Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,590
Palju miljoneid aastaid tagasi.
2
00:01:12,160 --> 00:01:14,435
T�nap�eval.
3
00:02:11,560 --> 00:02:16,429
L�hiajal on oodata
eksponentsiaalset paisumist,
4
00:02:16,600 --> 00:02:19,672
ehk teisis�nu supernoovat.
5
00:02:19,840 --> 00:02:22,434
P�ikese mass on
l�henemas kriitilisele.
6
00:02:22,600 --> 00:02:27,151
Pindaktiivsus kasvab,
7
00:02:27,320 --> 00:02:30,278
sellele j�rgnevad ekspulsioonits�klid,
8
00:02:30,440 --> 00:02:35,560
mis v�ib kaasata ka Maa
ja selle telemeetrias�steeme.
9
00:03:19,840 --> 00:03:26,279
�kklahvatused ja kompressiooni-
lainetes vabanenud neutriinod
10
00:03:26,440 --> 00:03:29,830
tabavad P�ikese tuuma.
11
00:03:30,000 --> 00:03:35,836
Suurenenud magnetism
12
00:03:36,000 --> 00:03:40,471
ja SID - �kilised ionosf��ri
anomaaliad(�IA).
13
00:03:44,120 --> 00:03:46,156
Hommikust, dr Shepard.
14
00:03:46,320 --> 00:03:48,972
Kas saite k�tte aruande
gravitatsiooniv�lja h�iretest?
15
00:03:48,972 --> 00:03:54,471
Selle, mis te dr Richardsonilt
teha palusite? -Kahjuks jah.
16
00:03:52,801 --> 00:03:59,668
Kuidas palun? -K�ik oli korras, Ginny.
- Kontrollisin Moskva andmeid.
17
00:03:59,840 --> 00:04:02,023
K�ik n�is korras olevat, aga ma
tuleksin hea meelega sinna.
18
00:04:05,000 --> 00:04:06,991
Ginny.
19
00:04:09,400 --> 00:04:13,359
Ait�h, et mind
viimastel kuudel aitasid.
20
00:04:13,520 --> 00:04:16,432
Ole tubli.
21
00:04:40,840 --> 00:04:42,990
L�heb lahti.
22
00:04:59,520 --> 00:05:01,829
See on tema.
23
00:05:03,880 --> 00:05:07,111
N�gime teda, ta on liikvel.
-L�ksime.
24
00:05:14,000 --> 00:05:20,235
Ma ei n�e neid magnettorme,
aga tunda on k�ll, sest kuum on.
25
00:05:20,400 --> 00:05:25,394
Ja n��d on kord Sheila k�es,
kes teie k�simustele vastab.
26
00:05:29,880 --> 00:05:34,158
50.000 USA dollarites,
25.000 eurodes
27
00:05:34,320 --> 00:05:38,074
ja 5000 kuldm�ntides.
28
00:05:38,240 --> 00:05:43,268
Soovite te kindlasti nii palju
valuutat vahetada, dr Shepard?
29
00:05:55,200 --> 00:05:58,192
Parem oleks asi l�petada.
30
00:06:02,600 --> 00:06:04,989
Pean minema.
31
00:06:14,880 --> 00:06:17,872
Oleme s�dalinnas
Memorial Fountaini juures,
32
00:06:18,040 --> 00:06:21,919
kus linnapea n�dal tagasi oma
valimiskampaaniat alustas.
33
00:06:22,080 --> 00:06:26,198
Ometi ei r��gi me t�na
linnapeast, vaid partidest.
34
00:06:26,360 --> 00:06:31,070
Need pardid on ilmselt eksinud
teelt Vahemere ��rde
35
00:06:31,240 --> 00:06:34,755
ja enneolematul moel siia sattunud.
36
00:06:34,920 --> 00:06:40,313
Ornitoloogid arvavad, et pardid kasuta-
vad r�ndel elektromagneetilisi mustreid.
37
00:06:40,480 --> 00:06:42,948
Kuid need seadusp�rasused
on ilmselt rikutud.
38
00:06:43,120 --> 00:06:48,672
Korrap�ratut r�nnet on
t�heldatud kogu kontinendil.
39
00:06:48,840 --> 00:06:51,957
S��di on p�ikeseplekid.
-Purgis.
40
00:06:52,120 --> 00:06:58,036
See oli sissejuhatus, siis vahetekst
katteplaanidega ja l�puosa.
41
00:07:00,040 --> 00:07:03,669
J�tke mu Ferragamo
kingad rahule.
42
00:07:32,040 --> 00:07:35,999
Kes tahaks kerge vaevaga
raha teenida?
43
00:07:37,160 --> 00:07:40,630
Speaker's Corneri kohvikus.
44
00:07:43,200 --> 00:07:45,589
J�lgi m�ngu!
45
00:08:09,880 --> 00:08:12,440
Doktor Shepard?
46
00:08:34,600 --> 00:08:37,273
Austin?
47
00:09:11,560 --> 00:09:15,997
Kood on minu s�nnip�ev.
P�ris lahe, eks? -On jah.
48
00:09:17,400 --> 00:09:20,198
Igatsesin sind nii v�ga.
49
00:09:20,360 --> 00:09:22,555
Oh Jumal.
50
00:09:23,640 --> 00:09:26,200
Arvasin, et...
51
00:09:28,880 --> 00:09:33,078
Vabandust. Unustasin, et nad
hakkasid paigaldamisega pihta.
52
00:09:37,360 --> 00:09:40,079
Teeb liiga k�va h��lt.
-Selles m�te ongi.
53
00:09:40,240 --> 00:09:45,872
Miks see p�eval sees on? -Tunnen end
paremini, eriti, kui �ksi olen.
54
00:09:48,520 --> 00:09:51,478
K�igest paar p�eva.
55
00:09:51,640 --> 00:09:56,714
Paar p�eva veel ja ta ei saa
sulle enam iial haiget teha.
56
00:10:22,320 --> 00:10:25,995
Pead sa t�na t��le minema?
Alles j�udsid tagasi.
57
00:10:26,160 --> 00:10:31,280
Lubasin Handeyle koosolekust
r��kida. Mul ei l�he kaua.
58
00:10:35,640 --> 00:10:39,872
Haley kontsert on homme.
Kas v�tad meid peale?
59
00:10:40,040 --> 00:10:43,191
Kui ma ei j�ua,
siis Theresa teeb seda.
60
00:10:43,360 --> 00:10:46,238
Ma ei j�� tulemata.
-Nagu eelmine kord?
61
00:10:46,400 --> 00:10:50,996
Kallis, p�ikesesond pannakse
kuu aja p�rast netti. Hullumaja.
62
00:10:51,160 --> 00:10:56,439
T��l on alati hullumaja.
Ja sina pead k�iki rahustama.
63
00:10:56,600 --> 00:10:59,319
See on mu t��.
64
00:11:02,240 --> 00:11:04,993
Ma v�tan ise.
65
00:11:05,160 --> 00:11:09,915
Austin Shepard vahib taevast ja sind
66
00:11:14,320 --> 00:11:17,551
Shepard on geenius. Mul veab,
kui saan kas v�i ta l�hedal olla.
67
00:11:17,720 --> 00:11:23,078
Nad ei v��ri sind.
Me oleksime USA-s �nnelikud.
68
00:11:23,240 --> 00:11:28,109
V�iksid �petada
ja uurimist��d teha.
69
00:11:28,280 --> 00:11:31,477
Nagu sa alati oled tahtnud.
70
00:11:31,640 --> 00:11:35,315
Asi pole Shepardis,
71
00:11:35,480 --> 00:11:39,553
sondis ega selles,
et mind alahinnatakse.
72
00:11:39,720 --> 00:11:45,556
Tahan tunda end turvaliselt.
Et me k�ik tunneksime end turvaliselt.
73
00:11:45,720 --> 00:11:50,396
Ma ei lase kunagi midagi halba
juhtuda ei sinu ega Hayleyga.
74
00:11:50,560 --> 00:11:53,028
Mitte iial.
75
00:12:07,120 --> 00:12:09,480
Ma ei m�ista. Telefonis �tlesite,
et pole probleemi.
76
00:12:09,481 --> 00:12:11,448
Meil oli kaheks kokku lepitud.
77
00:12:11,448 --> 00:12:15,514
Ma tean ja mul on kahju,
aga ta ei v�ta telefoni vastu.
78
00:12:15,680 --> 00:12:19,127
Leppisime n�dal tagasi kokku.
Kui lugu valmis ei saa,
79
00:12:19,127 --> 00:12:21,550
ei l�he see eetrisse.
80
00:12:23,160 --> 00:12:26,311
Vabandage mind hetkeks.
81
00:12:28,360 --> 00:12:32,956
Tere tulemast tagasi.
Oled dr Shepardit n�inud?
82
00:12:33,120 --> 00:12:35,778
Mul ohib siin �ks Barbara
Waltersi Briti variant
83
00:12:35,778 --> 00:12:38,191
ja hakkab mulle juba
n�rvidele k�ima.
84
00:12:38,191 --> 00:12:44,509
Dr Rishardson?
Laurie Stephenson, Kanal 7.
85
00:12:44,680 --> 00:12:47,146
Tegin p�ikesesondi konverentsist
eelmisel kuul loo. Kuidas l�heb?
86
00:12:47,146 --> 00:12:48,225
Ajavahe annab tunda.
87
00:12:48,480 --> 00:12:52,029
Teeme lugu p�ikeseplekkidest.
88
00:12:52,200 --> 00:12:57,797
Dr Shepard lubas kell 2 intervjuu
anda, praegu on kohe kolm.
89
00:12:57,960 --> 00:13:02,511
�ritame ta �les leida.
Vabandage.
90
00:13:08,200 --> 00:13:11,272
Paistab, et nad on oma Nobeli
preemia laureaadi �ra kaotanud.
91
00:13:18,120 --> 00:13:21,157
Mis ma Woodwardile ja
Bernsteinile �tlen?
92
00:13:21,320 --> 00:13:27,156
Oodaku. �kki t�dinevad �ra
ja l�hevad koju.
93
00:14:05,760 --> 00:14:08,035
Christopher.
94
00:14:08,200 --> 00:14:13,194
Ginny saatis gravitatsiooniv�lja
h�irete arvutused,
95
00:14:13,360 --> 00:14:16,670
mis puudutavad asteroid 460.
96
00:14:16,840 --> 00:14:22,073
Sinu t�� on veatu.
Soovin, et see poleks nii.
97
00:14:22,240 --> 00:14:27,519
Oleme p�hendanud suure osa
oma elust kosmose saladustele,
98
00:14:27,680 --> 00:14:33,789
kuid keegi ei oska midagi teha,
kui meil on elada vaid �ks n�dal.
99
00:14:33,960 --> 00:14:35,996
Bon voyage.
100
00:14:41,200 --> 00:14:46,911
Chris, me peame r��kima.
Tule kohe minu kabinetti.
101
00:15:01,520 --> 00:15:05,229
Head uudised. Saadan su
p�ikesef��sika konverentsile.
102
00:15:05,400 --> 00:15:09,109
Esindad meid kui juhtivteadlane
p�ikesesondi osas.
103
00:15:09,280 --> 00:15:12,636
Dr Austin Shepard on
selle ala juhtivteadlane.
104
00:15:12,800 --> 00:15:17,669
Dr Shepard on kadunud.
-Ja kes teie olete?
105
00:15:17,840 --> 00:15:21,276
Eriagent Delgado Rahvuslikust
Luureorganisatsioonist.
106
00:15:23,360 --> 00:15:27,478
Olete kodunt p�ris kaugel.
-Minu abilised Bot ja Means.
107
00:15:27,640 --> 00:15:31,189
Sisejulgeolekub�roo.
Teeme dr Shepardi juhtumis koost��d.
108
00:15:31,360 --> 00:15:34,033
Mis juhtum see veel on?
109
00:15:34,200 --> 00:15:37,795
Austin s�itis t�na hommikul
ootamatult maalt v�lja.
110
00:15:37,960 --> 00:15:42,476
On teil aimu, kuhu ta l�ks?
-Head karrit otsima?
111
00:16:06,000 --> 00:16:09,959
Vaatame...
Siin. Ekvaator.
112
00:16:10,120 --> 00:16:17,674
Nad arvavad, et Austin m��s
infot p�ikesesondi kohta
113
00:16:17,840 --> 00:16:20,798
teistele asjasthuvitatuile.
114
00:16:20,960 --> 00:16:24,414
Enne lahkumist saatis dr Shepard
viiele kolleegile e-kirjad.
115
00:16:24,414 --> 00:16:29,117
K�ik astrof��sikud,
pole seotud sondiprojektiga.
116
00:16:29,117 --> 00:16:34,129
Nad osalevad p�ikesekonverentsil.
-Ta saatis ka mulle e-kirja.
117
00:16:35,159 --> 00:16:35,864
Ja mis ta �tles?
118
00:16:35,864 --> 00:16:42,032
See pole k�ll teie asi, aga ta
t�nas mind teatud info eest.
119
00:16:42,200 --> 00:16:46,113
Asteroid 460.
See pole kuidagi sondiga seotud.
120
00:16:46,280 --> 00:16:50,432
Arvate, et ka teised kirjad olid samad?
-Ei tea, teie olete nuhid, teie �elge.
121
00:16:50,600 --> 00:16:55,435
Dr Shepardi s�numid
kustusid p�rast lugemist.
122
00:16:55,600 --> 00:16:59,388
Me ei tea s�numite sisu.
Miks ta nii tegi?
123
00:16:59,560 --> 00:17:03,235
Pole aimugi. -Chris, nad peavad teadma,
mis need sisaldasid.
124
00:17:03,400 --> 00:17:07,154
K�sige neilt, kes meilid said.
125
00:17:10,640 --> 00:17:16,158
N��d taipan. Selleks mind
konverentsile saadetaksegi?
126
00:17:16,320 --> 00:17:20,791
Te saate j�lgimisseadme.
Keegi ei saa aru. -Mina saan.
127
00:17:20,960 --> 00:17:24,748
Dr Richardson...
Kui dr Shepard on s��tu,
128
00:17:24,920 --> 00:17:29,630
ja l�ks karrit ostma, siis olgu.
129
00:17:29,800 --> 00:17:36,512
Kui ta m��b infot sondi kohta mujale,
on see rahvusliku julgeolu k�simus.
130
00:17:37,960 --> 00:17:41,032
Rahvusvaheline julgeolek.
131
00:17:47,080 --> 00:17:49,389
Vaata seda!
132
00:17:58,400 --> 00:18:02,313
Konverentsi teadlased teevad uurimis-
t��d, mis v�ib kogu inimkonnale kasu tuua.
133
00:18:02,480 --> 00:18:04,948
Ma ei saa minna sinna,
nagu m�ni nuhk.
134
00:18:05,120 --> 00:18:10,911
Sul pole valikut, Chris.
Lahkud t�na �htul.
135
00:18:21,240 --> 00:18:23,231
Tule kaasa.
136
00:18:23,400 --> 00:18:25,516
Midagi on m�da Taani riigis.
137
00:18:51,040 --> 00:18:54,555
Kas see asjandus ikka lendab?
138
00:18:59,120 --> 00:19:01,714
Jumal kaitseb meid.
139
00:19:05,320 --> 00:19:10,838
Kuulsin, et Pentagon pani NASA
teadmata Hopperile seadme.
140
00:19:11,000 --> 00:19:13,878
Siis ma ei uskunud seda.
141
00:19:17,080 --> 00:19:20,072
Miks huvitub NIO Austini t��st?
142
00:19:20,240 --> 00:19:23,949
�kki on sondil rakendusi,
millest meile pole r��gitud?
143
00:19:24,120 --> 00:19:28,033
Sina oled projektijuht.
Sina peaksid neist teadma.
144
00:19:28,200 --> 00:19:33,320
Mida iganes Austin ei uurinud,
peaks sellest koopia olema.
145
00:19:41,720 --> 00:19:47,317
S�steem teeb k�igest varufaili,
mis SPL v�rku l�heb.J
146
00:19:47,480 --> 00:19:49,914
K�igest?
147
00:20:25,000 --> 00:20:30,950
Imelik. -Mis asi. -Vaatan suhtlust,
mis Shepardil teiste teadlastega oli.
148
00:20:31,120 --> 00:20:35,796
Meie v�rgus ja v�ljaspool. -Ja siis?
-Vanemad, kui 5 p�eva on k�ik olemas.
149
00:20:35,960 --> 00:20:40,556
P�rast seda pole midagi.
-Tahad kuulda midagi veel kummalisemat?
150
00:20:40,720 --> 00:20:45,430
K�ik on l�inud.
151
00:20:45,600 --> 00:20:50,674
K�ik ta m�rkmed,
k�ik p�ikesesondi kohta.
152
00:20:50,840 --> 00:20:54,116
K�ik see, mis ma talle
asteroidi kohta saatsin
153
00:20:54,280 --> 00:20:57,955
Paari p�eva vanune
info on k�ik l�inud.
154
00:21:00,760 --> 00:21:05,231
Miks ta seda tegi?
-Austin, mida kuradit sa teed?
155
00:21:15,760 --> 00:21:19,309
Seal on midagi,
mida iga p�ev ei n�e.
156
00:21:22,120 --> 00:21:24,634
Jah.
157
00:21:30,080 --> 00:21:32,594
See on alanud.
158
00:21:42,920 --> 00:21:47,550
Ametiv�imud ei oska neid
traagilisi s�ndmusi seletada.
159
00:21:47,720 --> 00:21:51,759
IWF-i teadlased v�idavad,
et pole seost nende s�ndmuste
160
00:21:51,920 --> 00:21:56,596
ja sebrade ootamatu
kiinijooksu vahel Keenias,
161
00:21:56,760 --> 00:22:02,915
kus sai surma 30 last,
v�i heinaritsikate parvede..
162
00:22:17,760 --> 00:22:20,149
Appi!
163
00:22:42,200 --> 00:22:44,270
Appi!
164
00:23:17,360 --> 00:23:21,751
Anna andeks.
- Ei, anna mulle andeks.
165
00:23:38,240 --> 00:23:41,710
Mida sa teed?
-Laboris on probleem.
166
00:23:41,880 --> 00:23:44,440
Austin Shepard on kadunud.
-Kadunud?
167
00:23:44,600 --> 00:23:50,596
Ta pidi minema s�mpoosionile.
Kuna teda pole, pean mina minema.
168
00:23:50,760 --> 00:23:55,390
Millal? Sa ei saa Hayley
kontserdile tulla, ega?
169
00:24:07,360 --> 00:24:09,749
Ei, Brooke,
170
00:24:09,920 --> 00:24:13,310
sa ei saa nii elada.
171
00:24:13,480 --> 00:24:17,598
Sa j��d niimoodi haigeks.
-Sa ei n�inud tema n�gu.
172
00:24:17,760 --> 00:24:22,311
Ta nautis seda, mida tegi.
See erutas teda.
173
00:24:22,480 --> 00:24:25,711
Ja t�nu sinule ei saa ta
seda enam iial teha.
174
00:24:25,880 --> 00:24:29,475
Ta �tles, et tuleb mulle
ja Hayleyle j�rele.
175
00:24:29,640 --> 00:24:33,679
Kuidas?
Ta on vangis.
176
00:24:33,840 --> 00:24:38,277
Nad panid ta luku taha
ega lase iial v�lja.
177
00:24:38,440 --> 00:24:42,672
Theresa on kogu aeg siin.
Alarm on �hendatud politseiga.
178
00:24:42,840 --> 00:24:46,355
Meie turvamehed
s�idavad ��sel siia.
179
00:24:46,520 --> 00:24:51,275
Oled v�ljaspool ohtu,
samuti Hayley.
180
00:24:51,440 --> 00:24:54,750
Ma soovin, et me poleks
siia elama tulnud.
181
00:25:19,160 --> 00:25:21,754
Seasolk seale.
182
00:25:37,680 --> 00:25:40,638
Elluj��nu paljastas Cole`i.
183
00:25:41,840 --> 00:25:46,470
Tal oli kavas homme
s�mpoosionil esineda.
184
00:25:46,640 --> 00:25:50,838
Ta peaks juba kohal olema.
185
00:25:51,000 --> 00:25:53,070
T�esti?
186
00:25:54,920 --> 00:26:01,712
Mulle �eldi, et �likool kasutab
eranditult teie hotelli.
187
00:26:01,880 --> 00:26:06,590
Kas dr Austin Shepard
ei ole kindlasti sisse kirjutanud?
188
00:26:08,640 --> 00:26:11,108
Ait�h.
189
00:26:14,040 --> 00:26:16,235
Teed hilja t��d?
190
00:26:16,400 --> 00:26:19,597
Harry, kuidas l�heb?
-Mul on hemorroidid.
191
00:26:19,760 --> 00:26:23,753
Kuidas p�ikeseplekkidega l�heb?
-L�heb. -�ra �le pinguta.
192
00:26:23,920 --> 00:26:28,835
Sa ei ole enam Bosnias.
See on augut�ide, v�ike nupp. -Just.
193
00:26:29,000 --> 00:26:33,039
Teisip�eval teed selle
kutsika adopteerimisloo.
194
00:26:33,200 --> 00:26:35,350
Pea kinni, sa �tlesid,
et l�hen Cole`i hukkamisele.
195
00:26:35,520 --> 00:26:40,196
Andsin selle Kim Haddonfieldile.
M�tlesin, et ta on...
196
00:26:40,360 --> 00:26:43,397
Seksikam.
-Peenetundelisem.
197
00:26:43,560 --> 00:26:47,599
Carl l�heb Kimiga kaasa.
Sa v�id selle uue poisi v�tta.
198
00:26:47,760 --> 00:26:51,196
V�i kutsikad.
Ma tegelen sellega, boss.
199
00:26:51,360 --> 00:26:56,036
Sa ei ole enam teles,
j�ta see meelde.
200
00:26:57,880 --> 00:27:02,590
V�gistaja ja sarim�rtsukas
Grant Cole viiakse �le
201
00:27:02,760 --> 00:27:07,231
Braunstonisse, kus
hukkamine aset leiab.
202
00:27:07,400 --> 00:27:12,474
Cole`i advokaadid on
vaidlustanud hukkamisp�eva...
203
00:27:12,640 --> 00:27:18,590
Ema, me j��me hiljaks.
-Mine autosse, tulen kohe.
204
00:27:53,320 --> 00:27:57,279
Kui j�rgmine kord m�ngima
l�hed, olgu tossud jalas.
205
00:28:04,200 --> 00:28:06,475
Tere, doktor.
206
00:28:18,800 --> 00:28:21,155
Teed sa t�na �htul midagi?
207
00:28:34,920 --> 00:28:38,913
Mis see on?
-Meie aastap�ev.
208
00:28:40,040 --> 00:28:43,589
T�na saab aasta, kui sind
asimest korda suudlesin.
209
00:28:43,760 --> 00:28:47,435
Jumal hoia, mul l�ks
t�iesti meelest.
210
00:28:49,600 --> 00:28:52,831
Anna andeks.
211
00:29:05,120 --> 00:29:09,329
Maryanne, mis juhtus?
-K�ik on sassis.
212
00:29:09,329 --> 00:29:12,512
Aparaadid l�litusid v�lja,
elektrit pole.
213
00:29:12,512 --> 00:29:15,244
Poisil on hingamish�ired.
214
00:29:40,280 --> 00:29:44,637
Usu v�i ei, aga sellel nunnul
on 6-milline lainurkl��ts.
215
00:29:44,800 --> 00:29:49,920
Mikker on mitmesuunaline. R��gi
normaalselt, me n�eme ja kuuleme k�ik.
216
00:29:50,080 --> 00:29:54,631
Ja muide, sellega saab ka kirjutada.
-Tore.
217
00:29:54,800 --> 00:29:58,588
Te ei tee midagi valesti.
-Teie arusaamade j�rgi ehk mitte.
218
00:30:06,680 --> 00:30:10,275
Uskumatu, kuidas ta on kasvanud.
-Ta on nii uhke, et tulid.
219
00:30:10,440 --> 00:30:12,954
Poleks miski hinna eest
tulemata j��nud.
220
00:30:29,080 --> 00:30:30,718
Bingo!
221
00:30:44,680 --> 00:30:46,830
Dr Shepard?
222
00:31:17,720 --> 00:31:19,915
Dr Shepard?
223
00:31:46,880 --> 00:31:50,316
See on
dr Austin Shepardi residents
224
00:31:50,440 --> 00:31:53,830
aadressiga Old Willow Road 273.
225
00:31:54,000 --> 00:32:00,030
Kell on 21.30,
29. augustil.
226
00:32:00,200 --> 00:32:05,320
Nagu n�eme, on siin k�idud
ja midagi otsitud.
227
00:32:06,360 --> 00:32:12,959
Kuigi dr Shepard oli
�sna ekstsentriline,
228
00:32:13,120 --> 00:32:16,669
poleks ta oma kodus
niimoodi l�hkuma hakanud.
229
00:32:16,840 --> 00:32:22,710
Seni pole j�lgi kuriteost.
230
00:32:24,000 --> 00:32:28,278
Aga samas pole ka j�lgi
dr Shepardist.
231
00:32:45,640 --> 00:32:48,108
Oh Jumal!
232
00:33:06,560 --> 00:33:09,597
Ginny?
Laurie Stephenson, Kanal 7.
233
00:33:09,760 --> 00:33:14,311
Kust te teate, kus ma elan?
-Teen seda t��d ammu.
234
00:33:14,480 --> 00:33:19,679
Ma ei saa teiega r��kida.
-Ma arvan,et dr Shepard on ohus.
235
00:33:21,680 --> 00:33:23,989
Skipper.
236
00:33:24,160 --> 00:33:28,915
Dr Shepardi okassiga.
See k�ndis tal vanasti verandal ringi.
237
00:33:32,440 --> 00:33:36,752
Millal sa viimati n�gid dr Shepardit?
-T�na hommikul.
238
00:33:36,920 --> 00:33:41,675
V�hemalt telefonis. Meil on
observatooriumist otseliin.
239
00:33:41,840 --> 00:33:46,356
Kas keegi on seal k�inud? -Ilma dr
Shepardi kutseta ei l�he sinna keegi.
240
00:33:46,520 --> 00:33:49,910
Teil pole �rna aimugi,
kus ta on, ega ju?
241
00:33:51,600 --> 00:33:54,687
Ja ta kodu j�rgi otsustades pole
te ainsad, kes teda otsivad.
242
00:33:54,687 --> 00:33:57,152
Kas see ei tee teile muret?
243
00:33:56,320 --> 00:34:01,474
Peame observatooriumisse
minema ja j�rgi vaatama
244
00:34:01,640 --> 00:34:04,837
�kki on ta viga saanud?
Ma l�hen sinna.
245
00:34:05,000 --> 00:34:10,233
Umbes neli tundi s�itu. -Ja siis?
-Te ei saa turvast m��da.
246
00:34:10,400 --> 00:34:15,428
Eilne P�ikese magnettorm oli
rahvale t�eline kingitus,
247
00:34:15,600 --> 00:34:19,070
mobiilioperaatoritele ja satelliit-
kanalitele aga peavalu.
248
00:34:19,240 --> 00:34:24,758
Teadlasi aga hirmutas
tormi kestvus ja suurus.
249
00:34:25,040 --> 00:34:29,909
See kinnitavat fakti,
kui v�he me P�ikesest teame.
250
00:34:30,080 --> 00:34:36,872
Eilsest segadusest hoolimata kinni-
tavad teadlased, et l�hip�evil peaks
magnettorm vaibuma.
251
00:34:37,040 --> 00:34:42,751
Teadlaste v�itel on sideh�iretes
s��di elektromagnetimpulsid.
252
00:34:42,920 --> 00:34:47,471
Atmosf��ri uuringute instituudi
v�itel on see normaalne n�htus,
253
00:34:47,640 --> 00:34:53,988
mida p�hjustab p�ikeseplekkide
aktiivsuse suurenemine...
254
00:34:57,440 --> 00:35:00,036
Tere, Ginny. -Tulime dr Shepardi
ajalehti v�tma.
255
00:35:00,036 --> 00:35:02,918
Ikka, s�ida l�bi.
N�gemist, Ginny.
256
00:35:12,000 --> 00:35:14,309
Oktoobrist novembrini 2003
257
00:35:14,480 --> 00:35:18,871
toimusid tugevad p�ikesetormid.
K�igi aegade suurimad tormid
258
00:35:19,040 --> 00:35:23,352
on tekkinud P�ikese pinnal
ja levivad igas suunas.
259
00:35:23,520 --> 00:35:28,355
Kosmosesse paiskus miljardeid
tonne elektriseeritud gaase
260
00:35:28,520 --> 00:35:33,150
kiirusega 5 miljonit miili tunnis,
261
00:35:33,320 --> 00:35:35,515
mis oli enneolematu kiirus.
262
00:35:35,680 --> 00:35:39,912
�nneks polnud need plahvatused
otseselt suunatud Maa poole.
263
00:35:42,240 --> 00:35:46,438
Austin ei oleks kirja saatnud,
kui ta poleks kindel olnud.
264
00:35:46,600 --> 00:35:52,630
See pole loogiline. Midagi on viltu.
-Olete v�rrandeid n�inud.
265
00:35:54,600 --> 00:36:00,152
See, et me ei suuda viga leida,
266
00:36:00,320 --> 00:36:04,154
ei t�henda,
et j�reldus on �ige.
267
00:36:04,320 --> 00:36:09,519
Midagi j�i m�rkamata. Siin on viga.
-Sa ei taha seda tunnistada, mu s�ber.
268
00:36:09,680 --> 00:36:11,989
H�rrased.
Ja austatud daam.
269
00:36:12,160 --> 00:36:16,199
Dr Richardson?
Me ei arvanud, et te tulete.
270
00:36:16,360 --> 00:36:22,151
Kus dr Shepard on?
- Austin viibib.
271
00:36:22,320 --> 00:36:25,357
Viibib?
Vaevalt.
272
00:36:25,520 --> 00:36:29,399
Siin on liiga palju kokkusattumusi.
273
00:36:31,360 --> 00:36:33,635
Midagi on m�da.
274
00:36:50,720 --> 00:36:56,352
T�is jama, ei v�ta.
-Poisid, tehke asi korda.
275
00:36:56,520 --> 00:37:00,752
Kahju, aga need p�ikeseplekid
m�jutavad meie tehnikat.
276
00:37:00,920 --> 00:37:04,390
�ks hetk.
Nad l�ksid liikvele.
277
00:37:16,000 --> 00:37:19,117
Seersant, kas nende h�irete vastu
ei saa midagi ette v�tta?
278
00:37:19,280 --> 00:37:24,513
Kahjuks mitte.
Soovitan maapealseid liine.
279
00:37:24,680 --> 00:37:27,752
Eelmine torm pimendas
kaks teadussatelliiti
280
00:37:27,920 --> 00:37:33,074
ja ligi pooled
kommertssatelliidid.
281
00:37:33,240 --> 00:37:36,550
Staabi�lemad lasid satelliidid
282
00:37:36,720 --> 00:37:43,114
siirata geos�nkroonsele orbiidile,
peitsid nad planeedi taha,
et v�ltida eilseid l��ke.
283
00:37:43,280 --> 00:37:46,590
N�itan teile, mis me SPO-lt saime.
284
00:37:46,760 --> 00:37:51,834
Magnetlained, mida Maa ei neela,
j��vad �mber selle liikuma,
�mbritsevad seda, nagu tekk.
285
00:37:52,000 --> 00:37:57,120
Nad muidugi n�rgenevad, aga m�ni
tugevam laine l��b k�ik rivist v�lja.
286
00:38:05,280 --> 00:38:09,990
Joseph, palun sind. Kas me ei
k�itu liiga paranoiliselt?
287
00:38:10,160 --> 00:38:12,879
V�ibolla, v�ibolla mitte.
288
00:38:15,600 --> 00:38:20,276
Kus s�ber Austin on?
289
00:38:20,440 --> 00:38:23,352
Austin on kadunud.
290
00:38:23,520 --> 00:38:27,433
Arvan, et samamoodi, kui Aabram.
291
00:38:27,600 --> 00:38:32,993
Mis Aabramiga juhtus? -Enesetapp.
V�hemalt meile �eldakse nii.
292
00:38:33,160 --> 00:38:36,630
Naeruv��rne.
Nagu omaaegne N�ukogude Liit.
293
00:38:36,800 --> 00:38:41,874
Iga teadlase surm oli enesetapp.
294
00:38:42,040 --> 00:38:45,191
Kas sa tahad �elda,
et ta m�rvati?
295
00:38:45,360 --> 00:38:49,717
Algul Aabram, n��d Austin.
Vana lugu.
296
00:38:49,880 --> 00:38:54,874
KGB, CIA, NIO...K�ik �hesugused.
K�ik tahavad kontrollida.
297
00:38:55,040 --> 00:39:00,876
Miks Aabram? Miks nad talle halba
tahtsid? -Selle p�rast,
mis Austin talle �tles.
298
00:39:01,040 --> 00:39:05,397
Selle p�rast, mis Austin meile
k�igile �tles. -Mis ta teile �tles?
299
00:39:06,440 --> 00:39:08,874
Parem istu.
300
00:39:10,520 --> 00:39:15,071
Dr Shepardi sond oli m�eldud
p�ikesetuuma uuringuteks.
301
00:39:15,240 --> 00:39:19,518
See algoritm on valem vesiniku muundu-
mise kohta heeliumiks tuumade s�nteesis.
302
00:39:19,680 --> 00:39:25,357
Muidugi, seda ma arvasin. -See on
tuumaprotsess, mis toodab kuumust.
303
00:39:25,520 --> 00:39:30,469
Siiani on k�ik korras.
Aga ma ei saa aru,
304
00:39:30,640 --> 00:39:35,555
Kuidas see sellega seotud on.
305
00:39:35,720 --> 00:39:42,159
See vihjab mingile h�irele
kroonis. L�bi fotosf��ri...
306
00:39:42,320 --> 00:39:46,677
Ja kromosf��ri.
- Mis seda h�iret tekitas?
307
00:39:46,840 --> 00:39:52,870
Me pole selles kindlad, kuid Austin
arvas alati, et P�ike on m�rksa
vanem, kui oleme arvanud.
308
00:39:53,040 --> 00:39:56,953
See on h�potees. P�ikesesond tehti
selle oletuse uurimiseks.
309
00:39:57,120 --> 00:40:02,877
S��sta k�tust, Christopher. See asi
on kindel. -Mina pole veendunud.
310
00:40:04,080 --> 00:40:07,868
Kui Austinil on �igus...
-Ja me eksime P�ikese vanuse suhtes?
311
00:40:08,040 --> 00:40:12,318
Kui ma �igesti aru saan,
on Austin kindel,
312
00:40:12,480 --> 00:40:16,519
et see h�ire on protsessi
algus, mis l�peb...
313
00:40:16,680 --> 00:40:22,835
Supernovaga.
-L�pp elule, nagu meie seda tunneme.
314
00:40:23,840 --> 00:40:28,834
Austatud kolleeg Joseph
ei ole Austini arvutustega n�us.
315
00:40:29,000 --> 00:40:35,758
Liiga palju on veel asju, mida me
t�he vanusest ja surmast ei tea.
316
00:40:35,920 --> 00:40:38,957
Midagi ei klapi.
Vaadake siia.
317
00:40:39,120 --> 00:40:44,433
Ta teeb oletuse P�ikese tuuma gravitat-
siooni kohta. Kust ta selle v�tab?
318
00:40:44,600 --> 00:40:49,435
Siin on midagi m�da.
-Oletus peab olema �ige.
319
00:40:49,600 --> 00:40:51,875
K�ik, mis sellele j�rgneb,
on ju praegu toimumas:
320
00:40:52,040 --> 00:40:56,079
Sideh�ired, loomade
anomaalne k�itumine.
321
00:40:56,240 --> 00:41:00,756
Magnetosf��ri h�ired.
-Midagi on valesti. Ma tunnen.
322
00:41:00,920 --> 00:41:05,391
�ige v�i vale, meie kohus
on seda uurida.
323
00:41:05,560 --> 00:41:09,997
Mis me avalikkusele �tleme?
-Midagi te ei �tle.
324
00:41:10,160 --> 00:41:14,995
Eriagent Delgado NIO-st.
Tulete k�ik minuga kaasa.
325
00:41:15,160 --> 00:41:20,188
Julgeoleku huvides saadetakse teid tur-
valisse paika, kus teid k�sitletakse.
326
00:41:20,360 --> 00:41:22,157
Mille kohta?
327
00:41:22,320 --> 00:41:25,596
Teie riigi esindajad arutavad
teiega antud olukorda.
328
00:41:25,760 --> 00:41:30,231
Ma ei taha turvapaika.
-Toetan t�ielikult.
329
00:41:30,400 --> 00:41:33,039
Teil pole valikut.
330
00:41:36,880 --> 00:41:41,908
Dr Richardson. �kki seletate teie
meie kavatsuste t�sidust.
331
00:41:45,120 --> 00:41:49,113
Asi polnudki varastatud
uurimismaterjalides?
332
00:42:14,360 --> 00:42:16,510
V�tke ta kinni.
333
00:42:16,680 --> 00:42:18,716
Seis!
334
00:42:28,320 --> 00:42:30,356
Seis!
335
00:42:43,840 --> 00:42:46,434
Dr Chenislav.
336
00:42:50,480 --> 00:42:53,472
Dr Chenislav?
337
00:42:53,640 --> 00:42:59,397
Oleme siin, et teid aidata.
Tean, et olete endast v�ljas.
338
00:42:59,560 --> 00:43:03,678
Palun rahunege. R��gime.
339
00:43:03,840 --> 00:43:05,432
Ei!
340
00:43:16,520 --> 00:43:19,478
Delgado...
Delgado, ei!
341
00:43:23,360 --> 00:43:25,351
Pidage vastu!
342
00:43:33,880 --> 00:43:36,792
Pidage vastu!
343
00:44:03,000 --> 00:44:07,710
Viige teised bussi.
-Jah, proua.
344
00:44:16,000 --> 00:44:19,754
V�tke dr Shepardi numbrid ette.
345
00:44:19,920 --> 00:44:25,040
Tahan teada teie arvamust
t�hendusest ja j�reldustest.
346
00:44:25,200 --> 00:44:28,909
Ei mingeid oletusi ega ilustamist.
Keegi ei s�� ega maga.
347
00:44:29,080 --> 00:44:34,712
Tahan halvimat stsenaariumi.
Loodame, et arvutustes on viga.
348
00:44:39,720 --> 00:44:45,636
Kui kaua sellega l�heb?
- Nii kaua, kui vaja.
349
00:44:45,800 --> 00:44:49,395
See tuleb teatavaks teha.
-Mis asi?
350
00:44:50,600 --> 00:44:56,277
Olen k�ll tsivilist, aga v�imalik
maailmal�pp on t�htis uudis.
351
00:44:56,440 --> 00:44:59,989
V�imalik?
Me ei tea veel midagi.
352
00:45:00,160 --> 00:45:03,391
Ginny on �sna kindel.
353
00:45:03,560 --> 00:45:09,112
Vabandust, aga 3 kuud tagasi
koristas Ginny oma �hikatuba.
354
00:45:09,280 --> 00:45:13,910
Mina ootaksin �ra anal��si,
355
00:45:14,080 --> 00:45:19,359
enne kui end lolliks teha ja riskida
sellega, mis mu karj��rist j�rel on.
356
00:45:29,320 --> 00:45:31,754
Laurie.
357
00:45:34,040 --> 00:45:39,398
Mul on kahju. See oli julm ja kohatu.
-Ma olen harjunud.
358
00:45:39,560 --> 00:45:44,031
Pealegi v�id sa ju noor olla, kuid
vean kihla, et tead nendest
inimestest rohkem.
359
00:45:44,200 --> 00:45:48,876
Mida sa kavatsed teha?
-Mida sina teeksid?
360
00:45:49,040 --> 00:45:53,511
Mina... -Ma tean. Otsiksin
oma v�rratu peika �les
361
00:45:53,680 --> 00:45:58,196
ja oleksin tema embuses
nii kaua, kui veel v�hegi saan.
362
00:46:06,960 --> 00:46:12,512
Sul on head veenid,
sinuga on lihtne.
363
00:46:12,680 --> 00:46:15,717
N�el l�heb aeglaselt sisse ja siis
annab �lem m�rku,
et kardinad �les t�stetaks,
364
00:46:15,880 --> 00:46:19,236
et n�eksid oma k�lalisi, kes sind
nagu puurilooma vaatavad.
365
00:46:19,400 --> 00:46:24,599
Sa n�ed, kuuled ja tunned k�ike.
366
00:46:24,760 --> 00:46:26,990
Aga sa ei saa end liigutada.
367
00:46:27,160 --> 00:46:32,029
Aga parim on aine,
mis s�dame seisma paneb.
368
00:46:32,200 --> 00:46:34,873
Ilusti aeglaselt.
369
00:46:35,040 --> 00:46:41,354
Sa tunned, kuidas viimane
veretilk su ajust kaob.
370
00:46:41,520 --> 00:46:45,195
Ja kas tead?
Sa oled kogu aeg �rkvel.
371
00:46:51,440 --> 00:46:54,512
"Ta oli meie parim hobune,
keda v�ib ette kujutada."
372
00:46:54,680 --> 00:46:58,116
"Meie tallmeister kutsus teda Armsakeseks."
373
00:46:58,280 --> 00:47:02,671
"Kui ta tallmeistrit n�gi,
hakkas ta hirnuma ja kepsutama."
374
00:47:02,840 --> 00:47:09,473
"Siis vaatas ta mulle otsa ja �tles:
Oled �nneseen, et sul selline ema on."
375
00:47:17,120 --> 00:47:21,238
Staabi�lemad ja julgeolekun�unik
hingavad mulle kuklasse.
376
00:47:21,400 --> 00:47:25,154
Tuleb tagada nende turvalisus
ja neid tuleb kohe k�sitleda.
377
00:47:25,320 --> 00:47:28,869
Ma m�istan, s��r.
Tunni aja jooksul asume teele.
378
00:47:29,040 --> 00:47:32,476
S��r?
Ma ei kuule h�sti.
379
00:47:32,640 --> 00:47:37,191
Olen 15 minuti p�rast �hus.
Olge valmis, kui sinna j�uan.
380
00:47:42,520 --> 00:47:47,640
Me pole kurjategijad.
Te ei tohi meid nii kohelda.
381
00:47:47,800 --> 00:47:51,031
Austraalia valitsusele
see eriti ei meeldi.
382
00:47:51,200 --> 00:47:54,431
Te pole siiani r��kinud,
mis Josephiga juhtus.
383
00:47:54,600 --> 00:47:58,718
Teid informeeritakse olukorrast,
kui kohale j�uame. -Kas te
ei taha teada, mis siin toimub?
384
00:47:58,880 --> 00:48:01,024
Mind huvitab vaid teie
turvalisus k�sitlemise ajaks.
385
00:48:01,024 --> 00:48:03,259
See on minu t��.
Ja seda kavatsen ma teha.
386
00:48:03,259 --> 00:48:07,757
Kus te kavatsete seda teha? -K�ik l�heb
lihtsamalt, kui teete koost��d.
387
00:48:07,920 --> 00:48:12,030
Aga mu pere? Tahan helistada
ja �elda, et minuga on h�sti.
388
00:48:12,030 --> 00:48:13,882
See kehtib meie k�igi kohta.
389
00:48:13,882 --> 00:48:18,550
Kui kohale j�uame.
-V�iksite v�hemalt k�erauad �ra v�tta.
390
00:48:27,360 --> 00:48:30,397
L�heneme kopterile k�lje pealt.
391
00:48:33,920 --> 00:48:38,789
Eluga.
392
00:48:38,960 --> 00:48:42,748
Minge teisele poole
ja pange rihm peale.
393
00:48:47,520 --> 00:48:49,511
Tore.
394
00:50:41,120 --> 00:50:45,671
On see t�esti vajalik?
Ma ei l�he ju kuhugi.
395
00:50:55,080 --> 00:50:59,232
Siin Draakon 3.Came Balli
arvatav saabumisaeg 23.00.
396
00:51:06,200 --> 00:51:10,876
Kas rootoriga on midagi?
-Elektroonika jupsib. �lekoormus.
397
00:51:11,040 --> 00:51:13,395
Mis toimub?
398
00:51:20,680 --> 00:51:25,151
Seadmed on sassis.
399
00:51:25,320 --> 00:51:28,869
Vajan �iget k�rgust.
400
00:51:29,040 --> 00:51:32,191
Valmisolek autorotatsiooniks.
401
00:51:39,080 --> 00:51:43,471
Mis pagan see veel on? -Riistad �tlevad
�les. Maandun k�sitsi. Rihmad kinni.
402
00:51:43,640 --> 00:51:47,553
Anna koordinaadid.
403
00:51:47,720 --> 00:51:51,793
Ei ole. Kadunud.
-Mine Omegale.
404
00:51:56,000 --> 00:51:59,629
Ignoreeri lahvatust.
Maandame ta silma j�rgi.
405
00:51:59,800 --> 00:52:03,429
Hoidke kinni!
-Navigatsiooni viga?
406
00:52:03,600 --> 00:52:06,353
Radiatsioon.
407
00:52:06,520 --> 00:52:08,511
F��niks 3, Draakon.
Maandume.
408
00:52:08,680 --> 00:52:13,037
K�ik on h�sti. Hoia sama kurssi.
Kohe peaks maantee tulema.
409
00:52:13,200 --> 00:52:18,797
Meil on elektroonika �lekoormus.
Mayday! Me kukume.
410
00:52:18,960 --> 00:52:22,589
124 kraadi, 33`2,5" l�unalaiust.
411
00:52:22,760 --> 00:52:25,957
8 kraadi 2`1,5" idapikkust.
412
00:52:26,120 --> 00:52:32,070
Ma ei n�e. Maanteed pole.
-Peaks kohe ees olema.
413
00:52:32,240 --> 00:52:35,073
L�heb karmiks.
Pidage vastu.
414
00:52:43,040 --> 00:52:47,477
Ikka liigub. -L�lita v�lja!
-Pidage vastu.
415
00:53:10,880 --> 00:53:12,552
Kuidas on?
416
00:53:12,720 --> 00:53:18,033
Uus magnettorm rikkus k�ik
navigatsioonis�steemid.
417
00:53:18,200 --> 00:53:20,236
Kuidas teha nii,
et seda enam ei juhtuks?
418
00:53:20,400 --> 00:53:24,996
Lennuliiklus tuleb peatada,
kuni torm vaibub.
419
00:53:25,160 --> 00:53:30,553
Miljonid satuksid isolatsiooni.
-Meil pole muud valikut, mr Miller.
420
00:53:32,320 --> 00:53:35,357
Hea k�ll, h�rrased,
tulge kaasa.
421
00:53:46,680 --> 00:53:50,036
�hendage salateenistuse �lema abiga.
422
00:53:50,200 --> 00:53:56,389
Miller siin. 916 Apple Delta.
Aktiveerin rahvusliku kriisiolukorra Z.
423
00:53:56,560 --> 00:54:02,669
Presidenti ja tema l�hikonda tuleb
teavitada.Nende julgeoleku
kindlustamine peab algama kohe.
424
00:54:02,840 --> 00:54:04,796
Jah.
425
00:54:04,960 --> 00:54:08,714
Kood on F��niks.
Saan aru.
426
00:54:12,880 --> 00:54:16,555
Informeerige valve�lemat, et uksed
suletakse tunni jooksul.
427
00:54:16,720 --> 00:54:20,952
L�hikonnas asuv personal tagasi
kutsuda, teisi ignoreerida.
428
00:54:21,120 --> 00:54:26,717
S�jav�epolitseile anda k�sk
mitte kedagi sisse lasta.
429
00:54:26,880 --> 00:54:31,908
S�nade ja hoiatuslaskudega.
Ja siis teha seda, mida peab.
430
00:54:33,880 --> 00:54:36,269
Jah, s��r.
431
00:54:38,560 --> 00:54:42,633
Shepardi ennustused 1. ja 2. faasi
kohta on laias laastus �iged.
432
00:54:42,800 --> 00:54:46,395
Usume, et 3. faas on juba alanud.
433
00:54:46,560 --> 00:54:52,829
Nii tugevaid purskeid kroonis
pole seni veel n�htud.
434
00:54:55,280 --> 00:55:00,229
Protuberantsid liiguvad kiirusega
kuni 6 miili tunnis.
435
00:55:00,400 --> 00:55:03,631
See t�hendab, et esimesed tabavad
Maad 12-15 tunni jooksul.
436
00:55:03,800 --> 00:55:10,148
Mis juhtub, kui nad Maad tabavad?
-Pole kindel. Saan toetuda vaid
arvutistsenaariumile.
437
00:55:10,320 --> 00:55:13,869
Kuulame. -Maad pommitatakse
�likuuma CME- ainega.
438
00:55:14,040 --> 00:55:18,830
Palun maakeeli.
-Need on hiigelsuured tulekerad.
439
00:55:19,000 --> 00:55:22,549
Teisis�nu? -Nad p�levad enne kokku-
puudet �ra. -V�hemalt �ks hea asi.
440
00:55:22,720 --> 00:55:30,354
Jah, aga meie jaoks on
see siiski tundmatu maa.
441
00:55:32,480 --> 00:55:36,598
On ka v�imalus,
442
00:55:36,760 --> 00:55:42,915
et plasma saab atmosf��ris
hapnikust toitu.
443
00:55:43,080 --> 00:55:47,596
Ehk teisis�nu, taevas
v�ib p�lema s�ttida.
444
00:55:49,800 --> 00:55:53,713
Kolonel, kuidas meie
kokkuleppega j��b?
445
00:55:53,880 --> 00:55:57,111
Tahan hakata oma inimesi
lahkumiseks ette valmistama.
446
00:55:57,280 --> 00:56:01,751
Istuge paigal, Handey. Vaadake, et
keegi ei lahuks. Anname endast teada.
447
00:56:11,680 --> 00:56:13,955
Malediivid.
India ookean.
448
00:56:24,720 --> 00:56:27,632
Veel �ks.
449
00:56:27,800 --> 00:56:33,113
Sinu segud on t�eliselt head.
-Ja sina oled t�eliselt hea jooja.
450
00:56:33,280 --> 00:56:36,431
T�iuslik balanss.
451
00:56:39,720 --> 00:56:43,793
Mul on �ks saladus.
-Poleks iial osanud arvata.
452
00:56:43,960 --> 00:56:48,511
Me k�ik sureme varsti.
-See pole mingi saladus.
453
00:56:48,680 --> 00:56:53,470
Ei-ei, me k�ik.
Ja v�ga varsti.
454
00:56:59,560 --> 00:57:04,714
Pole t�htis, mis tuleb
Loeb vaid praegu.
455
00:57:07,080 --> 00:57:09,310
Proosit.
456
00:57:19,080 --> 00:57:23,153
Denveri lennujaamas lendas Boeing 747
1200 jardi rajast m��da.
457
00:57:23,320 --> 00:57:27,393
Piloodil �nnestus lennuk maandada
karjamaale. Seadmete rike.
458
00:57:27,560 --> 00:57:31,553
Sama Pekingis, ainult hullem.
217 hukkunut.
459
00:57:31,720 --> 00:57:36,510
Sama Pittsburgis, Bombays, Marokos.
Pariisis ja Tokios elektrikatkestus.
460
00:57:36,680 --> 00:57:39,274
K�ikjal maailmas.
461
00:57:45,160 --> 00:57:48,357
Ei midagi?
-Neil koordinaatidel mitte.
462
00:57:48,520 --> 00:57:52,115
Millal h�dakutsung anti?
-8 tundi tagasi.
463
00:57:52,280 --> 00:57:58,469
Laiendage otsinguid.
Tahan elluj��nuid.
464
00:57:58,640 --> 00:58:01,029
V�i surnuid.
465
00:58:14,480 --> 00:58:16,471
Ole rahulik.
466
00:58:17,920 --> 00:58:22,436
Minu arust on k�ik luud terved.
Aga ma ei kiirustaks.
467
00:58:25,160 --> 00:58:27,515
Ma ju �tlesin.
468
00:58:33,840 --> 00:58:38,630
Kuidas teistega on?
-Ei j��nud ellu.
469
00:58:38,800 --> 00:58:42,918
Sina t�mbasid mu v�lja?
-Jah.
470
00:58:43,080 --> 00:58:47,631
Ait�h. -Loodame,
et nad leiavad mu signaali.
471
00:58:47,800 --> 00:58:50,030
Ma pean koju saama.
472
00:58:52,800 --> 00:58:57,920
Istu maha, Richardson.
-Mu naine ja t�tar on �ksi.
473
00:58:58,080 --> 00:59:02,471
Nad vajavad mind.
L�hedal peab m�ni linn olema.
474
00:59:05,760 --> 00:59:08,320
Christopher.
475
00:59:10,720 --> 00:59:14,235
Mu k�sk kehtib endiselt.
476
00:59:14,400 --> 00:59:18,313
Ma k�sin sinult midagi.
On sul mees, lapsed?
477
00:59:20,720 --> 00:59:24,429
Nii ma arvasingi.
-Mul on ema ja �de.
478
00:59:24,600 --> 00:59:26,989
Kas sa ei taha neid n�ha?
-Mul on see plaanis.
479
00:59:27,160 --> 00:59:31,950
Siis kuula hoolega, mis ma �tlen, sest
�ige varsti, n�dalate, m�ne kuu p�rast
480
00:59:32,120 --> 00:59:37,399
hakkab meie planeet keema,
nagu muna keevas vees.
481
00:59:37,560 --> 00:59:42,918
See ei j�ta just palju aega
sugulastega kokkusaamiseks.
-Aga sa v�id eksida, on nii?
482
00:59:43,080 --> 00:59:48,108
�tleme nii, et su k�sk ei loe enam.
483
00:59:54,560 --> 01:00:00,317
Ornitoloogid arvavad, et pardid kasuta-
vad r�ndel elektromagneetilisi mustreid.
484
01:00:00,480 --> 01:00:03,677
Kuid need mustrid on ilmselt rikutud.
485
01:00:03,840 --> 01:00:08,118
Korrap�ratut r�nnet on
t�heldatud kogu kontinendil.
486
01:00:08,280 --> 01:00:11,192
Ja p�hjus?
P�ikeseplekid.
487
01:00:11,360 --> 01:00:17,117
P�ikeseplekkide aktiivsus
�letab senin�htu,
488
01:00:17,280 --> 01:00:21,239
p�hjustades sideh�ireid
ja ebaharilikke elektritorme.
489
01:00:21,400 --> 01:00:26,633
Nii meil kui mujal on toimunud
mitmeid lennukatastroofe.
490
01:00:26,800 --> 01:00:30,236
Kuulus astrof��sik
dr Austin Sheparin arvab,
491
01:00:30,400 --> 01:00:33,710
et hullem on veel ees.
492
01:00:33,880 --> 01:00:38,874
Ta pole mitte ainult �igesti ette
ennustanud praegusi s�ndmusi,
493
01:00:39,040 --> 01:00:45,036
vaid oletab oma uurimustes,
et P�ike muutub supernoovaks.
494
01:00:45,200 --> 01:00:47,839
Mida p�rgut?
495
01:00:48,000 --> 01:00:52,596
Ait�h, Laurie.
Kell 23 kuulete lisa.
496
01:00:52,760 --> 01:00:59,836
Olge meiega. Tony teeb �levaate
Victoria`s Secreti etendusest.
497
01:01:07,600 --> 01:01:10,637
Oled sa segi l�inud?
-Ma tahan, et oleksin.
498
01:01:10,800 --> 01:01:16,477
Sul pole �htki t�endit. -Oleksid sa
need eetrisse lasknud, kui oleks olnud?
499
01:01:39,360 --> 01:01:42,989
L�heb radioloogiasse.
500
01:01:43,160 --> 01:01:46,789
�ra lase tal otsi anda.
501
01:01:46,960 --> 01:01:49,110
Ole tema juures.
502
01:01:50,840 --> 01:01:55,470
Mis juhtus?
503
01:01:55,640 --> 01:02:00,919
Reisilennuki navigatsioonis�steem �tles
�les ja nad p�rutasid hotelli sisse.
504
01:02:01,080 --> 01:02:06,950
Kesklinna haigla ei saa k�iki
vastu v�tta. Osa tuleb meile.
505
01:02:07,120 --> 01:02:11,033
Me peame r��kima.
506
01:02:11,200 --> 01:02:17,469
K�ik, mis ta ennustas, juhtub juba.
Lennu�nnetused ja muu.
507
01:02:17,640 --> 01:02:19,631
See k�ik juhtub juba praegu.
508
01:02:19,800 --> 01:02:22,553
Ja mida me tegema peame?
509
01:02:31,120 --> 01:02:35,238
Juhtub see varsti?
-Ma ei tea.
510
01:02:37,440 --> 01:02:40,079
Mul on nii kahju.
511
01:02:52,560 --> 01:02:57,429
Esmaabi on t�is inimesi,
kes mind vajavad.
512
01:02:57,600 --> 01:03:02,833
Kui minu tund tuleb,
olen ma igatahes siin.
513
01:03:19,680 --> 01:03:23,434
Oleme otsesaates
Pretoria vangla juures,
514
01:03:23,600 --> 01:03:26,592
kust hakatakse �le viima
sarim�rtsukas Grant Cole`i.
515
01:03:26,760 --> 01:03:33,757
�eldi, et hotelli ta ei j�udnud.
Jah, konverentsile registreeris.
516
01:03:33,920 --> 01:03:37,117
Teda n�hti seal.
Tahan r��kida Joe Handeyga.
517
01:03:37,280 --> 01:03:41,319
Aga Ginney McKillop?
Haloo?
518
01:03:55,000 --> 01:03:57,468
Kindlasti on k�ik korras, ema.
519
01:03:57,640 --> 01:04:02,236
Ikka, kullake.
Lihtsalt need tobedad h�ired.
520
01:04:02,400 --> 01:04:06,632
K�ll ta helistab.
Ma l�hen harjutama.
521
01:04:06,800 --> 01:04:09,109
Tubli t�druk.
522
01:05:05,080 --> 01:05:07,719
Dr Aabram?
523
01:05:10,120 --> 01:05:15,069
Kuulsin, et olete surnud.
-Arvan, et oleme k�ik surnud, mu s�ber.
524
01:05:15,240 --> 01:05:18,835
Veel mitte.
525
01:05:19,000 --> 01:05:23,790
Harlan Williams, dr Richardson.
Mul on hea meel, et olete terve.
526
01:05:26,120 --> 01:05:30,989
Delgado. V�tke istet.
-T�nan, ma seisan.
527
01:05:31,160 --> 01:05:36,871
Oleme teile selgituse v�lgu.
-Vist k�ll.
528
01:05:38,280 --> 01:05:42,592
Ma ei hakka sissejuhatusega
aega raiskama. Piisab kui �tlen,
529
01:05:42,760 --> 01:05:47,834
et need mehed ja naised
saadi raskustega kokku.
530
01:05:48,000 --> 01:05:52,437
Et hinnata Shepardi teooriat
�kilise p�ikeseaktiivsuse kohta.
531
01:05:52,600 --> 01:05:57,310
Peate silmas elu l�ppu Maal? -Suudate
tema arvutustele v�rske pilgu heita?
532
01:05:57,480 --> 01:06:03,032
�tleme nii. Isegi, kui Austini
arvutused on osaliselt valed,
533
01:06:03,200 --> 01:06:08,957
hakkab elu Maal oluliselt muutuma.
Poolustel sulab j��,
534
01:06:09,120 --> 01:06:13,557
atmosf��r kaob.
UV-kiired tapavad meid.
535
01:06:13,720 --> 01:06:18,271
Saage �igesti aru. Meid
ootab ees massiline h�ving.
536
01:06:18,440 --> 01:06:21,238
See ei allu meie kontrollile.
537
01:06:21,400 --> 01:06:26,269
Inimesi tuleb hoiatada.
V�ibolla �hiselt palvetada.
538
01:06:26,440 --> 01:06:32,515
Ma ei usu millessegi pimesi.
�nneks pole ma ainus.
539
01:07:11,040 --> 01:07:16,797
1950ndate algul esitasid
inimesed olulise k�simuse.
540
01:07:16,960 --> 01:07:21,556
Kas inimkonda �hvardab h�vimine?
Inimkonna all m�eldi meid.
541
01:07:21,720 --> 01:07:25,713
�petajaid, kes oskavad treenida.
542
01:07:25,880 --> 01:07:32,274
Kui sureme v�lja, kas siis on
v�imalik �hiskonda taastada?
543
01:07:33,720 --> 01:07:39,192
Tollal oli vastus ilmselgelt ei.
544
01:07:40,320 --> 01:07:43,949
Nii hakati arendama m�eldava
elu s�ilitamise kontseptsiooni.
545
01:07:44,120 --> 01:07:50,593
50ndatel t�hendas see konserveeritud
toitu, vett, v�ibolla ka betoonpunkrit.
546
01:07:50,760 --> 01:07:54,309
Nagu n�ete, on elu edasi l�inud.
547
01:07:56,920 --> 01:08:03,359
F��niks - �ks maailma mitmest
iseseisvalt toimivast rajatisest.
548
01:08:03,520 --> 01:08:07,593
Kavandatud elus hoidma kuni
10 000 inimest 15 aastaks.
549
01:08:07,760 --> 01:08:12,038
Insenerid, teadlased, arstid �petajad,
farmerid. V�ga egalitaarne.
550
01:08:12,200 --> 01:08:15,829
Nimekirja uuendatakse pidevalt.
551
01:08:16,000 --> 01:08:19,834
Siin on k�iki, Christopher.
V�lja arvatud juristid muidugi.
552
01:08:20,000 --> 01:08:22,150
Uue aastatuhande Noa laev.
553
01:08:22,320 --> 01:08:28,668
Igas rajatises on DNA raamatukogu, kus
on �le 250 tuhande looma-ja taimeriigi.
554
01:08:28,840 --> 01:08:33,277
See siin on m�eldud
700 inimese �lalpidamiseks.
555
01:08:33,440 --> 01:08:38,275
Kui kolmandik neist rajatistest p�sti
j��b, on inimkonnal piisavalt
556
01:08:38,440 --> 01:08:42,558
DNA-d ja geneetilist mitmekesisust,
557
01:08:42,720 --> 01:08:46,599
et planeet ohutult uuesti asutada.
See on juba midagi.
558
01:08:46,760 --> 01:08:49,593
Oletades muidugi, et meil
on Maa, mida asustada.
559
01:08:49,760 --> 01:08:55,437
Supernoova raskendab
meie ettevalmistusi.
560
01:08:55,600 --> 01:08:59,878
Meie arvestasime millegi
v�hem apokal�ptilisega.
561
01:09:03,600 --> 01:09:07,149
Pole kuhugi minna, ainult �les.
562
01:09:22,920 --> 01:09:27,277
Shepardi arvutused on v�ga keerulised.
Aidake meid. Vaadake, kas leiate
tema t��s vigu.
563
01:09:27,440 --> 01:09:30,796
Miks te arvate, et olen n�us
selles hulluses kaasa l��ma?
564
01:09:30,960 --> 01:09:36,478
Teil said valikud otsa, kui hakkasite
SPL-is t��le. Olete F��niksi nimekirjas.
565
01:09:36,640 --> 01:09:40,474
Aga mu pere?
-Ma uurin asja.
566
01:09:44,000 --> 01:09:48,835
Aga sina? Oles ka v�ljavalitu?
-Agent Delgadol on vajalikud oskused.
567
01:09:49,000 --> 01:09:54,279
Aga su ema, �de? Kas ka neil
on vajalikud oskused?
568
01:09:55,680 --> 01:09:59,559
Te ei saa seda teha. -Vaadake enda
�mber. P��stikule on juba vajutatud.
569
01:09:59,720 --> 01:10:02,951
Rahvusliku eriolukorra direktiiv.
See on seaduses kirjas.
570
01:10:03,120 --> 01:10:07,159
K�ik presidendid, hoolimata sellest,
kas nad teavad, v�i ei,
571
01:10:07,320 --> 01:10:09,709
on selle kohustusega seotud.
Sama kehtib paarik�mnes riigis.
572
01:10:09,880 --> 01:10:14,192
S�jaaja seadus.
-V�tke seda, kui kavandit.
573
01:10:14,360 --> 01:10:17,670
Aga teised? Mida nad teevad,
kui sellest teada saavad?
574
01:10:17,840 --> 01:10:20,400
Me ei tee reklaami.
575
01:10:20,560 --> 01:10:24,633
�tle, et see on paha nali.
Kas sa usud seda paska?
576
01:10:24,800 --> 01:10:30,193
See on �ldise h�vangu heaks.
Inims�lemi elluj��mine.
577
01:10:35,760 --> 01:10:39,435
�ra ole rumal, Christopher.
578
01:10:56,120 --> 01:10:58,509
Teelt eest!
579
01:11:29,680 --> 01:11:34,117
Christopher, peatu!
Siit pole p��su.
580
01:11:47,520 --> 01:11:49,636
Seis!
581
01:11:58,320 --> 01:12:00,311
Mootor seisma!
582
01:12:01,760 --> 01:12:04,035
Astuge s�idukist eemale.
583
01:12:26,680 --> 01:12:29,478
Kuidas s�it meeldib, poisid?
584
01:13:09,080 --> 01:13:13,756
P�rast viimast intsidenti
panime t��le vanad satelliidid.
585
01:13:13,920 --> 01:13:17,037
See on parim graafika,
mida antud tingimustes saame.
586
01:13:17,200 --> 01:13:21,796
Veab, et niigi palju n�eme.
Vanad satelliidid pole selleks m�eldud.
587
01:13:21,960 --> 01:13:24,030
Hoiame hinge kinni.
588
01:13:27,520 --> 01:13:32,150
Kokkup�rkeni 5, 4,
589
01:13:32,320 --> 01:13:35,471
3, 2, 1!
590
01:13:40,000 --> 01:13:42,514
Mida p�rgut?
591
01:13:47,520 --> 01:13:49,715
Usud sa oma silmi?
592
01:14:03,360 --> 01:14:06,033
Rool ei kuuletu.
Hoidke kinni.
593
01:15:08,840 --> 01:15:11,752
Mis n��d?
Kas pole tore lugu?
594
01:15:16,920 --> 01:15:20,037
Sa oled ka elus.
595
01:15:21,680 --> 01:15:26,629
See olukord v�ib olla lahendus.
596
01:15:37,720 --> 01:15:40,871
N�e, ongi lahendus k�es.
597
01:15:50,800 --> 01:15:53,189
Vaat nii, s�brake.
598
01:15:55,200 --> 01:15:57,998
Hoiame kokku. Sina ja mina.
599
01:16:07,920 --> 01:16:10,480
Mis n��d?
600
01:16:10,640 --> 01:16:15,919
Otsime kohe m�ne transpordivahendi.
601
01:16:16,080 --> 01:16:20,471
Sinu taust. Mis sest r��kida.
602
01:16:20,640 --> 01:16:26,112
Sa oled kuulus. Olen kuulnud.
603
01:16:26,280 --> 01:16:33,038
Tead, ma oskan ka �ht-teist. Panen
igale autole h��led sisse. Ainult �tle.
604
01:16:33,200 --> 01:16:36,829
Mina ja sina.
605
01:16:37,000 --> 01:16:41,835
Ajanappusest hoolimata l�heb h�sti.
F��niks on valmis elanikke vastu v�tma.
606
01:16:42,000 --> 01:16:46,630
40% sihtm�rkidest on k�es,
25 % veel otsitakse.
607
01:16:46,800 --> 01:16:51,316
Isegi sellise seisu juures
v�ime asjaga alustada.
608
01:16:51,480 --> 01:16:56,679
Minu soovitus oleks kohe pihta hakata.
Praegu oleme halvimast p��senud.
609
01:16:56,840 --> 01:16:59,593
�ks hetk.
610
01:16:59,760 --> 01:17:02,228
Williams.
611
01:17:02,400 --> 01:17:05,358
Kontrolli uuesti monitore.
612
01:17:14,800 --> 01:17:17,758
Kapten. Mr Miller.
613
01:17:20,440 --> 01:17:25,195
Mis on? -P�ikeseplasma v�ljapaiskumine.
SPO s�nul on see teel Maa poole. -Mida?
614
01:17:25,360 --> 01:17:29,114
See on ebastabiilne mateeria.
Me teame sellest v�ga v�he.
615
01:17:29,280 --> 01:17:32,670
Palju aega on j��nud?
-Minutid.
616
01:17:32,840 --> 01:17:38,073
Kas USA, Euroopa ja Austraalia
F��niksites teatakse sellest?
617
01:17:38,140 --> 01:17:41,391
Jah, s��r.
Satelliitside on maas.
618
01:17:41,560 --> 01:17:46,839
Me ei tea, millal
evakueerimisk�sku anda.
619
01:17:47,000 --> 01:17:49,753
Aidaku meid Jumal!
620
01:19:06,934 --> 01:19:11,017
Elektris�steemid tasemel 5,
sektsioon 3. Kordan.
621
01:19:26,971 --> 01:19:34,445
P�evavalgusts�kli tiim kohtub
Mr Benderiga 7. v�re juures.
622
01:19:51,024 --> 01:19:55,863
Veterinaarr�hma juhid,
kandke ette...
623
01:20:25,088 --> 01:20:29,996
J�rgneb...
624
01:20:35,324 --> 01:20:40,490
Azuur.
52927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.