Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:45,748 --> 00:14:47,143
On vient d'en parler.
2
00:14:47,268 --> 00:14:50,874
Et vous savez comment �a marche.
Choisissez une personne et son proche
3
00:14:50,999 --> 00:14:52,471
pour vous accompagner.
4
00:14:52,596 --> 00:14:55,868
Il aime tant la vie de famille.
Je dois choisir Dom. Viens !
5
00:14:56,254 --> 00:14:57,365
Domenick.
6
00:14:58,352 --> 00:14:59,897
Venez, Kristin !
7
00:15:02,735 --> 00:15:05,216
Bon, Sebastian,
choisissez un autre joueur
8
00:15:05,341 --> 00:15:07,542
et son proche pour vous accompagner.
9
00:15:07,803 --> 00:15:10,794
Je l'ai promis � Wendell.
�a doit �tre Wendell.
10
00:15:10,919 --> 00:15:13,934
Wendell, venez ici !
Wendell senior, rejoignez-nous !
11
00:15:15,068 --> 00:15:16,296
Bien, Sebastian.
12
00:15:16,565 --> 00:15:20,717
Choisissez une derni�re personne
et son proche pour vous rejoindre.
13
00:15:22,611 --> 00:15:24,389
Donathan, viens, mon pote !
14
00:15:24,514 --> 00:15:27,056
D�sol�, les filles.
Tu le m�rites, mon pote !
15
00:15:28,062 --> 00:15:29,069
Merci !
16
00:15:30,553 --> 00:15:32,026
Bien. Kellyn, Laurel,
17
00:15:32,189 --> 00:15:33,652
Chelsea, Angela,
18
00:15:34,019 --> 00:15:35,715
pas plus d'amour pour vous.
19
00:15:35,840 --> 00:15:37,978
Les proches, il est temps de partir.
20
00:15:40,476 --> 00:15:42,581
Bien. Encore une d�cision � prendre.
21
00:15:43,491 --> 00:15:47,596
Sebastian, vous d�cidez
de qui va sur l'�le Fant�me.
22
00:15:47,721 --> 00:15:49,654
Et aujourd'hui, il y a une surprise.
23
00:15:49,779 --> 00:15:51,736
Car vous attend sur l'�le Fant�me
24
00:15:51,861 --> 00:15:53,927
un avantage dans le jeu.
25
00:15:54,078 --> 00:15:57,250
Il vous suffit
de d�barquer sur l'�le Fant�me
26
00:15:57,375 --> 00:15:59,199
et l'avantage est � vous.
27
00:15:59,374 --> 00:16:02,181
Vous pouvez vous choisir vous-m�me.
C'est vous le patron.
28
00:16:02,306 --> 00:16:05,526
Dans ce cas, votre soeur repartirait
et vous iriez sur l'�le Fant�me.
29
00:16:05,651 --> 00:16:07,670
Si vous l'offrez
� l'un des trois autres,
30
00:16:07,795 --> 00:16:09,676
son proche repartira.
31
00:16:09,926 --> 00:16:11,823
Mais si vous ne choisissez pas
32
00:16:11,948 --> 00:16:13,407
l'un de vous quatre,
33
00:16:13,532 --> 00:16:16,167
le pouvoir passe � ces quatre-l�,
qui d�cideront.
34
00:16:16,292 --> 00:16:18,938
En tout cas,
je n'irai pas sur l'�le Fant�me.
35
00:16:19,063 --> 00:16:21,316
Mais je vous le propose.
36
00:16:21,441 --> 00:16:23,955
Si vous voulez y aller, vous pouvez.
37
00:16:24,080 --> 00:16:25,429
Dites-le-moi.
38
00:16:25,815 --> 00:16:26,891
Moi, j'irai.
39
00:16:27,617 --> 00:16:28,929
Wendell s'avance.
40
00:16:29,179 --> 00:16:30,657
Wendell, vous renoncez
41
00:16:30,814 --> 00:16:33,067
� une apr�s-midi
potentiellement unique
42
00:16:33,192 --> 00:16:35,238
en �change d'un avantage dans le jeu.
43
00:16:35,363 --> 00:16:37,304
Bien. Dites au revoir � votre p�re.
44
00:16:37,429 --> 00:16:39,047
- Fais leur en baver !
- Oui.
45
00:16:40,362 --> 00:16:43,132
- L'une de nous aurait pu y aller.
- Wendell senior, il est temps.
46
00:16:44,638 --> 00:16:48,240
Wendell, prenez vos affaires
et en route, le bateau vous attend.
47
00:16:48,365 --> 00:16:49,807
Prends soin de toi !
48
00:16:51,047 --> 00:16:53,784
Bien, Sebastian, Domenick, Donathan
et vos proches,
49
00:16:53,909 --> 00:16:55,726
une belle apr�s-midi vous attend.
50
00:16:55,851 --> 00:16:57,318
En route, profitez bien !
51
00:17:00,327 --> 00:17:02,257
Kellyn, Laurel, Chelsea, Angela,
52
00:17:02,382 --> 00:17:04,628
rien pour vous.
Prenez vos affaires, repartez.
53
00:17:04,753 --> 00:17:06,950
Ces gars sont si imbus d'eux-m�mes
54
00:17:07,075 --> 00:17:11,354
qu'ils ne se sont m�me pas inqui�t�s
de nous laisser seules, les quatre.
55
00:17:11,479 --> 00:17:13,444
Au boulot, les filles !
56
00:17:27,066 --> 00:17:30,414
Jeff a dit : "Allez sur l'�le Fant�me
et un avantage vous est garanti."
57
00:17:30,539 --> 00:17:33,543
M�me si c'�tait g�nial
d'�tre avec mon p�re,
58
00:17:33,668 --> 00:17:36,847
le meilleur homme du monde,
mon mentor, mon tout,
59
00:17:36,972 --> 00:17:41,467
on �tait d'accord. Il a fait :
"Vas-y, et gagne cet argent !
60
00:17:41,592 --> 00:17:44,072
Il faut y aller � fond
et tout donner !"
61
00:17:44,197 --> 00:17:47,007
Et � ma place, il aurait fait pareil.
62
00:17:49,824 --> 00:17:51,144
"F�licitations !
63
00:17:51,333 --> 00:17:53,737
Vous avez gagn�
le m�me avantage �deuxi�me chance�,
64
00:17:53,897 --> 00:17:58,021
pour la m�me �preuve,
que Malcolm dans la saison 25,
65
00:17:58,146 --> 00:17:59,453
Survivor Philippines.
66
00:17:59,578 --> 00:18:03,288
Si vous faites tomber la bille,
vous n'�tes pas �limin�.
67
00:18:03,413 --> 00:18:06,026
Vous replacerez la bille
et recommencerez."
68
00:18:06,276 --> 00:18:07,748
Malcolm perd sa bille.
69
00:18:07,873 --> 00:18:10,575
Il n'est pas �limin�,
il a une deuxi�me chance.
70
00:18:10,700 --> 00:18:12,790
"Mais il perdit la bille...
Deux fois."
71
00:18:14,150 --> 00:18:16,624
Et subitement, Malcolm est �limin�.
72
00:18:16,864 --> 00:18:19,446
"Il perdit l'�preuve
et fut �limin� ce soir-l�."
73
00:18:19,571 --> 00:18:20,793
La tribu a parl�.
74
00:18:20,918 --> 00:18:23,272
"Il n'a plus jamais atteint
le carr� final.
75
00:18:23,605 --> 00:18:27,143
Cet avantage contamin�
vit sur l'�le Fant�me depuis six ans.
76
00:18:27,268 --> 00:18:30,217
Seule question : pouvez-vous
inverser la mal�diction ?"
77
00:18:32,158 --> 00:18:35,287
� la prochaine immunit�,
j'aurai une deuxi�me tentative
78
00:18:35,412 --> 00:18:37,391
si la bille tombe, comme Malcolm.
79
00:18:37,516 --> 00:18:39,775
Un tel avantage, dans ce jeu,
80
00:18:40,118 --> 00:18:41,334
� ce stade,
81
00:18:41,459 --> 00:18:42,944
on ne fait pas mieux.
82
00:18:43,069 --> 00:18:44,933
La fin est en vue, on le sait tous.
83
00:18:45,058 --> 00:18:47,313
�a veut dire
saisir, attraper, agripper
84
00:18:47,438 --> 00:18:49,454
tout avantage qu'on peut trouver.
85
00:18:49,579 --> 00:18:52,884
Il faut que je sois en finale.
Et ceci m'en rapproche.
86
00:18:56,099 --> 00:18:59,713
- Dom, pr�t � manger ?
- Bont� divine !
87
00:18:59,900 --> 00:19:02,875
Je suis b�ni d'avoir ma femme ici.
88
00:19:03,000 --> 00:19:05,225
Mais malgr� mon envie
d'�tre avec elle,
89
00:19:05,350 --> 00:19:07,775
c'est une occasion
o� il faut parler aux gens
90
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
et dire :
"C'est notre chance de nous unir !"
91
00:19:10,625 --> 00:19:12,299
On tient quelque chose, l�.
92
00:19:12,424 --> 00:19:15,395
Et avec l'ami Wendell
bossant pour nous sur l'�le Fant�me,
93
00:19:15,645 --> 00:19:17,375
on fonctionne bien ensemble.
94
00:19:17,500 --> 00:19:19,689
Et je vous le dis, tante Patty,
95
00:19:19,814 --> 00:19:21,839
j'irai au bout avec eux. Vraiment.
96
00:19:21,964 --> 00:19:24,075
- Je vous prends au mot !
- C'est dit !
97
00:19:24,200 --> 00:19:27,775
- Je suis une campagnarde !
- Je le sais !
98
00:19:27,900 --> 00:19:30,583
Domenick et Sebastian
tiraient leurs plans,
99
00:19:30,708 --> 00:19:32,775
maintenant qu'on est ensemble.
100
00:19:32,900 --> 00:19:34,674
Mais ils sont les plus dangereux.
101
00:19:34,799 --> 00:19:36,965
Et je ne sais pas
si ce bon vieux Donathan
102
00:19:37,090 --> 00:19:39,386
peut affronter et vaincre
ces costauds.
103
00:19:39,636 --> 00:19:42,875
Au dernier conseil,
j'ai gaspill� mon idole.
104
00:19:43,000 --> 00:19:45,434
D�sormais,
je dois �tre plus agressif.
105
00:19:45,559 --> 00:19:47,900
Je dois �liminer l'une de ces cibles.
106
00:19:58,700 --> 00:20:00,822
Faisons-nous un repas entre filles.
107
00:20:01,799 --> 00:20:03,897
Merde, on peut faire ce qu'on veut,
108
00:20:04,022 --> 00:20:06,200
sans eux
pour nous donner des ordres !
109
00:20:06,863 --> 00:20:10,623
Les trois gars se sont rassembl�s
et sont partis � la r�compense
110
00:20:10,748 --> 00:20:13,244
ou chercher des avantages
sur l'�le Fant�me,
111
00:20:13,369 --> 00:20:15,775
et nous ont laiss�es ici
pour faire la vaisselle.
112
00:20:15,900 --> 00:20:17,474
Wendell, Wendell...
113
00:20:17,599 --> 00:20:19,299
Et devinez ce qu'il fait, l� ?
114
00:20:19,599 --> 00:20:22,795
Il rit de vous
car il obtient un nouvel avantage.
115
00:20:22,920 --> 00:20:25,375
Il se fiche bien
de priver quelqu'un de sa famille.
116
00:20:25,500 --> 00:20:26,952
Et �a me fait rager !
117
00:20:27,900 --> 00:20:29,400
Tout leur r�ussit.
118
00:20:29,525 --> 00:20:32,599
Ils gagnent l'immunit�,
ont peut-�tre des idoles,
119
00:20:32,724 --> 00:20:34,135
voient leurs proches...
120
00:20:34,260 --> 00:20:37,911
Wendell va sur l'�le Fant�me,
assur� que tout ira bien pour lui.
121
00:20:38,099 --> 00:20:41,674
On peut leur en vouloir, �tre tristes
de ne pas voir nos proches,
122
00:20:41,799 --> 00:20:45,599
ou saisir l'occasion
de prendre le contr�le total du jeu.
123
00:20:45,900 --> 00:20:47,799
Mais leur plan du jour a une faille.
124
00:20:48,799 --> 00:20:50,275
Ils nous ont laiss�es ici.
125
00:20:50,400 --> 00:20:52,900
- Combien ?
- Quatre. Une majorit�.
126
00:20:53,977 --> 00:20:56,244
- Si on peut rallier Donathan...
- Ouais.
127
00:20:56,369 --> 00:20:57,599
�a me convient.
128
00:20:58,000 --> 00:21:01,784
Qui sortir en premier, alors ?
Je dirais : s�parons Dom et Wendell.
129
00:21:02,500 --> 00:21:04,666
Pour nous, l�,
c'est quitte ou double.
130
00:21:04,791 --> 00:21:07,575
C'est la seule occasion
de leur prendre la majorit�.
131
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Super.
132
00:21:09,661 --> 00:21:11,599
Dom et Wendell sont aux manettes.
133
00:21:11,900 --> 00:21:16,974
Les quatre filles plus Donathan,
on peut s'unir et briser ce duo.
134
00:21:17,099 --> 00:21:19,400
On va te rendre le sourire.
135
00:21:20,599 --> 00:21:23,900
Faites gaffe � vous, les gars.
Vous allez y avoir droit.
136
00:21:24,299 --> 00:21:28,275
�a ne marchera
que s'ils ne se doutent de rien.
137
00:21:28,400 --> 00:21:30,599
Ils ne doivent m�me pas l'envisager.
138
00:21:30,900 --> 00:21:33,775
Mais cibler d'abord Wendell
m'inqui�te,
139
00:21:33,900 --> 00:21:37,234
car je pense qu'il a potentiellement
plus de tours dans son sac.
140
00:21:37,359 --> 00:21:39,210
- Alors, on sort Dom.
- Ouais.
141
00:21:40,400 --> 00:21:42,000
C'est le coup � jouer.
142
00:21:42,400 --> 00:21:45,474
Kellyn voudrait ma confiance apr�s
m'avoir vis�e au dernier conseil.
143
00:21:45,599 --> 00:21:48,320
Mais �a pr�sente un int�r�t.
144
00:21:48,445 --> 00:21:50,799
On peut �tre mutuellement
utiles l'une � l'autre.
145
00:21:51,000 --> 00:21:52,953
On peut commencer
� jouer pour gagner.
146
00:21:53,118 --> 00:21:55,075
Je suis d'accord. Je suis d'accord.
147
00:21:55,200 --> 00:21:56,908
Le probl�me est que je sais
148
00:21:57,033 --> 00:21:59,674
que Domenick et Wendell
ont chacun une idole.
149
00:21:59,799 --> 00:22:03,075
Donc c'est effrayant, mais trouver
une autre option est tentant.
150
00:22:03,200 --> 00:22:05,279
Je peux rejoindre les filles
151
00:22:05,404 --> 00:22:07,000
et cibler l'un des mecs.
152
00:22:08,299 --> 00:22:10,773
En esp�rant
�viter un retour de manivelle.
153
00:22:25,700 --> 00:22:27,120
Par ici, tout le monde !
154
00:22:38,205 --> 00:22:40,700
Et voici Wendell,
de retour de l'�le Fant�me.
155
00:22:44,599 --> 00:22:46,000
- Salut.
- Salut.
156
00:22:47,475 --> 00:22:49,848
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
157
00:22:50,200 --> 00:22:52,677
Tout d'abord,
je reprends les colliers.
158
00:22:53,099 --> 00:22:54,138
Les deux.
159
00:22:56,771 --> 00:22:57,742
Merci, Dom.
160
00:22:59,200 --> 00:23:00,400
Merci, Chelsea.
161
00:23:02,000 --> 00:23:06,775
Une fois de plus, l'immunit�
individuelle est remise en jeu.
162
00:23:06,900 --> 00:23:09,163
Aujourd'hui,
� l'aide de deux poign�es,
163
00:23:09,288 --> 00:23:11,775
vous �quilibrerez une bille
sur un cylindre de bois.
164
00:23:11,900 --> 00:23:15,341
R�guli�rement, nous ajouterons
des sections au cylindre,
165
00:23:15,466 --> 00:23:17,375
accroissant la difficult�.
166
00:23:17,500 --> 00:23:20,000
Si vous faites tomber la bille,
167
00:23:21,299 --> 00:23:22,474
c'est perdu.
168
00:23:22,599 --> 00:23:24,477
Le dernier � tenir gagne l'immunit�,
169
00:23:24,653 --> 00:23:28,822
s'assure d'avoir une chance sur sept
d'aller au bout.
170
00:23:28,947 --> 00:23:33,420
Les perdants : au conseil, quelqu'un
deviendra le sixi�me membre du jury.
171
00:23:33,599 --> 00:23:36,375
Wendell, lisez-nous votre avantage.
172
00:23:36,500 --> 00:23:38,400
Oui, j'ai un avantage.
173
00:23:39,299 --> 00:23:42,875
"Si vous faites tomber la bille,
vous n'�tes pas �limin�.
174
00:23:43,000 --> 00:23:45,463
Vous replacerez la bille
et recommencerez."
175
00:23:46,282 --> 00:23:48,563
On tire les places au sort
et on commence.
176
00:23:56,299 --> 00:23:58,706
On y va. Saisissez vos poign�es !
177
00:24:01,099 --> 00:24:04,275
Je fais le d�compte,
le cylindre devra �tre en l'air.
178
00:24:04,400 --> 00:24:05,416
Trois...
179
00:24:05,685 --> 00:24:06,621
... deux...
180
00:24:06,913 --> 00:24:07,943
... un...
181
00:24:08,799 --> 00:24:11,582
Tout le monde a l'air bien
avec sa premi�re section.
182
00:24:11,707 --> 00:24:13,426
L'�preuve est lanc�e.
183
00:24:15,799 --> 00:24:17,799
Trois sections de cylindre
184
00:24:18,099 --> 00:24:21,099
que vous tentez de maintenir
entre deux poign�es.
185
00:24:21,284 --> 00:24:23,030
Au centre, une petite bille,
186
00:24:23,155 --> 00:24:25,900
qui veut bouger,
d'un c�t� ou de l'autre.
187
00:24:26,799 --> 00:24:29,900
Domenick bouge un peu
mais se reprend bien.
188
00:24:31,299 --> 00:24:33,200
�a bouge un peu chez Wendell.
189
00:24:34,731 --> 00:24:37,799
�a peut bouger de partout,
tant que �a ne tombe pas.
190
00:24:38,968 --> 00:24:40,924
�a d�pendra de votre �quilibre
191
00:24:41,049 --> 00:24:43,487
et de la pression exerc�e
sur les poign�es.
192
00:24:48,200 --> 00:24:50,974
Kellyn perd sa bille.
Pas d'immunit� pour elle.
193
00:24:51,099 --> 00:24:54,275
Allez sur le banc.
Kellyn est la premi�re �limin�e.
194
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Vous n'�tes plus que sept.
195
00:24:56,799 --> 00:24:58,947
On restera dix minutes
sur cette section,
196
00:24:59,072 --> 00:25:00,365
puis on encha�nera,
197
00:25:00,904 --> 00:25:03,118
et �a deviendra
bien plus int�ressant.
198
00:25:11,926 --> 00:25:12,966
TEMPS �COUL� : 10 MINUTES
199
00:25:12,967 --> 00:25:15,548
Bien, manche suivante !
TEMPS �COUL� : 10 MINUTES
200
00:25:15,673 --> 00:25:17,432
Posez et d�tendez-vous.
201
00:25:17,574 --> 00:25:20,099
Ajoutons une section
� votre cylindre.
202
00:25:22,299 --> 00:25:26,034
Je d�compte � nouveau.
Vous devez avoir soulev� avant z�ro.
203
00:25:26,299 --> 00:25:27,500
C'est parti.
204
00:25:27,850 --> 00:25:28,854
Trois...
205
00:25:29,133 --> 00:25:30,129
... deux...
206
00:25:30,418 --> 00:25:31,400
... un...
207
00:25:32,299 --> 00:25:33,599
Soulevez, Angela !
208
00:25:35,400 --> 00:25:37,409
Angela n'a pu soulever � temps.
209
00:25:37,534 --> 00:25:39,299
Angela est �limin�e.
210
00:25:40,500 --> 00:25:43,275
Wendell perd sa bille.
Il a une deuxi�me chance.
211
00:25:43,400 --> 00:25:44,674
Reposez tous !
212
00:25:44,799 --> 00:25:47,375
Tout le monde est tranquille.
On recommence la manche.
213
00:25:47,500 --> 00:25:51,124
Wendell utilise son avantage,
joue sa deuxi�me chance.
214
00:25:51,374 --> 00:25:53,299
On y va. Je d�compte.
215
00:25:53,900 --> 00:25:54,936
Trois...
216
00:25:55,231 --> 00:25:56,428
... deux...
217
00:25:56,553 --> 00:25:58,599
... un... Il faut soulever !
218
00:25:58,900 --> 00:26:01,099
Tout le monde est bon, c'est reparti.
219
00:26:01,751 --> 00:26:05,372
Vous n'�tes plus que six.
Wendell a utilis� son avantage.
220
00:26:05,599 --> 00:26:07,799
Mais cela l'aidera-t-il ?
221
00:26:09,659 --> 00:26:11,700
�a bouge d�j� un peu chez Wendell.
222
00:26:12,700 --> 00:26:14,099
Mais il se reprend.
223
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Il faut s'assurer
d'exercer des pressions �quivalentes,
224
00:26:18,799 --> 00:26:21,795
de ne pas trop serrer le cylindre,
225
00:26:22,305 --> 00:26:24,099
ou il s'�croulera.
226
00:26:27,700 --> 00:26:30,400
Wendell perd sa bille,
il est �limin�.
227
00:26:31,000 --> 00:26:35,000
La mal�diction est maintenue,
l'avantage ne l'a pas aid�.
228
00:26:35,299 --> 00:26:37,787
Wendell est vuln�rable au conseil.
229
00:26:37,912 --> 00:26:39,799
Il prend place sur le banc.
230
00:26:45,028 --> 00:26:46,268
TEMPS �COUL� : 20 MINUTES
231
00:26:46,269 --> 00:26:47,693
Bien, manche termin�e.
TEMPS �COUL� : 20 MINUTES
232
00:26:47,818 --> 00:26:50,075
D�tendez-vous.
On passe � la derni�re manche.
233
00:26:50,200 --> 00:26:51,799
- Bravo !
- Bravo !
234
00:26:52,001 --> 00:26:53,799
Replacez vos �l�ments.
235
00:26:55,200 --> 00:26:57,123
Reprenez vos poign�es.
236
00:26:57,373 --> 00:26:59,095
Pr�parez-vous mentalement.
237
00:27:00,200 --> 00:27:01,275
On y va.
238
00:27:01,400 --> 00:27:02,424
Trois...
239
00:27:02,549 --> 00:27:03,582
... deux...
240
00:27:03,707 --> 00:27:04,771
... un...
241
00:27:05,000 --> 00:27:08,400
La derni�re manche
de cette �preuve est lanc�e.
242
00:27:08,525 --> 00:27:11,206
Nous n'arr�terons
que quand il y aura un gagnant.
243
00:27:13,299 --> 00:27:15,900
�a bouge chez Laurel. Bien r�cup�r�.
244
00:27:16,400 --> 00:27:19,575
Si vous tremblez,
il faut vite regagner le contr�le.
245
00:27:19,700 --> 00:27:22,715
Gros mouvement chez Domenick,
mais il se reprend.
246
00:27:22,965 --> 00:27:25,674
Vous tressautez un peu,
serrez trop fort,
247
00:27:25,799 --> 00:27:27,968
avez la moindre petite contraction,
248
00:27:28,137 --> 00:27:29,500
et c'est fini.
249
00:27:31,500 --> 00:27:34,099
Et soudain, Sebastian perd sa bille !
250
00:27:34,500 --> 00:27:36,400
Vous n'�tes plus que quatre.
251
00:27:37,835 --> 00:27:40,006
On ne peut se d�rober,
dans cette �preuve.
252
00:27:40,599 --> 00:27:43,400
Et la marge de manoeuvre est faible.
253
00:27:46,599 --> 00:27:49,109
Laurel perd sa bille,
elle est �limin�e.
254
00:27:49,257 --> 00:27:52,065
Vous n'�tes plus que trois.
�a s'acc�l�re.
255
00:27:52,400 --> 00:27:56,200
Domenick, juste � c�t� de Chelsea,
et tout au bout, Donathan.
256
00:27:56,742 --> 00:28:01,335
Stabilit�, concentration.
Gardez le contr�le � chaque instant.
257
00:28:01,599 --> 00:28:03,400
Chelsea, imperturbable.
258
00:28:03,700 --> 00:28:07,380
Domenick continue
d'analyser la position de ses mains.
259
00:28:08,000 --> 00:28:10,127
Donathan
commence � trembler un peu.
260
00:28:13,449 --> 00:28:15,768
Subitement, Chelsea perd sa bille.
261
00:28:15,907 --> 00:28:18,610
Sa s�rie de victoires en immunit�
s'interrompt.
262
00:28:18,735 --> 00:28:20,198
Et c'est un face-�-face.
263
00:28:20,464 --> 00:28:23,200
Domenick contre Donathan.
264
00:28:27,299 --> 00:28:29,417
Domenick
commence � trembler un peu.
265
00:28:32,700 --> 00:28:34,500
Il tremble davantage.
266
00:28:36,200 --> 00:28:38,229
Donathan continue � trembler
267
00:28:38,354 --> 00:28:40,888
mais continue
� se maintenir dans l'�preuve.
268
00:28:42,099 --> 00:28:43,500
Continuez � lutter !
269
00:28:50,400 --> 00:28:52,275
Donathan n'y parvient plus !
270
00:28:52,400 --> 00:28:56,087
Domenick gagne
sa deuxi�me immunit� individuelle !
271
00:28:56,212 --> 00:28:58,275
� l'abri au conseil de ce soir.
272
00:28:58,400 --> 00:29:00,953
Une place assur�e
dans les sept derniers.
273
00:29:03,500 --> 00:29:05,200
�a, c'�tait une bataille !
274
00:29:07,967 --> 00:29:09,400
Domenick, venez ici !
275
00:29:11,599 --> 00:29:14,075
Une fois de plus,
l'immunit� est � vous.
276
00:29:14,200 --> 00:29:17,497
� nouveau � l'abri au conseil,
vous ne pouvez �tre �limin�.
277
00:29:17,747 --> 00:29:22,099
H�las pour vous autres,
apr�s 32 jours tr�s difficiles,
278
00:29:22,224 --> 00:29:25,174
quelqu'un deviendra
le sixi�me membre du jury.
279
00:29:25,299 --> 00:29:27,848
Prenez vos affaires, repartez.
F�licitations !
280
00:29:27,973 --> 00:29:31,711
La famille heureuse de Naviti,
c'est vraiment fini.
281
00:29:31,876 --> 00:29:34,577
Les filles Naviti
vont attaquer les gar�ons Naviti.
282
00:29:34,702 --> 00:29:36,141
Et Laurel et Donathan
283
00:29:36,266 --> 00:29:39,075
sont les articles
les plus courus sur Lavita.
284
00:29:39,200 --> 00:29:42,139
Tout le monde a besoin
de leurs votes. Le jeu est lanc�.
285
00:29:42,264 --> 00:29:43,990
� Laurel et Donathan de jouer.
286
00:29:53,351 --> 00:29:54,501
Bravo, Dom.
287
00:29:54,626 --> 00:29:56,232
- Bravo !
- Je tremblais.
288
00:29:56,357 --> 00:29:58,396
- Bravo.
- Bravo, m'sieur !
289
00:29:58,674 --> 00:30:00,406
Je n'ai pas gagn� l'immunit�.
290
00:30:00,656 --> 00:30:02,918
Et n'ayant pas
fait fructifier l'avantage,
291
00:30:03,043 --> 00:30:05,715
j'ai renonc� � voir mon p�re
pour rien.
292
00:30:06,801 --> 00:30:09,169
Mais j'ai confiance en mon alliance.
293
00:30:09,294 --> 00:30:11,731
On devrait
pouvoir sortir qui on veut.
294
00:30:12,175 --> 00:30:14,020
� la r�compense, hier,
295
00:30:14,170 --> 00:30:16,192
c'�tait Donathan, Loup de mer et moi.
296
00:30:16,339 --> 00:30:19,461
J'ai dit : "On devrait collaborer,
et notre ami Wendell
297
00:30:19,586 --> 00:30:22,795
est sur l'�le Fant�me,
� travailler pour nous."
298
00:30:23,045 --> 00:30:26,382
Alors, nous quatre plus Laurel,
on peut faire affaire.
299
00:30:26,507 --> 00:30:27,867
Que veux-tu faire ?
300
00:30:28,065 --> 00:30:29,557
�liminons Chelsea.
24549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.