14:13,650
Probably nothing, but
I thought I should...
274
00:14:13,652 --> 00:14:15,688
Did you activate kodiak?
275
00:14:15,713 --> 00:14:16,797
Not yet, no. I...
276
00:14:16,822 --> 00:14:18,222
We have security protocols.
277
00:14:18,224 --> 00:14:19,672
Follow them.
278
00:14:21,008 --> 00:14:22,559
Good cop,
279
00:14:22,936 --> 00:14:24,214
you're with me.
280
00:14:51,490 --> 00:14:53,211
- [GRUNTS]
- Hey, hey, stop!
281
00:14:53,236 --> 00:14:55,069
SHAW: We need her.
282
00:14:57,303 --> 00:14:59,037
DIYOZA: Hey! Enough!
283
00:15:00,039 --> 00:15:01,271
That's enough.
284
00:15:01,296 --> 00:15:03,033
MCCREARY: He is not one of us.
285
00:15:03,263 --> 00:15:06,464
We lose four men, and
he doesn't even care.
286
00:15:06,489 --> 00:15:08,175
He is one of us.
287
00:15:08,200 --> 00:15:10,507
None of us is here without Shaw.
288
00:15:10,778 --> 00:15:13,200
None of us is here without me, either.
289
00:15:15,382 --> 00:15:17,215
You remember that.
290
00:15:18,552 --> 00:15:20,551
We all have a role to play,
291
00:15:20,553 --> 00:15:23,554
and we're all upset
about the loss of our men.
292
00:15:23,872 --> 00:15:26,896
Take a team and sweep
the woods for her friends.
293
00:15:34,526 --> 00:15:36,237
DIYOZA: Let it go.
294
00:15:45,258 --> 00:15:46,777
You see this?
295
00:15:52,251 --> 00:15:54,184
[SNIFFS]
296
00:15:54,186 --> 00:15:56,820
Blood alteration like
they had on Eligius III.
297
00:15:57,461 --> 00:16:00,376
Two suns, no sunscreen needed.
298
00:16:00,401 --> 00:16:02,695
Must be how they survived down here.
299
00:16:04,945 --> 00:16:07,763
Bring me a med kit. Over.
300
00:16:07,788 --> 00:16:09,169
MAN, ON RADIO: On my way.
301
00:16:18,162 --> 00:16:20,444
MCCREARY, ON RADIO:
Harris, I'm en route.
302
00:16:20,446 --> 00:16:22,446
How's the search of sector six?
303
00:16:22,662 --> 00:16:24,648
HARRIS, ON RADIO: Finishing up now.
304
00:16:24,650 --> 00:16:27,584
- Find anything?
- We got off on the wrong foot, you and I.
305
00:16:28,490 --> 00:16:31,889
We had no idea that there
was anyone alive down here.
306
00:16:32,193 --> 00:16:34,144
How could we have?
307
00:16:35,339 --> 00:16:37,094
We were just trying to get back home.
308
00:16:38,003 --> 00:16:39,128
Imagine our surprise when
309
00:16:39,153 --> 00:16:41,704
we found that there was
no home to get back to,
310
00:16:42,644 --> 00:16:45,802
and then your people
started killing mine.
311
00:16:46,167 --> 00:16:48,205
Surely you can understand why I'm upset.
312
00:16:48,207 --> 00:16:51,909
[MCCREARY SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
313
00:16:53,345 --> 00:16:56,680
Just like you were upset
when we took your village.
314
00:16:56,682 --> 00:16:58,282
I don't blame you.
315
00:16:58,284 --> 00:17:01,318
When a fascist government
tried to take my home,
316
00:17:01,873 --> 00:17:03,559
I wanted blood, too,
317
00:17:03,584 --> 00:17:05,189
and I got it.
318
00:17:05,995 --> 00:17:08,134
HARRIS, ON RADIO: We're at the
lake now, heading due north.
319
00:17:08,159 --> 00:17:10,394
Nobody else has to die today.
320
00:17:11,206 --> 00:17:13,397
You tell me what I need to know,
321
00:17:13,399 --> 00:17:16,361
and we can come up with an
arrangement that works for all of us.
322
00:17:16,386 --> 00:17:18,669
Sound like a plan?
323
00:17:19,438 --> 00:17:22,306
SHAW: Maybe she doesn't speak English.
324
00:17:22,308 --> 00:17:26,008
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
325
00:17:26,047 --> 00:17:27,177
MCCREARY, ON RADIO: What you got?
326
00:17:27,766 --> 00:17:29,680
She speaks English.
327
00:17:30,672 --> 00:17:32,316
She just wants us to think she doesn't
328
00:17:32,318 --> 00:17:35,922
so we'll speak freely and reveal
something she can use against us.
329
00:17:37,516 --> 00:17:39,797
Every time patrol checks in...
330
00:17:41,102 --> 00:17:43,060
she looks at this.
331
00:17:44,338 --> 00:17:45,548
She's tracking our movements;
332
00:17:45,573 --> 00:17:47,431
that's all she cares about.
333
00:17:47,433 --> 00:17:51,201
You don't want to talk,
that's fine. Don't talk.
334
00:17:51,547 --> 00:17:54,852
But we'll see how you feel when we
find whoever it is you're protecting.
335
00:17:57,664 --> 00:18:00,477
Change of plans, ladies and gentlemen.
336
00:18:01,224 --> 00:18:02,791
No more prisoners.
337
00:18:04,492 --> 00:18:05,896
Shoot to kill.
338
00:18:13,651 --> 00:18:16,093
MONTY: Go slow, Murphy.
This stuff's combustible.
339
00:18:16,095 --> 00:18:19,129
MURPHY: No kidding. Just tell
me we're going the right way.
340
00:18:19,131 --> 00:18:20,964
This place gives me the creeps.
341
00:18:20,966 --> 00:18:23,165
MONTY: Yes. We're almost
back to the docking bay.
342
00:18:23,190 --> 00:18:25,002
ECHO: You're afraid of an empty ship.
343
00:18:25,004 --> 00:18:28,062
You should be more worried about
what's waiting for us on the ground.
344
00:18:28,664 --> 00:18:30,774
I worry about more than
one thing at a time.
345
00:18:30,776 --> 00:18:32,826
It's called multi-tasking.
346
00:18:32,851 --> 00:18:34,578
Well, the old Murphy's back.
347
00:18:34,580 --> 00:18:37,814
I, for one, miss your
stupid little jokes.
348
00:18:37,816 --> 00:18:40,122
- Thank you, Echo.
- Please, don't encourage him.
349
00:18:40,147 --> 00:18:41,818
He just misses his algae farm.
350
00:18:41,820 --> 00:18:43,372
What's that supposed to mean?
351
00:18:43,397 --> 00:18:45,889
It's pretty clear you'd
rather we stay on the ring.
352
00:18:45,891 --> 00:18:48,492
You mean where we were safe, well-fed,
353
00:18:48,494 --> 00:18:50,727
plenty of water,
friends, people we love?
354
00:18:50,729 --> 00:18:52,396
Why would anyone want to stay there?
355
00:18:52,398 --> 00:18:54,431
Come on, man, we were
stuck in a metal tube
356
00:18:54,433 --> 00:18:56,400
for 2,201 days.
357
00:18:56,402 --> 00:18:58,290
- But who's counting?
- That's right.
358
00:18:58,315 --> 00:18:59,970
And while the rest of
us were working every one
359
00:18:59,972 --> 00:19:02,639
of those days to make life
better, to learn things,
360
00:19:02,641 --> 00:19:04,608
you sat on your ass and did nothing,
361
00:19:04,610 --> 00:19:06,843
pushing Emori away because
she deigned to find a skill
362
00:19:06,845 --> 00:19:08,478
that made her more useful than you.
363
00:19:08,480 --> 00:19:10,380
Tell me how you really feel, Monty.
364
00:19:10,382 --> 00:19:11,682
I thought I just did.
365
00:19:12,050 --> 00:19:13,327
You're just mad because I'm excited
366
00:19:13,352 --> 00:19:14,379
to go back down to the ground
367
00:19:14,404 --> 00:19:15,819
instead of hiding from the real world.
368
00:19:15,821 --> 00:19:17,120
- Guys?
- You don't like being called
369
00:19:17,122 --> 00:19:18,689
useless, do you, Murphy?
370
00:19:18,691 --> 00:19:19,956
- Guys?
- I don't know.
371
00:19:19,958 --> 00:19:21,525
Do you like being called a coward?
372
00:19:21,527 --> 00:19:23,327
- Useless.
- Coward.
373
00:19:23,329 --> 00:19:27,631
Guys... you need to see this.
374
00:19:34,165 --> 00:19:36,006
MONTY: I don't believe it.
375
00:19:36,008 --> 00:19:37,892
Cryosleep.
376
00:19:40,955 --> 00:19:42,262
Cryo.
377
00:19:42,759 --> 00:19:44,079
What does it mean?
378
00:19:44,104 --> 00:19:47,339
MURPHY: Means the
prisoners are still here.
379
00:19:54,311 --> 00:19:57,861
MONTY: They're all full.
There's hundreds of them.
380
00:19:58,144 --> 00:19:59,944
MURPHY: Monty.
381
00:20:01,749 --> 00:20:03,044
Monty.
382
00:20:03,655 --> 00:20:04,701
MURPHY: We already got the fuel, man.
383
00:20:04,726 --> 00:20:07,170
Let's just load it up and
get the hell out of here.
384
00:20:07,601 --> 00:20:09,539
ECHO: Murphy's right.
385
00:20:09,541 --> 00:20:11,140
Let's go.
386
00:20:43,325 --> 00:20:45,292
All systems check out.
387
00:20:45,294 --> 00:20:48,966
- [SIGHS]
- Heh! No thanks to me.
388
00:20:50,974 --> 00:20:53,467
It was your first time at the controls.
389
00:20:53,687 --> 00:20:56,521
Stop beating yourself up over it.
390
00:20:58,207 --> 00:21:00,173
I kicked John out
391
00:21:00,175 --> 00:21:03,323
because he never did
anything to help us get home,
392
00:21:03,812 --> 00:21:05,604
but when it really mattered,
393
00:21:05,639 --> 00:21:08,841
I'm the one who almost
got us all killed.
394
00:21:10,784 --> 00:21:13,445
Maybe he deserves a second chance, too.
395
00:21:13,803 --> 00:21:15,147
MURPHY: It's time to go.
396
00:21:15,149 --> 00:21:18,016
MONTY: Harper, I need the siphon.
397
00:21:19,678 --> 00:21:21,120
ECHO: Monty, can you handle the fueling?
398
00:21:21,122 --> 00:21:22,788
I need to go warn bellamy and Raven.
399
00:21:22,790 --> 00:21:24,490
Warn them about what?
400
00:21:24,492 --> 00:21:27,226
MONTY: I'll explain. Go.
401
00:21:30,955 --> 00:21:32,391
You were talking about me, weren't you?
402
00:21:32,433 --> 00:21:34,700
Don't flatter yourself, John.
403
00:21:36,269 --> 00:21:37,972
What's going on?
404
00:21:40,120 --> 00:21:43,909
Murder, murder, murder,
405
00:21:44,355 --> 00:21:46,779
arson resulting in murder,
406
00:21:46,781 --> 00:21:49,648
armed robbery resulting in murder.
407
00:21:49,650 --> 00:21:51,650
300 inmates,
408
00:21:51,675 --> 00:21:53,959
25 guards, and 12 crew.
409
00:21:53,984 --> 00:21:55,554
RAVEN: Relax.
410
00:21:55,556 --> 00:21:58,257
Great-great-grandpappy
Blake was an astronaut
411
00:21:58,259 --> 00:21:59,892
with how many Ph.D.s?
412
00:21:59,894 --> 00:22:01,260
4?
413
00:22:01,285 --> 00:22:03,285
And how many do you have?
414
00:22:03,682 --> 00:22:05,987
Oh, wait. Shut up. I got it.
415
00:22:06,012 --> 00:22:07,611
The captain's log.
416
00:22:08,112 --> 00:22:10,169
The last entry was over
a hundred years ago.
417
00:22:10,171 --> 00:22:11,190
Play that one.
418
00:22:11,215 --> 00:22:12,915
Aye, aye, Captain.
419
00:22:14,550 --> 00:22:15,983
I have to make this fast.
420
00:22:15,985 --> 00:22:17,318
The ship has been compromised.
421
00:22:17,320 --> 00:22:19,153
The prisoners found
out about order eleven.
422
00:22:19,155 --> 00:22:22,550
They used an explosion in the
starboard engine bay as a distract...
423
00:22:23,509 --> 00:22:25,509
Most of the crew is already dead.
424
00:22:25,511 --> 00:22:28,045
They're about to take
the bridge. Listen to me!
425
00:22:28,070 --> 00:22:29,318
With the engine damage,
426
00:22:29,343 --> 00:22:31,682
it'll be decades, maybe longer,
before they make it back home.
427
00:22:31,684 --> 00:22:33,684
I tried disabling cryo, but couldn't.
428
00:22:33,686 --> 00:22:35,052
DIYOZA: That's quite enough, Captain.
429
00:22:35,465 --> 00:22:37,131
If Eligius makes it back to Earth,
430
00:22:37,156 --> 00:22:38,388
blow it out of the sky!
431
00:22:38,390 --> 00:22:40,023
Diyoza can't be allowed
to weaponize the cargo!
432
00:22:40,025 --> 00:22:42,866
Do you hear me?! I said blow it...
433
00:22:43,999 --> 00:22:45,536
DIYOZA: The bridge is yours, Lieutenant.
434
00:22:45,561 --> 00:22:47,130
SHAW: You said you
wouldn't kill the crew.
435
00:22:47,351 --> 00:22:49,155
I said I wouldn't.
436
00:22:49,561 --> 00:22:51,729
You did the right
thing. I won't forget it.
437
00:22:52,908 --> 00:22:53,937
DIYOZA: Now do your job
438
00:22:53,939 --> 00:22:55,906
and get us the hell
out of here, Lieutenant.
439
00:22:55,908 --> 00:22:58,075
[OVERLAPPING CHATTER]
440
00:23:02,429 --> 00:23:03,999
_
441
00:23:15,067 --> 00:23:16,544
Cryo?
442
00:23:16,676 --> 00:23:18,962
He said he was trying
to deactivate the cryo...
443
00:23:18,964 --> 00:23:20,723
Bellamy, look out!
444
00:23:41,287 --> 00:23:44,421
- ECHO: Hey! Let her go!
- [GRUNTS]
445
00:24:18,657 --> 00:24:21,058
[ALL PANTING]
446
00:24:25,597 --> 00:24:27,064
RAVEN: One down...
447
00:24:27,386 --> 00:24:29,753
299 to go.
448
00:24:39,395 --> 00:24:42,396
Not too long ago, I'd have
thought this was magic.
449
00:24:42,398 --> 00:24:44,398
RAVEN: "Any sufficiently
advanced technology
450
00:24:44,400 --> 00:24:47,221
is indistinguishable from magic."
451
00:24:47,246 --> 00:24:48,969
Arthur C. Clarke.
452
00:24:48,971 --> 00:24:51,171
BELLAMY: How long can
they live like this?
453
00:24:51,173 --> 00:24:53,774
Technically? Forever.
454
00:24:53,776 --> 00:24:57,457
MURPHY: Or we can kill
them all right now.
455
00:24:57,482 --> 00:24:59,146
What happened to you?
456
00:24:59,568 --> 00:25:01,348
ECHO: One of them woke up.
457
00:25:01,850 --> 00:25:03,317
Question is how?
458
00:25:03,319 --> 00:25:05,792
No, the question is what
the hell are we waiting for?
459
00:25:05,817 --> 00:25:07,370
I'm serious, OK. We're all gassed up.
460
00:25:07,395 --> 00:25:09,525
Let's pull the plug on this
sleeping army and go home.
461
00:25:09,550 --> 00:25:12,518
That's not an option. Kill
theirs, they kill ours.
462
00:25:13,045 --> 00:25:14,344
Raven?
463
00:25:14,456 --> 00:25:16,620
The pods are all jacked
into the mainframe.
464
00:25:17,284 --> 00:25:20,282
I'm guessing they activated this
one remotely from the ground,
465
00:25:20,307 --> 00:25:23,162
probably in response to
us tripping their alarm.
466
00:25:23,846 --> 00:25:26,313
ECHO: When he doesn't check
in, they'll wake more of them.
467
00:25:26,338 --> 00:25:27,938
I'd say that's a good bet.
468
00:25:27,963 --> 00:25:30,914
MURPHY: Ergo, my "get the
hell out of here" plan.
469
00:25:30,939 --> 00:25:34,540
ECHO: Bellamy, you know what happens
when these guys get to the ground.
470
00:25:34,853 --> 00:25:36,742
Murphy's not wrong.
471
00:25:36,744 --> 00:25:38,576
This is an army.
472
00:25:41,764 --> 00:25:43,682
ECHO: I know how you feel,
473
00:25:43,904 --> 00:25:47,193
but it took three of us
to take out one of them.
474
00:25:47,670 --> 00:25:48,854
Giving them reinforcements
475
00:25:48,856 --> 00:25:52,424
when we can stop it
is a strategic mistake.
476
00:25:55,121 --> 00:25:56,962
We've been off the ring
for less than a day,
477
00:25:56,964 --> 00:25:59,165
and we're already talking about
murdering hundreds of people.
478
00:25:59,167 --> 00:26:01,700
MURPHY: This is not
murder. It's survival.
479
00:26:02,355 --> 00:26:04,040
They die now or we die later.
480
00:26:04,065 --> 00:26:05,204
If Clarke was here,
this wouldn't even be...
481
00:26:05,206 --> 00:26:07,840
- Clarke's not here!
- Exactly.
482
00:26:07,842 --> 00:26:09,875
She died so we could live, Bellamy.
483
00:26:09,877 --> 00:26:11,733
This is how we do that.
484
00:26:13,764 --> 00:26:15,208
RAVEN: Maybe not.
485
00:26:16,864 --> 00:26:18,870
We can leave them here like this,
486
00:26:18,904 --> 00:26:21,554
but block the signal from the
ground so they can't wake them up.
487
00:26:21,556 --> 00:26:23,093
MURPHY: They have a shuttle.
They can just come back up
488
00:26:23,118 --> 00:26:24,649
and do it themselves.
489
00:26:25,235 --> 00:26:27,560
Can you rig it so we
can kill them remotely?
490
00:26:27,562 --> 00:26:30,774
It's tricky... but possible. Why?
491
00:26:31,274 --> 00:26:32,598
Leverage...
492
00:26:33,048 --> 00:26:36,035
"put down your weapons
or we pull the plug."
493
00:26:36,037 --> 00:26:38,037
How long do you need
to make that possible?
494
00:26:38,039 --> 00:26:40,039
I don't know, but I'm on it.
495
00:26:41,094 --> 00:26:42,074
BELLAMY: Wait.
496
00:26:42,076 --> 00:26:43,809
Murphy.
497
00:26:46,937 --> 00:26:48,581
I want to know what you think.
498
00:26:49,920 --> 00:26:51,584
I think it's a risk.
499
00:26:51,586 --> 00:26:54,220
You're right. It is.
500
00:26:54,857 --> 00:26:56,422
But Clarke didn't die for us to live
501
00:26:56,424 --> 00:26:58,424
just so we can go back to the ground
502
00:26:58,426 --> 00:27:01,260
and make the same mistakes.
503
00:27:03,947 --> 00:27:05,947
What the hell?
504
00:27:05,972 --> 00:27:07,933
Let's be good guys.
505
00:27:12,139 --> 00:27:15,241
[INDISTINCT VOICES ON RADIO]
506
00:27:32,077 --> 00:27:33,269
Come on.
507
00:27:33,294 --> 00:27:36,128
What harm can come from
telling me your name?
508
00:27:39,165 --> 00:27:41,732
Well, believe it or not,
509
00:27:41,757 --> 00:27:44,503
this is the best conversation I've had
510
00:27:44,505 --> 00:27:46,818
in over a hundred years.
511
00:27:50,779 --> 00:27:53,979
I was an altar boy in
a church just like this.
512
00:27:55,182 --> 00:27:56,989
Saginaw,
513
00:27:57,551 --> 00:27:59,885
about two hours outside Detroit.
514
00:28:01,528 --> 00:28:03,055
On my Harley,
515
00:28:03,473 --> 00:28:05,293
I'd make it in one.
516
00:28:08,444 --> 00:28:11,245
God, I miss that bike...
517
00:28:13,299 --> 00:28:15,556
More than I miss most of the people.
518
00:28:16,760 --> 00:28:18,771
MCCREARY, ON RADIO: Someone
just ran out of that cave.
519
00:28:19,150 --> 00:28:20,839
Harris, watch your six.
520
00:28:20,841 --> 00:28:22,875
MAN, ON RADIO: Copy
that. Tight intercept.
521
00:28:22,877 --> 00:28:24,176
Fast little thing.
522
00:28:24,178 --> 00:28:26,745
We can cut her off at the lake. Go west.
523
00:28:27,210 --> 00:28:29,148
Changing direction now.
524
00:28:29,150 --> 00:28:31,817
Wait, scratch that. She's turning north.
525
00:28:32,092 --> 00:28:33,458
I got a shot.
526
00:28:33,483 --> 00:28:34,856
No.
527
00:28:34,881 --> 00:28:36,817
She's just a child.
528
00:28:37,109 --> 00:28:38,275
DIYOZA: She speaks.
529
00:28:38,504 --> 00:28:40,292
- CLARKE: Please.
- Waiting for orders.
530
00:28:40,294 --> 00:28:41,715
How many others are in the woods?
531
00:28:41,740 --> 00:28:44,140
None. It's just the two of us.
532
00:28:44,165 --> 00:28:46,995
I am begging you. Tell him not to shoot.
533
00:28:47,020 --> 00:28:49,034
- Fire at will.
- Copy.
534
00:28:49,036 --> 00:28:51,036
MCCREARY: She went
behind those twin rocks!
535
00:28:51,038 --> 00:28:53,005
Falk! Take her on the other side!
536
00:28:53,030 --> 00:28:54,276
I know where they are.
537
00:28:54,301 --> 00:28:55,836
That's our summer hunting grounds.
538
00:28:55,861 --> 00:28:57,943
She's leading them into a trap.
539
00:28:57,945 --> 00:29:00,924
FALK, ON RADIO: I see
her. Going in. Cover me.
540
00:29:00,949 --> 00:29:02,549
Listen to me.
541
00:29:02,850 --> 00:29:06,251
If they don't stop right
now, those men will die.
542
00:29:06,765 --> 00:29:08,053
FALK, ON RADIO: I see her. I'm going in.
543
00:29:08,055 --> 00:29:10,171
- I believe her.
- It's the truth.
544
00:29:12,026 --> 00:29:15,108
If you let her go, I'll
tell you everything.
545
00:29:20,701 --> 00:29:22,325
All units...
546
00:29:22,670 --> 00:29:24,879
Stand down. Over.
547
00:29:24,957 --> 00:29:27,306
MCCREARY, ON RADIO: If we
stand down, she'll get away.
548
00:29:27,308 --> 00:29:28,907
I'm taking the shot.
549
00:29:28,909 --> 00:29:31,143
DIYOZA: Falk, if McCreary disobeys,
550
00:29:31,145 --> 00:29:32,544
shoot him in the leg.
551
00:29:32,546 --> 00:29:34,868
Harris, if Falk disobeys,
552
00:29:34,893 --> 00:29:36,401
shoot him in the head.
553
00:29:37,698 --> 00:29:39,818
MCCREARY, ON RADIO: Standing down.
554
00:29:40,690 --> 00:29:42,128
DIYOZA: Good choice.
555
00:29:42,167 --> 00:29:44,423
There may be traps near your position.
556
00:29:44,682 --> 00:29:46,885
Check it out and report back. Over.
557
00:29:53,234 --> 00:29:55,267
MCCREARY, ON RADIO: Son of a bitch.
558
00:29:55,269 --> 00:29:57,269
Another bear trap.
559
00:29:57,271 --> 00:29:59,141
Almost stepped right in it.
560
00:29:59,740 --> 00:30:02,307
Report to base camp. Over and out.
561
00:30:02,719 --> 00:30:03,909
Thank you.
562
00:30:03,911 --> 00:30:06,545
DIYOZA: Thank you for telling the truth.
563
00:30:07,367 --> 00:30:08,747
As long as you keep doing that,
564
00:30:08,749 --> 00:30:11,250
your friend in the woods will
stay alive, and so will you.
565
00:30:11,429 --> 00:30:13,285
Do we understand each other?
566
00:30:13,287 --> 00:30:15,087
Yes.
567
00:30:17,234 --> 00:30:19,758
Good. Then let's begin.
568
00:30:19,760 --> 00:30:22,027
Start with how the world ended.
569
00:30:29,343 --> 00:30:30,890
Which time?
570
00:30:51,878 --> 00:30:53,002
Raven.
571
00:30:54,603 --> 00:30:56,637
Someone has to stay up here.
572
00:30:56,639 --> 00:30:58,238
What?
573
00:30:58,763 --> 00:31:02,113
With remote access to
the cryo-pods blocked,
574
00:31:02,138 --> 00:31:04,444
we won't be able to
operate them, either.
575
00:31:04,446 --> 00:31:06,200
Pulling the plug from the
ground is not an option.
576
00:31:06,225 --> 00:31:07,991
Someone has to stay.
577
00:31:08,684 --> 00:31:10,856
No. No. No way.
578
00:31:10,881 --> 00:31:14,341
OK, we make the threat from
up here on the lasercom.
579
00:31:14,366 --> 00:31:15,811
We won't know if they're
following through.
580
00:31:15,836 --> 00:31:18,248
Look, I've played out every angle.
581
00:31:18,293 --> 00:31:21,962
This only works if we
have eyes on the ground.
582
00:31:22,779 --> 00:31:23,663
Fine.
583
00:31:24,012 --> 00:31:25,699
Show me how to do it. I...
584
00:31:26,614 --> 00:31:28,071
I can't.
585
00:31:28,582 --> 00:31:30,771
There are nine security
measures to be bypassed,
586
00:31:30,773 --> 00:31:33,237
and teaching you would take days, and
587
00:31:33,262 --> 00:31:36,343
knowing you, you'd
probably still screw it up.
588
00:31:39,626 --> 00:31:41,079
It has to be me.
589
00:31:42,424 --> 00:31:44,681
I am not leaving you here.
590
00:31:45,752 --> 00:31:47,454
I'll be fine.
591
00:31:47,924 --> 00:31:50,757
Emori can get you down.
That's what I trained her for.
592
00:31:51,593 --> 00:31:53,970
You need to go and find your sister,
593
00:31:54,580 --> 00:31:57,406
and make a deal for
peace with the prisoners.
594
00:31:57,431 --> 00:31:59,466
Once everyone's friends, they'll
come back up for their people,
595
00:31:59,468 --> 00:32:01,729
and I'll hitch a ride down with them.
596
00:32:01,754 --> 00:32:03,684
What if the threat doesn't work?
597
00:32:05,293 --> 00:32:07,007
You'll be stuck up here, Raven.
598
00:32:07,009 --> 00:32:09,739
You'll have to kill 300 people.
599
00:32:10,887 --> 00:32:12,823
Have you thought about that?
600
00:32:13,619 --> 00:32:16,043
No, no, we'll come up
with something else.
601
00:32:16,068 --> 00:32:18,822
I left Clarke behind to die, and I...
602
00:32:20,347 --> 00:32:22,368
I'm not doing that again.
603
00:32:25,439 --> 00:32:27,193
There's an escape pod, you idiot.
604
00:32:28,697 --> 00:32:30,539
For the captain and first mate.
605
00:32:30,564 --> 00:32:33,533
When this is all over, if you fail,
606
00:32:34,065 --> 00:32:36,072
I can go down in that.
607
00:32:41,882 --> 00:32:43,402
Hey.
608
00:32:45,570 --> 00:32:47,480
Six years ago, I promised myself
609
00:32:47,482 --> 00:32:50,517
I would find a way to get us back down.
610
00:32:51,581 --> 00:32:53,364
Bellamy, this is it.
611
00:32:54,769 --> 00:32:56,369
Please...
612
00:32:57,269 --> 00:32:59,215
let me get you all home.
613
00:33:07,722 --> 00:33:10,103
BELLAMY: All right. Let's do this.
614
00:33:10,652 --> 00:33:12,819
Where the hell is she?
615
00:33:13,995 --> 00:33:16,343
It's technical, but, um,
616
00:33:16,540 --> 00:33:18,288
someone has to run things from here.
617
00:33:18,313 --> 00:33:20,587
So let it be John.
618
00:33:21,337 --> 00:33:23,750
BELLAMY: I said it's technical.
619
00:33:27,945 --> 00:33:29,411
I'll do it.
620
00:33:29,436 --> 00:33:31,265
Monty, I...
621
00:33:32,824 --> 00:33:34,457
Enough.
622
00:33:34,765 --> 00:33:36,623
It has to be Raven.
623
00:33:36,648 --> 00:33:39,553
Once we have a truce, she'll
come down with the prisoners.
624
00:33:39,578 --> 00:33:42,269
If we fail, she'll take
the ship's escape pod.
625
00:33:42,631 --> 00:33:44,591
Either way, she will be fine.
626
00:33:44,616 --> 00:33:47,866
EMORI: If I'm flying solo,
she'll be the only one.
627
00:33:47,928 --> 00:33:49,376
You got this.
628
00:33:49,993 --> 00:33:52,126
Let's load up. Let's go.
629
00:33:57,597 --> 00:33:59,697
Now, Murphy.
630
00:34:00,315 --> 00:34:01,922
I'm staying, too.
631
00:34:03,612 --> 00:34:06,265
Look, Raven might need backup.
632
00:34:09,064 --> 00:34:12,299
What? With Emori flying,
this is the survivor's move.
633
00:34:12,301 --> 00:34:14,200
[SCOFFS]
634
00:34:14,202 --> 00:34:16,369
See you on the other side.
635
00:34:29,693 --> 00:34:31,989
MURPHY: You know, it's not a bad view.
636
00:34:32,014 --> 00:34:34,020
Murphy, what the hell
are you doing here?
637
00:34:34,022 --> 00:34:35,622
Keeping you company.
638
00:34:35,624 --> 00:34:37,624
You're welcome, by the way.
639
00:34:38,404 --> 00:34:39,707
Why was everyone so surprised?
640
00:34:39,732 --> 00:34:41,722
I mean, if there wasn't an
escape pod, I could understand...
641
00:34:41,747 --> 00:34:44,414
There isn't an escape pod.
642
00:34:45,189 --> 00:34:46,570
What?
643
00:34:46,595 --> 00:34:48,179
I only told Bellamy that because I knew
644
00:34:48,204 --> 00:34:50,971
he would never leave me
behind without a way down.
645
00:34:55,043 --> 00:34:57,043
[CHUCKLES]
646
00:34:57,045 --> 00:34:59,045
You know what?
647
00:34:59,608 --> 00:35:01,374
You're right.
648
00:35:02,381 --> 00:35:04,122
Dying alone would have sucked.
649
00:35:04,147 --> 00:35:05,318
Yeah.
650
00:35:05,491 --> 00:35:06,944
Thanks.
651
00:35:16,198 --> 00:35:19,399
[SIGHS] Son of a bitch.
652
00:35:30,253 --> 00:35:32,086
COMPUTER VOICE: 19,000 meters.
653
00:35:32,088 --> 00:35:34,121
OK.
654
00:35:36,717 --> 00:35:39,126
COMPUTER VOICE: 18,000 meters.
655
00:35:39,128 --> 00:35:40,728
OK.
656
00:35:41,089 --> 00:35:42,696
COMPUTER VOICE: 17,000 meters.
657
00:35:42,698 --> 00:35:44,698
Just breathe.
658
00:35:46,386 --> 00:35:47,548
COMPUTER VOICE: 16,000 meters.
659
00:35:47,573 --> 00:35:49,039
EMORI: Firing the cold gas thrusters
660
00:35:49,064 --> 00:35:51,428
to initiate roll maneuver.
661
00:35:54,923 --> 00:35:56,889
COMPUTER VOICE: 12,000 meters.
662
00:35:57,311 --> 00:35:58,787
EMORI: Computer...
663
00:35:59,068 --> 00:36:00,340
light boostback engines.
664
00:36:00,342 --> 00:36:02,317
COMPUTER VOICE: Boostback engines fired
665
00:36:02,342 --> 00:36:04,977
in 3, 2, 1.
666
00:36:07,391 --> 00:36:10,006
- 2,000 meters.
- Deploy landing legs.
667
00:36:10,031 --> 00:36:12,552
COMPUTER VOICE: Landing legs deployed.
668
00:36:13,149 --> 00:36:14,635
Grid fins activated.
669
00:36:14,660 --> 00:36:16,089
Here we go!
670
00:36:16,418 --> 00:36:18,614
COMPUTER VOICE: 200 meters.
671
00:36:24,900 --> 00:36:25,932
[THUD]
672
00:36:25,934 --> 00:36:27,901
Vertical landing successful.
673
00:36:27,903 --> 00:36:30,103
[PANTING]
674
00:36:32,352 --> 00:36:34,193
You did it.
675
00:36:37,322 --> 00:36:39,913
- Emori.
- [PANTING]
676
00:36:39,915 --> 00:36:41,714
Emori.
677
00:36:44,960 --> 00:36:46,037
We didn't die.
678
00:36:46,062 --> 00:36:48,099
No. No, we didn't.
679
00:36:48,124 --> 00:36:50,156
[CHUCKLING]
680
00:36:51,007 --> 00:36:55,198
ECHO: We'll celebrate once Murphy
and Raven are back down, too.
681
00:36:55,223 --> 00:36:57,065
There's no telling
how many people saw us.
682
00:36:57,090 --> 00:36:59,364
We need to take cover in the
trees before they get here.
683
00:36:59,464 --> 00:37:00,863
Yeah.
684
00:37:05,106 --> 00:37:06,158
OK.
685
00:37:11,894 --> 00:37:13,590
HARPER: It's so quiet.
686
00:37:13,615 --> 00:37:16,394
OK, so how do we find them?
687
00:37:16,488 --> 00:37:19,511
We don't. They'll find us.
688
00:37:20,644 --> 00:37:22,486
BELLAMY: They already have.
689
00:37:22,511 --> 00:37:24,713
MAN: Everybody, on your knees!
690
00:37:24,738 --> 00:37:26,759
BELLAMY: It's OK, it's OK.
We don't want to fight...
691
00:37:26,761 --> 00:37:28,094
- Now!
- No, wait!
692
00:37:28,096 --> 00:37:29,604
We just want to talk.
693
00:37:29,785 --> 00:37:31,338
On the Ark, they taught us
694
00:37:31,363 --> 00:37:34,500
that the war started as
a chinese first strike,
695
00:37:34,502 --> 00:37:36,402
but they were wrong.
696
00:37:36,404 --> 00:37:38,838
It was started by an
A.I. called A.L.I.E.
697
00:37:38,840 --> 00:37:40,340
Her intention was to reduce the popu...
698
00:37:40,342 --> 00:37:42,603
MAN, ON RADIO: Colonel,
we have five more hostiles.
699
00:37:42,628 --> 00:37:45,885
At least one is armed.
Are we still playing nice?
700
00:37:50,819 --> 00:37:52,375
Stand by.
701
00:37:52,593 --> 00:37:53,619
Find out where they are
702
00:37:53,621 --> 00:37:55,220
and reinforce their position.
703
00:37:55,245 --> 00:37:56,522
You heard her. Grab the gear.
704
00:37:56,524 --> 00:37:58,314
Not you, McCreary.
705
00:37:58,339 --> 00:38:00,660
What did I tell you would
happen if you lied to me?
706
00:38:01,190 --> 00:38:02,662
I didn't lie.
707
00:38:03,385 --> 00:38:05,198
I don't know...
708
00:38:06,089 --> 00:38:07,166
[GRUNTS]
709
00:38:07,168 --> 00:38:09,168
Take her outside.
710
00:38:09,170 --> 00:38:10,758
Use the collar.
711
00:38:10,836 --> 00:38:12,882
I thought you'd never ask.
712
00:38:13,430 --> 00:38:14,813
SHAW: Colonel...
713
00:38:15,656 --> 00:38:17,010
She's cooperating.
714
00:38:17,012 --> 00:38:18,811
Which is why she'll live.
715
00:38:19,748 --> 00:38:21,750
Her friends, on the other hand...
716
00:38:24,422 --> 00:38:26,152
DIYOZA, ON RADIO: Four of ours are dead.
717
00:38:26,154 --> 00:38:27,854
It's time to even the score.
718
00:38:27,856 --> 00:38:29,608
Congratulations.
719
00:38:29,633 --> 00:38:31,891
One of you gets to live.
720
00:38:41,548 --> 00:38:43,348
She's just a kid.
721
00:38:45,873 --> 00:38:47,343
Bellamy?
722
00:38:49,726 --> 00:38:51,544
Clarke knew you would come.
723
00:38:55,375 --> 00:38:56,841
Clarke's alive?
724
00:38:57,147 --> 00:38:59,152
She's in trouble. We have to go.
725
00:38:59,154 --> 00:39:00,787
What about the others in the bunker?
726
00:39:00,789 --> 00:39:02,088
Still there.
727
00:39:02,090 --> 00:39:04,465
What? No, no. How can that be?
728
00:39:05,121 --> 00:39:07,093
I'll explain on the way.
729
00:39:11,132 --> 00:39:14,133
[CLARKE GRUNTING]
730
00:39:15,870 --> 00:39:17,637
[GROANS]
731
00:39:19,833 --> 00:39:21,766
I wouldn't do that if I was you.
732
00:39:21,791 --> 00:39:23,810
You might burn your fingers.
733
00:39:23,812 --> 00:39:25,078
[SIZZLING]
734
00:39:25,080 --> 00:39:26,879
[GROANING]
735
00:39:29,151 --> 00:39:31,017
Yeah.
736
00:39:31,419 --> 00:39:33,653
[PANTING]
737
00:39:33,889 --> 00:39:36,056
[CLARKE GROANING]
738
00:39:39,460 --> 00:39:40,920
CLARKE: Please.
739
00:39:40,945 --> 00:39:42,662
I wasn't lying.
740
00:39:43,007 --> 00:39:44,964
DIYOZA: Hit her again.
741
00:39:44,966 --> 00:39:47,667
[COLLAR SIZZLING, CLARKE GROANING]
742
00:39:47,669 --> 00:39:49,435
[SIZZLING STOPS]
743
00:39:49,437 --> 00:39:50,870
[CLARKE WHIMPERS]
744
00:39:51,012 --> 00:39:54,113
CLARKE: I don't know who that was.
745
00:39:57,123 --> 00:39:58,911
I guess you made your point.
746
00:39:59,349 --> 00:40:01,349
You might be right.
747
00:40:01,498 --> 00:40:03,349
But just in case,
748
00:40:03,710 --> 00:40:05,599
hit her again.
749
00:40:05,624 --> 00:40:08,020
[SIZZLING, CLARKE GROANING]
750
00:40:10,077 --> 00:40:12,191
DIYOZA: Hold, and fire on my command.
751
00:40:12,193 --> 00:40:13,860
[SIZZLING STOPS]
752
00:40:17,790 --> 00:40:19,198
CLARKE: Madi.
753
00:40:19,900 --> 00:40:21,134
No.
754
00:40:22,025 --> 00:40:23,562
BELLAMY: Madi, no.
755
00:40:23,587 --> 00:40:26,062
Take the Rover back. That's the plan.
756
00:40:26,087 --> 00:40:28,556
I won't let anything
happen to Clarke. I promise.
757
00:40:28,581 --> 00:40:30,650
DIYOZA: Come out with your hands high.
758
00:40:45,639 --> 00:40:47,293
BELLAMY: Unarmed.
759
00:40:47,874 --> 00:40:49,239
Just want to talk.
760
00:40:49,264 --> 00:40:50,963
DIYOZA: Talk.
761
00:40:50,965 --> 00:40:53,974
Give me one good reason not
to kill you where you stand.
762
00:40:55,388 --> 00:40:58,185
How about I give you 283?
763
00:40:58,411 --> 00:41:00,940
That's how many of your
people are gonna die
764
00:41:01,223 --> 00:41:03,255
if you and I can't make a deal.
765
00:41:27,586 --> 00:41:29,554
That's far enough.
766
00:41:30,171 --> 00:41:34,311
283 lives for one.
767
00:41:34,671 --> 00:41:37,043
She must be pretty important to you.
768
00:41:39,847 --> 00:41:41,247
She is.
769
00:41:41,823 --> 00:41:45,823
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
770
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.