Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,500
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,163 --> 00:00:05,789
Chez les Naviti,
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,800
c'�tait la guerre
entre Chris et Domenick.
4
00:00:08,925 --> 00:00:11,275
Entre ces deux-l�, �a ne passe pas.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,375
Et les Naviti d'origine
s'entre-d�chiraient.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,875
Ma famille m'a tranch� la gorge.
Les trois n�tres ont vot� pour moi.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,900
Clairement,
ils me visaient � travers toi.
8
00:00:21,025 --> 00:00:24,133
Les Malolo se pr�paraient au conseil.
9
00:00:24,383 --> 00:00:27,075
Et les ex-Naviti �taient unis
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,675
contre Jenna, Michael et Stephanie.
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,859
Heureusement, on a la majorit�.
12
00:00:31,984 --> 00:00:34,800
On a le contr�le et on m�ne la danse.
13
00:00:36,300 --> 00:00:40,000
Au conseil,
l'alliance des Naviti resta soud�e...
14
00:00:40,125 --> 00:00:41,917
Stephanie, la tribu a parl�.
15
00:00:43,902 --> 00:00:47,300
... laissant Michael et Jenna
livr�s � eux-m�mes.
16
00:00:47,700 --> 00:00:50,900
Il en reste 15.
Qui sera �limin� ce soir ?
17
00:00:51,810 --> 00:00:55,348
Survivor Ghost Island
Saison 36 - �pisode 06
Le destin est mon pote
18
00:00:55,473 --> 00:00:57,558
Traduction : Jack Bauer
19
00:00:57,683 --> 00:00:59,698
Relecture : lshomie
20
00:00:59,823 --> 00:01:02,307
Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer
21
00:01:04,056 --> 00:01:05,656
Par ici, tout le monde !
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,085
Naviti,
d�couvrez la nouvelle tribu Malolo.
23
00:01:16,400 --> 00:01:19,500
Stephanie a �t� �limin�e
au dernier conseil.
24
00:01:25,554 --> 00:01:28,430
Bien.
Naviti encha�ne les victoires,
25
00:01:28,555 --> 00:01:30,533
Malolo les d�faites.
26
00:01:30,681 --> 00:01:32,807
Voyons ce qui va arriver � pr�sent.
27
00:01:33,844 --> 00:01:35,741
Jetez tous vos bandanas !
28
00:01:36,044 --> 00:01:38,100
Nous changeons les tribus.
29
00:01:40,208 --> 00:01:41,670
Jetez-les !
30
00:01:43,846 --> 00:01:45,400
Bon sang !
31
00:01:47,400 --> 00:01:49,275
Michael, comment vous sentez-vous ?
32
00:01:49,400 --> 00:01:51,287
Vous encha�niez les d�faites.
33
00:01:51,437 --> 00:01:54,300
Ce n'est jamais bon,
ind�pendamment des alliances.
34
00:01:54,540 --> 00:01:58,275
Du point de vue du jeu,
�a me sauve peut-�tre la vie.
35
00:01:58,400 --> 00:02:02,075
Nous, les Malolo, �tions minoritaires
depuis le premier m�lange.
36
00:02:02,200 --> 00:02:04,559
Maintenant que les choses
�voluent nouveau,
37
00:02:04,716 --> 00:02:08,300
il y a peut-�tre de l'espoir
pour Jenna et moi.
38
00:02:09,121 --> 00:02:12,341
James, que se passe-t-il � pr�sent,
au niveau du jeu ?
39
00:02:12,591 --> 00:02:15,489
Eh bien, nous avons tous surv�cu
40
00:02:15,614 --> 00:02:17,902
� la soi-disant
premi�re phase du jeu.
41
00:02:18,659 --> 00:02:22,423
Maintenant, c'est une course
vers la fusion et au-del�.
42
00:02:22,664 --> 00:02:26,371
Cette journ�e peut �tre d�terminante
pour la strat�gie de chacun.
43
00:02:26,496 --> 00:02:28,598
- Bien, on y va ?
- Oui.
44
00:02:29,237 --> 00:02:30,675
On n'a pas le choix.
45
00:02:30,800 --> 00:02:32,123
De nouveaux bandanas.
46
00:02:32,402 --> 00:02:34,400
N'ouvrez pas, attendez mon signal.
47
00:02:36,982 --> 00:02:39,835
Pourquoi, Jeff ? Pourquoi faire �a ?
48
00:02:40,000 --> 00:02:42,875
Suivant ce que je tire,
je peux �tre dans la mouise.
49
00:02:43,000 --> 00:02:45,975
Je prie donc
pour que le destin jouera son r�le
50
00:02:46,115 --> 00:02:48,444
et me prot�gera.
Le destin est mon pote.
51
00:02:48,587 --> 00:02:49,781
C'est ma pri�re.
52
00:02:50,300 --> 00:02:52,178
Le dernier pour vous, Domenick.
53
00:02:55,700 --> 00:02:58,333
Bien. Que chacun
d�balle son bandana.
54
00:02:58,458 --> 00:03:00,575
Voyons dans quelles tribus vous �tes.
55
00:03:00,700 --> 00:03:02,575
- S'il vous pla�t...
- Malolo.
56
00:03:02,700 --> 00:03:04,400
Oui, Naviti !
57
00:03:05,185 --> 00:03:07,056
Et vous allez vite d�couvrir...
58
00:03:07,181 --> 00:03:09,100
- ... une troisi�me couleur.
- Vert ?!
59
00:03:09,385 --> 00:03:11,727
Nous passons de deux tribus...
60
00:03:13,085 --> 00:03:14,600
... � trois tribus.
61
00:03:15,000 --> 00:03:17,218
Si vous avez du violet :
tapis violet.
62
00:03:17,343 --> 00:03:20,442
Orange : tapis orange.
Vert : au centre.
63
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
Tu as du violet ?
64
00:03:23,300 --> 00:03:25,500
- Salut.
- �a boume ?
65
00:03:25,625 --> 00:03:27,275
- Enchant�.
- De m�me.
66
00:03:27,400 --> 00:03:29,700
Ma petite Ang !
67
00:03:31,600 --> 00:03:34,000
On m'a parl� du l�gendaire Sebastian.
68
00:03:34,200 --> 00:03:36,625
Mince. Bonne chance � vous.
69
00:03:36,970 --> 00:03:39,628
Ce rascal de Chris
en avait toujours apr�s moi.
70
00:03:39,753 --> 00:03:41,797
M'�loigner de lui est un soulagement.
71
00:03:41,936 --> 00:03:44,078
Pour la premi�re fois, j'ai la main.
72
00:03:44,203 --> 00:03:46,405
Je peux d�cider
de l'orientation du jeu.
73
00:03:47,400 --> 00:03:50,400
Ouah. �a, c'est du m�lange !
74
00:03:50,756 --> 00:03:54,667
Il y a trois Naviti d'origine
et deux Malolo d'origine
75
00:03:54,792 --> 00:03:57,300
dans chacune des trois tirbus.
76
00:03:57,600 --> 00:04:00,177
Bradley, � ce stade,
c'est vraiment dur
77
00:04:00,332 --> 00:04:02,575
de compter sur le violet ou l'orange.
78
00:04:02,700 --> 00:04:06,707
Car il y a maintenant eu assez
d'interconnexions entre les gens
79
00:04:06,832 --> 00:04:09,775
pour qu'on ne sache plus
o� se place qui.
80
00:04:09,900 --> 00:04:13,637
Pour moi, �a reste : les divisions
d'origine perdurent-elles ?
81
00:04:13,762 --> 00:04:16,175
Ou y a-t-il de nouvelles choses ?
Je l'ignore.
82
00:04:16,415 --> 00:04:20,235
Je me r�jouis de le d�couvrir,
de voir o� en est chacun.
83
00:04:20,485 --> 00:04:22,701
Donathan, est-ce bon pour vous ?
84
00:04:23,007 --> 00:04:24,175
Mauvais ?
85
00:04:24,300 --> 00:04:27,675
- Neutre ?
- Aucune id�e !
86
00:04:27,800 --> 00:04:32,234
Je ne connais pas ces deux-l�,
je me r�jouis de les d�couvrir.
87
00:04:32,500 --> 00:04:36,375
On a trois Naviti 2.0
et deux Malolo d'origine.
88
00:04:36,500 --> 00:04:38,302
Vont-ils rester ensemble ?
89
00:04:38,427 --> 00:04:41,875
Libby et moi sommes-nous bais�s ?
90
00:04:42,000 --> 00:04:43,892
Je n'en sais rien.
91
00:04:45,100 --> 00:04:48,020
Sebastian, une chose va de pair
avec une nouvelle tribu :
92
00:04:48,145 --> 00:04:50,075
une nouvelle plage. Pas d'abri.
93
00:04:50,200 --> 00:04:52,575
Oui, il faut repartir de z�ro.
94
00:04:52,700 --> 00:04:55,637
Mais on a de la force sous la main.
95
00:04:55,887 --> 00:04:57,899
Ce ne sera pas un probl�me, Jeff.
96
00:04:58,400 --> 00:05:01,933
C'est un fait : dans Survivor,
c'est aux moments pivots
97
00:05:02,206 --> 00:05:06,375
que les joueurs forts brillent
et que les faibles p�lissent.
98
00:05:06,500 --> 00:05:08,661
Et quoi que vous ressentiez
pr�sentement,
99
00:05:08,786 --> 00:05:12,275
vos chances d'aller au bout,
avec 15 personnes encore en jeu,
100
00:05:12,400 --> 00:05:16,400
sont meilleures qu'au d�but du jeu.
Cramponnez-vous � �a !
101
00:05:16,920 --> 00:05:20,300
Un tout nouveau d�part
dans Survivor Ghost Island.
102
00:05:21,600 --> 00:05:23,869
Yanuya, c'est votre nom.
103
00:05:23,994 --> 00:05:25,968
Voici une carte menant � votre camp.
104
00:05:26,300 --> 00:05:29,500
Suivez la plage.
Bonne chance pour le nouvel abri !
105
00:05:30,000 --> 00:05:32,908
Naviti, Malolo,
prenez vos affaires, retour au camp.
106
00:05:33,300 --> 00:05:35,000
Le jeu a � nouveau chang�.
107
00:05:35,200 --> 00:05:37,853
J'esp�rais un meilleur m�lange.
108
00:05:38,100 --> 00:05:42,618
Mais m�me si je reste minoritaire,
c'est peut-�tre un nouveau d�part.
109
00:05:42,800 --> 00:05:47,000
Je dois tirer le meilleur de cette
opportunit�, et c'est mon intention.
110
00:05:58,300 --> 00:06:00,102
- Putain, ouais !
- Doux foyer !
111
00:06:00,227 --> 00:06:01,875
- Du riz !
- Ouais !
112
00:06:02,000 --> 00:06:04,373
- Le kit de p�che !
- On ne va jamais perdre.
113
00:06:04,623 --> 00:06:07,276
On a des aptitudes
dans toutes les cat�gories.
114
00:06:07,425 --> 00:06:09,274
Je veux te parler.
J'ai d�m�nag�.
115
00:06:09,525 --> 00:06:11,251
On va parler ameublement.
116
00:06:12,000 --> 00:06:15,900
�a secoue un peu
de devoir repartir � z�ro.
117
00:06:16,025 --> 00:06:18,575
Mais j'�tais dans une tribu
encha�nant les d�faites.
118
00:06:18,700 --> 00:06:21,690
Je veux conna�tre la victoire,
le plaisir d'avoir � manger,
119
00:06:21,827 --> 00:06:23,739
de ne pas aller � chaque conseil.
120
00:06:23,864 --> 00:06:27,002
�a vient � point nomm�,
je suis excit�e.
121
00:06:27,324 --> 00:06:29,488
Loup de mer, j'ai un truc pour toi.
122
00:06:30,300 --> 00:06:32,600
Arr�te ! Tu l'as gard� ?!
123
00:06:33,100 --> 00:06:36,300
- Merci, mon fr�re !
- Je savais qu'on se reverrait.
124
00:06:36,786 --> 00:06:38,807
- Mon coquillage.
- Il schlingue.
125
00:06:39,057 --> 00:06:40,500
Il est parfait.
126
00:06:40,844 --> 00:06:42,675
Je l'ai trouv� quand il vivait.
127
00:06:42,800 --> 00:06:44,886
J'aime collectionner les souvenirs.
128
00:06:45,011 --> 00:06:47,174
C'est pourquoi
j'ai toujours ces colliers.
129
00:06:47,332 --> 00:06:51,275
Je gardais ce coquillage
trouv� sur l'ancien camp Naviti.
130
00:06:51,400 --> 00:06:54,649
Wendell a eu le coeur
de l'amener jusqu'ici,
131
00:06:54,774 --> 00:06:57,192
son sac puant le coquillage mort.
132
00:06:57,368 --> 00:07:01,029
- Wendell, je t'aime.
- Pas de souci. C'�tait �crit !
133
00:07:01,192 --> 00:07:03,128
J'ai pass� peu de temps avec Wendell
134
00:07:03,281 --> 00:07:07,700
car il �tait pote avec Domenick
et que je bossais avec Chris.
135
00:07:08,353 --> 00:07:11,100
C'est le pote
qui n'a jamais �t� mon pote.
136
00:07:11,225 --> 00:07:14,943
Mais il sait qui je suis et
on se conna�t � peine. Plut�t cool.
137
00:07:15,800 --> 00:07:19,575
- Pr�t � aller � la fusion ?
- Ouais, tout droit !
138
00:07:19,700 --> 00:07:21,675
Je suis ravi qu'on soit parti.
139
00:07:21,800 --> 00:07:24,575
Tu c�toyais la mauvaise personne
au mauvais moment.
140
00:07:24,700 --> 00:07:26,775
Je le sais. C'est un nouveau jour.
141
00:07:26,900 --> 00:07:29,024
J'�tais plus que pr�t
� jeter mon bandana.
142
00:07:29,274 --> 00:07:33,800
Car je me retrouvais � tenter
de g�rer deux �gos surdimensionn�s,
143
00:07:34,425 --> 00:07:38,346
Domenick et Chris,
qui veulent chacun tuer l'autre.
144
00:07:38,796 --> 00:07:42,106
Et m�me si je suis un peu triste
de ne plus avoir mon pote Dom,
145
00:07:42,400 --> 00:07:45,675
j'�tais excit�
d'�tre � nouveau avec Chris.
146
00:07:45,800 --> 00:07:50,212
C'est un sportif hors-pair
avec un palmar�s terrible ici.
147
00:07:50,462 --> 00:07:54,283
Maintenant,
�couter Chris se glorifier,
148
00:07:54,408 --> 00:07:57,986
se vanter et fanfaronner,
�a ne me pla�t pas du tout.
149
00:07:58,138 --> 00:08:01,175
- Laurel, tu fais du volley ?
- Oui, j'en faisais.
150
00:08:01,300 --> 00:08:04,775
- J'ai fait du beach-volley.
- � te voir, �a ne m'�tonne pas.
151
00:08:04,900 --> 00:08:07,326
- J'en ai fait aussi.
- Vraiment ?
152
00:08:07,700 --> 00:08:09,765
J'y ai jou� � Cocoa Beach, en fait.
153
00:08:09,936 --> 00:08:11,675
- Ah ?
- Il y a deux ans.
154
00:08:11,800 --> 00:08:12,975
C'est l� que je jouais.
155
00:08:13,100 --> 00:08:16,941
J'ai jou� � Chicago, une fois.
Notre �quipe a gagn� le tournoi.
156
00:08:17,088 --> 00:08:20,275
Quand on est un grand sportif
charismatique comme moi,
157
00:08:20,400 --> 00:08:22,475
sans mentir, c'est �puisant.
158
00:08:22,749 --> 00:08:26,886
Certains peuvent se poser
et laisser le jeu �voluer.
159
00:08:27,200 --> 00:08:32,053
Moi, je dois anticiper,
d�velopper tel et tel lien,
160
00:08:32,178 --> 00:08:35,123
car j'ai un "X" dans le dos
depuis le premier jour.
161
00:08:36,000 --> 00:08:37,982
Je me vois comme un entrepreneur,
162
00:08:38,107 --> 00:08:41,213
m�me si j'ai pr�sentement
peu d'investissements en cours.
163
00:08:41,338 --> 00:08:43,475
J'investis en moi-m�me.
164
00:08:43,600 --> 00:08:47,375
Je te vois bien
donner des s�minaires de motivation.
165
00:08:47,500 --> 00:08:49,905
C'est dur de ne pas r�pondre � Chris.
166
00:08:50,070 --> 00:08:52,175
Il aime s'�couter parler.
167
00:08:52,300 --> 00:08:54,785
Mais j'ai connu
diff�rentes situations
168
00:08:54,910 --> 00:08:58,000
et suis toujours parvenue
� m'adapter, � m'entendre avec tous.
169
00:08:58,163 --> 00:09:02,017
J'ai cette capacit� � m'adapter
aux gens qui m'entourent,
170
00:09:02,267 --> 00:09:03,986
� �tre ce dont ils ont besoin.
171
00:09:04,236 --> 00:09:06,175
Je suis aussi mannequin, en fait.
172
00:09:06,300 --> 00:09:08,499
- Mannequin ?
- Je ne l'ai dit � personne.
173
00:09:08,624 --> 00:09:11,275
En fait, j'ai dit � Libby
que je l'avais �t�.
174
00:09:11,400 --> 00:09:12,980
- Mais tu continues ?
- Oui.
175
00:09:13,105 --> 00:09:15,818
J'h�site � me dire mannequin car...
176
00:09:16,227 --> 00:09:19,801
Pour je ne sais quelle folle raison,
177
00:09:19,974 --> 00:09:24,239
les gens voient les mannequins
comme �gocentriques, idiots...
178
00:09:24,489 --> 00:09:28,872
Des choses qui pourraient
ne pas m'�tre favorables
179
00:09:29,246 --> 00:09:30,900
dans le cadre d'une tribu.
180
00:09:31,096 --> 00:09:33,052
Tu sais, je ne le dis pas,
181
00:09:33,177 --> 00:09:36,227
mais je suis sous contrat
� Miami, Chicago, New York.
182
00:09:36,352 --> 00:09:37,375
�videmment.
183
00:09:37,500 --> 00:09:40,658
Il a d� penser m'�poustoufler
en me disant �tre mannequin.
184
00:09:40,783 --> 00:09:42,375
La grosse r�v�lation.
185
00:09:42,500 --> 00:09:44,300
Mais je m'en fiche un peu.
186
00:09:44,425 --> 00:09:47,100
Sportif, mannequin,
coach personnel, quoi qu'il soit.
187
00:09:47,225 --> 00:09:49,475
C'est bien de l'avoir,
c'est un comp�titeur.
188
00:09:49,600 --> 00:09:53,275
Il a la rage de gagner,
�a en fait un atout.
189
00:09:53,400 --> 00:09:57,105
Mais je crois que Chris
commence � gonfler la tribu.
190
00:09:57,300 --> 00:09:59,031
Je ne sais que penser de Chris.
191
00:09:59,600 --> 00:10:03,275
Apparemment, si tu l'�coutes,
il t'appr�cie.
192
00:10:03,400 --> 00:10:05,575
J'ai un peu de mal � la fermer.
193
00:10:05,700 --> 00:10:07,775
- Ouais, il est fatiguant.
- Ouais.
194
00:10:07,900 --> 00:10:11,119
�a nous va de le laisser
faire son truc,
195
00:10:11,286 --> 00:10:12,775
creuser sa propre tombe.
196
00:10:12,900 --> 00:10:17,300
Tant qu'on gagne, pas de souci
pour sourire et acquiescer.
197
00:10:17,500 --> 00:10:22,870
Mais si on perdait,
Chris aurait de gros ennuis.
198
00:10:23,900 --> 00:10:25,000
Oups !
199
00:10:38,000 --> 00:10:40,575
Ce quintette me pla�t.
Je crois qu'on va prosp�rer.
200
00:10:40,700 --> 00:10:44,500
Oui, on a un bon m�lange d'aptitudes.
201
00:10:44,703 --> 00:10:45,675
Oui.
202
00:10:46,201 --> 00:10:48,260
- Nos chances sont bonnes.
- Oui.
203
00:10:49,000 --> 00:10:51,786
- Tout droit jusqu'� la fusion !
- Exactement !
204
00:10:52,100 --> 00:10:55,500
M�langer � nouveau les tribus,
c'est dingue.
205
00:10:55,700 --> 00:10:59,300
Mais tout va bien.
Dans mon ancienne tribu, Naviti,
206
00:10:59,425 --> 00:11:01,536
on �tait cinq et on s'y tenait,
207
00:11:01,667 --> 00:11:03,675
sortant les Malolo un par un.
208
00:11:04,055 --> 00:11:09,111
Maintenant, Ang, Kellyn et moi
sommes toujours majoritaires, 3 - 2.
209
00:11:09,361 --> 00:11:11,624
La question, c'est Angela.
210
00:11:11,749 --> 00:11:15,200
Elle est avec James
depuis un bon moment.
211
00:11:15,325 --> 00:11:17,375
Donc j'ignore ce qu'elle a en t�te.
212
00:11:17,500 --> 00:11:20,738
Ce n'�tait pas
une bataille entre tribus,
213
00:11:20,863 --> 00:11:24,565
plut�t une bataille interne
entre Chris et Dom.
214
00:11:24,709 --> 00:11:28,775
En gros, Wendell et Domenick
nous ont dit :
215
00:11:28,900 --> 00:11:32,700
"Sortons Angela, c'est le bras droit
de Chris, elle est dangereuse."
216
00:11:32,900 --> 00:11:36,975
Et donc, Domenick, Morgan et Wendell
ont vot� Angela,
217
00:11:37,100 --> 00:11:40,400
permettant ainsi aux Malolo
d'�liminer Morgan.
218
00:11:42,000 --> 00:11:45,132
Il s'av�re que Dom et Chris
n'ont pas su respirer un coup,
219
00:11:45,257 --> 00:11:48,675
s'entendre pour quelques votes
et maintenir la force des Naviti.
220
00:11:48,800 --> 00:11:51,575
� la place,
ils ont tent� de sortir Angela.
221
00:11:51,700 --> 00:11:55,775
Je commence � avoir l'impression
que �a pourrait �tre un probl�me.
222
00:11:56,035 --> 00:11:59,600
Donc de retour au camp,
j'�tais s�rieusement furax.
223
00:11:59,800 --> 00:12:03,375
Quand j'ai vu que c'�tait
James et moi contre trois Naviti,
224
00:12:03,500 --> 00:12:06,061
j'ai eu peur d'�tre le prochain.
225
00:12:06,400 --> 00:12:10,600
Mais j'ai d�couvert qu'Angela
a �t� trahie par sa propre tribu.
226
00:12:10,725 --> 00:12:12,175
Et elle est f�ch�e.
227
00:12:12,300 --> 00:12:14,114
Je suis l� gr�ce aux Malolo.
228
00:12:14,239 --> 00:12:17,235
Pas gr�ce � ma famille,
mais car vous m'avez sauv�e.
229
00:12:17,360 --> 00:12:19,409
- Mais c'est un jour nouveau !
- Oui.
230
00:12:19,534 --> 00:12:21,275
- Nouvelle tribu.
- Je suis ravi.
231
00:12:21,400 --> 00:12:24,919
C'est �norme. Il y a des fissures
dans le groupe Naviti.
232
00:12:25,100 --> 00:12:27,660
Ils ont d�j� trahi Angela.
233
00:12:27,785 --> 00:12:31,200
Alors, peut-�tre que James et moi
pourrons bosser avec elle.
234
00:12:33,458 --> 00:12:35,675
Mon pote, c'est bon de te voir.
235
00:12:35,800 --> 00:12:38,189
J'ai �t� en danger non-stop !
236
00:12:38,314 --> 00:12:40,963
Ces deux conseils
semblent avoir �t� horribles.
237
00:12:41,800 --> 00:12:44,375
Comment analyses-tu Kellyn et Des ?
238
00:12:44,500 --> 00:12:49,075
- Sont-elles super proches ?
- Ins�parables. Crois-moi.
239
00:12:49,200 --> 00:12:52,475
Ces cinq �taient soud�s,
tu n'en reviendrais pas.
240
00:12:52,600 --> 00:12:56,116
On avait des arguments solides,
mais ils ne bronchaient pas.
241
00:12:56,700 --> 00:12:58,319
Mauvais m�lange pour moi.
242
00:12:58,500 --> 00:13:00,608
Me revoici au bas de l'�chelle,
243
00:13:00,733 --> 00:13:03,419
et en prime,
je ne suis pas si proche de Michael.
244
00:13:03,574 --> 00:13:07,063
En fait, il a vot� pour moi
au deuxi�me conseil.
245
00:13:07,211 --> 00:13:10,551
Je nous crois toutefois
encore sur la m�me longueur d'onde,
246
00:13:10,676 --> 00:13:12,975
car nous ne sommes que deux Malolo.
247
00:13:13,100 --> 00:13:16,324
Donc on doit collaborer
et je crois qu'il le sait.
248
00:13:16,600 --> 00:13:19,875
Comment vois-tu Angela ?
Est-elle proche d'elles ?
249
00:13:20,000 --> 00:13:24,305
Le truc, c'est que nous,
les quatre ex-Malolo, on l'a sauv�e.
250
00:13:25,300 --> 00:13:27,781
Esp�rons donc
qu'elle se sente redevable.
251
00:13:27,928 --> 00:13:30,620
Mais on a du pain sur la planche.
252
00:13:38,500 --> 00:13:40,361
Bienvenue � la maison !
253
00:13:40,500 --> 00:13:43,675
Le d�potoir duquel on vient,
tu n'y croirais pas.
254
00:13:43,800 --> 00:13:48,135
Revenir sur le camp Naviti,
c'est passer d'un taudis � un palace.
255
00:13:48,300 --> 00:13:51,900
On a de la coco, un reste de riz,
du caf�... On survit, ici.
256
00:13:52,055 --> 00:13:54,465
Des coussins, des couvertures...
Du caf� ?!
257
00:13:54,590 --> 00:13:56,875
C'�tait comme
gagner une r�compense !
258
00:13:57,000 --> 00:13:58,675
Je suis aux anges.
259
00:13:58,800 --> 00:14:02,754
Strat�giquement parlant,
Dom est un bon alli�.
260
00:14:02,900 --> 00:14:04,875
Et Chelsea votait avec moi.
261
00:14:05,000 --> 00:14:08,975
Donc en th�orie, les ex-Naviti
dominent, trois contre deux.
262
00:14:09,100 --> 00:14:11,862
Mais il y a beaucoup d'inconnu
sur ce nouveau camp.
263
00:14:11,987 --> 00:14:14,995
Je ne savais pas qu'un caf�
pouvait faire tant de diff�rence.
264
00:14:15,300 --> 00:14:18,175
Tu pleures ?
On dirait que tu pleures !
265
00:14:18,300 --> 00:14:21,300
- �a rappelle la maison.
- Mais oui !
266
00:14:23,600 --> 00:14:25,807
Ces derniers jours, au camp Malolo,
267
00:14:25,932 --> 00:14:28,175
on n'a pas mang�, ou � peine.
268
00:14:28,300 --> 00:14:31,105
On avait perdu
quatre �preuves de suite.
269
00:14:31,230 --> 00:14:33,400
J'�tais compl�tement vid�e.
270
00:14:33,564 --> 00:14:36,600
Venir ici, avoir ce camp incroyable,
271
00:14:36,725 --> 00:14:39,975
et puis ce caf�,
�a m'a fait me sentir chez moi
272
00:14:40,100 --> 00:14:44,500
et m'a fait me dire que j'avais
l'�nergie pour survivre ici.
273
00:14:44,900 --> 00:14:50,375
Si vous me surprenez � sourire,
c'est � cause de mon soulagement.
274
00:14:50,500 --> 00:14:52,410
Ne pas avoir Chris sur le dos...
275
00:14:52,854 --> 00:14:54,461
C'est chouette.
276
00:14:54,800 --> 00:14:58,900
J'ai l'impression
de pouvoir enfin me l�cher.
277
00:14:59,500 --> 00:15:02,372
Pour la premi�re fois,
je suis soulag�
278
00:15:02,497 --> 00:15:04,740
de l'incessante surveillance
de Chris,
279
00:15:04,895 --> 00:15:07,400
qui r�p�tait :
"Sortons Dom, sortons Dom !"
280
00:15:07,525 --> 00:15:09,730
Vous verriez
la merde que j'ai faite !
281
00:15:09,855 --> 00:15:11,605
Un coquillage sur une ficelle !
282
00:15:11,730 --> 00:15:14,375
- Mais il a march� !
- Je peux le croire.
283
00:15:14,500 --> 00:15:17,091
Peut-�tre la croit-il encore vraie.
284
00:15:17,700 --> 00:15:20,227
J'ai l'impression
de ne plus �tre en d�fense,
285
00:15:20,391 --> 00:15:22,975
et m�me d'avoir le contr�le.
286
00:15:23,100 --> 00:15:25,081
Il y a trois Naviti d'origine
287
00:15:25,206 --> 00:15:27,946
et je suis � l'aise avec Donathan.
On est ensemble.
288
00:15:28,118 --> 00:15:30,275
En m�me temps,
il pourraient me manipuler,
289
00:15:30,400 --> 00:15:32,759
comme je l'ai �t� la premi�re fois
par Libby.
290
00:15:32,884 --> 00:15:36,315
Alors, fini les demi-mesures.
Il est temps de se salir les mains.
291
00:15:46,300 --> 00:15:48,608
Libby est un d�mon
dans un corps d'ange.
292
00:15:48,772 --> 00:15:50,475
Elle est assoiff�e de sang.
293
00:15:50,600 --> 00:15:54,400
� qui croit-elle avoir affaire ?
Je vois clair dans son jeu.
294
00:15:55,000 --> 00:15:56,875
- Je peux m'asseoir ?
- Bien s�r.
295
00:15:57,000 --> 00:16:01,034
Chaque fois que je discute avec elle,
elle reste �vasive.
296
00:16:01,200 --> 00:16:05,200
Libby ? Pas bon. Elle doit partir,
au moins autant que Chris.
297
00:16:10,700 --> 00:16:12,575
O� en es-tu avec Donathan et Libby ?
298
00:16:12,700 --> 00:16:14,014
Libby est...
299
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
"Oh, trop mignon !"
300
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
Mais elle t'�gorgera dans l'instant.
26041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.