Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:51,081 --> 00:12:52,936
avec l'avantage de l'information.
2
00:12:53,061 --> 00:12:54,231
Je veux ce collier !
3
00:12:54,356 --> 00:12:56,536
Tu devras
tenir une heure de plus alors.
4
00:12:56,661 --> 00:12:58,417
- Pas de souci.
- On reste.
5
00:12:58,542 --> 00:12:59,914
C'est rien. Il est t�tu.
6
00:13:00,417 --> 00:13:01,460
Je suis t�tu ?!
7
00:13:01,744 --> 00:13:04,159
- Mon agenda est libre.
- Le mien aussi, Jeff.
8
00:13:09,164 --> 00:13:11,562
Vous �tes l�
depuis plus de 30 minutes.
9
00:13:13,089 --> 00:13:15,870
Wendell bouge beaucoup,
mais pas sa balle.
10
00:13:16,120 --> 00:13:18,247
Laisse tomber, arr�te ces b�tises !
11
00:13:18,372 --> 00:13:19,616
Je ne bougerai pas.
12
00:13:19,741 --> 00:13:21,443
Domenick tente de s'imposer
13
00:13:21,589 --> 00:13:23,030
par une attaque verbale.
14
00:13:23,155 --> 00:13:24,708
J'ai huit fr�res et soeurs.
15
00:13:24,833 --> 00:13:27,469
On s'entre-tuerait
pour le dernier nugget sur la table.
16
00:13:27,594 --> 00:13:28,717
Vous voyez ?
17
00:13:30,697 --> 00:13:33,525
Oh, oh ! �a commence !
18
00:13:33,650 --> 00:13:34,729
Je suis relax.
19
00:13:34,854 --> 00:13:38,017
- Premier d�but de mouvement.
- Ne l�che pas !
20
00:13:39,818 --> 00:13:41,863
Premier mouvement chez Domenick.
21
00:13:42,030 --> 00:13:43,935
Wendell a tourn� la t�te.
22
00:13:44,060 --> 00:13:46,521
Eh ! Je regarde l'�mission
depuis le premier jour.
23
00:13:46,684 --> 00:13:49,658
Je mettrai ce collier, ce soir.
Il est pour moi.
24
00:13:49,783 --> 00:13:52,370
Ma famille
me regarde depuis ce banc, l�.
25
00:13:52,495 --> 00:13:53,802
Je ne perdrai pas.
26
00:13:54,093 --> 00:13:56,381
- Le vert me porte chance.
- Tant mieux.
27
00:13:57,481 --> 00:14:00,410
Domenick contre Wendell,
pour rafler la mise.
28
00:14:00,598 --> 00:14:03,246
C'est de la pure volont�.
29
00:14:06,112 --> 00:14:07,924
�a bouge encore chez Wendell.
30
00:14:08,049 --> 00:14:11,192
Le corps tremble,
les avant-bras br�lent.
31
00:14:13,627 --> 00:14:14,855
Bonne chance, Dom !
32
00:14:14,980 --> 00:14:16,374
Wendell l�che !
33
00:14:16,499 --> 00:14:18,578
Domenick
gagne l'immunit� individuelle !
34
00:14:18,703 --> 00:14:21,361
� l'abri au conseil de ce soir,
et il gagne le droit
35
00:14:21,486 --> 00:14:24,458
pour les Oranges
d'aller au conseil en deuxi�me
36
00:14:24,583 --> 00:14:27,640
et de voir
ce qu'auront fait les Violets avant.
37
00:14:30,833 --> 00:14:32,447
Chelsea, venez ici !
38
00:14:33,754 --> 00:14:35,263
Bravo, Chelsea !
39
00:14:35,388 --> 00:14:37,153
Pour la deuxi�me fois de suite,
40
00:14:37,278 --> 00:14:40,136
l'immunit� est � vous.
Vous �tes � l'abri ce soir.
41
00:14:40,261 --> 00:14:41,722
Domenick, venez ici !
42
00:14:44,224 --> 00:14:45,417
Bravo, Chelsea !
43
00:14:45,542 --> 00:14:47,651
Domenick,
� l'abri au conseil de ce soir.
44
00:14:47,776 --> 00:14:48,520
Bravo !
45
00:14:48,645 --> 00:14:51,359
Ni Chelsea, ni Domenick
ne pourront �tre �limin�s.
46
00:14:51,484 --> 00:14:53,268
H�las, Jenna, Sebastian,
47
00:14:53,518 --> 00:14:54,893
Angela, Donathan,
48
00:14:55,018 --> 00:14:56,638
vous irez au conseil d'abord,
49
00:14:56,808 --> 00:14:59,346
o� l'un de vous quatre sera �limin�.
50
00:14:59,490 --> 00:15:02,711
Ensuite, Kellyn,
Michael, Laurel, Wendell,
51
00:15:02,879 --> 00:15:04,466
l'un de vous sera �limin�.
52
00:15:04,591 --> 00:15:07,549
Deux personnes �limin�es ce soir,
deux r�ves qui prendront fin.
53
00:15:07,716 --> 00:15:09,694
Ce ne sera ni Chelsea, ni Domenick.
54
00:15:09,819 --> 00:15:11,986
Prenez vos affaires, repartez.
� ce soir.
55
00:15:12,143 --> 00:15:13,823
- Bravo. Bravo.
- Merci.
56
00:15:14,468 --> 00:15:18,223
Il fallait que je gagne.
J'ignore ce qui s'est pass�.
57
00:15:18,348 --> 00:15:21,311
Maintenant,
j'affronte trois Naviti d'origine.
58
00:15:21,436 --> 00:15:23,556
Je dois trouver un truc,
59
00:15:23,681 --> 00:15:25,873
car je ne veux pas partir ce soir.
60
00:15:40,899 --> 00:15:43,200
Comme une sensation de d�j�-vu !
61
00:15:43,899 --> 00:15:46,000
- Bravo !
- Merci.
62
00:15:47,404 --> 00:15:48,799
T'es une guerri�re !
63
00:15:48,973 --> 00:15:50,399
Vous �tes trop gentils.
64
00:15:50,799 --> 00:15:53,899
- Chelsea, Dom, beau boulot !
- Merci.
65
00:15:54,299 --> 00:15:56,000
- C'�tait dur
- Merci.
66
00:15:56,600 --> 00:15:59,799
Pour le conseil, ce soir,
nous avons deux groupes de cinq.
67
00:16:00,152 --> 00:16:02,038
Le premier, c'est Chelsea,
68
00:16:02,186 --> 00:16:05,075
Donathan, Jenna, Sebastian et Angela.
69
00:16:05,200 --> 00:16:07,975
Je n'avais pas anticip�
ce rebondissement.
70
00:16:08,100 --> 00:16:10,674
- C'�tait flippant.
- Sans tirage au sort au d�but...
71
00:16:10,799 --> 00:16:12,274
Survivor nous a coll� une baffe !
72
00:16:12,399 --> 00:16:14,849
Et dans mon groupe, � part moi,
73
00:16:15,099 --> 00:16:16,693
il y a Wendell, Laurel,
74
00:16:16,818 --> 00:16:18,774
Michael et Kellyn.
75
00:16:18,899 --> 00:16:20,766
- Bravo.
- Une minuscule faute !
76
00:16:20,891 --> 00:16:22,174
Enfin je connais �a !
77
00:16:22,299 --> 00:16:25,875
Pour ce soir,
le plan est de voter Michael.
78
00:16:26,000 --> 00:16:29,500
�a devrait �tre facile.
On peut le virer sans probl�me.
79
00:16:37,799 --> 00:16:40,899
Qu'est-ce qui se raconte ?
Que se passe-t-il pour vous ?
80
00:16:42,760 --> 00:16:45,413
J'aimerais ne pas
jouer mon idole ce soir.
81
00:16:45,663 --> 00:16:48,500
Je ne suis pas encore d�cid�
� ce sujet.
82
00:16:48,799 --> 00:16:51,975
En revenant au camp,
je sais que je serai sans doute vis�.
83
00:16:52,100 --> 00:16:54,756
Je voulais parler � Donathan
d�s que possible,
84
00:16:55,006 --> 00:16:57,292
car il a une idole.
85
00:16:57,542 --> 00:17:00,875
Et � mes yeux,
c'est l'une de mes derni�res options.
86
00:17:01,000 --> 00:17:03,423
- Puis-je te demander une faveur ?
- Quoi ?
87
00:17:03,548 --> 00:17:05,900
Puisqu'on va � des conseils s�par�s,
88
00:17:06,599 --> 00:17:10,575
pourrais-je te l'emprunter
quelques heures pour la montrer ?
89
00:17:10,700 --> 00:17:12,275
- Qu'ils la croient mienne ?
- Non.
90
00:17:12,400 --> 00:17:13,375
- Non ?
- Non.
91
00:17:13,500 --> 00:17:14,392
Pourquoi ?
92
00:17:14,517 --> 00:17:17,089
�a pourrait remonter � moi
et faire foirer mes plans.
93
00:17:17,214 --> 00:17:20,504
Mais �a n'arrivera pas.
Personne ne soup�onne...
94
00:17:20,629 --> 00:17:22,631
Mon sac est d�j� fait,
elle est dedans.
95
00:17:22,756 --> 00:17:26,474
M�me si on est alli�s, je ne peux pas
donner mon idole � Michael.
96
00:17:26,599 --> 00:17:29,875
Je suis l� pour gagner
un million de dollars.
97
00:17:30,000 --> 00:17:32,575
Je dois d'abord
consid�rer mon int�r�t.
98
00:17:32,700 --> 00:17:36,598
Je ne veux pas que mon idole
soit connue avant le conseil.
99
00:17:36,799 --> 00:17:38,500
Je fais mon Calimero.
100
00:17:38,799 --> 00:17:41,275
- Je peux participer ?
- Oui !
101
00:17:41,400 --> 00:17:44,606
Donathan
m'a donn� une r�ponse claire.
102
00:17:44,799 --> 00:17:47,916
J'en aurais pr�f�r� une autre.
103
00:17:48,059 --> 00:17:52,474
Alors, m�me si mentir est risqu�,
si je dis avoir une idole,
104
00:17:52,599 --> 00:17:55,383
je pourrai peut-�tre
faire jouer �a en ma faveur
105
00:17:55,633 --> 00:17:57,474
et me sauver encore une fois.
106
00:17:57,599 --> 00:18:00,575
R�ussir �a serait assez cool.
107
00:18:00,700 --> 00:18:04,174
Je dois te faire confiance � 100 %.
Le puis-je ?
108
00:18:04,299 --> 00:18:05,875
Je sais que tu ne diras rien.
109
00:18:06,000 --> 00:18:09,474
J'ai une idole et je vais la jouer.
Je ne pars pas, ce soir.
110
00:18:09,599 --> 00:18:11,875
La vache ! Il a une idole !
111
00:18:12,000 --> 00:18:13,875
Bon sang de bois !
112
00:18:14,000 --> 00:18:18,172
Les choses semblent
plus dangereuses que jamais.
113
00:18:18,320 --> 00:18:21,375
Si �a marche, ce soir,
je suis avec toi...
114
00:18:21,500 --> 00:18:24,306
- Et j'ai...
- Je suis avec toi pour de bon.
115
00:18:24,431 --> 00:18:26,327
Si �a marche. Je suis super s�rieux.
116
00:18:26,452 --> 00:18:29,152
Je crois qu'elle croit
que j'ai l'idole.
117
00:18:29,277 --> 00:18:31,986
Je l'ai convaincue
que j'allais la jouer ce soir.
118
00:18:32,700 --> 00:18:35,506
J'ai fait mon possible, je crois.
119
00:18:35,631 --> 00:18:37,732
� ce stade, c'est un dernier recours.
120
00:18:37,857 --> 00:18:40,674
J'esp�re que �a payera
et que je resterai.
121
00:18:40,799 --> 00:18:42,674
Tu n'en parles pas � Laurel, hein ?
122
00:18:42,799 --> 00:18:44,275
- Mais non !
- Bien.
123
00:18:44,400 --> 00:18:45,474
Pas de souci.
124
00:18:45,599 --> 00:18:47,875
Michael a d�j� trouv� deux idoles.
125
00:18:48,000 --> 00:18:50,674
Qu'il en ait une autre est possible.
126
00:18:50,799 --> 00:18:55,474
J'ai peur qu'il vote pour moi
et que je parte.
127
00:18:55,599 --> 00:18:58,599
- Il dit avoir une idole.
- Il n'en a pas.
128
00:18:59,599 --> 00:19:02,584
- Tu en es s�r ?
- Il ne te le dirait pas.
129
00:19:03,700 --> 00:19:07,221
Regarde-moi.
Je sais quand on cherche � me rouler.
130
00:19:07,400 --> 00:19:10,275
- Il n'en a pas.
- Il l'aurait trouv�e le lendemain...
131
00:19:10,400 --> 00:19:13,361
- Qu'il nous la montre !
- Je ne veux pas partir.
132
00:19:13,512 --> 00:19:17,200
Kellyn panique peut-�tre un peu,
car je doute qu'il ait une idole.
133
00:19:17,325 --> 00:19:21,075
Donc c'est risqu�,
mais je vote Michael.
134
00:19:21,200 --> 00:19:23,674
Ce type refuse de partir !
On doit le virer.
135
00:19:23,799 --> 00:19:25,075
Je n'y crois pas.
136
00:19:25,200 --> 00:19:28,148
Je ne suis pas... un g�nie.
137
00:19:28,636 --> 00:19:30,674
Mais je sais d�crypter les gens.
138
00:19:30,799 --> 00:19:33,075
Je vote Michael
car je ne le crois pas.
139
00:19:33,200 --> 00:19:36,474
Domenick
m'assure que je ne risque rien.
140
00:19:36,599 --> 00:19:39,625
Mais je redoute
que Michael le surdou�
141
00:19:39,750 --> 00:19:42,056
ait vraiment une autre idole.
142
00:19:43,099 --> 00:19:45,575
- Tout va bien ?
- J'ai peur.
143
00:19:45,700 --> 00:19:47,829
�a pourrait �tre moi, ce soir.
144
00:19:48,000 --> 00:19:50,799
- Pourquoi ?
- Michael, le trouveur d'idoles.
145
00:19:51,200 --> 00:19:53,044
Je crois qu'il en a une.
146
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
Je ne sais pas. On dirait vraiment.
147
00:19:56,000 --> 00:19:58,943
Alors, je vais peut-�tre
voter Laurel.
148
00:19:59,900 --> 00:20:03,528
Voter Laurel me semble le plus s�r,
149
00:20:03,653 --> 00:20:05,875
car je doute qu'elle ait une idole.
150
00:20:06,000 --> 00:20:09,775
Donc tant que Wendell me suit,
on peut rester entre Naviti.
151
00:20:09,900 --> 00:20:11,720
Il a une idole.
152
00:20:12,495 --> 00:20:15,645
Et il la jouera ce soir,
quoi qu'il advienne.
153
00:20:16,099 --> 00:20:18,026
Il agit comme s'il en avait une.
154
00:20:18,276 --> 00:20:22,500
- �a semble cr�dible.
- Et je le crois.
155
00:20:23,299 --> 00:20:26,599
S'il a bien l'idole,
est-on pr�t � sacrifier Laurel ?
156
00:20:28,500 --> 00:20:31,196
Kellyn, qui devient super �motive,
157
00:20:31,321 --> 00:20:33,474
veut placer des votes sur Laurel.
158
00:20:33,599 --> 00:20:36,674
Elle ignore
que Laurel est mon alli�e.
159
00:20:36,799 --> 00:20:39,642
Je dois parler � Laurel,
voir ce qu'elle a en t�te.
160
00:20:39,767 --> 00:20:41,799
Car il nous faut un plan.
161
00:20:47,700 --> 00:20:52,400
Aujourd'hui, on dirait que Michael
a renonc� ou qu'il a quelque chose.
162
00:20:52,525 --> 00:20:55,232
S'il sort une idole,
que se passe-t-il ?
163
00:20:55,900 --> 00:20:59,467
- S'il vote Kellyn, elle part.
- Et si je ne le fais pas, c'est moi.
164
00:21:00,200 --> 00:21:03,599
Michael a montr�
�tre un comp�titeur f�roce.
165
00:21:03,900 --> 00:21:06,000
Donc voter pour lui a du sens.
166
00:21:06,190 --> 00:21:08,875
Mais s'il sort une idole,
je pourrais partir.
167
00:21:09,000 --> 00:21:11,091
C'est frustrant de savoir que mon jeu
168
00:21:11,216 --> 00:21:13,314
d�pend du fait
qu'il ait une idole ou pas.
169
00:21:13,459 --> 00:21:14,674
Que devrais-je faire ?
170
00:21:14,799 --> 00:21:17,509
Je ne pense pas clairement,
je stresse.
171
00:21:17,634 --> 00:21:19,787
Car vous ne voulez pas
que Kellyn sorte.
172
00:21:19,912 --> 00:21:22,105
Pour moi, elle peut partir
n'importe quand.
173
00:21:22,230 --> 00:21:25,226
Wendell et Domenick
sont parmi mes plus proches alli�s.
174
00:21:25,374 --> 00:21:29,075
Il faut qu'ils me prot�gent
pour ce prochain vote
175
00:21:29,200 --> 00:21:30,488
et votent Kellyn,
176
00:21:30,613 --> 00:21:33,468
car elle pourrait vouloir me cibler.
177
00:21:33,718 --> 00:21:36,974
Je vais sans doute voter Kellyn,
c'est le plus s�r pour moi.
178
00:21:37,099 --> 00:21:39,275
Ce soir, �a devrait �tre simple.
179
00:21:39,400 --> 00:21:41,674
J'aimerais que Michael parte.
180
00:21:41,799 --> 00:21:43,807
Mais si je dois voter Kellyn
181
00:21:43,932 --> 00:21:46,375
pour sauver Laurel, j'y suis pr�t.
182
00:21:46,500 --> 00:21:49,200
Je me sens tranquille.
Je ne m'inqui�te m�me pas.
183
00:21:50,000 --> 00:21:51,928
L'heure tourne.
184
00:21:52,053 --> 00:21:54,188
J'y ai r�fl�chi toute la journ�e.
185
00:21:54,500 --> 00:21:58,192
J'ai l'avantage secret
gagn� sur l'�le Fant�me.
186
00:21:58,442 --> 00:22:00,674
J'ai un parchemin suppl�mentaire.
187
00:22:00,799 --> 00:22:03,931
Je peux tracer le nom de Michaela
et en inscrire un autre.
188
00:22:04,181 --> 00:22:08,974
Un vote suppl�mentaire
est un pouvoir immense.
189
00:22:09,099 --> 00:22:11,586
J'utiliserai mon vote suppl�mentaire
ce soir
190
00:22:11,711 --> 00:22:14,195
et mettrai deux votes sur Laurel,
191
00:22:14,700 --> 00:22:17,200
au cas o� Michael
aurait bien une idole.
192
00:22:18,400 --> 00:22:20,775
�a devrait couler de source, non ?
193
00:22:20,900 --> 00:22:23,075
Je ne compte rien faire de dingue.
194
00:22:23,200 --> 00:22:27,400
On devrait juste s'assurer
que nos alli�s ont bien compris.
195
00:22:27,700 --> 00:22:29,470
La journ�e a �t� anim�e.
196
00:22:29,595 --> 00:22:32,174
Plein de discussions,
de gens s'isolant,
197
00:22:32,299 --> 00:22:34,771
car il y aura deux conseils ce soir.
198
00:22:34,945 --> 00:22:37,405
On a quelques personnes
dans le viseur.
199
00:22:37,530 --> 00:22:40,775
J'esp�re qu'on pourra
sortir les deux d'un coup.
200
00:22:40,900 --> 00:22:46,075
Mais je suis pr�t � faire
un gros coup, � prendre des risques,
201
00:22:46,200 --> 00:22:48,087
pour prot�ger mes alli�s.
202
00:23:00,595 --> 00:23:03,264
- J'aime les beaux jours.
- Ouais.
203
00:23:04,000 --> 00:23:06,360
Si on veut le faire...
204
00:23:07,700 --> 00:23:11,575
J'ignore ce qui se passe l�-bas,
mais on a la majorit�.
205
00:23:11,700 --> 00:23:12,674
Ouais.
206
00:23:12,799 --> 00:23:15,436
Avec moi dans ma tribu,
il y a Chelsea,
207
00:23:15,593 --> 00:23:17,875
Angela, Donathan et Jenna.
208
00:23:18,000 --> 00:23:20,474
Deux Malolo, trois Naviti.
209
00:23:20,599 --> 00:23:23,377
On a la majorit�
depuis le premier jour.
210
00:23:23,627 --> 00:23:25,599
Donc tout va pour le mieux.
211
00:23:25,997 --> 00:23:27,339
Jenna part.
212
00:23:27,799 --> 00:23:29,375
- Non ?
- Ouais.
213
00:23:29,500 --> 00:23:32,275
On devra �tre super convaincant.
214
00:23:32,400 --> 00:23:34,374
On va voter Jenna.
215
00:23:34,499 --> 00:23:38,118
Et on lui dira qu'on vote Donathan.
216
00:23:40,500 --> 00:23:42,674
Tant de choses tournent dans ma t�te.
217
00:23:42,799 --> 00:23:45,400
Quelles sont mes chances
de partir ce soir ?
218
00:23:46,099 --> 00:23:48,636
Je suis dans la tribu de Donathan,
qui a l'idole.
219
00:23:48,817 --> 00:23:50,160
On est en minorit�.
220
00:23:50,400 --> 00:23:53,375
En tant que Malolo,
on se sait en danger.
221
00:23:53,500 --> 00:23:56,700
Donc je suppose
que ce sera Donathan ou moi.
222
00:23:58,972 --> 00:24:00,835
Ang vient aussi ?
223
00:24:00,960 --> 00:24:03,000
Elle va venir, je crois.
224
00:24:03,343 --> 00:24:05,375
Envisageriez-vous de voter Donathan ?
225
00:24:05,500 --> 00:24:08,599
C'est ce qu'on fait.
On vote pour lui.
226
00:24:09,000 --> 00:24:11,474
C'est le vote pivot
dont personne ne veut.
227
00:24:11,599 --> 00:24:13,875
C'est l� que les liens personnels
entrent en jeu.
228
00:24:14,000 --> 00:24:17,500
Chelsea et Sebastian semblent pr�ts
� me garder encore.
229
00:24:17,625 --> 00:24:19,674
Il faut que Donathan
croie que c'est moi
230
00:24:19,799 --> 00:24:22,000
pour qu'il ne joue pas son idole.
231
00:24:22,299 --> 00:24:25,280
Car sinon, c'est moi qui pars,
et je ne le veux pas.
232
00:24:27,139 --> 00:24:28,333
Sebastian disait :
233
00:24:28,458 --> 00:24:30,611
"On vote pour toi."
234
00:24:33,697 --> 00:24:36,900
- Il fallait essayer.
- Je sais. Enfin...
235
00:24:37,799 --> 00:24:39,500
C'est le jeu.
236
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
C'est frustrant, mais...
237
00:24:42,599 --> 00:24:43,958
Sache que je t'aime.
238
00:24:44,789 --> 00:24:47,627
- Moi aussi.
- Ravie qu'on ait jou� ensemble.
239
00:24:48,200 --> 00:24:50,674
Sebastian dit qu'il votera Jenna.
240
00:24:50,799 --> 00:24:53,599
J'ai mon idole.
Je peux me sentir tranquille.
241
00:24:53,724 --> 00:24:57,239
Mais je ne veux pas que Jenna parte.
Peut-�tre puis-je la sauver.
242
00:24:59,299 --> 00:25:00,599
- �a va ?
- Oui.
243
00:25:01,025 --> 00:25:02,474
Qu'est-ce qui ne va pas ?
244
00:25:02,599 --> 00:25:06,344
Je tente de convaincre Wendell
ou Domenick d'agir contre Kellyn.
245
00:25:06,599 --> 00:25:08,275
Je prends mon matos ce soir,
246
00:25:08,400 --> 00:25:10,674
mais dois-je l'utiliser
pour moi ou pour Jenna ?
247
00:25:10,799 --> 00:25:12,875
Je n'en sais rien. C'est stressant.
248
00:25:13,000 --> 00:25:17,236
Laurel est ma plus proche alli�e.
Mais elle est dans l'autre groupe.
249
00:25:17,361 --> 00:25:21,028
Apparemment, elle pourrait
partir ce soir. �a me terrifie.
250
00:25:21,183 --> 00:25:23,674
Les Malolo
ont d� lutter tout du long.
21329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.