Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,580
Marketing Team Leader Oh Ha Na.
2
00:00:12,940 --> 00:00:15,940
Timing and Subtitles brought
by The Timeless Lovers @ Viki
3
00:00:38,030 --> 00:00:42,880
The 17 year old me imagined
the 20 year old me.
4
00:00:44,580 --> 00:00:49,849
And the 20 year old I
imagined the 30 year old me.
5
00:00:49,850 --> 00:00:53,100
♪ How long will I love you? ♪
6
00:00:53,970 --> 00:00:56,139
♪ As long as stars are above you. ♪
7
00:00:56,140 --> 00:01:02,600
Once I passed my 30'sAnd longer, if I can.
8
00:01:04,210 --> 00:01:06,609
I keep looking back at the ♪
How long will I need you?
9
00:01:06,610 --> 00:01:13,829
17 years old and 20 years old me.
As long as the seasons need to
10
00:01:13,830 --> 00:01:17,490
♪ Follow their plan. ♪
11
00:01:18,470 --> 00:01:21,540
♪ How long will I be with you? ♪
12
00:01:22,470 --> 00:01:26,690
♪ As long as the sea is bound to ♪
13
00:01:28,060 --> 00:01:31,710
Then my reality becomes
clearer.
♪ wash upon the sand. ♪
14
00:01:32,760 --> 00:01:35,660
♪ How long will I want you? ♪
15
00:01:36,660 --> 00:01:40,680
♪ As long as you want me to ♪
16
00:01:42,250 --> 00:01:46,039
♪ And longer by far. ♪
17
00:01:46,040 --> 00:01:51,119
Early summer weather is clear and
warm, even if the humidity is low...
18
00:01:51,120 --> 00:01:55,659
♪ As long as your father told you, ♪
19
00:01:55,660 --> 00:02:01,309
♪ As long as you can. ♪
20
00:02:01,310 --> 00:02:05,249
♪ How long will I give to you? ♪
21
00:02:05,250 --> 00:02:09,080
♪ As long as I live through you ♪
22
00:02:10,840 --> 00:02:14,430
♪ However long you say. ♪
23
00:02:15,350 --> 00:02:19,090
Wrinkles I don't want
to see keep appearing.
24
00:02:20,310 --> 00:02:24,910
We've collected the
positives and created...
25
00:02:24,920 --> 00:02:28,369
Yes, that's when it turns out like this!
26
00:02:28,370 --> 00:02:32,269
If you put the hair in front, slightly upside
down, and push it slightly back and out,
27
00:02:32,270 --> 00:02:34,559
it comes out really well.
28
00:02:34,560 --> 00:02:38,559
Thirty year old women don't have body in their
hair so their crowns stay completely flat.
29
00:02:38,560 --> 00:02:42,269
When that happens, you grab
this part and pull it up.
30
00:02:42,270 --> 00:02:44,569
I am not even a candle.
31
00:02:44,570 --> 00:02:46,769
My thinning hair...
32
00:02:46,770 --> 00:02:50,909
The probability of a woman past her 30's getting
married is lower than getting hit by an atomic bomb.
33
00:02:50,910 --> 00:02:55,569
The probability of woman past her 30's getting married
is... probability of getting hit by an atomic bomb
34
00:02:55,570 --> 00:02:57,699
I didn't do anything bad,
35
00:02:57,700 --> 00:03:01,289
but there's always that reminder
of my marriage that flew away.
36
00:03:01,290 --> 00:03:04,439
My path towards an unmarried life.
37
00:03:04,440 --> 00:03:07,659
I'm having a hard time loving myself.
38
00:03:07,660 --> 00:03:13,089
♪ Non, Rien de rien ♪ ♪ No!
Nothing of nothing! ♪
39
00:03:13,090 --> 00:03:18,299
♪ Non, Je ne regrette rien ♪ ♪ No!
I will have no regrets. ♪
40
00:03:18,300 --> 00:03:23,569
♪ Ni le bien qu'on m'a fait ♪ ♪ Not the
good things that have been done to me ♪
41
00:03:23,570 --> 00:03:29,449
♪ Ni le mal tout ça m'est bien égal ♪ Nor
the bad things, it's all the same to me! ♪
42
00:03:29,450 --> 00:03:34,639
♪ Non, Rien de rien ♪ ♪ No!
Nothing of nothing! ♪
43
00:03:34,640 --> 00:03:39,770
♪ Non, Je ne regrette rien ♪ ♪ No!
I will have no regrets. ♪
44
00:03:39,810 --> 00:03:46,410
♪ C'est payé, balayé, oublié ♪ ♪
It's paid for, swept away, forgotten ♪
45
00:03:46,460 --> 00:03:48,539
Excuse me, that's mine.
46
00:03:48,540 --> 00:03:54,009
Oh.. I'm sorry. I thought
they were selling this here.
47
00:03:54,010 --> 00:03:56,309
It's okay. That could happen, ahjumma.
48
00:03:56,310 --> 00:04:04,260
♪ J'ai allumé le feu ♪
♪ I lit the fire. ♪
49
00:04:06,220 --> 00:04:07,689
That could happen, ahjumma.
50
00:04:07,690 --> 00:04:11,890
Ah, seriously. Who is she calling ahjumma?
51
00:04:12,730 --> 00:04:14,869
How dare you...
52
00:04:14,870 --> 00:04:17,269
Ah.. It's pissing me off.
53
00:04:17,270 --> 00:04:19,629
This won't do.
54
00:04:19,630 --> 00:04:21,239
Let's go again.
55
00:04:21,240 --> 00:04:24,580
Let's go back, Ha Na.
56
00:04:44,270 --> 00:04:46,060
Assistant Hong?
57
00:04:47,850 --> 00:04:48,780
Yes, Assistant Hong?
58
00:04:48,781 --> 00:04:51,729
Team Leader! Did you see Gu
Yeon Jeong's internet article?
59
00:04:51,730 --> 00:04:53,359
WHAT?!
60
00:04:53,360 --> 00:04:55,479
What do you mean the manager
doesn't know either?
61
00:04:55,480 --> 00:04:57,309
How could you say something
so irresponsible?
62
00:04:57,310 --> 00:04:59,389
In a couple hours, it's going to be
the home shopping launching show.
63
00:04:59,390 --> 00:05:02,419
Do you know how many pairs of shoes we
are losing from Gu Yeon Jeong's mistake?
64
00:05:02,420 --> 00:05:05,219
It's hundred thousand pairs.
A Hundred thousand.
65
00:05:05,220 --> 00:05:07,880
Hello? Hello?
66
00:05:09,930 --> 00:05:11,859
Oh Ha Na! Oh Ha Na!
67
00:05:11,860 --> 00:05:15,759
-Oh Ha Na! -Later, Mom! Later!
68
00:05:15,760 --> 00:05:17,770
What's wrong with her?
69
00:05:17,810 --> 00:05:20,510
I had this one pot boiling
since early morning.
70
00:05:21,510 --> 00:05:22,210
Where is it?
71
00:05:22,510 --> 00:05:28,510
She's already at the age to be cooking
that for her parents for their hard work.
72
00:05:28,520 --> 00:05:31,339
I'm heading straight to
the home shopping office.
73
00:05:31,340 --> 00:05:34,900
You come right there too.
74
00:05:35,610 --> 00:05:36,990
What do I do?
75
00:05:40,230 --> 00:05:41,749
Please arrange the program schedule again.
76
00:05:41,750 --> 00:05:43,479
I'll cast another actress.
77
00:05:43,480 --> 00:05:45,639
No, this is almost the end of the season.
78
00:05:45,640 --> 00:05:48,219
When will we be able to broadcast
if you get one now? We can't.
79
00:05:48,220 --> 00:05:51,359
Please don't do that. Please
give me a couple more days.
80
00:05:51,360 --> 00:05:53,569
In order to launch these shoes,
81
00:05:53,570 --> 00:05:57,069
I persuaded all the directors who said I
can't for 6 months and increased the budget.
82
00:05:57,070 --> 00:06:00,169
I just barely managed to make these after getting
so little sleep at the production factory!
83
00:06:00,170 --> 00:06:02,759
If I can't do the launching show
this time, I'm going to get fired.
84
00:06:02,760 --> 00:06:05,079
- Ha Na, I'm sorry. - Team Leader!
85
00:06:05,080 --> 00:06:07,379
Really! You know better.
86
00:06:07,380 --> 00:06:11,460
You know we cannot just decide upon
the program schedule by ourselves.
87
00:06:11,510 --> 00:06:14,009
Now just leave.
88
00:06:14,010 --> 00:06:17,439
By the way. You know that Manager Park from the Logistics
Team had her engagement cancelled last week, right?
89
00:06:17,440 --> 00:06:19,839
- What?- Our team's atmosphere
is like as if somebody died.
90
00:06:19,840 --> 00:06:23,449
Don't make it difficult and remove
everything from storage over there. Quickly.
91
00:06:23,450 --> 00:06:26,520
No. You can't...
92
00:06:32,970 --> 00:06:36,589
Wow, the amount of work
today just never ends.
93
00:06:36,590 --> 00:06:39,360
Where should we take it to?
94
00:06:57,180 --> 00:06:58,269
What did the director say?
95
00:06:58,270 --> 00:07:00,119
Told me to sell it. Sell everything.
96
00:07:00,120 --> 00:07:01,100
How?
97
00:07:01,101 --> 00:07:02,609
I said I would start some specials.
98
00:07:02,610 --> 00:07:04,579
Specials? What about the mall?
99
00:07:04,580 --> 00:07:07,059
Hey! Stop asking me
questions, Assistant Hong.
100
00:07:07,060 --> 00:07:08,929
How long are you going to
keep asking me questions?
101
00:07:08,930 --> 00:07:12,939
Do you know you too should have
figured out how to work by now?
102
00:07:12,940 --> 00:07:15,459
Yes, I'm sorry.
103
00:07:15,460 --> 00:07:18,579
Na Ra, send me an email containing
last week's sales performance record.
104
00:07:18,580 --> 00:07:20,989
Assistant Hong, find a department
store we can use for an event.
105
00:07:20,990 --> 00:07:22,700
Yes.
106
00:07:24,350 --> 00:07:28,449
Team Leader, look under your desk.
107
00:07:28,450 --> 00:07:31,590
I think your boyfriend sent it.
108
00:07:33,690 --> 00:07:36,259
Please let it be good this time.
109
00:07:36,260 --> 00:07:38,470
So I can live.
110
00:07:46,430 --> 00:07:49,730
Happy birthday, Ha Na. -Ho Joon
111
00:07:51,940 --> 00:07:53,520
Oh, yeah.
112
00:07:54,930 --> 00:07:56,350
- Hello. - Ho Joon!
113
00:07:56,410 --> 00:08:00,710
- The director of that department store there
is your university sunbae, isn't he? - Yes.
114
00:08:00,740 --> 00:08:03,219
- Are you close? - Well, kind of?
115
00:08:03,220 --> 00:08:08,279
Ah, what a relief. You saw
the news article too, right?
116
00:08:08,280 --> 00:08:11,679
I had to put on a show this morning
because of of Gu Yeon Jeong.
117
00:08:11,680 --> 00:08:12,809
What's going on?
118
00:08:12,810 --> 00:08:15,859
Could you ask your director
to give some space
119
00:08:15,860 --> 00:08:18,579
so I can clear out the inventory?
120
00:08:18,580 --> 00:08:23,219
If I don't sell my products, my
director will choke me to death.
121
00:08:23,220 --> 00:08:26,030
Okay, I'll ask him.
122
00:08:27,400 --> 00:08:29,599
When should we meet later?
123
00:08:29,600 --> 00:08:31,340
Later?
124
00:08:32,360 --> 00:08:34,059
Are we not meeting today?
125
00:08:34,060 --> 00:08:39,359
Oh, oh. I'll ask the Director first.
126
00:08:39,360 --> 00:08:41,149
I'll call you.
127
00:08:41,150 --> 00:08:46,130
Okay. Thank you. I love you.
128
00:08:57,840 --> 00:09:00,469
Ha Na, happy birthday!
129
00:09:00,470 --> 00:09:05,949
You are a gold miss (old single woman) now.
They always have sport cars.
130
00:09:05,950 --> 00:09:07,689
I'll give it to you for a cheap price.
131
00:09:07,690 --> 00:09:12,269
By the way, isn't it time for
your parents to change their car?
132
00:09:12,270 --> 00:09:14,809
♪ Congratulations ♪
133
00:09:14,810 --> 00:09:17,589
Doctor, expectant mother Lee Yeong
Hee's labor pains have started.
134
00:09:17,590 --> 00:09:21,909
Even if you get married right now, you are going to be old when you have a
kid. You know that you have to take care of yourself beforehand, right?
135
00:09:21,910 --> 00:09:25,499
Stop by the hospital some day.
I'll give you free treatment.
136
00:09:25,500 --> 00:09:29,769
S-start! Ha Na! You know that
we love you a loooot, right?!
137
00:09:29,770 --> 00:09:34,729
Are you filming a CF (commercial)? Ha Na,
you know we love you a looot, right?!
138
00:09:34,730 --> 00:09:38,699
We love you. Ha Na, I pooed (aegyo).
139
00:09:38,700 --> 00:09:40,189
I have diarrhea!
140
00:09:40,190 --> 00:09:42,869
Ah, seriously, I really don't like this.
141
00:09:42,870 --> 00:09:47,870
♪ Happy Birthday ♪
142
00:09:50,800 --> 00:09:55,639
Ha Na, if someone is
bullying you, let me know.
143
00:09:55,640 --> 00:10:00,129
♪ Forever, Happy Birthday ♪
144
00:10:00,130 --> 00:10:03,670
Okay.
145
00:10:08,030 --> 00:10:11,779
Oh Ha Na, I sincerely congratulate
you on your 34th birthday.
146
00:10:11,780 --> 00:10:15,590
You aren't torturing yourself or
something, right? Don't be like that.
147
00:10:15,610 --> 00:10:20,710
Cheer up, because to me, you are
forever the 17 year old Oh Ha Na.
148
00:10:22,350 --> 00:10:30,350
♪ I like the you right
now more than before ♪
149
00:10:30,680 --> 00:10:38,419
18 years old, Spring
150
00:10:38,420 --> 00:10:46,179
♪ In my life, how long have
I waited for this moment. ♪
151
00:10:46,180 --> 00:10:51,149
Cham, cham cham. Yay! Merong!
152
00:10:51,150 --> 00:10:56,070
Assa! Hey!
153
00:10:56,350 --> 00:10:57,789
-Take care. -Thank you.
154
00:10:57,790 --> 00:11:00,429
-Hello Aunt! -Oh, you're here.
155
00:11:00,430 --> 00:11:01,619
For me...
156
00:11:01,620 --> 00:11:06,329
Oh, you lost today too.
157
00:11:06,330 --> 00:11:08,669
Give us three please.
158
00:11:08,670 --> 00:11:16,160
♪ You came to me when I was lonely ♪
159
00:11:17,780 --> 00:11:25,059
♪ Oh love, I love you ♪
160
00:11:25,060 --> 00:11:28,249
If you watch those movies, the main
character goes on the airplane but
161
00:11:28,250 --> 00:11:32,389
the weather worsens and the airplane
stops working as if the two were a set.
162
00:11:32,390 --> 00:11:36,109
Anyways, the guy and girl leads
end up in a deserted island
163
00:11:36,110 --> 00:11:40,049
that has beasts and man-eating creatures.
164
00:11:40,050 --> 00:11:42,009
That's Robinson Crusoe.
165
00:11:42,010 --> 00:11:44,829
Ah, there's no woman in that book.
166
00:11:44,830 --> 00:11:46,269
Or... is there?
167
00:11:46,270 --> 00:11:47,479
So what was the conclusion?
168
00:11:47,480 --> 00:11:49,789
You know I'm an aspiring film director.
169
00:11:49,790 --> 00:11:53,779
If I end up on a deserted island while on my way to something
like the Cannes Film Festival after the plane breaks down,
170
00:11:53,780 --> 00:11:54,799
what do I do?
171
00:11:54,800 --> 00:11:57,469
Wow...
172
00:11:57,470 --> 00:12:02,640
Should I learn some real-life survival
tactics beforehand starting now?
173
00:12:04,520 --> 00:12:05,300
What?
174
00:12:05,301 --> 00:12:08,109
I was wondering what you have
to eat to become this pathetic.
175
00:12:08,110 --> 00:12:10,619
Oh, you really know nothing about life.
176
00:12:10,620 --> 00:12:13,609
You could also end up at a deserted island.
177
00:12:13,610 --> 00:12:16,429
You should study more instead of
worrying about such useless things.
178
00:12:16,430 --> 00:12:19,449
- You said you wanted to study
film at K University. - Yeah.
179
00:12:19,450 --> 00:12:22,580
And what is your school rank right now?
180
00:12:23,880 --> 00:12:26,160
Work hard.
181
00:12:28,090 --> 00:12:30,549
Alright, don't skip Self-Study
class and clean up well.
182
00:12:30,550 --> 00:12:32,610
Yes.
183
00:12:38,180 --> 00:12:42,800
Let's go!
184
00:12:44,910 --> 00:12:49,929
Choi Won!
185
00:12:49,930 --> 00:12:55,090
Oh Ha Na! Go get them!
186
00:13:03,870 --> 00:13:05,670
Rock Paper Scissors
187
00:13:07,310 --> 00:13:09,850
Rock Paper Scissors!
188
00:13:11,530 --> 00:13:12,569
One more time, one more time.
189
00:13:12,570 --> 00:13:15,170
Rock Paper Scissors!
190
00:13:17,230 --> 00:13:20,930
-It's okay!- Rock Paper Scissors!
191
00:13:26,140 --> 00:13:33,020
Timing and Subtitles brought
by The Timeless Lovers @ Viki
192
00:13:37,280 --> 00:13:39,189
Oh, how about cat's cradle?!
193
00:13:39,190 --> 00:13:41,149
Cat's Cradle! Cat's Cradle!
194
00:13:41,150 --> 00:13:43,599
No, no. Let's be fair
and do the Squid Game.
195
00:13:43,600 --> 00:13:45,799
Squid! Squid!
196
00:13:45,800 --> 00:13:49,099
Squid and Cat's Cradle, my ass.
197
00:13:49,100 --> 00:13:54,219
Back. Piling.
198
00:13:54,220 --> 00:13:57,099
Choi Won!
199
00:13:57,100 --> 00:14:00,000
She's coming, she's coming!
200
00:14:04,230 --> 00:14:05,130
Hold on.
201
00:14:05,131 --> 00:14:07,539
It's okay, it's okay! Push them down!
202
00:14:07,540 --> 00:14:10,160
Push! Go!
203
00:14:16,060 --> 00:14:18,120
Push them down!
204
00:14:20,840 --> 00:14:22,900
Wow! Boo.
205
00:14:25,010 --> 00:14:27,409
Let's go!
206
00:14:27,410 --> 00:14:28,909
Hey!
207
00:14:28,910 --> 00:14:30,879
Wait, time!
208
00:14:30,880 --> 00:14:32,689
What? Why?
209
00:14:32,690 --> 00:14:33,949
Player substitution.
210
00:14:33,950 --> 00:14:36,089
You can't switch the players.
211
00:14:36,090 --> 00:14:38,620
What? What?
212
00:14:49,450 --> 00:14:50,809
Guys!
213
00:14:50,810 --> 00:14:51,790
Who's that?!
214
00:14:51,791 --> 00:14:54,490
She just transferred to our class.
215
00:15:01,190 --> 00:15:03,730
Fighting! Fighting!
216
00:15:08,250 --> 00:15:09,819
Hey...
217
00:15:09,820 --> 00:15:14,300
She's coming... she's coming, she's coming!
218
00:15:20,550 --> 00:15:22,179
That's right!
219
00:15:22,180 --> 00:15:23,740
Push!
220
00:15:25,180 --> 00:15:27,720
- He's holding out, he's holding out!
- I'm okay. Hurry.
221
00:15:29,700 --> 00:15:32,190
Who's next?! Get on already!
222
00:15:33,790 --> 00:15:37,889
Go, Ha Na!
223
00:15:37,890 --> 00:15:43,199
Oh!
224
00:15:43,200 --> 00:15:49,559
A little more!
225
00:15:49,560 --> 00:15:57,560
♪ I'm not too far from you ♪
226
00:16:00,160 --> 00:16:03,179
♪ By your window side ♪
227
00:16:03,180 --> 00:16:05,080
Work hard.
228
00:16:06,340 --> 00:16:10,380
♪ I am staying ♪
229
00:16:26,860 --> 00:16:28,460
Happy Birthday, Ha Na
230
00:16:30,390 --> 00:16:33,680
What, is this all?
231
00:16:34,370 --> 00:16:36,640
It's too simple.
232
00:16:39,650 --> 00:16:42,530
Aria Airlines
233
00:16:51,250 --> 00:16:54,879
Hey, I'm touched Choi Won. Thanks a lot.
234
00:16:54,880 --> 00:16:57,899
What's there to be thankful about?
We're friends.
235
00:16:57,900 --> 00:17:02,249
Have you eaten? Now that you're 34, it's
difficult because you're old, isn't it?
236
00:17:02,250 --> 00:17:04,329
Let's stop with the age attacks, my friend.
237
00:17:04,330 --> 00:17:06,999
You'll also be 35 by next year.
238
00:17:07,000 --> 00:17:08,749
You're spitting on your own face.
239
00:17:08,750 --> 00:17:13,269
It isn't attacking but worrying. Don't
hear it as a sexist remark, but listen.
240
00:17:13,270 --> 00:17:16,789
A man's 34 and a woman's
34 is very different.
241
00:17:16,790 --> 00:17:18,779
Different? How is it different?
242
00:17:18,780 --> 00:17:24,139
You'll understand soon enough. There's no need for
me to tell you and you getting upset over it.
243
00:17:24,140 --> 00:17:25,559
So, what?
244
00:17:25,560 --> 00:17:29,409
Don't be mad. Who else would tell you
this straightforward advice, besides me?
245
00:17:29,410 --> 00:17:30,989
I don't need your straightforward advice.
246
00:17:30,990 --> 00:17:34,169
No. You especially need it.
Listen carefully, Ha Na.
247
00:17:34,170 --> 00:17:37,749
Are you eating red ginseng? It's
good for a weak immune system.
248
00:17:37,750 --> 00:17:39,729
What about Vitamin C and Omega-3?
249
00:17:39,730 --> 00:17:42,809
Are you even exercising? Exercising is
the best for preventing depression.
250
00:17:42,810 --> 00:17:45,309
Hey! Are you selling medicine to me?
251
00:17:45,310 --> 00:17:48,079
It's just advice that could
very well be medicine, alright?
252
00:17:48,080 --> 00:17:50,359
Forget it. What's your point?
253
00:17:50,360 --> 00:17:54,309
It's time you cool your anger and
take care of your inner side.
254
00:17:54,310 --> 00:17:57,849
My inner side is already well-kept.
255
00:17:57,850 --> 00:18:00,009
Choi Won. It's you who needs to listen.
256
00:18:00,010 --> 00:18:04,009
No matter how many times you
attack my age, it's useless.
257
00:18:04,010 --> 00:18:09,529
Why? Because I'm a successful Marketing Director
with a perfect boyfriend, and soon to be married.
258
00:18:09,530 --> 00:18:14,549
While you haven't had a girlfriend for 3 years, and
will probably not have one because you're like a squid.
259
00:18:14,550 --> 00:18:17,969
Wow, what a cheap shot.
Fine, you're a know-it-all.
260
00:18:17,970 --> 00:18:19,729
Couple's Heaven. Single's Hell. Alright?
261
00:18:19,730 --> 00:18:21,459
Ah, really.
262
00:18:21,460 --> 00:18:26,019
I called you to ask you to buy me
eye cream at the duty-free shop.
263
00:18:26,020 --> 00:18:28,699
Do I have to argue with
you whenever I call you?
264
00:18:28,700 --> 00:18:31,199
You eye-cream addict.
265
00:18:31,200 --> 00:18:32,070
When are you coming?
266
00:18:32,071 --> 00:18:35,030
I don't know. I have to check
the airplane schedule.
267
00:18:35,890 --> 00:18:39,859
Hang up... Hello?
268
00:18:39,860 --> 00:18:42,370
Hey, did you hang up?
269
00:18:43,370 --> 00:18:44,769
Won.
270
00:18:44,770 --> 00:18:46,669
What?
271
00:18:46,670 --> 00:18:51,249
My boyfriend didn't put 'I
love you' on my birthday card
272
00:18:51,250 --> 00:18:54,920
and just put 'Happy Birthday,
' so I'm a little sad.
273
00:18:56,090 --> 00:18:58,609
Am I overreacting?
274
00:18:58,610 --> 00:18:59,889
No.
275
00:18:59,890 --> 00:19:02,319
Then? Has our relationship gone cold now?
276
00:19:02,320 --> 00:19:04,519
Has it gone cold now...?
277
00:19:04,520 --> 00:19:07,099
Is what he wants you to
think so he can propose!
278
00:19:07,100 --> 00:19:10,519
Isn't that what he's going for?
Looks like the guy's a player.
279
00:19:10,520 --> 00:19:14,639
A player? Yeah, right. Alright then.
280
00:19:14,640 --> 00:19:16,630
Thanks.
281
00:19:44,990 --> 00:19:46,849
Are you okay?!
282
00:19:46,850 --> 00:19:48,029
Our little chicks seemed to have arrived!
283
00:19:48,030 --> 00:19:49,749
Yes. Hello!
284
00:19:49,750 --> 00:19:51,079
Yeah.
285
00:19:51,080 --> 00:19:54,459
Hello. I'm an intern
stewardess, Lee So Eun.
286
00:19:54,460 --> 00:19:56,829
It's an honor to be on
the same flight crew.
287
00:19:56,830 --> 00:20:00,109
Teacher, I was a fan of yours
since I was in school.
288
00:20:00,110 --> 00:20:04,989
Teacher? This isn't a school.
Be sure to call me by my title.
289
00:20:04,990 --> 00:20:05,950
I'm sorry.
290
00:20:05,951 --> 00:20:09,060
Ah, I really hate hearing the word teacher.
291
00:20:10,900 --> 00:20:13,819
Ah, Miss Choi, really.
292
00:20:13,820 --> 00:20:19,239
Attention, all guests. I will now instruct how to
use the emergency equipment and the emergency exit.
293
00:20:19,240 --> 00:20:23,189
Ladies and Gentlemen. This is
the passenger safety briefing.
294
00:20:23,190 --> 00:20:25,899
In case of an emergency, the
emergency exits are located
295
00:20:25,900 --> 00:20:29,189
are on the left and right,
shown by the stewardesses.
296
00:20:29,190 --> 00:20:33,769
There are eight exits in the
aircraft for emergency evacuation.
297
00:20:33,770 --> 00:20:37,709
When exiting through the emergency exits, please
follow the emergency lights in the walkways.
298
00:20:37,710 --> 00:20:43,179
In case of emergency evacuation, please
follow the emergency lights in the cabin.
299
00:20:43,180 --> 00:20:48,079
The seat belt can be clasped together with
both sides of the belt, and tightened.
300
00:20:48,080 --> 00:20:50,779
When undoing, pull the cover at the top.
301
00:20:50,780 --> 00:20:56,879
To fasten the seat belt, insert the metal tong into
the buckle and pull the loose end for tightening.
302
00:20:56,880 --> 00:21:02,909
When there is a need for oxygen supply in the aircraft,
the oxygen mask from the top cabinet will fall.
303
00:21:02,910 --> 00:21:08,529
Pull the mask forward, breathe in,
and tighten the band to your head.
304
00:21:08,530 --> 00:21:10,970
In case of cabin decompression
305
00:21:14,740 --> 00:21:17,319
Do you need anything?
306
00:21:17,320 --> 00:21:20,479
I'm burning up, right? I have fever.
307
00:21:20,480 --> 00:21:23,279
- You don't have a fever.- Here, over here.
308
00:21:23,280 --> 00:21:24,779
Now it'll get better, right?
309
00:21:24,780 --> 00:21:28,029
Please just touch all over. It's
because my head hurts so much.
310
00:21:28,030 --> 00:21:30,819
My fever's going right down.
311
00:21:30,820 --> 00:21:33,559
Ah, that feels good. It's coming down.
312
00:21:33,560 --> 00:21:35,559
Should I do it for you?
313
00:21:35,560 --> 00:21:37,019
Huh?
314
00:21:37,020 --> 00:21:40,459
You don't seem to have a fever.
Should I push a bit harder?
315
00:21:40,460 --> 00:21:43,970
What? Push what?
316
00:21:56,040 --> 00:21:57,159
Unni!
317
00:21:57,160 --> 00:21:59,569
Oh, honey! What is all of this?
318
00:21:59,570 --> 00:22:01,919
The special deal sample.
319
00:22:01,920 --> 00:22:06,999
Where did the general manager go? Did he mention anything about
meeting the special deal director or the office manager?
320
00:22:07,000 --> 00:22:09,059
Special deal director?
321
00:22:09,060 --> 00:22:12,940
I don't know about that. But he said
he had something to buy so he left.
322
00:22:23,840 --> 00:22:25,820
Ho Joon?
323
00:22:27,380 --> 00:22:30,059
Would you please put it around your neck?
324
00:22:30,060 --> 00:22:33,880
Has he gone cold...? Is what he wants
you to think before he proposes!
325
00:22:36,620 --> 00:22:40,200
Ho Jun... perhaps...?
326
00:22:52,170 --> 00:22:53,289
Ho Jun.
327
00:22:53,290 --> 00:22:55,800
Aw, really.
328
00:22:57,880 --> 00:22:59,559
Yes, Ho Jun?
329
00:22:59,560 --> 00:23:02,659
I heard you came to the department store.
Are you still here?
330
00:23:02,660 --> 00:23:05,079
Yes. And? That's good.
331
00:23:05,080 --> 00:23:09,599
Then let's meet for a bit. I
have something to tell you.
332
00:23:09,600 --> 00:23:11,559
Right now?
333
00:23:11,560 --> 00:23:14,980
Alright. I got it.
334
00:23:21,990 --> 00:23:25,220
I...I'm getting married.
335
00:23:26,680 --> 00:23:31,209
We promised we would get married.
336
00:23:31,210 --> 00:23:33,580
But why are we breaking up?
337
00:23:38,340 --> 00:23:40,830
I had another woman.
338
00:23:42,020 --> 00:23:44,799
- What?- I was going to tell you earlier...
339
00:23:44,800 --> 00:23:48,899
You know my heart's weak.
How could I, to you...
340
00:23:48,900 --> 00:23:53,599
I was scared so I couldn't tell you.
Truthfully, in the beginning, seeing you,
341
00:23:53,600 --> 00:23:57,839
I was going to clear things up. But...
342
00:23:57,840 --> 00:24:00,649
She's been pregnant for three months!
343
00:24:00,650 --> 00:24:04,219
- Before her stomach gets any larger, I said we
should get married.-Hold on! Hold on a second.
344
00:24:04,220 --> 00:24:07,559
So you secretly two-timed me,
345
00:24:07,560 --> 00:24:11,339
And since that woman is pregnant,
you're going to marry her?
346
00:24:11,340 --> 00:24:14,399
-Simply, yes. -Then...
347
00:24:14,400 --> 00:24:17,620
-Then at the jewelry store too...?-Huh?
348
00:24:20,880 --> 00:24:22,920
I'm sorry, Ha Na.
349
00:24:28,500 --> 00:24:30,360
Are you okay?
350
00:24:34,260 --> 00:24:36,160
-Oh, are you okay?-Ah!
351
00:24:37,140 --> 00:24:39,360
-Don't touch me.-Okay.
352
00:24:44,360 --> 00:24:47,739
But you might as well hit me or curse me.
353
00:24:47,740 --> 00:24:50,440
You not saying anything is scarier.
354
00:25:10,010 --> 00:25:12,689
- Bad bastard. -You
could've just hit me once!
355
00:25:12,690 --> 00:25:16,449
-This is cheating!-What? Cheating?
356
00:25:16,450 --> 00:25:19,640
Did you just say "cheating"?
357
00:25:21,000 --> 00:25:24,239
Forget it. Who is it?
358
00:25:24,240 --> 00:25:26,379
-That woman.-Huh?
359
00:25:26,380 --> 00:25:28,740
Who is it?!
360
00:25:31,720 --> 00:25:35,509
I'm Yoon Min Ji from the design team.
361
00:25:35,510 --> 00:25:38,449
Yoon Min Ji is already
doing a presentation?
362
00:25:38,450 --> 00:25:39,779
Hasn't it only been one year?
363
00:25:39,780 --> 00:25:44,200
Because the idea's fresh.
She's our team's ace.
364
00:25:45,260 --> 00:25:50,719
The shoe's design captures women's most
shining, beautiful moments in their twenties.
365
00:25:50,720 --> 00:25:54,019
To express the shiny, beautiful
moments of those in their twenties,
366
00:25:54,020 --> 00:25:58,499
We put sparkling glitter on the front and
as an extra, made the straps thin to
367
00:25:58,500 --> 00:26:00,229
express femininity.
368
00:26:00,230 --> 00:26:04,809
The ribbon we added to the ankle
area and although it's very flashy,
369
00:26:04,810 --> 00:26:07,249
it expresses the beauty of those
in their endearing twenties.
370
00:26:07,250 --> 00:26:14,090
And we used buckle adornments that can be seem
from foreign brands and increased its elegance.
371
00:26:18,610 --> 00:26:22,709
Perhaps it is because the designer
is young but these look fresh.
372
00:26:22,710 --> 00:26:26,509
- What do you think, Chief Lee?-It's
very good. The design is unique.
373
00:26:26,510 --> 00:26:29,369
We should hear the store
managers opinions, too.
374
00:26:29,370 --> 00:26:31,549
Manager Ju, what do you think?
375
00:26:31,550 --> 00:26:37,629
I think that it's a design
that women in their twenties
376
00:26:37,630 --> 00:26:40,020
prefer these days.
377
00:26:42,800 --> 00:26:46,140
Team Leader Oh, what do you think?
378
00:26:49,800 --> 00:26:56,500
Just tell me truthfully. Team Leader Oh's
decisions are known to be right on the spot.
379
00:27:03,110 --> 00:27:05,759
I don't think it'll work out.
380
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
What?
381
00:27:09,540 --> 00:27:12,339
Firstly, your design...
382
00:27:12,340 --> 00:27:15,239
For an ordinary twenty-something to
wear them, the shoes are too flashy.
383
00:27:15,240 --> 00:27:21,599
Second, items with glitters are too
expensive because of the high labor cost.
384
00:27:21,600 --> 00:27:23,900
And thirdly,
385
00:27:28,360 --> 00:27:31,610
I just don't like it.
386
00:27:47,560 --> 00:27:50,569
- It's over. You've worked hard,
go inside.-You've worked hard.
387
00:27:50,570 --> 00:27:53,410
-Goodbye. -I'm leaving!-Okay!
388
00:27:59,490 --> 00:28:02,749
Stewardess Choi, please make
sure to buy me dinner tonight.
389
00:28:02,750 --> 00:28:06,519
I absolutely refuse to eat delivered foods such
as chicken, pigs feet, pizza and bossam, etc.
390
00:28:06,520 --> 00:28:12,129
Hey, it's our MBLAQ's Mir's birthday today.
Nuna has to go and pay my tribute.
391
00:28:12,130 --> 00:28:15,180
-What about me? What about me!-Sorry!
392
00:28:16,750 --> 00:28:19,239
Ah, she's really too much.
393
00:28:19,240 --> 00:28:21,400
Assistant Purser.
394
00:28:22,710 --> 00:28:26,370
-Yes?-I can call you Sunbae, right?
395
00:28:27,610 --> 00:28:29,050
Well, sure.
396
00:28:30,730 --> 00:28:33,029
Thank you for earlier, Sunbae.
397
00:28:33,030 --> 00:28:35,529
There's no need to be thankful.
398
00:28:35,530 --> 00:28:40,230
- But, you should work on your
courage a bit more.-Ah, yes.
399
00:28:43,710 --> 00:28:47,830
- Sunbae, for dinner
perhaps...-Hold on a second.
400
00:28:48,770 --> 00:28:52,369
Hello? Yes, Mother.
401
00:28:52,370 --> 00:28:54,699
Seaweed soup?
402
00:28:54,700 --> 00:28:59,129
Stir-fried glass noodles with vegetables
(japchae) too? I'll go there immediately!
403
00:28:59,130 --> 00:29:01,020
Goodbye.
404
00:29:05,800 --> 00:29:10,820
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
405
00:29:17,580 --> 00:29:20,709
Oh, it's Won. Won!
406
00:29:20,710 --> 00:29:22,800
Hey, Won!
407
00:29:24,410 --> 00:29:26,750
-Aigoo aigoo.-What are you doing here?
408
00:29:28,190 --> 00:29:30,630
Did something happen?
409
00:29:31,710 --> 00:29:36,750
Right now, we are riding a plane to Venice.
410
00:29:40,030 --> 00:29:42,090
Remember?
411
00:29:48,080 --> 00:29:50,029
What?
412
00:29:50,030 --> 00:29:56,740
There's problem with the plane
because of strong turbulence.
413
00:30:06,740 --> 00:30:09,670
So, the plane had crashed.
414
00:30:10,940 --> 00:30:13,970
And end up living in deserted island.
415
00:30:17,110 --> 00:30:20,540
You remember, right?
416
00:30:24,380 --> 00:30:29,730
So, we'll live in that deserted
island together until we die.
417
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
You remember, right?
418
00:30:36,760 --> 00:30:38,480
Yeah.
419
00:30:39,660 --> 00:30:42,659
Ha Na, what's up with you?
420
00:30:42,660 --> 00:30:44,459
Did something happen with Ho Jun?
421
00:30:44,460 --> 00:30:46,740
This is all...
422
00:30:48,260 --> 00:30:49,659
Because of you.
423
00:30:49,660 --> 00:30:53,099
- What have you been talking
about since earlier?-I...
424
00:30:53,100 --> 00:30:56,940
Oh Ha Na who has rumors about
her being smart and pretty,
425
00:30:57,010 --> 00:31:00,310
have only been dating good-for-nothing
men and getting dumped shabbily!
426
00:31:00,410 --> 00:31:01,810
It's all because of you!
427
00:31:01,840 --> 00:31:05,420
It's all because of you,
you good-for-nothing man!
428
00:31:12,130 --> 00:31:14,889
No way!
429
00:31:14,890 --> 00:31:18,019
The rumor is all spread at
school that Won likes you.
430
00:31:18,020 --> 00:31:19,999
He buys toast for you all the time too.
431
00:31:20,000 --> 00:31:22,819
Wow, really. Does buying toast
for me mean he likes me?
432
00:31:22,820 --> 00:31:28,180
That... he isn't buying it for me
randomly, he lost a bet so he's doing it.
433
00:31:29,200 --> 00:31:33,310
>But, why are you guys going
around together all the time?
434
00:31:35,760 --> 00:31:39,359
Since we were younger, we lived in the same
neighborhood and also went to the same school.
435
00:31:39,360 --> 00:31:42,360
So we're close. We can't
do anything about that.
436
00:31:44,580 --> 00:31:46,999
Hey! Look at me.
437
00:31:47,000 --> 00:31:49,400
-Don't I look like Julia Roberts?-No.
438
00:31:52,860 --> 00:31:56,659
Then how about you? Don't you like him?
439
00:31:56,660 --> 00:31:59,839
Kang Na Yeong. How many times
do I have to tell you?
440
00:31:59,840 --> 00:32:02,279
-I told you I don't. -I can live now!
441
00:32:02,280 --> 00:32:06,199
- What do you mean?-Truthfully,
I like him a bit.
442
00:32:06,200 --> 00:32:09,460
But I was worried you also like him.
443
00:32:11,360 --> 00:32:13,249
I'm speechless, really.
444
00:32:13,250 --> 00:32:16,309
Hey! What style of girls does Won like?
445
00:32:16,310 --> 00:32:18,879
Well... I don't know.
446
00:32:18,880 --> 00:32:21,660
Do you think he'd match well with me?
447
00:32:22,650 --> 00:32:23,819
A little?
448
00:32:23,820 --> 00:32:26,639
Hey! Then you better push
us together now! Got it?
449
00:32:26,640 --> 00:32:29,359
Fine! What's the big deal!
450
00:32:29,360 --> 00:32:31,769
How should I push you?
451
00:32:31,770 --> 00:32:34,709
Give this to him.
452
00:32:34,710 --> 00:32:40,299
- You give it to him. -Let me test him out first. What if I
suddenly go for him, and then he says he doesn't like me?
453
00:32:40,300 --> 00:32:42,579
Come on.
454
00:32:42,580 --> 00:32:45,330
Ugh, really.
455
00:32:54,060 --> 00:33:01,080
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
456
00:33:43,120 --> 00:33:47,070
Love of the One-Eyed Fish
457
00:33:57,950 --> 00:34:02,470
It's okay. It's okay.
458
00:34:05,890 --> 00:34:07,910
I can do it.
459
00:34:10,090 --> 00:34:11,850
It's okay.
460
00:34:25,050 --> 00:34:32,050
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
461
00:34:46,550 --> 00:34:51,190
Uh, where were you? I was looking
for you, but I couldn't find you.
462
00:34:55,830 --> 00:34:57,410
Why?
463
00:34:58,710 --> 00:35:00,310
This.
464
00:35:02,010 --> 00:35:02,830
What is it?
465
00:35:02,831 --> 00:35:05,669
Hey, Choi Won. You're being a little weird.
466
00:35:05,670 --> 00:35:07,509
What is it?
467
00:35:07,510 --> 00:35:11,929
Just take it for now. You'll
know if you receive it.
468
00:35:11,930 --> 00:35:15,649
This... Who do you think gave it to you?
469
00:35:15,650 --> 00:35:19,249
- Me or...- Oh Ha Na.
470
00:35:19,250 --> 00:35:20,750
Hmm?
471
00:35:23,650 --> 00:35:26,970
We are on board a plane
going to Venice right now.
472
00:35:28,270 --> 00:35:31,290
I was invited to a film
festival, and you...
473
00:35:32,850 --> 00:35:36,349
You just happened to be on the same plane.
474
00:35:36,350 --> 00:35:38,749
But suddenly, there is a huge turbulence,
475
00:35:38,750 --> 00:35:43,089
and the plane is shaking, and the plane
crashes into an uninhabited island.
476
00:35:43,090 --> 00:35:45,809
After opening my eyes, I
see everyone else is dead.
477
00:35:45,810 --> 00:35:49,250
Only you and I are alive.
Just the two of us.
478
00:35:50,810 --> 00:35:56,910
So we live on that uninhabited
island until we die.
479
00:35:59,810 --> 00:36:02,490
But still, I will never date you.
480
00:36:03,770 --> 00:36:05,869
What?
481
00:36:05,870 --> 00:36:10,369
Even if we were to fall into a deserted
island, I will never love you.
482
00:36:10,370 --> 00:36:12,350
For my entire life.
483
00:36:17,630 --> 00:36:19,910
Ah, is that so?
484
00:36:20,990 --> 00:36:23,070
That's a relief.
485
00:36:24,710 --> 00:36:27,170
That's a relief,
486
00:36:28,670 --> 00:36:31,330
but it makes me angry.
487
00:36:32,070 --> 00:36:35,670
Why not? Why can't you love me?
488
00:36:46,950 --> 00:36:49,110
Just take this back.
489
00:36:56,310 --> 00:36:59,549
Hey, Choi Won! I don't like you either!
490
00:36:59,550 --> 00:37:01,769
Forget uninhabited island, but even the North
Pole, the South Pole, a desert or the sea!
491
00:37:01,770 --> 00:37:05,869
Even if I fall into the sea, I won't
date you! I'm telling you I won't!
492
00:37:05,870 --> 00:37:10,470
And this, this is from Na Yeong, not me!
493
00:37:11,470 --> 00:37:13,950
I'm so speechless.
494
00:37:23,770 --> 00:37:29,710
Won, your trashy words has
totally turned into a curse.
495
00:37:31,490 --> 00:37:34,229
Does that make sense, Oh Ha Na?
496
00:37:34,230 --> 00:37:36,349
What exactly happened between
you and your boyfriend...
497
00:37:36,350 --> 00:37:38,369
Why? Why can't you love me?
498
00:37:38,370 --> 00:37:42,789
So what I'm saying is not that
I'd like it if you loved me,
499
00:37:42,790 --> 00:37:47,050
but what is wrong with me
that you can't love me?
500
00:37:48,270 --> 00:37:50,709
Why? Because I'm picky?
501
00:37:50,710 --> 00:37:54,569
Because my personality is strong?
Because I'm mean?
502
00:37:54,570 --> 00:37:58,110
Am I just unlucky?
503
00:37:59,770 --> 00:38:01,890
Then you guys,
504
00:38:02,590 --> 00:38:04,649
how much better off are you guys?
505
00:38:04,650 --> 00:38:06,909
Stop making a fuss, Oh Ha Na!
506
00:38:06,910 --> 00:38:09,029
Let me suffer at least
knowing what happened.
507
00:38:09,030 --> 00:38:11,849
Forget it, you punk!
508
00:38:11,850 --> 00:38:15,990
Just watch out. I'm going
to repay you the same way.
509
00:38:18,070 --> 00:38:19,850
You!
510
00:38:21,590 --> 00:38:23,209
Hey!
511
00:38:23,210 --> 00:38:26,849
Aigoo. -Be careful!
512
00:38:26,850 --> 00:38:28,550
Don't look at me!
513
00:38:30,250 --> 00:38:32,530
Mom!
514
00:38:33,290 --> 00:38:35,870
Ha Na is here!
515
00:38:41,070 --> 00:38:44,450
Heol, jackpot!
516
00:38:50,150 --> 00:38:53,549
Won, eat up!
517
00:38:53,550 --> 00:38:56,789
As expected, your cooking
skills are the best.
518
00:38:56,790 --> 00:39:01,029
It's Ha Na's birthday, but she just leaves
in the morning and I don't even see her now
519
00:39:01,030 --> 00:39:03,529
I don't think Ha Na is in
a good condition today.
520
00:39:03,530 --> 00:39:06,969
Why? Did something at the company?
521
00:39:06,970 --> 00:39:09,410
It's not a work problem.
522
00:39:10,430 --> 00:39:13,810
Since nobody is paying attention to her,
523
00:39:14,850 --> 00:39:16,910
Noona's broken.
524
00:39:17,630 --> 00:39:18,849
What does that mean?
525
00:39:18,850 --> 00:39:22,889
Ho Jun hyung is getting married
with some other woman.
526
00:39:22,890 --> 00:39:23,610
What?!
527
00:39:23,611 --> 00:39:26,489
What senseless talk are you spitting out?
528
00:39:26,490 --> 00:39:30,269
Dae Bok, go upstairs and tell
your sister to come down.
529
00:39:30,270 --> 00:39:35,530
I mean, shouldn't we hear the whole story?
530
00:40:14,070 --> 00:40:21,090
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
531
00:40:58,190 --> 00:41:03,310
Hyung, no matter how much I think about it,
shouldn't we sue this bastard for fraud?
532
00:41:15,950 --> 00:41:19,970
Brat, you should have told me.
533
00:41:29,790 --> 00:41:31,750
Thank you!
534
00:41:33,370 --> 00:41:35,369
President! Please think
about it one more time!
535
00:41:35,370 --> 00:41:38,709
- Ah, forget it! Maybe next time! - Please!
536
00:41:38,710 --> 00:41:44,009
You can't reach him? I'll call again.
537
00:41:44,010 --> 00:41:48,869
She's here!
538
00:41:48,870 --> 00:41:51,530
Excuse me! Gu Yeon Jeong is home, right?
539
00:41:52,690 --> 00:41:55,309
- Gu Yeon Jeong is home, right?
- What media company is that woman from?
540
00:41:55,310 --> 00:41:58,549
Ms. Gu Yeon Jeong! Just 5 minutes!
5 minutes!
541
00:41:58,550 --> 00:42:02,029
Just 5 minutes!
542
00:42:02,030 --> 00:42:08,269
♪ We are growing apart As
much as I want to see you ♪
543
00:42:08,270 --> 00:42:15,020
♪ Looking back I'm not too far from you ♪
544
00:42:16,640 --> 00:42:22,150
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
545
00:42:28,220 --> 00:42:30,659
The bride would look so pretty
when she wears the dress!
546
00:42:30,660 --> 00:42:32,939
I want to get married quickly.
547
00:42:32,940 --> 00:42:36,440
When will I get married?
548
00:42:39,590 --> 00:42:43,429
What do we do? Don't we have
to go to the wedding too?
549
00:42:43,430 --> 00:42:48,619
What if Team Leader finds out? Do you know how
scary having a dumped old spinster as your boss?
550
00:42:48,620 --> 00:42:52,299
Even so, if we don't go, it's weird.
551
00:42:52,300 --> 00:42:55,560
If only we go, it's even weirder.
552
00:42:59,740 --> 00:43:02,190
Are you not going to the wedding?
553
00:43:05,920 --> 00:43:08,139
You guys go first, I'll come afterwards.
554
00:43:08,140 --> 00:43:09,820
Team leader.
555
00:43:09,860 --> 00:43:11,930
Hurry up!
556
00:43:14,170 --> 00:43:16,830
- Okay.- Okay.
557
00:43:17,530 --> 00:43:19,999
I'll go first.
558
00:43:20,000 --> 00:43:21,510
Yes.
559
00:43:43,080 --> 00:43:45,369
General Manager!
560
00:43:45,370 --> 00:43:47,419
Oh, congratulations!
561
00:43:47,420 --> 00:43:49,089
Congratulations.
562
00:43:49,090 --> 00:43:51,169
This is our company employees. We have put in a
lot of monetary gift for the married couple.
563
00:43:51,170 --> 00:43:53,059
Thank you.
564
00:43:53,060 --> 00:43:54,379
Let's go in.
565
00:43:54,380 --> 00:43:57,190
- Congratulations. - Please go inside.
566
00:44:02,150 --> 00:44:04,539
What the? Why are you here?
567
00:44:04,540 --> 00:44:08,199
- Did you not go to work today? -I took
a day off to go on a date with you.
568
00:44:08,200 --> 00:44:10,169
Oh Ha Na, I'm a bit cool today, right?
569
00:44:10,170 --> 00:44:12,849
It won't look bad on you if
I'm by your side now, right?
570
00:44:12,850 --> 00:44:14,760
Get lost!
571
00:44:15,860 --> 00:44:19,399
As expected, the arrogant
Oh Ha Na, you're my style.
572
00:44:19,400 --> 00:44:21,579
This is why I like you.
573
00:44:21,580 --> 00:44:24,609
Why are you being like this? It
is already difficult as it is.
574
00:44:24,610 --> 00:44:28,059
That's why I came. I'll be by your side.
575
00:44:28,060 --> 00:44:30,820
I'll pretend to be your new boyfriend.
576
00:44:32,020 --> 00:44:33,800
Come on.
577
00:44:34,980 --> 00:44:38,409
Let's just take a picture inside quickly and
go to watch a movie. It has been a while.
578
00:44:38,410 --> 00:44:40,199
Who's watching a movie with you?
579
00:44:40,200 --> 00:44:44,370
Why are you being like this when you are
going to watch it anyway? Be confident!
580
00:44:47,400 --> 00:44:51,670
I think I had too much coffee.
I'm going to go to the bathroom.
581
00:45:04,940 --> 00:45:10,200
I'm going to go greet the
bride, then come out.
582
00:45:17,490 --> 00:45:19,749
You're really pretty.
583
00:45:19,750 --> 00:45:21,329
Look at the camera.
584
00:45:21,330 --> 00:45:23,809
1, 2, 3.
585
00:45:23,810 --> 00:45:28,520
Let's take one more.
Everyone smile, 1, 2, 3.
586
00:45:34,060 --> 00:45:36,109
Team Leader Oh, you're here?
587
00:45:36,110 --> 00:45:37,629
Yes.
588
00:45:37,630 --> 00:45:41,130
Congratulations Min Ji.
589
00:45:42,090 --> 00:45:44,060
Thank you.
590
00:45:44,900 --> 00:45:47,649
Should we get out?
591
00:45:47,650 --> 00:45:50,200
You don't have to do that.
592
00:45:56,680 --> 00:45:58,320
What?
593
00:45:58,360 --> 00:46:01,859
Team Leader Oh came! She's
with the bride right now.
594
00:46:01,860 --> 00:46:05,749
Seriously? Oh Ha Na really came?
595
00:46:05,750 --> 00:46:07,899
You know Team Leader Oh's personality.
596
00:46:07,900 --> 00:46:11,119
I was wondering what we would do
if something unfortunate happened.
597
00:46:11,120 --> 00:46:13,959
Yes. I understand.
598
00:46:13,960 --> 00:46:17,119
Oh Ha Na, she's just the worst!
599
00:46:17,120 --> 00:46:21,460
We're already over. Why is does she
have to come here? So annoying.
600
00:46:23,560 --> 00:46:24,530
Father.
601
00:46:24,531 --> 00:46:29,420
Didn't you say you have clean
past when it comes to women.
602
00:46:30,300 --> 00:46:33,130
No, it's not that.
603
00:46:33,760 --> 00:46:37,319
I honestly found out not too long ago.
604
00:46:37,320 --> 00:46:39,950
About you and Oppa.
605
00:46:46,300 --> 00:46:48,689
I really want to pass out.
606
00:46:48,690 --> 00:46:52,059
Actually I liked you.
607
00:46:52,060 --> 00:46:54,149
You're my role model.
608
00:46:54,150 --> 00:46:58,299
That's why when I found out
that you and Oppa dated before,
609
00:46:58,300 --> 00:47:00,689
I didn't feel that bad.
610
00:47:00,690 --> 00:47:04,309
At any rate, I am sorry for stealing oppa.
611
00:47:04,310 --> 00:47:06,770
You'll still congratulate us, right?
612
00:47:08,480 --> 00:47:11,760
No, I don't want to.
613
00:47:17,790 --> 00:47:20,449
Honestly, I can't congratulate you.
614
00:47:20,450 --> 00:47:25,849
But remember the shoes you presented
during the meeting last time?
615
00:47:25,850 --> 00:47:29,359
If I were you, I'd taken
the cumbersome ribbon off.
616
00:47:29,360 --> 00:47:33,589
And the buckle accessory is only suited for
foreigners living with shoes inside the house.
617
00:47:33,590 --> 00:47:35,419
So, it is not suitable for this country.
618
00:47:35,420 --> 00:47:39,709
Putting a zipper in the back will provide convenience
when putting them on or taking them off.
619
00:47:39,710 --> 00:47:42,419
I wanted to tell you that.
620
00:47:42,420 --> 00:47:47,379
Because if I were to go back to my 20s,
621
00:47:47,380 --> 00:47:50,409
I wouldn't pick special shoes
that would suit a party.
622
00:47:50,410 --> 00:47:55,859
I'd have selected the shoes that
could sustain jam packed bus rides.
623
00:47:55,860 --> 00:48:01,469
I didn't know at that age. But being
in 30's, rather than sparkles,
624
00:48:01,470 --> 00:48:05,520
shoes that wouldn't change after
a long time, are a lot better.
625
00:48:06,610 --> 00:48:09,120
It is practical, too.
626
00:48:14,600 --> 00:48:16,510
Thank you.
627
00:48:19,480 --> 00:48:23,179
Trust me, father. I
definitely wasn't two-timing.
628
00:48:23,180 --> 00:48:25,959
That woman followed me one-sidedly.
629
00:48:25,960 --> 00:48:29,250
Nevermind, I just pretend I didn't hear it.
630
00:48:36,860 --> 00:48:42,440
She's being the devil until the end!
Oh Ha Na, you are such a nuisance!
631
00:48:44,960 --> 00:48:46,660
Hey.
632
00:48:51,170 --> 00:48:54,159
Where did he go?
633
00:48:54,160 --> 00:48:56,919
- What did you say, you bastard!
- What the?
634
00:48:56,920 --> 00:48:59,460
You bastard.
635
00:49:01,010 --> 00:49:04,479
Hey, hey. What's going on?
636
00:49:04,480 --> 00:49:08,179
Ah, it was someone Oh Ha Na knew?
637
00:49:08,180 --> 00:49:12,380
Oh Ha Na, I really have no words. This
isn't right at someone else's wedding.
638
00:49:12,410 --> 00:49:14,769
Oh, this is so pitiful.
639
00:49:14,770 --> 00:49:17,759
Pitiful! Pitiful!
640
00:49:17,760 --> 00:49:20,449
-This bastard! -Won't you stay down?!
641
00:49:20,450 --> 00:49:22,629
Oh Ha Na, you stay put!
642
00:49:22,630 --> 00:49:24,900
This kind of bastard...
643
00:49:25,910 --> 00:49:28,640
What do I do, Oppa, are you alright?
644
00:49:28,670 --> 00:49:30,449
Who is that person?
645
00:49:30,450 --> 00:49:34,389
Who are you? Who exactly are
you to do this to my Oppa?
646
00:49:34,390 --> 00:49:38,079
Why can't you answer? You're
Team Leader Oh's boyfriend.
647
00:49:38,080 --> 00:49:41,669
You came to avenge your girlfriend!
648
00:49:41,670 --> 00:49:45,909
What they doing in someone else's wedding?
649
00:49:45,910 --> 00:49:47,739
Isn't this too much?
650
00:49:47,740 --> 00:49:51,120
I mean, this is someone
else' sacred wedding.
651
00:49:52,630 --> 00:49:58,009
Team Leader Oh, you came here not to
congratulate us, but to cause problems?
652
00:49:58,010 --> 00:50:01,739
No, that's not it.
653
00:50:01,740 --> 00:50:05,019
I didn't even know that.
I really have no words.
654
00:50:05,020 --> 00:50:07,619
Anyway, I'm sorry.
655
00:50:07,620 --> 00:50:10,929
Hey, why are you sorry?
656
00:50:10,930 --> 00:50:13,580
Are you not going to stop?
657
00:50:17,100 --> 00:50:19,430
Oppa, let's go.
658
00:50:25,310 --> 00:50:29,650
I'm sorry. I'm sorry.
659
00:50:31,860 --> 00:50:34,390
I'm sorry.
660
00:50:45,190 --> 00:50:47,140
Hey.
661
00:51:14,180 --> 00:51:15,860
One.
662
00:51:29,640 --> 00:51:31,620
Two.
663
00:51:46,750 --> 00:51:48,510
Three.
664
00:51:58,780 --> 00:52:01,219
What are you? Are you crazy?
665
00:52:01,220 --> 00:52:02,719
Have you gone mad all of a sudden?
666
00:52:02,720 --> 00:52:05,109
Or did you do that because
you wanted to embarrass me?
667
00:52:05,110 --> 00:52:06,849
No. It's not like that.
668
00:52:06,850 --> 00:52:10,320
If it's not that, then what?
Why did you do that?
669
00:52:11,080 --> 00:52:13,609
Choi Won, you're so ridiculous.
670
00:52:13,610 --> 00:52:15,999
Do you know how I was feeling going there?
671
00:52:16,000 --> 00:52:21,289
My co-workers all know that I got
my man stolen by a younger girl,
672
00:52:21,290 --> 00:52:23,289
but to protect my pride,
673
00:52:23,290 --> 00:52:27,959
I just barely managed to come
holding in my embarrassment!
674
00:52:27,960 --> 00:52:32,129
You embarrassed me in front of all
the people in my company, huh?
675
00:52:32,130 --> 00:52:34,009
You really! Hey!
676
00:52:34,010 --> 00:52:35,219
Hey.
677
00:52:35,220 --> 00:52:38,119
He's the one who embarrassed you, not me!
678
00:52:38,120 --> 00:52:41,109
Hey. When did I tell you to get revenge?
679
00:52:41,110 --> 00:52:43,479
What? Did I tell you to do that?
680
00:52:43,480 --> 00:52:45,550
Ah, seriously.
681
00:52:48,090 --> 00:52:53,160
Then you shouldn't have cried in front of me
because of that trash-like jerk in the beginning.
682
00:52:58,890 --> 00:53:02,239
Yeah, okay.
683
00:53:02,240 --> 00:53:05,029
It'll be fine if I don't go.
684
00:53:05,030 --> 00:53:09,410
In the future, I'm definitely
not going to look for you.
685
00:53:10,760 --> 00:53:13,420
Don't worry.
686
00:53:15,540 --> 00:53:18,569
Fine. Please do that.
687
00:53:18,570 --> 00:53:22,069
And as a last piece of advice,
come to your senses, Ha Na.
688
00:53:22,070 --> 00:53:26,110
You are 34 years old! Act your age!
689
00:53:40,030 --> 00:53:42,060
That hot temper..
690
00:54:14,200 --> 00:54:21,110
Timing and Subtitles broguht to
you by The Timeless Lovers @ Viki
691
00:54:35,470 --> 00:54:40,569
♪ Although the day was tiring, ♪
692
00:54:40,570 --> 00:54:46,610
♪ even for a moment, you make me laugh ♪
693
00:54:48,550 --> 00:54:50,700
Won.
694
00:54:55,150 --> 00:54:56,820
What?
695
00:54:59,030 --> 00:55:02,539
Anyways, thanks.
696
00:55:02,540 --> 00:55:06,860
I felt a catharsis of some sort.
697
00:55:15,910 --> 00:55:17,780
Chicken feet?
698
00:55:19,700 --> 00:55:22,330
Let's eat flame chicken feet.
699
00:55:24,160 --> 00:55:27,060
Let's go!
700
00:55:27,070 --> 00:55:28,709
Let's go!
701
00:55:28,710 --> 00:55:30,810
You became happier.
702
00:55:40,680 --> 00:55:43,509
- Isn't it spicy? - Not even a little bit.
703
00:55:43,510 --> 00:55:45,609
You are addicted to capsaicin.
704
00:55:45,610 --> 00:55:49,819
Won, did you know? If you have to eat
with someone you don't want to talk to,
705
00:55:49,820 --> 00:55:52,169
you have to eat something spicy.
706
00:55:52,170 --> 00:55:55,850
See? It's so spicy you can't say anything.
707
00:55:58,970 --> 00:56:03,190
- And you're like this. - Ha, thanks.
708
00:56:07,110 --> 00:56:09,860
- Here. - What is it?
709
00:56:12,230 --> 00:56:14,370
You already know.
710
00:56:14,380 --> 00:56:18,530
You bought eye cream? Thank
you, thank you, thank you.
711
00:56:23,310 --> 00:56:25,939
You must have used a lot of money.
712
00:56:25,940 --> 00:56:29,240
Next time, meet a good man.
713
00:56:35,620 --> 00:56:38,589
But at first, it was fun.
714
00:56:38,590 --> 00:56:41,110
Stop now.
715
00:56:48,380 --> 00:56:53,819
Next time,
716
00:56:53,820 --> 00:56:57,400
I'm going to meet a really nice man.
717
00:56:59,400 --> 00:57:00,979
Sure, sure.
718
00:57:00,980 --> 00:57:03,889
He'll be tall-
719
00:57:03,890 --> 00:57:07,249
No, height doesn't matter.
720
00:57:07,250 --> 00:57:10,950
Looks don't matter either. It's
not going to be about the looks.
721
00:57:11,900 --> 00:57:14,660
Ooh, Oh Ha Na.
722
00:57:15,910 --> 00:57:18,399
You are finally opening
your eyes at reality.
723
00:57:18,400 --> 00:57:21,030
I'm proud of you.
724
00:57:37,320 --> 00:57:40,279
An unconditionally nice man.
725
00:57:40,280 --> 00:57:43,640
I think a nice man is the best.
726
00:57:44,790 --> 00:57:46,600
Right?
727
00:57:58,320 --> 00:58:01,359
You smell like chicken feet.
728
00:58:01,360 --> 00:58:03,240
Hey-
729
00:58:08,900 --> 00:58:12,710
Won, what kind of woman
do you want to date?
730
00:58:12,730 --> 00:58:15,980
Oh, I want to date Suzy.
731
00:58:16,020 --> 00:58:18,559
No, IU?
732
00:58:18,560 --> 00:58:23,660
Ahjusshi, come to your senses.
733
00:58:27,720 --> 00:58:30,729
Oh Ha Na, let's bet.
734
00:58:30,730 --> 00:58:32,770
Betting?
735
00:58:32,790 --> 00:58:35,929
You know this Oh Ha Na loves bets.
What are we betting on?
736
00:58:35,930 --> 00:58:38,819
You know, things like
737
00:58:38,820 --> 00:58:43,040
The person who marries first
before turning 35 gets money.
738
00:58:43,050 --> 00:58:46,190
Good. How much?
739
00:58:47,960 --> 00:58:50,339
$500?
740
00:58:50,340 --> 00:58:54,169
Hey, how can a guy be so timid?
741
00:58:54,170 --> 00:58:56,200
Then how much?
742
00:58:59,040 --> 00:59:01,849
$5,000.
743
00:59:01,850 --> 00:59:05,199
How does it sound? If you
are scared, never mind.
744
00:59:05,200 --> 00:59:09,339
Why would I be scared? I'm popular.
745
00:59:09,340 --> 00:59:10,899
Sure.
746
00:59:10,900 --> 00:59:14,309
I'm really popular. I'm serious!
747
00:59:14,310 --> 00:59:16,129
- I'm calling someone! - No, you can't!
748
00:59:16,130 --> 00:59:18,940
Prepare $5,000.
749
00:59:20,190 --> 00:59:22,419
Choi Won.
750
00:59:22,420 --> 00:59:24,940
Seventeen years old, spring
751
00:59:27,350 --> 00:59:29,110
Choi Won.
752
00:59:30,130 --> 00:59:32,359
Jung Young Woon.
753
00:59:32,360 --> 00:59:33,779
It's those three.
754
00:59:33,780 --> 00:59:35,650
Won!
755
00:59:35,710 --> 00:59:37,850
This is the last one.
756
00:59:37,880 --> 00:59:39,990
Choi Won.
757
00:59:42,600 --> 00:59:46,549
Won is in first place.
758
00:59:46,550 --> 00:59:49,189
The kids are nice.
759
00:59:49,190 --> 00:59:53,389
No, it's their eyesight that is nice.
760
00:59:53,390 --> 00:59:59,670
I have to see Choi Won act
all mighty for 500 years.
761
01:00:21,200 --> 01:00:23,470
Won.
762
01:00:34,110 --> 01:00:37,269
I already heard your news.
763
01:00:37,270 --> 01:00:41,229
Are you acting all cool now that
you won the popularity vote?
764
01:00:41,230 --> 01:00:45,279
Won, that's like a miracle
in which nobody dies,
765
01:00:45,280 --> 01:00:48,730
even if if an airplane lands
on a deserted island.
766
01:00:53,190 --> 01:00:55,340
What's wrong?
767
01:00:59,590 --> 01:01:01,950
Did something happen?
768
01:01:03,510 --> 01:01:06,700
Did something really happen?
769
01:01:12,150 --> 01:01:16,050
I will
770
01:01:20,190 --> 01:01:22,980
never love you.
771
01:01:25,230 --> 01:01:27,480
What?
772
01:01:27,520 --> 01:01:29,910
What did you say?
773
01:01:38,320 --> 01:01:43,480
♪ There is no reason to love you ♪
774
01:01:45,000 --> 01:01:51,340
♪ But I didn't know that. ♪
775
01:01:54,440 --> 01:01:57,690
Why are you like this? ♪
You, so blinding a person ♪
776
01:01:57,740 --> 01:02:00,030
Choi Won! ♪ were definitely
there beside me. ♪
777
01:02:05,600 --> 01:02:10,929
♪ Was it always warm ♪
778
01:02:10,930 --> 01:02:14,179
Hey! Aren't you gonna stop?
779
01:02:14,180 --> 01:02:19,320
♪ with you as the only one for me ♪
780
01:02:19,360 --> 01:02:22,899
♪ Is it okay to laugh about it? ♪
781
01:02:22,900 --> 01:02:26,319
♪ On the hard days past ♪
782
01:02:26,320 --> 01:02:32,110
♪ Because you were always there ♪
783
01:02:32,170 --> 01:02:39,150
♪ Even my heart didn't know how I felt ♪
784
01:02:39,200 --> 01:02:45,970
♪ Perhaps because you
were always beside me ♪
785
01:02:46,010 --> 01:02:49,849
♪ From when it was ♪
786
01:02:49,850 --> 01:02:53,739
♪ or how it started ♪
787
01:02:53,740 --> 01:02:56,719
♪ Neither you nor I ♪
788
01:02:56,720 --> 01:03:03,450
♪ were aware ♪
789
01:03:06,620 --> 01:03:09,280
The Time I've Loved You
790
01:03:09,510 --> 01:03:12,010
Won still doesn't have a lover yet, right?
791
01:03:12,070 --> 01:03:13,560
I like Oppa so much.
792
01:03:13,610 --> 01:03:16,709
Oppa? I thought you were with a junior.
Are you dating a co-worker?
793
01:03:16,710 --> 01:03:18,100
Why? Does it bother you that much?
794
01:03:18,110 --> 01:03:19,409
Are you getting married this year?
795
01:03:19,410 --> 01:03:22,000
Ha Na, wear appropriate clothes.
796
01:03:22,020 --> 01:03:24,969
Don't make your co-workers uncomfortable!
797
01:03:24,970 --> 01:03:27,799
- What did I do wrong?
- You've let go of your mind.
798
01:03:27,800 --> 01:03:30,769
Hello. I am the marketing team
intern starting today, Ki Sung Jae.
799
01:03:30,770 --> 01:03:33,150
How did we meet at a place like this?
63408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.