Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,795 --> 00:00:32,788
Last night I dreamed a deadly dream.
2
00:00:33,333 --> 00:00:35,835
Beyond the Isle of Skye...
3
00:00:35,870 --> 00:00:39,606
I saw a dead man win a fight...
4
00:00:39,641 --> 00:00:43,599
and I think that man was I.
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,336
This we may say-
6
00:02:16,371 --> 00:02:18,338
the sun of victory...
7
00:02:18,373 --> 00:02:22,331
has begun to touch
our soldiers'helmets.
8
00:02:22,509 --> 00:02:26,502
I have this day received
the following communication...
9
00:02:26,913 --> 00:02:29,616
from General Alexander:
10
00:02:29,651 --> 00:02:32,619
"Sir, the orders you gave me...
11
00:02:32,654 --> 00:02:35,755
"on August 15, 1942...
12
00:02:35,790 --> 00:02:38,158
"have been fulfilled.
13
00:02:38,193 --> 00:02:40,260
"His Majesty's enemies...
14
00:02:40,295 --> 00:02:43,029
"together with their impedimenta...
15
00:02:43,064 --> 00:02:46,766
"have been completely
eliminated from Egypt...
16
00:02:46,801 --> 00:02:50,759
"Cyrenaica, Libya and Tripolitania.
17
00:02:51,070 --> 00:02:54,574
I now await your further instructions. "
18
00:02:54,609 --> 00:02:58,567
Well, obviously we shall now
have to think of something else.
19
00:02:59,579 --> 00:03:02,348
I am sure the House will bear with me...
20
00:03:02,383 --> 00:03:05,018
if I do not publicly proclaim...
21
00:03:05,053 --> 00:03:08,321
what that something else will be.
22
00:03:08,356 --> 00:03:12,192
Sicily, eh?
I suppose it was the obvious choice.
23
00:03:12,227 --> 00:03:14,194
Too obvious.
24
00:03:14,229 --> 00:03:17,197
Here we are, all along the North African coast,
except for Tunisia...
25
00:03:17,232 --> 00:03:20,200
and here's Jerry opposite
from the Pyrenees to Greece.
26
00:03:20,235 --> 00:03:24,003
He knows we're coming, and he knows
we're almost certain to come through here.
27
00:03:24,038 --> 00:03:27,507
All he's got to do
is to sit and wait for us.
28
00:03:27,542 --> 00:03:31,010
As a king's counsel, Montagu,
and a leading member of the bar...
29
00:03:31,045 --> 00:03:34,013
you've sometimes defended a man
in peril of his life.
30
00:03:34,048 --> 00:03:36,015
Yes, sir.
31
00:03:36,050 --> 00:03:39,452
Well, here's your chance
to defend thousands of men.
32
00:03:39,487 --> 00:03:43,445
If we land in Sicily now,
we shall have 30% casualties getting ashore.
33
00:03:44,457 --> 00:03:47,460
We sit in offices
and talk about casualties...
34
00:03:47,495 --> 00:03:50,463
as though they were just figures
on a bit of paper.
35
00:03:50,498 --> 00:03:54,456
I take it the chiefs of staff
want us to think up a cover plan.
36
00:03:54,734 --> 00:03:57,737
One that'll makeJerry think
we're going somewhere else.
37
00:03:57,772 --> 00:03:59,806
Greece, Sardinia...
38
00:03:59,841 --> 00:04:01,774
the south of France.
39
00:04:01,809 --> 00:04:04,310
I'm told Corsica is very pleasant.
40
00:04:04,345 --> 00:04:06,312
But with respect, sir...
41
00:04:06,347 --> 00:04:08,314
the Germans know we need Sicily.
42
00:04:08,349 --> 00:04:10,316
They must go on defending it.
43
00:04:10,351 --> 00:04:12,819
But we may make them
thin their defenses a bit...
44
00:04:12,854 --> 00:04:15,822
if they think the main attack
is coming somewhere else.
45
00:04:15,857 --> 00:04:19,815
You and your outfit
must drop everything for it.
46
00:04:19,926 --> 00:04:21,928
If we can getJerry...
47
00:04:21,963 --> 00:04:23,930
to move one single battalion...
48
00:04:23,965 --> 00:04:26,432
a battery, or even a gun...
49
00:04:26,467 --> 00:04:29,435
it's going to save a lot of lives.
50
00:04:29,470 --> 00:04:33,428
Now, to your left
you will see a further wave of aircraft.
51
00:04:34,240 --> 00:04:38,233
Here you see the multicolored chutes
which are dropping before you.
52
00:04:38,978 --> 00:04:42,181
Ah, there's one taking a short cut.
53
00:04:42,216 --> 00:04:46,174
That's what we call
jumping to a conclusion, gentlemen.
54
00:04:47,453 --> 00:04:50,456
Just for a moment
I thought someone had had it.
55
00:04:50,491 --> 00:04:53,459
Me too. Those things aren't nearly as safe
as they're made out to be.
56
00:04:53,494 --> 00:04:56,462
I don't think there's
anything for us here, George.
57
00:04:56,497 --> 00:04:59,966
Any scheme that means using troops
would take far too long to set up.
58
00:05:00,001 --> 00:05:03,959
Next phase:
"Use of natural cover."
59
00:05:04,704 --> 00:05:08,697
Let's slide out.
60
00:05:10,443 --> 00:05:13,846
Monty, that parachute
that didn't open-
61
00:05:13,881 --> 00:05:17,450
Suppose we were to drop a fellow
out of a plane over enemy territory...
62
00:05:17,485 --> 00:05:20,453
with papers on him saying
we were going to invade Greece...
63
00:05:20,488 --> 00:05:22,455
and his parachute didn't open up.
64
00:05:22,490 --> 00:05:24,457
The Germans would find him dead...
65
00:05:24,492 --> 00:05:26,459
and the papers...
66
00:05:26,494 --> 00:05:28,961
and "A-ha," they'd say, "look at this.
67
00:05:28,996 --> 00:05:31,964
"Officer with secret papers,
parachute didn't open-
68
00:05:31,999 --> 00:05:33,966
they're going to invade Greece."
69
00:05:34,001 --> 00:05:36,969
Do we tell the man who jumps
that the parachute doesn't work...
70
00:05:37,004 --> 00:05:39,972
or is it a sort of practical joke
that he finds out on the way down?
71
00:05:40,007 --> 00:05:42,975
Well, of course it'd have to be somebody
we didn't mind much about.
72
00:05:43,010 --> 00:05:44,977
Are you volunteering?
73
00:05:45,012 --> 00:05:46,979
No, George, it wouldn't work.
74
00:05:47,014 --> 00:05:49,482
What about using a man already dead?
75
00:05:49,517 --> 00:05:52,485
The autopsy would show he'd been dead
before he hit the ground.
76
00:05:52,520 --> 00:05:55,755
Let's get back to the office
and think again.
77
00:06:01,527 --> 00:06:04,530
If those boys of yours drink any more coffee,
they won't be able to sleep.
78
00:06:04,565 --> 00:06:07,533
That won't worry them.
They gave up sleeping two days ago.
79
00:06:24,517 --> 00:06:28,510
Will you come and get it
while it's hot, sir?
80
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
Monty, what we really want...
81
00:06:31,259 --> 00:06:33,226
is something absolutely simple.
82
00:06:33,261 --> 00:06:36,729
- The simpler the better.
- Good boy, George. You're absolutely right.
83
00:06:36,764 --> 00:06:40,733
How about this? Supposing we issue
Greek dictionaries to all the troops.
84
00:06:40,768 --> 00:06:44,604
Why should we do that unless we intend
to invade Greece? That'd fool 'em.
85
00:06:44,639 --> 00:06:47,940
I'd make it Eskimo dictionaries.
That would really fool them.
86
00:06:47,975 --> 00:06:50,443
Pam, first thing in the morning...
87
00:06:50,478 --> 00:06:53,446
I want you to get me
the fullest possible details...
88
00:06:53,481 --> 00:06:55,448
of the tides and currents between...
89
00:06:55,483 --> 00:06:57,450
Gibraltar
and the Portuguese border.
90
00:06:57,485 --> 00:07:00,486
- Between where, sir?
- Gibraltar and the Portuguese border.
91
00:07:00,521 --> 00:07:02,388
- Yes, sir.
- Going for a swim?
92
00:07:02,423 --> 00:07:04,390
No.
Sardine fishing.
93
00:07:04,425 --> 00:07:07,393
Now, Pam, it's getting late.
You'd better get off home.
94
00:07:07,428 --> 00:07:10,396
Are you sure you don't want
some sandwiches before I go?
95
00:07:10,431 --> 00:07:13,399
My dear child,
you must try not to be so greedy.
96
00:07:13,434 --> 00:07:16,903
You think of nothing but my stomach.
Go on, hop it.
97
00:07:16,938 --> 00:07:20,896
Leave the coffee.
98
00:07:22,074 --> 00:07:24,911
Poor Pam.
How she does fuss over you.
99
00:07:24,946 --> 00:07:28,904
Close the door, George.
100
00:07:30,850 --> 00:07:34,854
Come here.
101
00:07:34,889 --> 00:07:38,858
That idea of yours yesterday about a dead body
and a parachute that doesn't open-
102
00:07:38,893 --> 00:07:40,860
Yes?
103
00:07:40,895 --> 00:07:43,863
It won't work the way you had it, but...
104
00:07:43,898 --> 00:07:46,866
I have an idea about something
that just might work.
105
00:07:49,570 --> 00:07:53,005
- Good night, miss.
- Good night.
106
00:08:48,928 --> 00:08:50,930
You there, Lucy?
107
00:08:50,965 --> 00:08:54,200
Come on in, Pam.
108
00:08:54,235 --> 00:08:56,202
Joe, this is Pam...
109
00:08:56,237 --> 00:08:58,204
who runs this war
pretty well single-handedly...
110
00:08:58,239 --> 00:09:00,206
from crack of dawn till midnight.
111
00:09:00,241 --> 00:09:02,141
Pam, this is Joe.
112
00:09:02,176 --> 00:09:04,143
- Hello.
- Hello, Pam.
113
00:09:04,178 --> 00:09:07,146
- Don't mind me. I'm just passing through.
- Good-bye, little train.
114
00:09:07,181 --> 00:09:10,416
Before you puff off, shall I fix you a drink?
Joe brought gin.
115
00:09:10,451 --> 00:09:12,418
Later.
116
00:09:12,453 --> 00:09:14,720
So, that's Pam.
117
00:09:14,755 --> 00:09:16,722
She looks all right.
118
00:09:16,757 --> 00:09:19,959
But, Lu...
119
00:09:19,994 --> 00:09:22,461
why don't you have
a place on your own?
120
00:09:22,496 --> 00:09:25,464
This apartment belongs to her parents.
We get it rent-free.
121
00:09:25,499 --> 00:09:28,968
Besides, I need a nice, steady,
sensible girl around, and that's what Pam is.
122
00:09:29,003 --> 00:09:31,971
- I've gotta have somebody to protect me.
- From me?
123
00:09:32,006 --> 00:09:35,964
I hope so.
124
00:09:36,909 --> 00:09:40,902
- Come on. You've got to go.
- I know.
125
00:09:41,113 --> 00:09:43,115
- You flying tomorrow?
- Maybe.
126
00:09:43,150 --> 00:09:45,117
I've never asked you this, Joe-
127
00:09:45,152 --> 00:09:47,653
- Does it scare you?
- I get used to it.
128
00:09:47,688 --> 00:09:50,156
- You'll ring me when you get back.
- As soon as I can.
129
00:09:50,191 --> 00:09:52,158
You won't ever forget to ring,
every evening.
130
00:09:52,193 --> 00:09:55,161
- Because if I didn't hear, I think I'd go mad.
- I'll ring, Lu.
131
00:09:55,196 --> 00:09:57,663
Or if anything stops me, Larry'll ring.
132
00:09:57,698 --> 00:10:01,656
- What do you mean, if anything stops you?
- Oh, just anything.
133
00:10:13,946 --> 00:10:16,682
- Home long?
- About 7:00.
134
00:10:16,717 --> 00:10:20,675
You were late. They certainly get their
money's worth out of you in that joint.
135
00:10:21,387 --> 00:10:24,590
So that's Joe.
I always thought he was an American.
136
00:10:24,625 --> 00:10:26,592
Maybe the one you're thinking of was.
137
00:10:26,627 --> 00:10:29,462
I don't know how you
keep away from these boys, Pam.
138
00:10:29,497 --> 00:10:31,464
I know me.
139
00:10:31,499 --> 00:10:34,734
If I started anything like that,
I'd probably fall in love.
140
00:10:34,769 --> 00:10:36,769
I'd only want one.
141
00:10:36,804 --> 00:10:38,771
And then where would we be?
142
00:10:38,806 --> 00:10:40,773
Let's get the war over first...
143
00:10:40,808 --> 00:10:42,775
and then I'll think about it.
144
00:10:42,810 --> 00:10:46,712
That's what I'm afraid you'll do-
fall in love with someone you can't have.
145
00:10:46,747 --> 00:10:49,715
- Don't do it, Lucy. You'll only get hurt.
- Who, me?
146
00:10:49,750 --> 00:10:52,585
Lucy, the languishing librarian?
Not a chance.
147
00:10:52,620 --> 00:10:56,578
If ever I fall in love, it'll be with a guy
who goes out at 9:00 to a nice, safe office...
148
00:10:57,423 --> 00:10:59,425
and comes back at 6:00.
149
00:10:59,460 --> 00:11:03,418
Not one of these flyers-
here today and gone tomorrow.
150
00:11:27,353 --> 00:11:29,922
Come in.
151
00:11:29,957 --> 00:11:33,915
Commander Montagu
and Lieutenant Acres, sir.
152
00:11:35,528 --> 00:11:37,530
- Sir Bernard.
- Nice to see you.
153
00:11:37,565 --> 00:11:39,532
- How are you?
- Well, thank you.
154
00:11:39,567 --> 00:11:42,034
My chief assistant, George Acres,
Sir Bernard Spilsbury.
155
00:11:42,069 --> 00:11:44,036
- How do you do?
- I'm honored to meet you, sir.
156
00:11:44,071 --> 00:11:48,040
I've always wanted to ever since I heard you
give evidence in the Shotgun Murders.
157
00:11:48,075 --> 00:11:50,543
- You were absolutely masterly.
- Thank you.
158
00:11:50,578 --> 00:11:52,545
Though, mind you,
for sheer brilliance-
159
00:11:52,580 --> 00:11:56,048
No doubt if you continue to charm Sir Bernard,
he'll give you his autograph later.
160
00:11:56,083 --> 00:11:58,050
- Meantime, may we get on?
- Yes, sir.
161
00:11:58,085 --> 00:12:00,052
- Thank you.
- Sit down.
162
00:12:00,087 --> 00:12:01,987
Thank you.
163
00:12:02,022 --> 00:12:03,989
Sir Bernard...
164
00:12:04,024 --> 00:12:07,993
may I ask you some rather odd questions
without explaining why I'm asking them?
165
00:12:08,028 --> 00:12:09,995
You may.
166
00:12:10,030 --> 00:12:13,499
Suppose I wanted
to put a dead body in the sea...
167
00:12:13,534 --> 00:12:17,002
let it float ashore and have it accepted
by the people who find it...
168
00:12:17,037 --> 00:12:20,506
as the victim of an air crash at sea.
169
00:12:20,541 --> 00:12:24,499
What sort of body would I need?
170
00:12:27,279 --> 00:12:30,549
Do you want the body
to show any physical damage?
171
00:12:30,584 --> 00:12:33,052
No.
172
00:12:33,087 --> 00:12:37,045
- But to look as though he'd died by drowning.
- Yes.
173
00:12:37,823 --> 00:12:41,827
- Could he be wearing a Mae West?
- Yes.
174
00:12:41,862 --> 00:12:44,830
- How long in the water?
- Two, three days.
175
00:12:44,865 --> 00:12:48,823
It rather depends on
the information I get from you.
176
00:12:49,835 --> 00:12:52,838
I would say your best bet would be
someone who died of pneumonia.
177
00:12:52,873 --> 00:12:54,840
When somebody dies of pneumonia...
178
00:12:54,875 --> 00:12:57,343
there's a certain amount
of fluid in the lungs.
179
00:12:57,378 --> 00:13:00,346
After a few days in the water,
it would be almost impossible...
180
00:13:00,381 --> 00:13:02,782
to say that he'd
not died of drowning.
181
00:13:02,817 --> 00:13:05,785
That is, unless one
had reason to be suspicious.
182
00:13:05,820 --> 00:13:08,821
You mean, if you were suspicious
you'd probably spot it?
183
00:13:08,856 --> 00:13:10,923
I would, if it came here.
184
00:13:10,958 --> 00:13:14,916
But I don't suppose
it would come here, would it?
185
00:13:16,595 --> 00:13:19,598
I don't want to ask
any awkward questions...
186
00:13:19,633 --> 00:13:22,601
but at what sort of place
might this body be found?
187
00:13:22,636 --> 00:13:25,504
Shall we say... Spain.
188
00:13:25,539 --> 00:13:27,506
You wouldn't have any trouble there.
189
00:13:27,541 --> 00:13:29,508
I don't think there's anyone in Spain...
190
00:13:29,543 --> 00:13:32,845
who would examine the body closely enough
to spot the sort of thing that I have in mind.
191
00:13:32,880 --> 00:13:35,181
One other thing, Sir Bernard.
192
00:13:35,216 --> 00:13:38,184
If we had to keep the body
for a week or two...
193
00:13:38,219 --> 00:13:40,553
how would we stop it
from decomposing?
194
00:13:40,588 --> 00:13:42,555
Refrigeration.
195
00:13:42,590 --> 00:13:45,558
And while it was
being transported?
196
00:13:45,593 --> 00:13:49,551
I would suggest some sort of
airtight canister packed with dry ice.
197
00:13:50,029 --> 00:13:51,330
Why dry ice?
198
00:13:51,365 --> 00:13:55,034
It would melt and give off carbon dioxide
which would dispel the air.
199
00:13:55,069 --> 00:13:58,037
It's the oxygen in air
that causes decomposition.
200
00:13:58,072 --> 00:14:02,030
It would be possible to store a body
in a canister in this way for quite a while.
201
00:14:02,241 --> 00:14:05,744
Well, thank you very much.
That gives me a start.
202
00:14:05,779 --> 00:14:09,748
Sir Bernard, you won't mind if we
come back to you on some of these points?
203
00:14:09,783 --> 00:14:11,750
By all means.
204
00:14:11,785 --> 00:14:13,752
Incidentally,
on this question of refrigeration...
205
00:14:13,787 --> 00:14:17,656
you'd better have a word with my man Adams,
the fellow who brought you in.
206
00:14:17,691 --> 00:14:19,658
He has all the facilities here...
207
00:14:19,693 --> 00:14:22,161
and I can arrange for him
to look after things for you.
208
00:14:22,196 --> 00:14:24,163
That would help a great deal.
209
00:14:24,198 --> 00:14:28,156
If I were in your place, I shouldn't be able
to resist asking what all this is about.
210
00:14:28,934 --> 00:14:31,937
Lieutenant Acres,
if you were in my place...
211
00:14:31,972 --> 00:14:34,940
you would have to remember
what we used to be told in the nursery.
212
00:14:34,975 --> 00:14:38,944
Ask me no questions and I'll tell you no lies.
Go on, George.
213
00:14:38,979 --> 00:14:40,946
Good-bye.
214
00:14:40,981 --> 00:14:44,939
Thank you very much.
215
00:14:46,952 --> 00:14:49,221
Well, so far, so good.
216
00:14:49,256 --> 00:14:53,214
That part of it seems to be practical anyway,
provided we can get a body.
217
00:14:53,726 --> 00:14:56,762
Oh, any decent undertaker
will fix us up with a body.
218
00:14:56,797 --> 00:15:00,755
I don't think that's a problem.
219
00:15:01,500 --> 00:15:05,493
So that in essence, sir,
the idea is this:
220
00:15:05,671 --> 00:15:09,675
the body of a dead man,
dressed as an officer...
221
00:15:09,710 --> 00:15:13,178
will be put into the sea
from a submarine off the coast of Spain...
222
00:15:13,213 --> 00:15:15,514
near Huelva.
223
00:15:15,549 --> 00:15:18,517
On the body will be
top secret documents...
224
00:15:18,552 --> 00:15:22,510
or a letter suggesting
our main attack will be Greece...
225
00:15:22,888 --> 00:15:25,391
not Sicily.
226
00:15:25,426 --> 00:15:27,393
The body will drift ashore.
227
00:15:27,428 --> 00:15:30,396
It will be picked up
and the papers found.
228
00:15:30,431 --> 00:15:33,399
The impression will be
that it is the body of an officer...
229
00:15:33,434 --> 00:15:35,401
who was traveling by plane...
230
00:15:35,436 --> 00:15:39,405
and was drowned
when his plane crashed into the sea.
231
00:15:39,440 --> 00:15:42,942
Hmm.
232
00:15:42,977 --> 00:15:45,945
- Why Huelva?
- Two reasons, sir.
233
00:15:45,980 --> 00:15:48,948
First, there are strong inshore currents...
234
00:15:48,983 --> 00:15:50,950
and a prevailing onshore wind...
235
00:15:50,985 --> 00:15:53,953
which will almost certainly
carry the body ashore.
236
00:15:53,988 --> 00:15:57,946
Second, one of the sharpest German agents
in Spain operates in that district.
237
00:15:58,958 --> 00:16:02,951
But the beauty of the whole scheme, sir,
is that it involves only one man...
238
00:16:03,395 --> 00:16:05,397
and therefore might be possible...
239
00:16:05,432 --> 00:16:09,390
in the ridiculously
short time allowed us.
240
00:16:11,537 --> 00:16:13,539
May I have your views, sir?
241
00:16:13,574 --> 00:16:17,543
In over 30 years of intelligence work
I've never heard of anything like it.
242
00:16:17,578 --> 00:16:20,212
Neither have the Germans.
243
00:16:20,247 --> 00:16:24,205
It's the most outrageous, disgusting,
preposterous, not to say barbaric idea.
244
00:16:26,151 --> 00:16:28,153
But work out full details...
245
00:16:28,188 --> 00:16:31,156
and be on hand at the war cabinet offices
at 4:30 tomorrow afternoon.
246
00:16:31,191 --> 00:16:33,158
Thank you, sir.
247
00:16:33,193 --> 00:16:35,160
You'll need a code name.
248
00:16:35,195 --> 00:16:39,153
You can have... Jumbo,
Trader, Wigwam...
249
00:16:39,198 --> 00:16:41,200
Mincemeat, Jubilee-
250
00:16:41,235 --> 00:16:45,193
With your permission, sir, Mincemeat.
251
00:16:45,437 --> 00:16:49,430
Operation Mincemeat.
Comments and criticisms. Admiral.
252
00:16:49,908 --> 00:16:52,911
Well, it's an ingenious idea,
of course.
253
00:16:52,946 --> 00:16:56,415
Up to now, I've thought of four major ways
where it could go wrong.
254
00:16:56,450 --> 00:16:58,550
Four?
I was going to say 40.
255
00:16:58,585 --> 00:17:02,488
First, your body may not oblige
by drifting ashore.
256
00:17:02,523 --> 00:17:06,291
Next, it may simply be handed over
to the British consul for burial.
257
00:17:06,326 --> 00:17:08,794
Next, even if the papers are examined...
258
00:17:08,829 --> 00:17:10,796
they may not leak to the Germans.
259
00:17:10,831 --> 00:17:14,566
And finally, if they do leak to the Germans,
the Germans may guess they're a fake.
260
00:17:14,601 --> 00:17:16,568
That's all quite true, of course.
261
00:17:16,603 --> 00:17:19,071
There are ways
in which it can go wrong.
262
00:17:19,106 --> 00:17:22,274
But that is so of any operation of war,
and certainly any deception plan.
263
00:17:22,309 --> 00:17:25,277
- Dickie.
- I'm for the idea in principle.
264
00:17:25,312 --> 00:17:27,279
But why not the south of France?
265
00:17:27,314 --> 00:17:30,282
Then you'd be sure that the Germans
would get the documents.
266
00:17:30,317 --> 00:17:32,284
After all, Spain is neutral.
267
00:17:32,319 --> 00:17:35,287
Sir, perhaps you would allow Lt. Cmdr. Montagu,
who put forward the idea...
268
00:17:35,322 --> 00:17:37,289
to answer
Adm. Mountbatten's question.
269
00:17:37,324 --> 00:17:39,291
Well, Montagu?
270
00:17:39,326 --> 00:17:41,293
The reason for choosing Spain, sir...
271
00:17:41,328 --> 00:17:44,296
is that we don't want
the Germans themselves to get the body...
272
00:17:44,331 --> 00:17:46,932
because we don't want it
examined too closely.
273
00:17:46,967 --> 00:17:49,935
But forgive me, even if we could
get over these obvious snags...
274
00:17:49,970 --> 00:17:51,937
surely we're being far too ambitious.
275
00:17:51,972 --> 00:17:54,940
The man might be carrying letters
at a lower level...
276
00:17:54,975 --> 00:17:58,933
but you can't expect the Germans to swallow
fake letters from the vice chief to Gen. Alexander.
277
00:17:59,745 --> 00:18:02,448
From their point of view,
it'd be altogether too good to be true.
278
00:18:02,483 --> 00:18:06,441
Montagu, surely the first question
German intelligence will ask themselves...
279
00:18:07,453 --> 00:18:10,456
is why the letter wasn't sent
through the normal channels...
280
00:18:10,491 --> 00:18:12,825
instead of by this-
this dead gentleman.
281
00:18:12,860 --> 00:18:14,827
It was my intention, sir...
282
00:18:14,862 --> 00:18:18,820
to ask for a letter of a personal and private type
from you to General Alexander.
283
00:18:19,998 --> 00:18:23,001
It might contain
certain references to other people...
284
00:18:23,036 --> 00:18:26,004
which you would hardly want
to go through ordinary channels.
285
00:18:26,039 --> 00:18:28,607
You mean saying someone important
is a nitwit or something.
286
00:18:28,642 --> 00:18:30,609
Yes, sir.
287
00:18:30,644 --> 00:18:34,602
There are, in fact, a number of jokes
already in circulation that might be suitable.
288
00:18:34,813 --> 00:18:37,316
Why is this officer flying to Africa?
289
00:18:37,351 --> 00:18:39,818
Where is he going?
What's his job?
290
00:18:39,853 --> 00:18:42,821
We'd like to make him a major
in the Royal Marines, sir...
291
00:18:42,856 --> 00:18:45,657
on your staff at Combined Operations.
292
00:18:45,692 --> 00:18:48,127
He's an expert on landing craft.
293
00:18:48,162 --> 00:18:50,129
You are lending him
to General Eisenhower...
294
00:18:50,164 --> 00:18:52,131
to whom he also carries a letter.
295
00:18:52,166 --> 00:18:54,600
- Oh, I write a letter as well?
- Yes, sir.
296
00:18:54,635 --> 00:18:56,602
He seems to have jobs for all of us.
297
00:18:56,637 --> 00:18:59,605
Can my letter be rude about somebody too?
298
00:18:59,640 --> 00:19:02,541
You realize that
if the Germans see through this...
299
00:19:02,576 --> 00:19:05,544
you're pinpointing Sicily
as the place where we are going.
300
00:19:05,579 --> 00:19:08,514
- Quite right.
- We've got a big agenda. We must get on.
301
00:19:08,549 --> 00:19:10,516
This is an imaginative plan...
302
00:19:10,551 --> 00:19:13,352
but obviously it needs careful consideration
or we may do more harm than good.
303
00:19:13,387 --> 00:19:16,355
I think we'd better
leave it for the moment.
304
00:19:16,390 --> 00:19:20,348
The time is very short, sir,
and we must get going as soon as possible.
305
00:19:21,527 --> 00:19:23,529
We're aware of that.
306
00:19:23,564 --> 00:19:26,532
We'll put it on the agenda
for the next meeting.
307
00:19:26,567 --> 00:19:29,535
Attention.!
308
00:19:29,570 --> 00:19:32,538
I have a feeling it would be easier
to convince the Germans...
309
00:19:32,573 --> 00:19:34,540
than it is to persuade our masters.
310
00:19:34,575 --> 00:19:37,543
It's no use losing your temper.
They've got a lot of other things to think about.
311
00:19:37,578 --> 00:19:40,546
Then why can't they make up their minds
and give us a plain yes or no?
312
00:19:40,581 --> 00:19:42,548
They want to mull it over,
quite rightly.
313
00:19:42,583 --> 00:19:46,552
You'll just have to be patient. The moment
they agree, if they do, you can go ahead.
314
00:19:46,587 --> 00:19:50,545
Till then, you'll just have to wait.
315
00:19:55,894 --> 00:19:58,397
Sticky?
316
00:19:58,432 --> 00:20:01,400
Like trying to swim
through a barrel of syrup.
317
00:20:01,435 --> 00:20:04,403
They just want to stand
and chew their cud...
318
00:20:04,438 --> 00:20:07,406
and gaze into the distance
with big, brown eyes.
319
00:20:07,441 --> 00:20:10,409
What are we supposed to do,
get on with our knitting?
320
00:20:10,444 --> 00:20:13,412
I'll wager that in the end
they won't turn it down.
321
00:20:13,447 --> 00:20:16,415
I'm going to take a chance
and jump the gun.
322
00:20:16,450 --> 00:20:18,417
You go and get a body.
323
00:20:18,452 --> 00:20:21,420
I'll start working out
drawings for a canister.
324
00:20:24,458 --> 00:20:26,925
Mosquitoes.
325
00:20:26,960 --> 00:20:29,928
One engine.
He'll be lucky if he makes it.
326
00:20:46,445 --> 00:20:48,447
- Larry.
- You all right?
327
00:20:48,482 --> 00:20:50,949
Port engine cracked up,
and Steve's had it.
328
00:20:50,984 --> 00:20:52,951
- Steve?
- Just outside Brussels.
329
00:20:52,986 --> 00:20:54,953
Light flak.
He went down fast.
330
00:20:54,988 --> 00:20:58,946
Didn't have time to bail out.
331
00:21:13,071 --> 00:21:15,574
Hello?
Hello?
332
00:21:15,609 --> 00:21:18,810
Joe?
333
00:21:18,845 --> 00:21:21,813
I was on my way back.
I saw them come in.
334
00:21:21,848 --> 00:21:23,815
Are you all right, Joey?
335
00:21:23,850 --> 00:21:26,151
I'm all right, baby.
I'm fine.
336
00:21:26,186 --> 00:21:28,153
It was an easy one.
337
00:21:28,188 --> 00:21:30,155
Oh...
338
00:21:30,190 --> 00:21:32,457
I'm glad.
339
00:21:39,097 --> 00:21:41,600
- 4-3-9.
- Is Commander Montagu there?
340
00:21:41,635 --> 00:21:44,603
- Yes, sir. He's here now, sir.
- Thank you.
341
00:21:44,638 --> 00:21:46,605
- Hello?
- Commander Montagu?
342
00:21:46,640 --> 00:21:49,107
- Yes?
- General Nye wants to talk to you.
343
00:21:49,142 --> 00:21:51,109
- Thank you.
- Montagu?
344
00:21:51,144 --> 00:21:53,111
- Good evening, sir.
- Good evening.
345
00:21:53,146 --> 00:21:57,104
Montagu, I want you to be at 10 Downing Street
tomorrow morning at 10:30.
346
00:21:57,616 --> 00:21:59,618
Of course, sir.
347
00:21:59,653 --> 00:22:03,611
Tomorrow morning at 10:30.
I'll be there.
348
00:22:05,390 --> 00:22:08,060
It's going up to the prime minister.
349
00:22:41,093 --> 00:22:43,095
- And Nye-
- Sir?
350
00:22:43,130 --> 00:22:47,088
Anybody in his senses knows
we shall go through Sicily anyway...
351
00:22:47,933 --> 00:22:51,436
so we've got everything to gain
and nothing to lose.
352
00:22:51,471 --> 00:22:53,438
Let the plan be implemented.!
353
00:22:53,473 --> 00:22:55,440
Thank you, sir.
354
00:22:55,475 --> 00:22:58,443
All right, Montagu,
you've got the all-clear.
355
00:22:58,478 --> 00:23:00,445
And your submarine's fixed.
356
00:23:00,480 --> 00:23:02,881
- Jewell is sailing in Seraph for Malta on Friday.
- Jewell?
357
00:23:02,916 --> 00:23:06,385
He's the man who put Mark Clark ashore
in Africa and rescued General Giraud...
358
00:23:06,420 --> 00:23:08,387
so you're in good hands.
359
00:23:08,422 --> 00:23:11,390
- Can you make it?
- I assure you, sir, we shall make it.
360
00:23:11,425 --> 00:23:15,383
Good.
Carry on.
361
00:23:16,728 --> 00:23:19,231
Yes, I'll hold on.
362
00:23:19,266 --> 00:23:23,068
George, it's on. We've got the right of way
from the old man himself.
363
00:23:23,103 --> 00:23:25,404
"Let the plan be implemented!"
364
00:23:25,439 --> 00:23:29,397
I knew he wouldn't shoot it down.
365
00:23:29,574 --> 00:23:31,576
May I ask what you're up to?
366
00:23:31,611 --> 00:23:34,079
I've got a socking great blister
on my foot.
367
00:23:34,114 --> 00:23:37,082
I've walked more than 50 miles
in the last two days...
368
00:23:37,117 --> 00:23:39,084
I didn't go to bed at all last night...
369
00:23:39,119 --> 00:23:41,586
and it doesn't matter whether
he shoots it down or not...
370
00:23:41,621 --> 00:23:43,588
because the whole thing
is utterly impracticable.
371
00:23:43,623 --> 00:23:45,590
- What?
- Napoo. Won't go. Not on.
372
00:23:45,625 --> 00:23:47,592
- Hello? Yes.
- Why not?
373
00:23:47,627 --> 00:23:50,595
Because, Monty, there simply
isn't any way of getting a body.
374
00:23:50,630 --> 00:23:54,099
You wave an airy hand and say, "George, go and
get a body," as though there was nothing to it.
375
00:23:54,134 --> 00:23:56,101
- Well, you try.
- Nonsense!
376
00:23:56,136 --> 00:23:58,103
There are hospitals,
nursing homes, mortuaries-
377
00:23:58,138 --> 00:24:01,106
- I've tried 'em! Not a hope.
- Is he at the hospital now?
378
00:24:01,141 --> 00:24:03,542
You see, Monty,
every body belongs to somebody...
379
00:24:03,577 --> 00:24:06,044
and it isn't a thing
people want messed about.
380
00:24:06,079 --> 00:24:08,547
What about the fellow
in St. Luke's Hospital?
381
00:24:08,582 --> 00:24:11,049
Changed his mind
at the last moment and recovered.
382
00:24:11,084 --> 00:24:14,052
- Very unreliable type.
- Yes, we'll come round immediately.
383
00:24:14,087 --> 00:24:16,555
- Have you tried Spilsbury?
- Yes, he gets bodies.
384
00:24:16,590 --> 00:24:19,057
But they're special ones that the police
think have been murdered...
385
00:24:19,092 --> 00:24:21,059
and he wants them himself.
386
00:24:21,094 --> 00:24:23,061
- Sir, I think I'm onto something.
- Where?
387
00:24:23,096 --> 00:24:25,063
In a small hospital
in St. John's Wood.
388
00:24:25,098 --> 00:24:29,056
I said you'd come and see the father.
There doesn't seem to be anybody else.
389
00:24:33,572 --> 00:24:35,907
- When did he die?
- 3:00 this morning.
390
00:24:35,942 --> 00:24:37,909
- Pneumonia?
- Bronchial pneumonia.
391
00:24:37,944 --> 00:24:40,412
Are there any other relatives
beside the father?
392
00:24:40,447 --> 00:24:43,915
I don't think so. He was an only child,
and I gather the wife's dead.
393
00:24:43,950 --> 00:24:47,908
- Is the father with him now?
- He is waiting for you.
394
00:24:48,420 --> 00:24:50,422
You wait here.
395
00:24:50,457 --> 00:24:54,415
I think I'd rather
deal with this by myself.
396
00:25:04,703 --> 00:25:07,706
Perhaps you'd like to sit over there
while you're waiting.
397
00:25:07,741 --> 00:25:10,208
- Thank you.
- I'll come back in a few minutes.
398
00:25:10,243 --> 00:25:14,201
Right.
399
00:25:21,052 --> 00:25:23,054
It has been explained to you...
400
00:25:23,089 --> 00:25:25,390
that, for reasons of security...
401
00:25:25,425 --> 00:25:28,393
we cannot tell you
why we are asking you this?
402
00:25:28,428 --> 00:25:31,396
Yes.
That has been explained.
403
00:25:31,431 --> 00:25:35,400
But if there is any question
you wish to ask me, sir...
404
00:25:35,435 --> 00:25:39,237
I will answer it if I can.
405
00:25:39,272 --> 00:25:43,230
I'll try not to embarrass you.
406
00:25:46,244 --> 00:25:49,748
Can you assure me,
Commander Montagu...
407
00:25:49,783 --> 00:25:52,083
as an officer and a gentleman...
408
00:25:52,118 --> 00:25:55,086
that if I agree to your request...
409
00:25:55,121 --> 00:25:59,079
my son's body will be treated decently
and with respect?
410
00:25:59,891 --> 00:26:02,594
I give you my word.
411
00:26:02,629 --> 00:26:06,298
His name will never be revealed?
412
00:26:06,333 --> 00:26:09,100
Never.
413
00:26:09,135 --> 00:26:11,102
And finally...
414
00:26:11,137 --> 00:26:14,105
his body will have Christian burial?
415
00:26:14,140 --> 00:26:17,208
I cannot absolutely promise that...
416
00:26:17,243 --> 00:26:21,201
but I am fairly certain of it.
417
00:26:23,214 --> 00:26:26,785
I was never the one...
418
00:26:26,820 --> 00:26:29,788
nor was he...
419
00:26:29,823 --> 00:26:33,781
to mind very much about
the last resting place of the body...
420
00:26:34,859 --> 00:26:38,852
being more concerned
with the repose of the spirit.
421
00:26:40,532 --> 00:26:42,968
But still...
422
00:26:43,003 --> 00:26:46,972
I would like to be sure
that this thing you are going to do...
423
00:26:47,007 --> 00:26:49,808
is good...
424
00:26:49,843 --> 00:26:53,178
and worthy of him.
425
00:26:53,213 --> 00:26:55,513
I can assure you that...
426
00:26:55,548 --> 00:26:59,506
this is an opportunity for your son
to do a great thing for England.
427
00:27:01,119 --> 00:27:03,355
My son, sir, was a Scotsman...
428
00:27:03,390 --> 00:27:07,348
and very proud of it.
429
00:27:07,692 --> 00:27:10,028
I beg your pardon.
430
00:27:10,063 --> 00:27:12,397
Never mind.
431
00:27:12,432 --> 00:27:14,399
We're used to that.
432
00:27:14,434 --> 00:27:18,392
You English always talk about England
when you mean Britain.
433
00:27:28,913 --> 00:27:32,906
Good-bye, son.
434
00:27:33,351 --> 00:27:36,688
I don't know what they want with you...
435
00:27:36,723 --> 00:27:40,558
but it doesn't matter now...
436
00:27:40,593 --> 00:27:42,894
because...
437
00:27:42,929 --> 00:27:46,498
you're not here anymore.
438
00:27:46,533 --> 00:27:48,633
You're somewhere else...
439
00:27:48,668 --> 00:27:52,626
and at peace.
440
00:28:02,681 --> 00:28:06,674
Good day to you.
441
00:28:06,918 --> 00:28:10,088
I have no son now...
442
00:28:10,123 --> 00:28:14,081
but you have a body.
443
00:28:29,074 --> 00:28:32,744
I think William Martin
is a good name.
444
00:28:32,779 --> 00:28:34,746
One naval identity card...
445
00:28:34,781 --> 00:28:38,283
in the name of
Captain, Acting Major, William Martin...
446
00:28:38,318 --> 00:28:40,285
Royal Marines.
447
00:28:40,320 --> 00:28:43,621
Born in Cardiff, 1907.
448
00:28:43,656 --> 00:28:47,614
I thought of Glasgow,
but I don't want to say he's a Scot.
449
00:28:47,826 --> 00:28:50,929
Also, a combined Operations Headquarters
pass in the same name.
450
00:28:50,964 --> 00:28:54,666
You'll need a photograph of him, sir,
for the identity card.
451
00:28:54,701 --> 00:28:56,668
So we shall.
452
00:28:56,703 --> 00:28:59,671
It's only a passport photograph.
It needn't look like him.
453
00:28:59,706 --> 00:29:02,607
Now, we need various articles
to go in his pockets-
454
00:29:02,642 --> 00:29:04,609
cigarettes, matches, bunch of keys-
455
00:29:04,644 --> 00:29:07,112
- What's he carrying the documents in?
- Briefcase.
456
00:29:07,147 --> 00:29:09,114
But he's floating in the water.
457
00:29:09,149 --> 00:29:11,616
Has he got it in his hand, or what?
458
00:29:11,651 --> 00:29:14,619
What about one of those things
that bank messengers have?
459
00:29:14,654 --> 00:29:18,590
Goes around the waist, comes down
the sleeve and clips onto the briefcase.
460
00:29:18,625 --> 00:29:20,592
Get one, and we'll see.
461
00:29:20,627 --> 00:29:23,595
And he'll have to have
a wallet, money, wristwatch.
462
00:29:23,630 --> 00:29:25,597
- George.
- Hmm?
463
00:29:25,632 --> 00:29:28,600
I think we're attacking this
the wrong way round.
464
00:29:28,635 --> 00:29:31,870
Wallet, money, wristwatch,
they're all right and necessary.
465
00:29:31,905 --> 00:29:35,373
But, after all,
he must have had some private life.
466
00:29:35,408 --> 00:29:39,377
There ought to be something
more intimate on him when they find him.
467
00:29:39,412 --> 00:29:43,181
Personal things like photographs
or maybe some private letters.
468
00:29:43,216 --> 00:29:46,451
I'll tell you what. He'd better have
a girlfriend with a love letter from her.
469
00:29:46,486 --> 00:29:49,454
That's a good idea, but we'll have
to make it really convincing.
470
00:29:49,489 --> 00:29:52,557
Hmm.
471
00:29:52,592 --> 00:29:54,659
We'll get Pam to write it for us.
472
00:29:54,694 --> 00:29:56,661
You wouldn't mind, would you?
473
00:29:56,696 --> 00:29:59,164
Would you have a go at it, Pam?
474
00:29:59,199 --> 00:30:03,157
I'll do anything I can
to help with the work, sir.
475
00:30:10,742 --> 00:30:14,735
- Hang on a minute. I'll be back.
- Okay, sir.
476
00:30:25,089 --> 00:30:28,092
I won't come up, Lu.
There isn't time.
477
00:30:28,127 --> 00:30:31,095
All right.
478
00:30:31,130 --> 00:30:33,097
Good-bye, Joey.
479
00:30:33,132 --> 00:30:36,034
Now, remember, you're my girl now.
Official.
480
00:30:36,069 --> 00:30:40,027
I won't ever forget.
481
00:30:43,608 --> 00:30:45,610
Victoria Station.
482
00:31:15,540 --> 00:31:17,542
Hi, Pam.
How goes it?
483
00:31:17,577 --> 00:31:19,544
Little bit tired.
484
00:31:19,579 --> 00:31:21,546
Pam, I've got some news for you...
485
00:31:21,581 --> 00:31:24,549
and maybe it's going
to make you angry.
486
00:31:24,584 --> 00:31:27,051
Tell me later, Lucy,
when I've done this.
487
00:31:27,086 --> 00:31:29,053
Okay.
I'll go make some coffee.
488
00:31:29,088 --> 00:31:31,556
It's already done.
It's on the hot plate.
489
00:31:31,591 --> 00:31:34,559
That's what I like about you-
you're so inefficient.
490
00:31:34,594 --> 00:31:38,552
- You want some?
- No, thanks.
491
00:31:41,933 --> 00:31:43,935
"Dearest Willie"?
492
00:31:43,970 --> 00:31:46,938
Have you ever tried writing? That's the
greatest opening I've ever heard in my life.
493
00:31:46,973 --> 00:31:48,940
Don't fool.
It isn't a real letter.
494
00:31:48,975 --> 00:31:50,942
It's just something I've got to do.
495
00:31:50,977 --> 00:31:54,112
Love letters are always something
you've got to do. What's it for then?
496
00:31:54,147 --> 00:31:57,115
It's part of a story
I've got to make up.
497
00:31:57,150 --> 00:32:01,108
Well, let me help you. I'm completely
undiscovered and cheap. My work, I mean.
498
00:32:01,352 --> 00:32:03,855
- What's the story?
- Oh, it's very ordinary.
499
00:32:03,890 --> 00:32:05,857
They've just got engaged.
500
00:32:05,892 --> 00:32:08,359
He's going off on a dangerous job...
501
00:32:08,394 --> 00:32:10,361
and she's writing to him.
502
00:32:10,396 --> 00:32:12,363
Oh, that one.
503
00:32:12,398 --> 00:32:14,866
It's the start that's sticking me.
504
00:32:14,901 --> 00:32:18,102
"Dearest Willie-"
His name's Willie Martin.
505
00:32:18,137 --> 00:32:20,104
"It was lovely seeing you."
506
00:32:20,139 --> 00:32:23,107
Willie Martin.
What a name.
507
00:32:23,142 --> 00:32:27,100
"Dearest Willie."
508
00:32:29,714 --> 00:32:33,707
Take dictation.
509
00:32:38,089 --> 00:32:40,792
Darling...
510
00:32:40,827 --> 00:32:43,261
when you went away tonight...
511
00:32:43,296 --> 00:32:46,464
something went with you.
512
00:32:46,499 --> 00:32:49,934
I think it must have been my heart...
513
00:32:49,969 --> 00:32:53,927
because now I'm cold and empty.
514
00:32:54,405 --> 00:32:57,575
It's always bad when you go away...
515
00:32:57,610 --> 00:32:59,811
but it was worse tonight...
516
00:32:59,846 --> 00:33:03,804
because the day was so good.
517
00:33:04,916 --> 00:33:07,118
You shouldn't have bought the ring...
518
00:33:07,153 --> 00:33:09,687
and I knew you shouldn't.
519
00:33:09,722 --> 00:33:12,757
And you did because you love me...
520
00:33:12,792 --> 00:33:16,561
and I let you because I love you.
521
00:33:16,596 --> 00:33:20,554
There isn't much more than that
to be had from any day.
522
00:33:21,265 --> 00:33:23,267
I won't wear it, darling.
523
00:33:23,302 --> 00:33:26,004
I told you I wouldn't.
524
00:33:26,039 --> 00:33:28,206
Because if I did...
525
00:33:28,241 --> 00:33:30,708
that would mean that you were real...
526
00:33:30,743 --> 00:33:32,710
that you belonged to me...
527
00:33:32,745 --> 00:33:36,114
and that they couldn't
take you away from me...
528
00:33:36,149 --> 00:33:39,250
whereas now they can send you away...
529
00:33:39,285 --> 00:33:43,243
and leave me to wonder
if I'll ever see you again...
530
00:33:43,688 --> 00:33:46,257
or whether I may wake up...
531
00:33:46,292 --> 00:33:49,694
and find I'd dreamed you.
532
00:33:51,964 --> 00:33:54,932
Maybe there'll be a time
when it's all over...
533
00:33:54,967 --> 00:33:58,636
and you're still there
and real and lovely.
534
00:33:58,671 --> 00:34:01,672
Then I'll put your ring on
and wear it...
535
00:34:01,707 --> 00:34:05,665
and wear it until I die.
536
00:34:05,910 --> 00:34:09,903
Oh, God, darling,
take care of yourself.
537
00:34:10,481 --> 00:34:14,485
As if you ever could or would.
538
00:34:14,520 --> 00:34:17,321
I suppose I mean...
539
00:34:17,356 --> 00:34:20,324
O God, take care of you.
540
00:34:20,359 --> 00:34:26,853
I love you.
541
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
This is really wonderful, Pam.
542
00:35:05,138 --> 00:35:07,105
I had no idea you were a writer.
543
00:35:07,140 --> 00:35:09,607
- I'm afraid I didn't do it, sir.
- Oh?
544
00:35:09,642 --> 00:35:13,111
A friend of mine did it.
I only altered a word here and there.
545
00:35:13,146 --> 00:35:15,113
That's why I've signed it Lucy.
546
00:35:15,148 --> 00:35:17,615
- You didn't tell her anything.
- Of course not.
547
00:35:17,650 --> 00:35:20,118
- She did it just for fun?
- Yes, sir.
548
00:35:20,153 --> 00:35:22,120
- Just for fun.
- Good.
549
00:35:22,155 --> 00:35:24,622
- Oh, George, have you seen this?
- Yes.
550
00:35:24,657 --> 00:35:27,625
- I always told you there were hidden depths.
- Mr. Acres, I have-
551
00:35:27,660 --> 00:35:30,628
Never mind, my dear.
It happens to the nicest people.
552
00:35:30,663 --> 00:35:34,465
Oh, by the way, I fixed the letter
from the bank about Willie's overdraft.
553
00:35:34,500 --> 00:35:36,467
The manager was very helpful.
554
00:35:36,502 --> 00:35:38,769
- I told him just enough.
- Fine.
555
00:35:38,804 --> 00:35:42,273
Tell me, does this alleged girlfriend of yours
wear thick spectacles?
556
00:35:42,308 --> 00:35:44,275
No.
557
00:35:44,310 --> 00:35:46,777
- Reasonably good to look at?
- Very.
558
00:35:46,812 --> 00:35:49,480
Ah, then we want her photograph
for Willie's wallet.
559
00:35:49,515 --> 00:35:53,473
- It doesn't have to be her photograph.
- Oh, don't spoil it, Monty.
560
00:35:53,551 --> 00:35:57,544
I want to see
this passionate Lucy creature.
561
00:35:57,989 --> 00:35:59,991
What are you doing?
562
00:36:00,026 --> 00:36:03,984
It's got to look as though
it's been in his pocket for several days.
563
00:36:05,463 --> 00:36:07,465
Can we get a snap of this girl?
564
00:36:07,500 --> 00:36:09,467
- I should think so, sir.
- Good.
565
00:36:09,502 --> 00:36:11,469
Now about dates.
566
00:36:11,504 --> 00:36:14,972
There's got to be something on him
that will show when he left.
567
00:36:15,007 --> 00:36:18,776
I think I can fix to get a receipted bill
from the Naval and Military Club.
568
00:36:18,811 --> 00:36:20,778
He stayed there on his last night.
569
00:36:20,813 --> 00:36:23,281
And he went to the theater.
Final celebration.
570
00:36:23,316 --> 00:36:25,783
He has the stubs of the tickets
in his pocket.
571
00:36:25,818 --> 00:36:28,819
Item: two theater tickets
for the night of...
572
00:36:28,854 --> 00:36:30,821
April 22.
573
00:36:30,856 --> 00:36:32,823
- Dress circle.
- Make it four.
574
00:36:32,858 --> 00:36:34,825
And for something worth seeing.
575
00:36:34,860 --> 00:36:37,828
And what's going on
in that bright little mind?
576
00:36:37,863 --> 00:36:40,831
You've got to buy the tickets anyway,
and Willie can't use them.
577
00:36:40,866 --> 00:36:42,833
We might as well.
578
00:36:42,868 --> 00:36:45,836
There are three of us already,
and with Pam's alleged girlfriend-
579
00:36:45,871 --> 00:36:47,838
I understand, dear chap.
Mmm.
580
00:36:47,873 --> 00:36:51,831
Make it four.
581
00:36:52,843 --> 00:36:55,846
I've hacked it about a bit,
as we agreed.
582
00:36:55,881 --> 00:36:59,850
It now reads, "General,
the Honorable Sir Harold R.O.G. Alexander.
583
00:36:59,885 --> 00:37:03,221
"My dear Alex, I am taking advantage
of this opportunity...
584
00:37:03,256 --> 00:37:06,991
"to send you a personal letter
by hand of one of Mountbatten's officers...
585
00:37:07,026 --> 00:37:10,161
to put you in the picture regarding
our intention in the Mediterranean."
586
00:37:10,196 --> 00:37:13,030
- Good.
- Then comes the personal stuff.
587
00:37:13,065 --> 00:37:17,023
Then, "The plan is that the 5th
and 56th divisions will be reinforced...
588
00:37:17,268 --> 00:37:20,771
and form the main force
for the attack on Greece."
589
00:37:20,806 --> 00:37:23,274
Then a lot about possible landing points.
590
00:37:23,309 --> 00:37:26,377
Then,
"In the western Mediterranean...
591
00:37:26,412 --> 00:37:28,946
"the heavy bombardment
of Sicily will continue...
592
00:37:28,981 --> 00:37:31,449
"as it is necessary
to make the enemy think...
593
00:37:31,484 --> 00:37:33,951
that this island is still
our main objective."
594
00:37:33,986 --> 00:37:37,688
- That's exactly right, sir.
- And the rest as we had it before.
595
00:37:37,723 --> 00:37:40,691
Well, here you are.
Let's hope it foxes them.
596
00:37:40,726 --> 00:37:43,461
- I won't touch it, sir, if you don't mind.
- Why?
597
00:37:43,496 --> 00:37:47,454
I want only two sets of fingerprints on it-
yours and your secretary's.
598
00:37:47,965 --> 00:37:51,958
- What do you want me to do with it then?
- Fold it, sir.
599
00:37:57,275 --> 00:38:01,268
As sharp folds as you can.
600
00:38:05,116 --> 00:38:09,109
Now put it in the envelope.
601
00:38:10,821 --> 00:38:14,125
Now, if you'll wrap a piece of paper
around it so that I can handle it...
602
00:38:14,160 --> 00:38:18,118
I'll take it out to your secretary
and get her to seal it.
603
00:38:21,198 --> 00:38:23,567
- Thank you, sir.
- Any more chores?
604
00:38:23,602 --> 00:38:25,736
No, thank you, sir.
605
00:38:25,771 --> 00:38:28,105
And thank you very much.
606
00:38:45,756 --> 00:38:47,758
Thank you.
607
00:38:47,793 --> 00:38:50,761
- Sorry I'm late. Got his clothes?
- It's there.
608
00:38:50,796 --> 00:38:54,754
- Good. Where's Adams?
- He's gone down.
609
00:39:25,896 --> 00:39:27,898
All ready, Mr. Adams?
610
00:39:27,933 --> 00:39:31,891
Yes, sir.
611
00:40:04,268 --> 00:40:08,261
Identity disks.
612
00:40:10,441 --> 00:40:14,434
Underwear.
613
00:40:15,112 --> 00:40:19,105
- Laundry marks fixed?
- Yes.
614
00:40:34,465 --> 00:40:38,458
Socks and shirt.
615
00:40:38,969 --> 00:40:42,306
- This is new.
- He just bought half a dozen at Gieve's.
616
00:40:42,341 --> 00:40:46,299
- I've got the bill to put in his pocket.
- Right.
617
00:41:03,928 --> 00:41:07,921
Collar and tie.
618
00:41:20,611 --> 00:41:22,613
Awkward doing this on somebody else.
619
00:41:22,648 --> 00:41:24,615
Let me, sir.
620
00:41:24,650 --> 00:41:26,617
Now the uniform.
Trousers.
621
00:41:26,652 --> 00:41:29,119
Things in the pockets first,
or after they're on him?
622
00:41:29,154 --> 00:41:33,112
After.
623
00:41:44,468 --> 00:41:48,138
Blouse.
624
00:41:48,173 --> 00:41:50,140
Shoes.
625
00:42:18,002 --> 00:42:20,137
Not bad.
626
00:42:20,172 --> 00:42:22,673
The crowns on his shoulders
look a bit new.
627
00:42:22,708 --> 00:42:24,675
He's just been promoted.
628
00:42:24,710 --> 00:42:27,177
The marks are still there
where his captain's pips were.
629
00:42:27,212 --> 00:42:31,170
Right.
Get the Mae West and the trench coat.
630
00:42:46,697 --> 00:42:50,690
Now the personal effects.
631
00:42:52,136 --> 00:42:55,406
- One wristwatch.
- Right.
632
00:42:55,441 --> 00:42:59,410
Wallet containing one five-pound note,
three one-pound notes...
633
00:42:59,445 --> 00:43:01,845
letter from bank manager
re overdraft...
634
00:43:01,880 --> 00:43:05,838
book of stamps,
photograph of fianc�e.
635
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
Correct.
636
00:43:07,953 --> 00:43:10,921
Ten shillings in loose change
to go in right-hand trouser pocket.
637
00:43:10,956 --> 00:43:13,424
Correct.
638
00:43:13,459 --> 00:43:16,427
Letter from fianc�e
to go next to wallet.
639
00:43:16,462 --> 00:43:18,429
Correct.
640
00:43:18,464 --> 00:43:20,931
Bill for six shirts
from Gieve's, Piccadilly...
641
00:43:20,966 --> 00:43:23,434
and receipted bill for a room
at the Naval and Military.
642
00:43:23,469 --> 00:43:24,935
Correct.
643
00:43:24,970 --> 00:43:27,438
Two stubs of tickets
to the Prince of Wales Theater.
644
00:43:27,473 --> 00:43:28,772
Correct.
645
00:43:28,807 --> 00:43:31,775
Cigarettes, matches, bunch of keys.
646
00:43:31,810 --> 00:43:33,777
Correct.
647
00:43:33,812 --> 00:43:37,770
Combined Operations pass and naval
identity card in cellophane container.
648
00:43:38,449 --> 00:43:40,451
- Correct.
- Briefcase.
649
00:43:40,486 --> 00:43:44,444
- I'll fasten the trench coat and Mae West, sir.
- Thank you, Adams.
650
00:43:46,690 --> 00:43:50,027
Apart from the cover stuff
already in there...
651
00:43:50,062 --> 00:43:53,030
letter from General Nye
to General Alexander.
652
00:43:53,065 --> 00:43:55,032
Right.
653
00:43:55,067 --> 00:43:58,035
Letter to General Eisenhower
from Admiral Mountbatten.
654
00:43:58,070 --> 00:44:02,028
Right.
655
00:44:06,710 --> 00:44:10,703
- Shouldn't he have the key?
- He already has one on his key ring.
656
00:44:54,458 --> 00:44:56,627
Well...
657
00:44:56,662 --> 00:45:00,620
I think Major Martin
is ready to go to war.
658
00:45:30,896 --> 00:45:34,854
10:00. We'll have to
keep up a steady average to make it.
659
00:45:35,199 --> 00:45:39,192
- Thank you, Adams.
- Thank you.
660
00:46:54,645 --> 00:46:58,638
Attention!
661
00:47:46,964 --> 00:47:49,967
If you can manage
the launching of the body...
662
00:47:50,002 --> 00:47:51,969
with only officers on deck, do so.
663
00:47:52,004 --> 00:47:53,971
The fewer people in the know
the better.
664
00:47:54,006 --> 00:47:57,964
Better all round.
Sailors are a superstitious lot.
665
00:47:59,810 --> 00:48:01,745
What's your cover story for the crew?
666
00:48:01,780 --> 00:48:05,738
I put it round that the canister contains
a special sort of secret weather-reporting buoy.
667
00:48:10,889 --> 00:48:14,024
Well, I think that's the lot.
668
00:48:14,059 --> 00:48:16,026
- And the very best of luck.
- Thank you.
669
00:48:16,061 --> 00:48:19,429
We'll try and do a good job for you.
670
00:48:31,343 --> 00:48:35,301
Carry on, Number One.
671
00:49:50,921 --> 00:49:53,924
- Ah, there we are.
- No sherry, no whiskey, no gin, no rum.
672
00:49:53,959 --> 00:49:55,926
- Well, what's this?
- Egg flip.
673
00:49:55,961 --> 00:49:57,928
I think my alleged friend
wants a light.
674
00:49:57,963 --> 00:50:00,430
Why am I always
your "alleged" friend?
675
00:50:00,465 --> 00:50:03,433
- George has never been quite sure you exist.
- Oh, I exist, all right.
676
00:50:03,468 --> 00:50:06,436
- That's about all I do.
- There's no doubt about that.
677
00:50:06,471 --> 00:50:08,438
This is very interesting.
678
00:50:08,473 --> 00:50:11,441
From his attitude in the office, one would
never suspect George was such a fast worker.
679
00:50:11,476 --> 00:50:13,944
You should see him
in the typist's office.
680
00:50:13,979 --> 00:50:16,446
George, I think
we ought to drink to the major.
681
00:50:16,481 --> 00:50:19,449
- Oh, we must.
- Yes. He's the chap who got us the seats.
682
00:50:19,484 --> 00:50:21,451
He couldn't come.
683
00:50:21,486 --> 00:50:24,955
Well, I don't know the major, but I'm quite sure
he won't mind me drinking to his health.
684
00:50:24,990 --> 00:50:26,957
He's probably a grand boy.
685
00:50:26,992 --> 00:50:29,960
Let's drink the health of all the majors
and all the commanders...
686
00:50:29,995 --> 00:50:31,962
and all the lieutenants.
687
00:50:31,997 --> 00:50:35,499
The major. May he have
a safe and successful journey.
688
00:50:35,534 --> 00:50:39,492
- The major.
- The major.
689
00:51:39,930 --> 00:51:43,500
- Steady as you go.
- Steady, sir. Course:2-7-2, sir.
690
00:51:49,706 --> 00:51:51,708
All right, my beauties.
691
00:51:51,743 --> 00:51:55,701
Not long now.
692
00:52:00,817 --> 00:52:04,254
Sixty feet.
693
00:52:04,289 --> 00:52:07,624
Fifty-five feet, sir.
694
00:52:07,659 --> 00:52:11,027
Fifty feet, sir.
695
00:52:11,062 --> 00:52:14,531
Forty-five feet.
696
00:52:14,566 --> 00:52:16,533
- Forty feet.
- Okay, Sub. Get going.
697
00:52:16,568 --> 00:52:18,535
- Aye-aye, sir.
- Thirty-five feet, sir.
698
00:52:18,570 --> 00:52:20,537
Up periscope.
699
00:52:20,572 --> 00:52:23,540
Thirty feet.
700
00:52:23,575 --> 00:52:27,533
Twenty-five feet, sir.
701
00:52:42,125 --> 00:52:46,118
Blast those fishermen.
Haven't they got any homes?
702
00:52:46,463 --> 00:52:49,299
Down periscope.
Stand by to surface.
703
00:52:49,334 --> 00:52:52,302
Check main vents.
Open all L.P. master blowers.
704
00:52:52,337 --> 00:52:56,295
Check main vents.
Open all L.P. master blowers.
705
00:53:25,735 --> 00:53:27,737
Canister party on casing.
706
00:53:27,772 --> 00:53:31,641
Tackle!
707
00:53:31,676 --> 00:53:33,944
- Hooked up!
- Take the weight!
708
00:53:33,979 --> 00:53:36,446
Steady.
709
00:53:36,481 --> 00:53:40,439
Steady does it.
710
00:53:44,287 --> 00:53:47,457
Back down.
711
00:53:47,492 --> 00:53:51,450
Right up.
712
00:54:14,484 --> 00:54:18,477
Boats.
Dinghy first.
713
00:55:20,750 --> 00:55:24,487
Unto Almighty God we commend the soul
of this, our brother departed...
714
00:55:24,522 --> 00:55:26,956
and we commit his body to the deep.
715
00:55:26,991 --> 00:55:30,093
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
716
00:55:30,128 --> 00:55:34,086
- Blessed be the name of the Lord.
- Amen.
717
00:55:52,282 --> 00:55:56,275
All right, chaps.
Come on.
718
00:56:01,691 --> 00:56:03,827
Canister party back on casing.
719
00:56:03,862 --> 00:56:07,820
Canister party on casing.
720
00:56:18,608 --> 00:56:22,601
All right.
Down below.
721
00:59:17,820 --> 00:59:19,822
- Es ingl�s?
- S�, senor.
722
00:59:19,857 --> 00:59:22,392
Entonces creo lo mejor
hacerme cargo de aquello.
723
00:59:22,427 --> 00:59:26,385
Eso es imposible, senor.
Primero ha de ser reconocido oficialmente.
724
01:00:02,098 --> 01:00:04,100
- 9-8-7.
- Yes.
725
01:00:04,135 --> 01:00:06,102
- Montagu?
- Yes.
726
01:00:06,137 --> 01:00:10,095
This is D.N.I.
Scramble, will you?
727
01:00:12,542 --> 01:00:16,535
I've got a bit of news for you.
The major's arrived.
728
01:00:16,613 --> 01:00:19,682
I've just received a signal.
729
01:00:19,717 --> 01:00:22,318
The vice-counsul at Huelva
is very worried.
730
01:00:22,353 --> 01:00:25,755
He says the body carried
what looked like an official briefcase...
731
01:00:25,790 --> 01:00:28,825
and he's pulling every string
to retrieve it.
732
01:00:28,860 --> 01:00:31,394
Let's hope he doesn't
pull too hard, sir.
733
01:00:31,429 --> 01:00:35,387
Yes. But I think it might help
to keep the ball rolling if I make a signal...
734
01:00:35,698 --> 01:00:38,468
telling him to get hold of it at all costs.
735
01:00:38,503 --> 01:00:41,537
If it was genuine, that would be
the natural thing to do, wouldn't it?
736
01:00:41,572 --> 01:00:43,539
Good.
737
01:00:43,574 --> 01:00:47,532
Meantime,
I'll put Major Martin in the casualty lists.
738
01:00:48,011 --> 01:00:51,347
- That's the first thing they'll check.
- Right.
739
01:00:59,622 --> 01:01:01,624
Amen.
740
01:01:05,363 --> 01:01:07,397
Amen.
741
01:01:11,801 --> 01:01:13,836
Amen.
742
01:01:34,791 --> 01:01:37,760
I called on the magistrate
before the funeral.
743
01:01:37,795 --> 01:01:40,496
All Major Martin's belongings
have been returned.
744
01:01:40,531 --> 01:01:43,900
- And the briefcase?
- Yes, and the briefcase.
745
01:01:43,935 --> 01:01:47,893
Good.
746
01:01:49,706 --> 01:01:52,275
Well, that's a bit of a blow.
747
01:01:52,310 --> 01:01:55,511
Either Lawrence was too efficient
or the Nazis were too dumb.
748
01:01:55,546 --> 01:01:57,647
The lazy, incompetent beggars.
749
01:01:57,682 --> 01:02:00,717
Doesn't anything ever penetrate
those Prussian skulls?
750
01:02:00,752 --> 01:02:03,786
The net result
of Operation Mincemeat so far...
751
01:02:03,821 --> 01:02:06,189
seems to be that
we've lost two bob.
752
01:02:06,224 --> 01:02:08,658
Everything else is horribly intact.
753
01:02:08,693 --> 01:02:11,394
Of course, sir,
there are ways of opening letters...
754
01:02:11,429 --> 01:02:15,231
apart from using a knife
with marmalade on it...
755
01:02:15,266 --> 01:02:19,224
and ways of closing them again.
756
01:02:20,002 --> 01:02:23,573
I'd like to hear
what the scientific boys have to say.
757
01:02:23,608 --> 01:02:27,566
Agreed.
758
01:02:34,519 --> 01:02:37,053
- Well?
- Course, this has been in water.
759
01:02:37,088 --> 01:02:41,046
Yes?
760
01:03:16,025 --> 01:03:18,094
- Seawater.
- Yes.
761
01:03:18,129 --> 01:03:21,397
It makes it very difficult when things
have been in water, particularly seawater.
762
01:03:21,432 --> 01:03:24,467
- Well, can you tell us anything?
- I'm afraid very little.
763
01:03:24,502 --> 01:03:28,460
You see, when the thing's been in water,
seawater, it obscures so much.
764
01:03:28,538 --> 01:03:31,174
- But do you think it's been opened?
- Opened?
765
01:03:31,209 --> 01:03:33,643
Oh, yes, it's been opened.
766
01:03:33,678 --> 01:03:35,144
It has been opened?
767
01:03:35,179 --> 01:03:37,547
And closed again by somebody
who knows his business.
768
01:03:37,582 --> 01:03:41,317
It's been stretched out on a flat surface
and held lightly at the corners...
769
01:03:41,352 --> 01:03:43,386
probably to be photographed.
770
01:03:43,421 --> 01:03:46,222
- I only wish I could be more helpful.
- You've done splendidly.
771
01:03:46,257 --> 01:03:48,624
That's all we had to know.
Well?
772
01:03:48,659 --> 01:03:52,617
- Mincemeat swallowed whole.
- Mincemeat?
773
01:04:11,747 --> 01:04:13,249
Well?
774
01:04:13,284 --> 01:04:15,585
There's nothing new
from Madrid, Herr Admiral.
775
01:04:15,620 --> 01:04:18,221
The f�hrer has told his conference
that the documents...
776
01:04:18,256 --> 01:04:20,289
are undoubtedly genuine.
777
01:04:20,324 --> 01:04:23,359
- You mean he doesn't doubt them.
- He's quite sure.
778
01:04:23,394 --> 01:04:26,128
The f�hrer, of course,
has certain advantages...
779
01:04:26,163 --> 01:04:29,699
over mere intelligence officers
like you and me, Frederik.
780
01:04:29,734 --> 01:04:32,134
He has his intuition...
781
01:04:32,169 --> 01:04:35,438
whereas we have to
rely on our brains.
782
01:04:35,473 --> 01:04:39,431
- And he's sure God is on his side.
- But you are not?
783
01:04:39,675 --> 01:04:42,945
I do not believe
that God is on my side to the extent...
784
01:04:42,980 --> 01:04:46,282
of handing me the enemy's plans.
785
01:04:46,317 --> 01:04:50,275
There's no way in which we can check
the genuineness of these papers.
786
01:04:54,557 --> 01:04:58,550
Those certainly appear to be
Nye's and Mountbatten's signatures.
787
01:05:02,498 --> 01:05:06,491
The question is whether
what is in the letters is true.
788
01:05:08,104 --> 01:05:12,097
And only the people
who wrote them could tell us.
789
01:05:12,174 --> 01:05:14,410
But we can do something...
790
01:05:14,445 --> 01:05:17,079
to check the genuineness of the bearer.
791
01:05:17,114 --> 01:05:19,215
In what sense, Herr Admiral?
792
01:05:19,250 --> 01:05:23,208
We know a great deal about
the lamented Major Martin, Frederik.
793
01:05:23,653 --> 01:05:27,646
We know the address
of his club, of his bank.
794
01:05:28,124 --> 01:05:30,893
We even know about his debts.
795
01:05:30,928 --> 01:05:34,886
I think someone had better ask
a few discreet questions in London...
796
01:05:35,431 --> 01:05:38,601
just to make sure
there was such a man.
797
01:05:53,317 --> 01:05:55,351
- From Dublin, Mr. O'Reilly?
- That's right.
798
01:05:55,386 --> 01:05:57,420
- How long are you staying?
- Uh, three days.
799
01:05:57,455 --> 01:05:59,422
- London?
- Yeah.
800
01:05:59,457 --> 01:06:01,724
- Business?
- Yes.
801
01:06:01,759 --> 01:06:05,717
- All right. Thank you.
- Thank you.
802
01:06:14,203 --> 01:06:16,439
- Is this all your luggage?
- Uh, yes.
803
01:06:16,474 --> 01:06:18,841
- Will you read this notice, please?
- I have.
804
01:06:18,876 --> 01:06:21,577
- Have you any articles subject to duty?
- No.
805
01:06:21,612 --> 01:06:25,570
All right.
I'll open this one up.
806
01:06:27,783 --> 01:06:31,776
All right. Thank you.
Shut it up again.
807
01:06:32,922 --> 01:06:35,558
Is this all your luggage, madam?
808
01:06:35,593 --> 01:06:38,594
Will you read this notice, please?
809
01:06:38,629 --> 01:06:42,587
Do you have any articles
subject to duty?
810
01:07:02,251 --> 01:07:06,155
Will you drive me to Number 57
Landsmere Gardens, please?
811
01:07:06,190 --> 01:07:08,491
57 Landsmere Gardens?
812
01:07:08,526 --> 01:07:12,484
All right. Step in.
813
01:07:22,605 --> 01:07:25,674
I trust you had a pleasant journey.
814
01:07:25,709 --> 01:07:28,477
I am here with thee and thy goats.
815
01:07:28,512 --> 01:07:30,546
- Where from?
- Dublin.
816
01:07:30,581 --> 01:07:33,749
If you look over your head,
you'll see a plate with a telephone number.
817
01:07:33,784 --> 01:07:37,742
Memorize it,
but don't write it down.
818
01:07:37,987 --> 01:07:41,023
If it's absolutely necessary,
but not otherwise...
819
01:07:41,058 --> 01:07:43,592
ring that number for a cab to pick you up
outside the south entrance...
820
01:07:43,627 --> 01:07:45,928
to the tube station at Hyde Park Corner.
821
01:07:45,963 --> 01:07:48,130
Go straight there and wait for me.
822
01:07:48,165 --> 01:07:50,866
But don't ring unless it's important.
You're not under my orders.
823
01:07:50,901 --> 01:07:54,170
I'm not responsible for you,
and I have troubles enough of my own.
824
01:07:54,205 --> 01:07:57,406
My instructions simply are to meet you
and deliver you and your luggage. That's all.
825
01:07:57,441 --> 01:08:00,810
I doubt if I shall bother you much.
826
01:08:00,845 --> 01:08:04,803
It's nothing to do with me,
but why were you chosen for this job?
827
01:08:05,881 --> 01:08:09,874
Because I'm so fond of the English.
828
01:08:11,020 --> 01:08:13,823
Yes, they are a loveable people.
829
01:08:13,858 --> 01:08:17,816
Hey.!
830
01:08:27,903 --> 01:08:31,874
Your other bag, sir.
831
01:08:31,909 --> 01:08:35,878
- Thank you.
- Three and sixpence on the clock, sir.
832
01:08:35,913 --> 01:08:39,871
Thank you, sir.
Jolly good luck, sir.
833
01:08:52,795 --> 01:08:54,463
- Uh, yes?
- My name's O'Reilly.
834
01:08:54,498 --> 01:08:56,265
I believe you have a room for me.
835
01:08:56,300 --> 01:08:58,834
- Oh, you're the gentleman from Dublin?
- That's right.
836
01:08:58,869 --> 01:09:02,827
- Oh, yes. Of course. Will you come in, please?
- Thank you.
837
01:09:05,374 --> 01:09:08,944
Well, I'll take you straight up, shall I?
Give me one of your cases.
838
01:09:08,979 --> 01:09:10,946
Oh, I can manage.
839
01:09:10,981 --> 01:09:14,183
- Never let it be said I let a lady carry for me.
- Oh, you're all the same.
840
01:09:14,218 --> 01:09:16,919
I always say there's
nobody like the Irish for manners.
841
01:09:16,954 --> 01:09:19,321
My granddad was Irish.
He came from the north.
842
01:09:19,356 --> 01:09:21,957
But as he said,
"What does it matter, north or south?
843
01:09:21,992 --> 01:09:24,760
We're all Irish,
and all the Irish are kings' sons."
844
01:09:24,795 --> 01:09:27,997
Now, look,
I've put you on the first floor here.
845
01:09:28,032 --> 01:09:31,990
That's the bathroom and the necessary,
and this is your room.
846
01:09:33,936 --> 01:09:37,929
I do hope you'll be comfortable.
847
01:09:38,674 --> 01:09:42,044
I expect you'd like a cup of tea, wouldn't you?
I can make you one quite easily.
848
01:09:42,079 --> 01:09:45,781
Oh, no, thank you.
I'll just get on and unpack my things.
849
01:09:45,816 --> 01:09:49,084
Oh, the blackout. Oh, you will be careful
about the blackout, won't you?
850
01:09:49,119 --> 01:09:53,055
Do you know I had the police
round three times about it last week?
851
01:09:53,090 --> 01:09:56,125
Oh, don't worry.
I'll be very careful.
852
01:09:56,160 --> 01:09:59,361
Well, I'll leave you to yourself now.
853
01:09:59,396 --> 01:10:01,363
Oh, I almost forgot.
854
01:10:01,398 --> 01:10:05,356
In case you should want to be out late in the
evening, I'll put the key on the hall table.
855
01:10:05,768 --> 01:10:09,538
And if there's anything else you want, just call
"coo-ee" over the banisters and I'll pop up.
856
01:10:09,573 --> 01:10:13,531
Thank you.
857
01:11:38,160 --> 01:11:44,133
Polar... bear.
858
01:11:44,168 --> 01:11:48,126
Stand by tonight.
859
01:12:04,119 --> 01:12:08,112
Well, the tie.
The darkish blue goes with this suit.
860
01:12:08,991 --> 01:12:12,761
Yes, with pinstripes
right through it, if we can.
861
01:12:12,796 --> 01:12:16,754
Thank you very much, sir.
Good morning.
862
01:12:18,200 --> 01:12:22,193
- Good morning, sir.
- Uh, um, I'd like some khaki shirts, please.
863
01:12:22,604 --> 01:12:25,674
- Made to measure or ready-made, sir?
- Ready-made.
864
01:12:25,709 --> 01:12:29,667
- Collar size?
- Sixteen.
865
01:12:31,046 --> 01:12:33,515
I think you'll like these, sir.
866
01:12:33,550 --> 01:12:36,085
They're very fine poplin.
Practically prewar quality.
867
01:12:36,120 --> 01:12:38,821
- Oh, yes, yes. They're very nice indeed.
- It's a beautiful shirt, sir.
868
01:12:38,856 --> 01:12:41,690
- But they're not really the ones I had in mind.
- No, sir?
869
01:12:41,725 --> 01:12:45,327
No, you sold some to a friend of mine
a few weeks ago.
870
01:12:45,362 --> 01:12:48,731
Um, Major William Martin
of the Royal Marines.
871
01:12:48,766 --> 01:12:52,724
- They were cotton with separate collars.
- I know the one you mean.
872
01:12:55,170 --> 01:12:57,740
Just take a look at those, will you, sir?
873
01:12:57,775 --> 01:13:00,743
Separate collars. Cotton.
874
01:13:00,778 --> 01:13:02,745
- Oh, good morning, sir.
- Good morning.
875
01:13:02,780 --> 01:13:06,738
- Won't keep you a moment.
- Right.
876
01:13:08,117 --> 01:13:10,652
- Yes, these look like the ones.
- Good, sir.
877
01:13:10,687 --> 01:13:12,955
But I'm not quite sure.
878
01:13:12,990 --> 01:13:16,948
Uh, would it be troubling you too much
to look up Major Martin's account-
879
01:13:17,192 --> 01:13:19,595
Look, sir, if your friend
got his shirts from us...
880
01:13:19,630 --> 01:13:22,498
and if they were cotton with separate collars,
those are certainly the ones.
881
01:13:22,533 --> 01:13:26,068
- We haven't any others in stock.
- Oh.
882
01:13:26,103 --> 01:13:29,438
Well, I'll not doubt the word
of an honest man.
883
01:13:29,473 --> 01:13:33,431
- I'll take two.
- Thank you very much, sir.
884
01:13:34,109 --> 01:13:37,179
- So I said to this chap, if you can't let us have-
- Excuse me.
885
01:13:37,214 --> 01:13:40,616
- Is this the Naval and Military Club?
- Yes, that's right.
886
01:13:40,651 --> 01:13:43,852
- Thank you.
- Well, you might as well scrap the whole idea.
887
01:13:57,499 --> 01:14:01,492
I wonder if you could help me.
888
01:14:04,540 --> 01:14:07,109
I wonder if you could help me.
889
01:14:07,144 --> 01:14:09,111
I'll do my best, sir.
890
01:14:09,146 --> 01:14:12,114
I'm looking for a friend of mine,
Major Martin.
891
01:14:12,149 --> 01:14:15,951
Major William Martin
of the Royal Marines.
892
01:14:15,986 --> 01:14:18,187
I believe he's a member here.
893
01:14:18,222 --> 01:14:21,089
Do you happen to have seen him lately
or know his whereabouts?
894
01:14:21,124 --> 01:14:24,526
Major Martin.
There's a Major Martin who's a gunner, sir.
895
01:14:24,561 --> 01:14:28,497
No, that'd hardly be him.
He's in the Royal Marines.
896
01:14:28,532 --> 01:14:30,732
- Eh?
- The Royal Marines!
897
01:14:30,767 --> 01:14:33,302
I don't think I know
the gentleman personally, sir.
898
01:14:33,337 --> 01:14:35,704
Is he a regular officer or temporary?
899
01:14:35,739 --> 01:14:38,106
Oh, now, there I couldn't be sure.
900
01:14:38,141 --> 01:14:40,909
If he's a temporary,
I probably shouldn't know him, sir.
901
01:14:40,944 --> 01:14:44,246
There's a lot of members now
that I don't know.
902
01:14:44,281 --> 01:14:47,216
"Martin, Brigadier A.T."
903
01:14:47,251 --> 01:14:50,018
"Martin, Captain L."
904
01:14:50,053 --> 01:14:53,422
"Martin, Major W., R.A."
905
01:14:53,457 --> 01:14:57,326
No, sir. No Major Martin
what's a marine here, sir.
906
01:14:57,361 --> 01:15:00,963
- Now, surely that's odd if he's a member.
- Eh?
907
01:15:00,998 --> 01:15:04,933
- Surely that's odd if he's a member!
- Not necessarily, sir.
908
01:15:04,968 --> 01:15:08,926
What with the bomb damage and no staff,
we're a bit behind with things these days.
909
01:15:09,638 --> 01:15:12,774
If he's a new member,
he may not be on the file yet.
910
01:15:12,809 --> 01:15:16,512
You could leave a message. Then if he
comes in, I'll personally see he gets it.
911
01:15:16,547 --> 01:15:18,580
No, thanks.
It can wait.
912
01:15:18,615 --> 01:15:21,483
- I'm grateful to you, all the same.
- Eh?
913
01:15:21,518 --> 01:15:24,553
I'm grateful to ya, all the same!
914
01:15:24,588 --> 01:15:28,546
Oh. Thank you, sir.
915
01:15:40,202 --> 01:15:44,195
This is the manager's secretary speaking.
Who is it, please? Thank you.
916
01:15:46,942 --> 01:15:50,935
Will you hold on a moment, please?
917
01:15:57,819 --> 01:16:00,489
There's the contract you asked for.
918
01:16:00,524 --> 01:16:03,692
And there's a Mr. Phillips who'd
like to speak to you on the phone.
919
01:16:03,727 --> 01:16:07,685
- What does he want?
- He's making inquiries about a Major Martin.
920
01:16:08,697 --> 01:16:12,690
- About who?
- A Major Martin.
921
01:16:15,437 --> 01:16:17,506
Put him through.
922
01:16:17,541 --> 01:16:20,242
Stay on the line and get
a shorthand note of what we say.
923
01:16:20,277 --> 01:16:24,235
Yes, Mr. Emberton.
924
01:16:24,546 --> 01:16:26,548
Switchboard.
925
01:16:26,583 --> 01:16:29,117
- There's a call on my outside line.
- Yes, sir?
926
01:16:29,152 --> 01:16:33,110
- Get through to the exchange and have it traced.
- Yes, sir.
927
01:16:37,626 --> 01:16:39,695
- Hello.
- Is that the manager?
928
01:16:39,730 --> 01:16:43,031
Speaking.
929
01:16:43,066 --> 01:16:45,434
l-I wonder if you could help me.
930
01:16:45,469 --> 01:16:49,427
My name is Phillips, and I'm making
some inquiries about Major William Martin.
931
01:16:50,072 --> 01:16:54,065
- Yes?
- I believe he was a customer of yours.
932
01:16:54,943 --> 01:16:58,113
Only the poor fellow's dead,
and as an old friend...
933
01:16:58,148 --> 01:17:00,682
I'm trying to help clear up his affairs.
934
01:17:00,717 --> 01:17:03,485
I see.
935
01:17:03,520 --> 01:17:07,478
I'm sure you'll understand it's an absolute rule
of the bank not to discuss a client's affairs...
936
01:17:07,623 --> 01:17:10,459
with anyone
but his accredited representatives.
937
01:17:10,494 --> 01:17:13,028
Certainly not on the telephone.
938
01:17:13,063 --> 01:17:15,597
But I am onto the right branch,
I take it.
939
01:17:15,632 --> 01:17:19,534
I should have thought the best thing
would be if you could drop in and see me.
940
01:17:19,569 --> 01:17:23,527
I'm pretty full up this morning,
but this afternoon's all right...
941
01:17:24,439 --> 01:17:28,432
if you'd like to come in at, say,
quarter past 2:00 and ask for me.
942
01:17:29,077 --> 01:17:32,981
Yes. Yes, I suppose
that would be a good idea.
943
01:17:33,016 --> 01:17:35,717
- A quarter past 2:00.
- Yes.
944
01:17:35,752 --> 01:17:39,710
All right.
945
01:17:55,804 --> 01:17:58,373
You were very smart
to get this, Mr. Emberton.
946
01:17:58,408 --> 01:18:01,276
My secretary often takes notes
of important calls.
947
01:18:01,311 --> 01:18:03,345
You say he had a slight accent?
948
01:18:03,380 --> 01:18:06,415
Yes, but, uh, not a foreign accent,
if you follow me.
949
01:18:06,450 --> 01:18:08,817
It's difficult to tell on the telephone.
950
01:18:08,852 --> 01:18:11,553
I should have said he was English,
but possibly from the west country.
951
01:18:11,588 --> 01:18:14,122
- Did you trace the call?
- It came from a public telephone booth.
952
01:18:14,157 --> 01:18:17,693
Obviously, yet when you
suggested an appointment, he agreed.
953
01:18:17,728 --> 01:18:20,529
He agreed, but he didn't sound
particularly enthusiastic.
954
01:18:20,564 --> 01:18:23,432
Is there any chance
that this might be a coincidence?
955
01:18:23,467 --> 01:18:27,202
William Martin is quite a common name.
He may have just mistaken the bank.
956
01:18:27,237 --> 01:18:29,504
- It's possible, but-
- But not probable.
957
01:18:29,539 --> 01:18:33,175
Well, thank you very much, Mr. Emberton.
You've handled the whole thing beautifully.
958
01:18:33,210 --> 01:18:35,744
Frankly, I don't think
the man will turn up.
959
01:18:35,779 --> 01:18:39,481
However, we can't afford to take any chances.
We'll both be back at 2:00.
960
01:18:39,516 --> 01:18:43,485
- I'll be waiting for you.
- Thank you.
961
01:18:43,520 --> 01:18:46,354
- He's a good chap.
- Very good.
962
01:18:46,389 --> 01:18:50,347
Look, George, if there's somebody around
who can ring up Willie Martin's bank...
963
01:18:50,425 --> 01:18:54,418
it means thatJerry's putting the whole thing
under a microscope.
964
01:18:54,730 --> 01:18:58,723
Now, where, if anywhere,
is there a weak link?
965
01:19:01,002 --> 01:19:04,995
I'm going to Scotland Yard to talk
to General Colbourne of the special branch.
966
01:19:06,808 --> 01:19:09,811
Of course, a voice from a telephone booth
isn't much of a starting point.
967
01:19:09,846 --> 01:19:11,813
I realize that, sir.
968
01:19:11,848 --> 01:19:15,806
I wondered whether you'd had any ripple on
the waters recently that might give us a line.
969
01:19:16,485 --> 01:19:18,520
I don't think so.
970
01:19:18,555 --> 01:19:21,289
There's a gentleman just arrived from Sweden
we're rather interested in...
971
01:19:21,324 --> 01:19:23,825
but he's nothing to do
with your Major Martin.
972
01:19:23,860 --> 01:19:27,763
It's certain he won't come to the bank, but we'd
better have a couple of your men just in case.
973
01:19:27,798 --> 01:19:30,632
Yes, of course.
We must certainly be in on it.
974
01:19:30,667 --> 01:19:33,535
We always like to make
a new friend if we can.
975
01:19:33,570 --> 01:19:35,937
Besides, you may be wrong.
He may turn up.
976
01:19:35,972 --> 01:19:38,507
My guess is that he's only over here
for this one job.
977
01:19:38,542 --> 01:19:41,076
He knows we haven't
got our tabs on him.
978
01:19:41,111 --> 01:19:45,069
He's the sort of man
who might take chances.
979
01:20:30,859 --> 01:20:32,861
- A washout.
- Yes, sir.
980
01:20:32,896 --> 01:20:36,531
- We'll get back and stand by.
- Right.
981
01:20:36,566 --> 01:20:39,601
Pity. Do you think
he suspected Emberton?
982
01:20:39,636 --> 01:20:43,594
I don't know, but it's obvious
he can't afford to show himself.
983
01:22:13,061 --> 01:22:15,730
- Hello?
- Is that the American Library?
984
01:22:15,765 --> 01:22:18,533
- Yes.
- Can I speak to Miss Sherwood, please?
985
01:22:18,568 --> 01:22:20,535
Just a moment.
986
01:22:20,570 --> 01:22:24,105
Lucy, it's for you, and you really must get him
to ring up out of working hours.
987
01:22:24,140 --> 01:22:26,775
I'm sorry. I'll tell him.
Hello? Hello, Joe?
988
01:22:26,810 --> 01:22:30,768
Lucy, this is Larry.
989
01:22:31,913 --> 01:22:35,906
- Hello, Larry.
- You know why I'm phoning, don't you, Lu?
990
01:22:36,217 --> 01:22:40,210
Sure. Sure.
991
01:22:44,025 --> 01:22:48,018
Oh, no, he's gone.
I guess I knew it would come.
992
01:22:48,763 --> 01:22:52,756
Thank you, Larry.
You all right?
993
01:22:54,202 --> 01:22:57,339
Yes, he was a good flyer.
994
01:22:57,374 --> 01:23:00,208
Thank you for ringing, Larry.
995
01:23:00,243 --> 01:23:04,201
Would you check this book out,
please, miss?
996
01:23:54,029 --> 01:23:56,531
Lucy.!
997
01:23:56,566 --> 01:24:00,524
Lucy?
998
01:24:28,029 --> 01:24:31,266
Good evening.
999
01:24:31,301 --> 01:24:35,259
I'm sorry to disturb you,
but the door was open.
1000
01:24:35,336 --> 01:24:37,772
Yes.
What do you want?
1001
01:24:37,807 --> 01:24:41,765
I'm making some inquiries
about a friend of mine, William Martin.
1002
01:24:43,244 --> 01:24:47,237
- William Martin?
- Yes.
1003
01:24:47,582 --> 01:24:51,575
- Yes, will you come in?
- Thank you.
1004
01:24:57,692 --> 01:24:59,928
Won't you sit down?
1005
01:24:59,963 --> 01:25:03,264
Willie's death was a great shock to me.
1006
01:25:03,299 --> 01:25:07,257
Yes, it was a great pity.
1007
01:25:08,536 --> 01:25:12,006
Forgive me, but I take it
you're not his fianc�e.
1008
01:25:12,041 --> 01:25:14,542
No. I hardly knew him.
1009
01:25:14,577 --> 01:25:17,612
Only I understood
he'd just recently become engaged...
1010
01:25:17,647 --> 01:25:20,381
and that his fianc�e
lived at this address.
1011
01:25:20,416 --> 01:25:22,383
That's why I came.
1012
01:25:22,418 --> 01:25:26,376
Yes, well, that's the girl who
lives here with me- Lucy Sherwood.
1013
01:25:26,921 --> 01:25:30,914
Oh, will you have a cigarette?
1014
01:25:34,429 --> 01:25:38,422
Thank you.
1015
01:25:38,633 --> 01:25:42,504
Lucy Sherwood.
That's right. I remember.
1016
01:25:42,539 --> 01:25:46,497
I'll get you a light.
1017
01:25:47,175 --> 01:25:49,244
I should have liked to see her.
1018
01:25:49,279 --> 01:25:52,380
- I'm afraid she's out tonight.
- When will she be back?
1019
01:25:52,415 --> 01:25:55,683
Not until late, but if you could
come again tomorrow...
1020
01:25:55,718 --> 01:25:58,987
I'd say that you'd called
and that you'd be coming back.
1021
01:25:59,022 --> 01:26:02,980
Yes.
1022
01:26:05,126 --> 01:26:09,119
I knew Willie right from the time
when he was a boy in Cardiff.
1023
01:26:10,131 --> 01:26:12,700
Did he come from Cardiff?
I didn't know.
1024
01:26:12,735 --> 01:26:14,936
Is his fianc�e very upset?
1025
01:26:14,971 --> 01:26:18,239
Well, naturally.
1026
01:26:18,274 --> 01:26:20,808
Well, I don't want to take up your time...
1027
01:26:20,843 --> 01:26:23,711
but I do want to-
to do everything I can to help.
1028
01:26:23,746 --> 01:26:26,281
So if you would like to give his fianc�e
my name and address-
1029
01:26:26,316 --> 01:26:30,018
- Your address?
- Yes.
1030
01:26:30,053 --> 01:26:34,011
Perhaps you'd care to take it down.
1031
01:26:45,333 --> 01:26:47,969
My name is Patrick O'Reilly.
1032
01:26:48,004 --> 01:26:51,906
R-E-l-double L-Y.
1033
01:26:51,941 --> 01:26:55,899
And my address is
57 Landsmere Gardens...
1034
01:26:56,678 --> 01:27:00,671
North West 1.
1035
01:27:01,849 --> 01:27:05,353
I am to be found there any time.
1036
01:27:05,388 --> 01:27:09,346
Right.
1037
01:27:16,231 --> 01:27:18,800
Oh. Sorry.
1038
01:27:18,835 --> 01:27:21,836
Don't mind me.
I'm just passing through.
1039
01:27:21,871 --> 01:27:24,305
You're Miss Lucy Sherwood?
1040
01:27:24,340 --> 01:27:26,541
That's right.
1041
01:27:26,576 --> 01:27:30,534
Well, go on. Where's your manners, Pam?
Introduce your handsome friend.
1042
01:27:30,612 --> 01:27:34,382
- Lucy, this is Mr. Patrick O'Reilly.
- Hello there.
1043
01:27:34,417 --> 01:27:38,375
Mr. O'Reilly is making inquiries
about Willie Martin.
1044
01:27:38,419 --> 01:27:40,588
Willie Martin?
1045
01:27:40,623 --> 01:27:44,581
Willie Martin.
Dearest Willie?
1046
01:27:44,659 --> 01:27:47,895
It's no good making inquiries
about him, mister.
1047
01:27:47,930 --> 01:27:51,888
Willie Martin doesn't exist.
1048
01:27:56,170 --> 01:28:00,163
At least he's dead,
which is the same thing.
1049
01:28:00,241 --> 01:28:02,710
That's right, isn't it?
That's true.
1050
01:28:02,745 --> 01:28:06,703
He's dead, so he doesn't exist.
1051
01:28:07,081 --> 01:28:11,074
It's the same with all these boys.
Here today, gone tomorrow.
1052
01:28:12,253 --> 01:28:14,322
What's real about that?
1053
01:28:14,357 --> 01:28:17,492
I was very sorry to hear of his death.
1054
01:28:17,527 --> 01:28:20,261
Why should you be sorry?
1055
01:28:20,296 --> 01:28:22,830
You weren't in love
with him, were you?
1056
01:28:22,865 --> 01:28:26,467
He didn't give you a ring.
I never wore it.
1057
01:28:26,502 --> 01:28:29,337
Now I never will.
1058
01:28:29,372 --> 01:28:33,074
Ever.! Ever.!
1059
01:28:33,109 --> 01:28:37,067
- Lucy.
- I knew him in the old days in Cardiff.
1060
01:28:37,478 --> 01:28:41,471
Did you, now?
And I'll bet you knew his old man too.
1061
01:28:41,549 --> 01:28:45,542
His ma and his sister
and the whole shooting match.
1062
01:28:45,687 --> 01:28:49,657
Well, I didn't.
They were just photographs.
1063
01:28:49,692 --> 01:28:53,650
The usual photographs
with folks looking the way folks do.
1064
01:28:54,462 --> 01:28:56,698
But I never knew 'em.
1065
01:28:56,733 --> 01:28:59,600
In the time, I barely knew him.
1066
01:28:59,635 --> 01:29:03,593
Three months.
What sort of time's that?
1067
01:29:10,012 --> 01:29:13,970
And yet I knew him well enough.
1068
01:29:14,182 --> 01:29:16,751
And then they took him away from me...
1069
01:29:16,786 --> 01:29:19,821
and killed him in the sea.
1070
01:29:19,856 --> 01:29:23,524
"Down, down into the sea...
1071
01:29:23,559 --> 01:29:26,027
to be lost evermore in the main."
1072
01:29:26,062 --> 01:29:28,396
Tennyson.
1073
01:29:28,431 --> 01:29:30,465
Do you know Tennyson?
1074
01:29:30,500 --> 01:29:32,867
Why should you?
1075
01:29:32,902 --> 01:29:36,037
Why should I know Tennyson?
1076
01:29:36,072 --> 01:29:39,073
He almost made it.
1077
01:29:39,108 --> 01:29:42,810
Darling, I dreamed you.
I was always afraid I had.
1078
01:29:42,845 --> 01:29:45,580
Always afraid.
1079
01:29:45,615 --> 01:29:48,416
Lucy, darling,
I really think you ought to go to bed.
1080
01:29:48,451 --> 01:29:51,552
Bed? What for?
There's plenty of time to go to bed.
1081
01:29:51,587 --> 01:29:54,889
Years and years with nothing else to do
and nowheres else to go.
1082
01:29:54,924 --> 01:29:57,558
And everything cold and ended.
1083
01:29:57,593 --> 01:30:00,428
Oh, why can't you all go away
and let me alone?
1084
01:30:09,971 --> 01:30:12,740
- Is she all right?
- Yes, I think so.
1085
01:30:12,775 --> 01:30:15,476
But I really must get her to bed.
1086
01:30:15,511 --> 01:30:17,812
I'm sorry I've intruded.
1087
01:30:17,847 --> 01:30:19,814
You have my address.
1088
01:30:19,849 --> 01:30:23,807
Yes.
1089
01:30:27,523 --> 01:30:29,624
Lucy. Lucy.
1090
01:31:02,557 --> 01:31:09,063
Polar... bear.
1091
01:31:09,098 --> 01:31:11,966
Martin probably...
1092
01:31:12,001 --> 01:31:14,268
genuine...
1093
01:31:14,303 --> 01:31:18,139
but to be certain...
1094
01:31:18,174 --> 01:31:21,309
have deliberately...
1095
01:31:21,344 --> 01:31:25,302
revealed... my identity...
1096
01:31:25,513 --> 01:31:27,515
to enemy.
1097
01:31:27,550 --> 01:31:29,650
Stand by...
1098
01:31:29,685 --> 01:31:32,186
for confirmation...
1099
01:31:32,221 --> 01:31:35,456
in one hour.
1100
01:31:35,491 --> 01:31:39,260
But if no message...
1101
01:31:39,295 --> 01:31:43,197
at that time...
1102
01:31:43,232 --> 01:31:46,434
have been arrested...
1103
01:31:46,469 --> 01:31:48,436
therefore...
1104
01:31:48,471 --> 01:31:52,429
Martin false.
1105
01:32:34,782 --> 01:32:38,775
Come on.
1106
01:32:41,155 --> 01:32:44,258
- He had it all pat?
- Yes, about Cardiff and everything.
1107
01:32:44,293 --> 01:32:46,827
- Here's the address that he gave me.
- What's he like?
1108
01:32:46,862 --> 01:32:49,964
Tall, dark, Irish-sounding,
good-looking, about 30.
1109
01:32:49,999 --> 01:32:52,600
I'd like to get that description
to General Colbourne.
1110
01:32:52,635 --> 01:32:54,669
- May I use the phone?
- It's in there.
1111
01:32:54,704 --> 01:32:56,737
What chance that he believed you?
1112
01:32:56,772 --> 01:32:59,307
I don't know. I wasn't very good.
I wasn't ready for it.
1113
01:32:59,342 --> 01:33:01,876
- But he believed Lucy.
- You really think so?
1114
01:33:01,911 --> 01:33:04,946
Yes. He believed her, all right.
I saw his face.
1115
01:33:04,981 --> 01:33:08,939
- To Lucy it was true.
- For heaven's sake, don't start blubbering.
1116
01:33:09,517 --> 01:33:11,819
- How long did he stay?
- About 10 minutes.
1117
01:33:11,854 --> 01:33:14,221
I told him it was Lucy
that he wanted.
1118
01:33:14,256 --> 01:33:17,058
And you didn't get anything out of him
that would even give us a lead?
1119
01:33:17,093 --> 01:33:20,127
Now, steady, Monty. She got his name
and address. That wasn't too bad.
1120
01:33:20,162 --> 01:33:22,697
I didn't even have to get that.
He gave it to me.
1121
01:33:22,732 --> 01:33:25,433
General Colbourne wants us
to go round to this address and check.
1122
01:33:25,468 --> 01:33:27,735
- He's sending more men.
- Is there such an address?
1123
01:33:27,770 --> 01:33:28,970
Oh, yes.
1124
01:33:29,005 --> 01:33:32,640
It's a waste of time,
but I don't see what else we can do.
1125
01:33:32,675 --> 01:33:36,611
Don't worry.
It's all right.
1126
01:33:36,646 --> 01:33:39,380
- Leave one of your men to cover the apartment.
- Right then.
1127
01:33:39,415 --> 01:33:43,373
You lead.
1128
01:34:35,469 --> 01:34:38,105
- Good night, George.
- Cheerio, old boy.
1129
01:34:38,140 --> 01:34:42,098
Oh, I beg your pardon, sir.
I beg your pardon.
1130
01:34:50,518 --> 01:34:53,954
Why should he bother
to give Pam a phony address?
1131
01:34:53,989 --> 01:34:56,624
Why? Why?
1132
01:34:56,659 --> 01:35:00,617
Unless- George, I'm off my head.
Stop the car.
1133
01:35:00,695 --> 01:35:03,130
No, get after French and stop him.
1134
01:35:03,165 --> 01:35:05,766
- Well, make up your mind.
- Hurry, man! Hurry!
1135
01:35:12,473 --> 01:35:15,710
Blow your horn, you idiot. Blow your horn.
1136
01:35:21,816 --> 01:35:25,809
Let's stop rushing around like buffalo
and use our brain, if we have any.
1137
01:35:25,986 --> 01:35:28,956
Aren't I working for you anymore?
What is all this?
1138
01:35:28,991 --> 01:35:31,592
- What's the matter, sir?
- French, we're making fools of ourselves.
1139
01:35:31,627 --> 01:35:34,495
I'm inclined to agree with you, but Colbourne
feels we shouldn't take any chances.
1140
01:35:34,530 --> 01:35:36,731
- He thinks he might be there.
- That's just the point.
1141
01:35:36,766 --> 01:35:39,300
- He is there. I'm certain of it.
- Shouldn't we get on?
1142
01:35:39,335 --> 01:35:42,103
French, I want you to take your men
to the house and cover it.
1143
01:35:42,138 --> 01:35:44,672
Don't be spotted and don't do
anything else until I tell you.
1144
01:35:44,707 --> 01:35:47,241
- And if our man comes out, sir?
- Don't worry about that.
1145
01:35:47,276 --> 01:35:49,243
I'm quite sure he won't.
1146
01:35:49,278 --> 01:35:52,146
Off you go, and, mind you,
no action without further orders.
1147
01:35:52,181 --> 01:35:54,782
- You don't want us to scoop him up?
- That's exactly what I mean.
1148
01:35:54,817 --> 01:35:57,017
I'm sorry, sir,
but my orders from General-
1149
01:35:57,052 --> 01:35:59,487
I don't give a damn what your orders are.
You do as I say.
1150
01:35:59,522 --> 01:36:02,690
- I'll talk to Gen. Colbourne.
- Thank you very much, Commander.
1151
01:36:05,861 --> 01:36:08,028
- French, you have my orders. Carry them out.
- Yes, sir.
1152
01:36:08,063 --> 01:36:12,021
Just a minute, sir. Before those orders go
through, will you listen for one moment?
1153
01:36:12,767 --> 01:36:15,336
Montagu, you're taking
too much upon yourself.
1154
01:36:15,371 --> 01:36:18,405
The man almost certainly isn't there,
but if he is, he won't be there for long.
1155
01:36:18,440 --> 01:36:21,142
- Every moment we waste-
- Sir, he is there.
1156
01:36:21,177 --> 01:36:23,544
Then why are you trying
to countermand my orders?
1157
01:36:23,579 --> 01:36:26,614
General Colbourne,
if you send your men to the house...
1158
01:36:26,649 --> 01:36:30,607
you will arrest one spy,
and we may lose 30,000 men.
1159
01:36:30,684 --> 01:36:33,254
I ask you to send French
to cover the house and do no more...
1160
01:36:33,289 --> 01:36:35,923
until I've had a chance to explain.
1161
01:36:35,958 --> 01:36:39,916
- You're uncommonly sure of yourself.
- I'm sure of nothing, sir.
1162
01:36:39,994 --> 01:36:42,730
But I've used what few brains I have...
1163
01:36:42,765 --> 01:36:46,133
and now I must stand
by what they tell me.
1164
01:36:46,168 --> 01:36:48,602
Your decision, sir.
1165
01:36:48,637 --> 01:36:51,172
French, cover the house
and wait for further orders from me.
1166
01:36:51,207 --> 01:36:54,475
Yes, sir.
1167
01:36:54,510 --> 01:36:58,468
- Well, now, Commander?
- I'd prefer not to talk about it in the street, sir.
1168
01:37:43,457 --> 01:37:46,994
What I'm asking you to assume, sir, is...
1169
01:37:47,029 --> 01:37:48,996
that that address is genuine.
1170
01:37:49,031 --> 01:37:51,565
- If so, what happens?
- We pick him up.
1171
01:37:51,600 --> 01:37:53,567
Suppose he doesn't mind that?
1172
01:37:53,602 --> 01:37:55,636
People usually mind being shot.
1173
01:37:55,671 --> 01:37:59,540
Suppose he's prepared to risk his life
to be sure about Willie Martin.
1174
01:37:59,575 --> 01:38:03,377
If we turn up at that address,
it can only mean that we've been tipped off...
1175
01:38:03,412 --> 01:38:07,014
and that the whole
Martin story is a plant.
1176
01:38:07,049 --> 01:38:09,083
This man will have committed suicide...
1177
01:38:09,118 --> 01:38:11,151
butJerry will know the answer...
1178
01:38:11,186 --> 01:38:13,954
and our operation will be blown.
1179
01:38:13,989 --> 01:38:17,858
I'm sorry, sir.
We mustn't touch him. We daren't.
1180
01:38:17,893 --> 01:38:20,427
You mean, till after we think
he's got a message through.
1181
01:38:20,462 --> 01:38:23,163
No, sir.
Right up till the time of the landings.
1182
01:38:23,198 --> 01:38:27,156
Because the fact that there have been no further
messages from him might give the game away.
1183
01:38:27,234 --> 01:38:29,970
You realize he'll probably be
out of the country in a couple of days.
1184
01:38:30,005 --> 01:38:32,706
Yes, and we must let him go.
1185
01:38:32,741 --> 01:38:35,009
After all, he's done us no harm.
1186
01:38:35,044 --> 01:38:37,411
Masterly inactivity.
1187
01:38:37,446 --> 01:38:41,404
They also serve
who only stand and wait.
1188
01:39:52,319 --> 01:39:55,422
Polar... bear.
1189
01:39:55,457 --> 01:39:58,959
Polar bear.
1190
01:39:58,994 --> 01:40:01,762
Martin genuine.
1191
01:40:01,797 --> 01:40:04,865
- Martin genuine.!
- Martin genuine.!
1192
01:40:04,900 --> 01:40:08,302
Three batteries ofheavy artillery
will leave Sicily for Sardinia.
1193
01:40:08,337 --> 01:40:09,937
- Martin genuine.!
- Martin genuine.!
1194
01:40:09,972 --> 01:40:13,273
The 1 st Panzer Division
will proceed to Greece with all speed.
1195
01:40:13,308 --> 01:40:15,943
- Martin genuine.!
- Martin genuine.!
1196
01:40:15,978 --> 01:40:18,979
Six flotillas of R-Boats
will leave Sicily for the Aegean.
1197
01:40:19,014 --> 01:40:24,974
- Martin genuine.!
- Martin genuine.!
1198
01:40:42,336 --> 01:40:45,339
Lieutenant Commander,
the Honorable Ewen Montagu...
1199
01:40:45,374 --> 01:40:49,332
Royal Naval Volunteer Reserve.
1200
01:41:02,322 --> 01:41:05,125
Lieutenant CommanderJohn Adams...
1201
01:41:05,160 --> 01:41:09,118
Royal Navy.
1202
01:41:09,696 --> 01:41:12,266
Lieutenant Commander David Hebden...
1203
01:41:12,301 --> 01:41:16,259
Royal Navy.
1204
01:41:17,871 --> 01:41:20,941
Can you assure me, Commander Montagu...
1205
01:41:20,976 --> 01:41:23,477
as an officer and a gentleman...
1206
01:41:23,512 --> 01:41:27,114
that this thing
you are going to do is good...
1207
01:41:27,149 --> 01:41:30,184
and worthy ofhim...
1208
01:41:30,219 --> 01:41:32,986
that if I agree to your request...
1209
01:41:33,021 --> 01:41:36,979
my son's body will be treated
decently and with respect...
1210
01:41:38,325 --> 01:41:42,318
and that finally
he will have Christian burial?
1211
01:42:39,520 --> 01:42:41,855
Last night I dreamed...
1212
01:42:41,890 --> 01:42:44,024
a deadly dream.
1213
01:42:44,059 --> 01:42:46,593
Beyond the Isle of Skye...
1214
01:42:46,628 --> 01:42:50,330
I saw a dead man win a fight...
1215
01:42:50,365 --> 01:42:54,323
and I think that man was I.
99666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.