Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,208 --> 00:00:52,999
STATIONS OF THE CROSS
2
00:00:55,916 --> 00:01:01,999
1: JESUS IS CONDEMNED TO DEATH
3
00:01:18,500 --> 00:01:19,957
Are you all finished?
4
00:01:27,208 --> 00:01:30,749
Good, let's put our notes away
and return to them later.
5
00:01:30,916 --> 00:01:34,332
First we want to recap
all we've learnt in the last weeks.
6
00:01:34,583 --> 00:01:36,499
We'll start with a simple question:
7
00:01:36,666 --> 00:01:38,249
What happens next Sunday?
8
00:01:40,166 --> 00:01:42,540
Fine, that's too easy.
I'll answer myself:
9
00:01:42,708 --> 00:01:46,249
Bishop Rabelais
will administer Confirmation to you.
10
00:01:46,416 --> 00:01:48,124
What is Confirmation?
11
00:01:48,708 --> 00:01:50,207
Confirmation is a sacrament.
12
00:01:50,416 --> 00:01:52,749
What is a sacrament,
and how many are there?
13
00:01:52,916 --> 00:01:56,749
The seven sacraments are the graces
God gives man through the church.
14
00:01:56,916 --> 00:01:59,290
Right. Would someone list them?
15
00:01:59,500 --> 00:02:01,915
Baptism,
Eucharist, Reconciliation, Confirmation,
16
00:02:02,083 --> 00:02:04,540
Marriage, Holy Orders,
and Anointing of the Sick.
17
00:02:04,875 --> 00:02:07,249
And what exactly happens at Confirmation?
18
00:02:07,416 --> 00:02:10,082
Maria,
I'd prefer someone else to answer.
19
00:02:10,250 --> 00:02:12,082
The Holy Spirit descends.
20
00:02:12,333 --> 00:02:14,207
The Pentecostal event is repeated.
21
00:02:14,625 --> 00:02:16,082
Precisely.
22
00:02:16,708 --> 00:02:18,040
And finally...
23
00:02:18,291 --> 00:02:21,290
What does Confirmation
mean in your lives?
24
00:02:23,583 --> 00:02:26,207
Which passage are we celebrating here?
25
00:02:28,208 --> 00:02:29,874
The passage to adulthood.
26
00:02:30,125 --> 00:02:34,582
Right. And that's what I'd like
to talk about today in our final class.
27
00:02:35,166 --> 00:02:38,582
If we look back,
what did our lives begin with?
28
00:02:40,291 --> 00:02:41,707
At birth?
29
00:02:41,958 --> 00:02:43,999
Wrong.
- Conception.
30
00:02:44,375 --> 00:02:45,665
Precisely.
31
00:02:45,916 --> 00:02:49,207
Human life begins
at the moment of conception.
32
00:02:49,375 --> 00:02:53,165
But we're talking about spiritual life,
and that starts when?
33
00:02:53,333 --> 00:02:55,374
At baptism.
- Exactly.
34
00:02:55,833 --> 00:02:59,040
It begins when original sin
is washed away by baptism,
35
00:02:59,208 --> 00:03:01,082
that the love of God
may grow unfettered.
36
00:03:01,250 --> 00:03:03,374
What's the next age in life?
37
00:03:03,583 --> 00:03:05,207
School?
- No.
38
00:03:05,541 --> 00:03:08,999
School doesn't start at baptism.
Who goes to school?
39
00:03:09,208 --> 00:03:10,624
Children go to school.
40
00:03:10,791 --> 00:03:13,915
Childhood! Confirmation is its end.
- Exactly.
41
00:03:14,083 --> 00:03:15,665
Childhood begins at baptism.
42
00:03:15,833 --> 00:03:19,499
As the child grows,
the love of God grows within him.
43
00:03:19,666 --> 00:03:22,707
Then the young person
is assailed by new challenges,
44
00:03:22,875 --> 00:03:27,124
and receives spiritual nourishment
in the form of the Eucharist.
45
00:03:27,833 --> 00:03:30,499
At the threshold to adulthood, then,
46
00:03:30,750 --> 00:03:34,540
it's important that the flame of faith
should grow into a large fire
47
00:03:34,708 --> 00:03:37,499
to illuminate this dark world
so everyone can see:
48
00:03:37,666 --> 00:03:39,832
This is a very special person.
49
00:03:40,125 --> 00:03:42,290
Not someone who sold his soul.
50
00:03:42,541 --> 00:03:45,290
This person is a warrior for Christ.
51
00:03:46,208 --> 00:03:48,499
The sacrament of Confirmation
will help you in this.
52
00:03:49,291 --> 00:03:52,749
It's a grace that can enable you
to show great proof of faith.
53
00:03:52,916 --> 00:03:55,582
At the seminary several weeks ago,
54
00:03:55,750 --> 00:04:00,249
we had a brother from Mexico as a guest.
He told us the story of the Christeros.
55
00:04:00,750 --> 00:04:04,707
In the 20s the president of Mexico
attempted to eradicate the Church,
56
00:04:05,041 --> 00:04:07,957
but Catholic families resisted.
57
00:04:08,166 --> 00:04:11,915
Among them were children of your age,
12, 13, 14.
58
00:04:12,500 --> 00:04:15,499
They've fought alongside their parents,
59
00:04:15,666 --> 00:04:19,165
and were captured,
martyred and killed.
60
00:04:20,041 --> 00:04:24,290
They'd received the grace of Confirmation
and the Holy Spirit gave them courage
61
00:04:24,458 --> 00:04:29,082
to fight next to their parents
and die for their faith.
62
00:04:29,625 --> 00:04:32,874
They were warriors for Christ,
and that's what...
63
00:04:33,500 --> 00:04:37,540
you'll become at Confirmation:
warriors for Christ.
64
00:04:40,583 --> 00:04:42,499
But what does that mean for you?
65
00:04:42,958 --> 00:04:46,415
If you step outside,
you see people, cars and houses
66
00:04:46,583 --> 00:04:50,624
but no enemies, no army,
and you may think:
67
00:04:51,083 --> 00:04:55,040
How am I to be a warrior?
Where is the battle? So where is it?
68
00:04:56,583 --> 00:04:59,124
At school?
- Yes, but where else?
69
00:04:59,416 --> 00:05:01,665
In front of the TV?
- There, too.
70
00:05:01,833 --> 00:05:05,332
Everywhere.
- And in one place in particular.
71
00:05:05,916 --> 00:05:08,165
In our hearts.
- In our hearts...
72
00:05:08,333 --> 00:05:11,207
where a battle
between good and evil is fought.
73
00:05:11,375 --> 00:05:14,457
You look at yourself in the mirror
and think: I look good,
74
00:05:14,625 --> 00:05:16,540
my classmates will admire me.
75
00:05:16,750 --> 00:05:19,290
A tempting scenario, right?
76
00:05:19,583 --> 00:05:23,374
Or is it righteous to look away
and pray to Saint Mary?
77
00:05:27,458 --> 00:05:30,624
Or when the radio plays a song
with an agitating rhythm,
78
00:05:31,208 --> 00:05:35,249
those sounds are seductive.
They invite you to dance and sin.
79
00:05:35,416 --> 00:05:37,957
They tell you: Have fun! You live now!
80
00:05:40,125 --> 00:05:41,415
Do you surrender?
81
00:05:41,625 --> 00:05:45,249
Or do you remember it is bad music
tempting you to do wrong?
82
00:05:45,916 --> 00:05:47,957
Be it provocative clothing,
83
00:05:48,333 --> 00:05:52,249
obscene advertising,
satanic music or harmful films,
84
00:05:52,500 --> 00:05:54,457
we meet dozens of temptations a day,
85
00:05:54,625 --> 00:05:59,290
and each time it is a small battle
between God and his adversary, Satan.
86
00:05:59,708 --> 00:06:04,207
We are warriors in that battle.
But what does a warrior need to know?
87
00:06:04,750 --> 00:06:06,374
Who the enemy is.
- Precisely.
88
00:06:06,541 --> 00:06:10,999
A warrior who can't tell friend
from enemy is lost.
89
00:06:11,708 --> 00:06:16,374
Our enemy appears in disguise
and fights under many flags.
90
00:06:16,541 --> 00:06:19,999
and even creeps into our hearts,
in the guise of temptation.
91
00:06:20,166 --> 00:06:22,624
But when we pray to the Holy Spirit,
92
00:06:22,791 --> 00:06:24,749
we can recognise him,
93
00:06:25,458 --> 00:06:28,707
Satan.
He is our enemy.
94
00:06:30,416 --> 00:06:32,915
Now that we've identified our enemy,
95
00:06:33,291 --> 00:06:36,040
we should also know
what we're fighting for, right?
96
00:06:36,208 --> 00:06:38,124
What does a warrior fight for, Sabine?
97
00:06:38,375 --> 00:06:40,165
His country?
- Matthias?
98
00:06:40,583 --> 00:06:43,124
For his king?
- Helena?
99
00:06:45,666 --> 00:06:48,249
For his girlfriend, maybe?
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,499
Any other ideas?
101
00:06:54,458 --> 00:06:55,957
For his family.
102
00:06:57,291 --> 00:06:58,540
All of that is right.
103
00:06:58,708 --> 00:07:01,165
A warrior fights for his king,
104
00:07:01,333 --> 00:07:03,124
for his country and for his family.
105
00:07:03,458 --> 00:07:05,957
And if we are the warriors,
who is our king?
106
00:07:06,125 --> 00:07:07,790
Jesus.
- And our country?
107
00:07:08,291 --> 00:07:10,040
The church.
- And our family?
108
00:07:11,875 --> 00:07:12,999
I'll help you.
109
00:07:13,166 --> 00:07:15,832
Jesus said:
Love God and thy neighbour as thyself.
110
00:07:17,291 --> 00:07:19,332
All people.
- Exactly.
111
00:07:19,666 --> 00:07:23,374
Our families is all mankind,
and even if they are our enemies,
112
00:07:23,541 --> 00:07:25,165
and fight beneath Satan's flag
113
00:07:25,333 --> 00:07:28,540
we must try to save their souls.
For we are special warriors:
114
00:07:28,750 --> 00:07:30,249
Warriors of brotherly love.
115
00:07:30,416 --> 00:07:34,457
Our neighbour is whoever is next to us,
and we fight for him,
116
00:07:35,416 --> 00:07:39,832
for when the final judgement comes,
Jesus will ask how many souls we saved,
117
00:07:40,000 --> 00:07:42,415
and whether it could have been more.
118
00:07:42,583 --> 00:07:44,957
"See the poor sinner
in hell's torment forever?
119
00:07:45,166 --> 00:07:47,499
He went to school with you.
120
00:07:47,666 --> 00:07:50,332
Did you try hard enough to save him?"
121
00:07:51,708 --> 00:07:54,040
How many of your classmates
read teen mags?
122
00:07:54,333 --> 00:07:57,707
A couple.
- Did you tell them it's evil?
123
00:07:58,125 --> 00:08:00,082
No.
- Maria...
124
00:08:00,583 --> 00:08:03,165
If your friends listen to satanic music,
125
00:08:03,333 --> 00:08:05,415
are you courageous
and speak up?
126
00:08:05,583 --> 00:08:08,457
No.
- But now this is your duty.
127
00:08:09,458 --> 00:08:11,082
You're grown up now,
128
00:08:11,250 --> 00:08:14,582
you alone are responsible
for your souls and your neighbours.
129
00:08:14,750 --> 00:08:17,915
If we see God wrestling with the devil,
130
00:08:18,083 --> 00:08:21,082
we cannot shyly retreat to the corner!
131
00:08:21,250 --> 00:08:22,999
We must be unabashed.
132
00:08:24,625 --> 00:08:26,665
For we are warriors.
133
00:08:26,875 --> 00:08:28,415
We are savers of souls.
134
00:08:28,666 --> 00:08:33,457
When a fireman gets a call he can't say:
I'm sleeping, call back later.
135
00:08:33,625 --> 00:08:37,290
No, when the call comes
we have to run,
136
00:08:37,458 --> 00:08:39,082
for, and here's my last question:
137
00:08:39,250 --> 00:08:42,207
Why is it so important right now
that we be warriors of Christ?
138
00:08:42,375 --> 00:08:44,207
Because there are only few left.
139
00:08:44,375 --> 00:08:47,249
Because most so-called Catholics
attend modern Mass,
140
00:08:47,416 --> 00:08:52,540
touch Communion with their hands
and live in a state of mortal sin.
141
00:08:52,708 --> 00:08:54,290
I couldn't have put it better.
142
00:08:54,458 --> 00:08:58,707
Because Pope and Vatican turned
their backs on 2000 years of tradition.
143
00:08:58,875 --> 00:09:05,165
They celebrate Mass facing people,
and are in denial about Satan and hell.
144
00:09:06,500 --> 00:09:11,332
Christ said to Peter: You are the rock
on which I will build my church.
145
00:09:12,416 --> 00:09:16,665
It stood on that rock 2000 years,
a fortress against evil,
146
00:09:16,916 --> 00:09:22,332
but at the Second Vatican Council
the enemy breached its walls.
147
00:09:22,500 --> 00:09:24,707
The devil himself entered the church
148
00:09:24,875 --> 00:09:27,790
and strolls around in it
whispering his lies.
149
00:09:27,958 --> 00:09:30,915
And his greatest lie
is letting us think he doesn't exist.
150
00:09:31,083 --> 00:09:33,540
The battle is now at its peak,
151
00:09:33,791 --> 00:09:38,874
and that is why Archbishop Forgeron
founded the Priestly Society of St. Paul.
152
00:09:39,166 --> 00:09:42,290
To preserve the Catholic Church
in its true form.
153
00:09:42,458 --> 00:09:45,790
Here we keep the true faith
and we will defend it with our lives,
154
00:09:45,958 --> 00:09:49,582
for as Christians
we were born to the battle.
155
00:09:49,750 --> 00:09:52,374
The fiercer the fight
the surer the victory!
156
00:09:52,541 --> 00:09:56,082
In the coming week
preceding your Confirmation,
157
00:09:56,750 --> 00:10:01,207
watch out for those moments
where you must fight for God,
158
00:10:03,458 --> 00:10:06,957
and then go to the battlefield
with a smile on your faces.
159
00:10:11,416 --> 00:10:15,415
Matthias, what do you do
when you see you must fight for God?
160
00:10:15,583 --> 00:10:17,999
I go to the battlefield.
- And how?
161
00:10:18,166 --> 00:10:20,499
With a smile on my face.
- Right.
162
00:10:23,083 --> 00:10:26,582
Now, isn't anybody wondering
why I had you write these lists?
163
00:10:26,750 --> 00:10:28,249
We're coming back to that now.
164
00:10:28,416 --> 00:10:31,457
Sabine, what does a warrior do
when he's not fighting?
165
00:10:31,625 --> 00:10:35,665
Clean his weapons?
- Yes, but what else does he need?
166
00:10:35,916 --> 00:10:37,832
Food?
- Exactly.
167
00:10:38,041 --> 00:10:41,290
God doesn't want us to only fight
and die of exhaustion.
168
00:10:41,458 --> 00:10:45,999
He provided us with spiritual sustenance:
Prayer, sacrament and sacrifice.
169
00:10:46,166 --> 00:10:49,290
Each rosary we pray
strengthens our fighting spirit.
170
00:10:49,458 --> 00:10:53,790
Each time we take Communion
it strengthens our fighting spirit.
171
00:10:54,000 --> 00:10:58,499
But to make room for God
in our hearts at all,
172
00:10:59,000 --> 00:11:00,457
we need sacrifice.
173
00:11:02,416 --> 00:11:05,999
Jesus opens the door, looks in,
and what does he see?
174
00:11:07,041 --> 00:11:09,624
No place for him in the heart.
Everything is full.
175
00:11:09,833 --> 00:11:11,832
Right.
So throw out the junk!
176
00:11:12,000 --> 00:11:14,457
In the Old Testament
they sacrificed goats and sheep.
177
00:11:14,625 --> 00:11:16,707
What can we sacrifice today?
178
00:11:16,875 --> 00:11:18,499
Money and food.
- Yes.
179
00:11:18,666 --> 00:11:21,374
Clothes, films, books.
- Time.
180
00:11:21,541 --> 00:11:25,415
Yes, very good Sabine.
We can give Jesus or others our time.
181
00:11:25,583 --> 00:11:28,290
But Matthias and Helena,
you're right, too.
182
00:11:28,458 --> 00:11:32,040
Each time we say no
to a cake or a pretty dress
183
00:11:32,208 --> 00:11:35,582
and make a sacrifice instead,
we make room for Jesus in our heart
184
00:11:35,875 --> 00:11:38,665
and sense how his love fills our hearts.
185
00:11:39,166 --> 00:11:44,040
And that's why you wrote these lists
of things that give you pleasure.
186
00:11:44,958 --> 00:11:47,249
My list includes: A chocolate bar,
187
00:11:47,416 --> 00:11:50,665
a cup of tea,
the concert playing on the radio.
188
00:11:50,833 --> 00:11:52,707
These things give me pleasure,
189
00:11:52,875 --> 00:11:56,207
but they are also sacrifices
one can make in daily life.
190
00:11:57,958 --> 00:12:01,332
When you go home,
look at your list and think about
191
00:12:01,500 --> 00:12:04,124
what you can let go,
192
00:12:05,833 --> 00:12:09,499
and you'll see how a wondrous energy
flows into your hearts.
193
00:12:09,666 --> 00:12:11,415
It comes directly from God.
194
00:12:12,916 --> 00:12:17,374
Those were my closing remarks.
I wish you all a blessed week.
195
00:12:23,000 --> 00:12:25,332
Adjutorium nostrum in nomine domini.
196
00:12:25,666 --> 00:12:27,999
Qui fecit caelum et terram.
197
00:12:28,166 --> 00:12:30,374
Benedicat vos omnipotens Deus:
198
00:12:30,541 --> 00:12:33,082
Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
199
00:12:33,375 --> 00:12:34,582
Amen.
200
00:12:54,416 --> 00:13:00,040
Maria, do you have a question?
Or is something troubling you?
201
00:13:03,125 --> 00:13:07,040
Can I make
a sacrifice for someone else?
202
00:13:07,208 --> 00:13:08,999
Like, someone who is ill?
203
00:13:09,166 --> 00:13:12,165
Yes, of course you can, but...
204
00:13:13,166 --> 00:13:15,874
illness
is often a direct message from God:
205
00:13:16,208 --> 00:13:18,624
A trial or a punishment for our sins.
206
00:13:19,708 --> 00:13:22,874
But if the person is a small child,
207
00:13:23,166 --> 00:13:25,582
it can't be a punishment for his sins.
208
00:13:25,750 --> 00:13:27,582
God's ways are inscrutable.
209
00:13:27,750 --> 00:13:31,082
In children,
illness can be a sign of His grace.
210
00:13:31,708 --> 00:13:34,749
Pope Pius X:
There shall be holy children
211
00:13:34,916 --> 00:13:41,790
and indeed, there have been children
who bore so great a love of God
212
00:13:42,208 --> 00:13:43,707
that it exceeded all things.
213
00:13:46,250 --> 00:13:51,290
Sickly children, whose illness
gave them time to talk to Jesus,
214
00:13:51,458 --> 00:13:54,915
can be like a mirror
that shines forth the love of God.
215
00:13:55,458 --> 00:14:00,749
The venerable Anna de Guigné, say,
was so radiant people just stared at her.
216
00:14:02,958 --> 00:14:08,582
But what if I wanted to sacrifice
my whole life?
217
00:14:09,000 --> 00:14:10,707
That would be a huge sacrifice.
218
00:14:12,250 --> 00:14:14,832
But Anna de Guigné
sacrificed her life, too.
219
00:14:15,250 --> 00:14:18,915
You can, of course,
offer your life to God as a sacrifice,
220
00:14:19,083 --> 00:14:20,874
But the decision is His.
221
00:14:21,041 --> 00:14:23,374
And He needs us here on Earth
as His warriors.
222
00:14:27,500 --> 00:14:30,124
There are many ways
you can give your life to God.
223
00:14:30,291 --> 00:14:32,957
You can go to a convent, for example.
224
00:14:33,125 --> 00:14:35,499
Or think of your namesake,
the Blessed Virgin,
225
00:14:35,666 --> 00:14:38,332
who made the greatest sacrifice
one can imagine.
226
00:14:38,500 --> 00:14:41,040
Her own son was nailed to the cross.
227
00:14:41,583 --> 00:14:43,249
No matter what you do,
228
00:14:43,958 --> 00:14:47,207
as long as the path to heaven
is clear in your heart,
229
00:14:48,083 --> 00:14:51,832
you will carry within you
a beauty that no jewellery...
230
00:14:52,000 --> 00:14:54,249
or make-up could buy.
231
00:15:01,291 --> 00:15:03,624
There I see a potential sacrifice.
232
00:15:05,750 --> 00:15:07,749
I wish you a blessed week, Maria.
233
00:15:26,125 --> 00:15:32,124
2: JESUS CARRIES HIS CROSS
234
00:16:00,291 --> 00:16:01,540
What are you doing?
235
00:16:07,833 --> 00:16:09,082
Hey?
236
00:16:09,250 --> 00:16:11,332
Are you not well?
- I'm okay.
237
00:16:12,000 --> 00:16:13,790
You don't look happy.
238
00:16:15,041 --> 00:16:16,374
I feel fine.
239
00:16:16,666 --> 00:16:19,832
Don't fall ill again.
240
00:16:21,375 --> 00:16:25,540
Look at me, dressed like a grandma,
in scarf and coat,
241
00:16:26,458 --> 00:16:29,457
and you are like a ballerina
in your blouse.
242
00:16:34,083 --> 00:16:35,415
What are you doing?
243
00:16:37,875 --> 00:16:39,082
I...
244
00:16:39,291 --> 00:16:43,832
said thanks to Jesus
for the beautiful landscape.
245
00:16:46,125 --> 00:16:50,457
You shouldn't feel ashamed for praying.
246
00:16:51,916 --> 00:16:53,999
This landscape really is beautiful.
247
00:16:55,041 --> 00:16:56,999
Do you think it could be sacrificed?
248
00:16:58,000 --> 00:17:00,207
Sacrificed? What do you mean?
249
00:17:01,666 --> 00:17:05,082
A sacrifice, you know?
When you make a sacrifice for Jesus...
250
00:17:05,416 --> 00:17:08,749
by eating no chocolate
or sleeping with a thin blanket.
251
00:17:08,916 --> 00:17:10,457
Ah! Giving something up.
252
00:17:13,250 --> 00:17:16,582
I would like to sacrifice
this beautiful view.
253
00:17:16,750 --> 00:17:18,832
But how would you do that?
254
00:17:19,333 --> 00:17:20,790
By looking away?
255
00:17:27,250 --> 00:17:30,165
We must look like two strange snowmen.
256
00:17:35,166 --> 00:17:36,415
They're coming, they're coming.
257
00:17:41,583 --> 00:17:43,832
Children, look at the beautiful view.
258
00:17:44,166 --> 00:17:46,290
This makes the walk worthwhile.
259
00:17:46,541 --> 00:17:49,374
View, view?
I see no view.
260
00:17:49,541 --> 00:17:53,832
Down there. You could see it
even better without the telescope.
261
00:17:54,125 --> 00:17:56,624
That is a very, very beautiful view.
262
00:17:56,791 --> 00:18:00,124
Not so loud.
- I think we deserve a pick-me-up.
263
00:18:02,000 --> 00:18:04,207
Look, that's the whole family!
264
00:18:04,875 --> 00:18:06,457
There's mom,
265
00:18:07,416 --> 00:18:08,999
there's dad,
266
00:18:10,541 --> 00:18:12,082
there's Katharina,
267
00:18:13,416 --> 00:18:14,957
there's Thomas,
268
00:18:15,458 --> 00:18:17,499
and there's Bernadette.
269
00:18:18,083 --> 00:18:19,415
Here's Maria.
270
00:18:19,958 --> 00:18:22,915
Who wants a biscuit?
- I do. -I do!
271
00:18:28,666 --> 00:18:30,415
Let's take a photo here.
272
00:18:30,875 --> 00:18:33,457
Did we bring the camera?
- I think so.
273
00:18:35,458 --> 00:18:38,249
Maria, Johannes is four years old.
274
00:18:38,666 --> 00:18:42,165
You don't need to carry him.
You'll only dirty your blouse.
275
00:18:44,416 --> 00:18:48,207
I was just taking care.
- Look, Mom. There's a stain.
276
00:18:48,500 --> 00:18:50,332
Just look at that!
277
00:18:50,500 --> 00:18:52,082
I can wash it.
278
00:18:52,791 --> 00:18:56,832
Why did you take off your jacket, anyway?
- I was too warm.
279
00:18:57,666 --> 00:19:00,040
Put it back on.
- I'm still too warm.
280
00:19:00,458 --> 00:19:03,415
Your lips are blue.
Put your jacket back on.
281
00:19:04,750 --> 00:19:06,249
Johannes?
282
00:19:07,375 --> 00:19:09,040
Come out of that muck.
283
00:19:13,708 --> 00:19:15,207
Here. That's better.
284
00:19:15,916 --> 00:19:21,374
So now we line up
in front of the beautiful view,
285
00:19:21,541 --> 00:19:23,915
and Bernadette
will take a family photo of us.
286
00:19:24,958 --> 00:19:26,499
Thomas, put that paper away.
287
00:19:27,333 --> 00:19:30,249
It's not paper, it's a telescope.
288
00:19:30,416 --> 00:19:32,290
Thomas, do as your mother tells you.
289
00:19:32,458 --> 00:19:33,707
Maria, come here.
290
00:19:34,000 --> 00:19:35,832
Shouldn't I take the picture?
291
00:19:36,208 --> 00:19:38,082
You should come here.
292
00:19:38,708 --> 00:19:41,207
But that way Bernadette can be in it.
293
00:19:41,375 --> 00:19:43,415
Must you always talk back to me?
294
00:19:44,041 --> 00:19:48,374
I just want to please Bernadette.
- You don't have to please Bernadette,
295
00:19:48,541 --> 00:19:50,332
you have to obey your parents.
296
00:19:51,416 --> 00:19:52,665
Come here!
297
00:19:59,625 --> 00:20:01,707
And now... smile please!
298
00:20:02,500 --> 00:20:04,832
One, two, three.
299
00:20:08,833 --> 00:20:10,332
That's what you get.
300
00:20:13,166 --> 00:20:14,749
You can delete it already.
301
00:20:18,666 --> 00:20:19,749
Johannes?
302
00:20:22,250 --> 00:20:25,540
Maria was naughty,
but now she's good again.
303
00:20:27,416 --> 00:20:32,290
Johannes, hey! Look!
Here comes the funny elephant.
304
00:20:32,541 --> 00:20:34,457
Stop it. It won't help.
305
00:20:36,291 --> 00:20:37,665
Boo!
- Thomas!
306
00:20:39,500 --> 00:20:43,624
Fine. So much for the family picture.
Thanks, Maria.
307
00:20:47,791 --> 00:20:49,332
Hello, Johannes.
308
00:20:49,541 --> 00:20:52,124
It's Sunday, the world is beautiful.
309
00:21:02,583 --> 00:21:05,374
It's so lovely, gather round now.
310
00:21:12,208 --> 00:21:14,124
Everyone look at the camera.
311
00:21:14,458 --> 00:21:15,499
And smile!
312
00:21:15,916 --> 00:21:17,249
Don't make a silly face.
313
00:21:18,208 --> 00:21:21,040
One, two, three.
314
00:21:21,458 --> 00:21:22,999
Say cheese.
315
00:21:24,083 --> 00:21:26,082
Now let's see.
- Now let's see.
316
00:21:30,041 --> 00:21:33,707
Maria is making a funny face!
317
00:21:33,875 --> 00:21:35,415
Thomas, quit it!
318
00:21:36,625 --> 00:21:40,540
Maria, can't you make a normal face
for once in your life?
319
00:21:40,708 --> 00:21:43,457
Mom just wanted a nice picture
for the relatives.
320
00:21:43,625 --> 00:21:45,332
What was that all about?
321
00:21:46,208 --> 00:21:49,415
Being sulky because
you weren't shown in your blouse?
322
00:21:50,333 --> 00:21:54,374
However beautiful the day,
Maria manages to be grumpy.
323
00:21:58,333 --> 00:22:00,332
You'll need to do something about that.
324
00:22:23,041 --> 00:22:24,457
Won't you come along?
325
00:22:27,375 --> 00:22:29,915
I didn't want to think
about my appearance.
326
00:22:30,083 --> 00:22:32,749
That's why I tried
not to be photographed.
327
00:22:34,458 --> 00:22:38,165
But wanting to look good is not a sin.
328
00:22:38,333 --> 00:22:42,332
Look at this shot of you and Johannes.
You're smiling happily.
329
00:22:42,500 --> 00:22:44,249
But you're not vain.
330
00:22:47,000 --> 00:22:48,790
It's sweet of you to say that.
331
00:22:49,666 --> 00:22:51,374
But I'm afraid it's not true.
332
00:22:51,541 --> 00:22:55,124
My thoughts often turn
to my appearance and clothes.
333
00:22:55,291 --> 00:22:57,582
A little bit is normal.
334
00:22:57,833 --> 00:23:01,582
You are young, I'm young,
one thinks of these things.
335
00:23:04,083 --> 00:23:05,957
Or you become a...
336
00:23:06,791 --> 00:23:08,749
religieuse what's-it-called.
- Nun.
337
00:23:08,916 --> 00:23:10,540
Right, nun.
338
00:23:10,708 --> 00:23:13,207
A beautiful thing, doubtless.
339
00:23:13,833 --> 00:23:15,374
Do you want to be a nun?
340
00:23:16,125 --> 00:23:19,499
I simply don't want
to deal in superficial matters.
341
00:23:22,291 --> 00:23:25,374
Maybe you think
I'm really sweet and nice,
342
00:23:25,916 --> 00:23:27,999
but I only think about myself
343
00:23:28,375 --> 00:23:29,915
and how to impress people.
344
00:23:30,083 --> 00:23:31,915
It's so dumb.
345
00:23:32,083 --> 00:23:33,457
I'm so dumb.
346
00:23:33,625 --> 00:23:36,249
You have to put your jacket on,
you're cold.
347
00:23:36,458 --> 00:23:37,915
I'm warm.
348
00:23:39,125 --> 00:23:41,332
Bernadette!
- Coming.
349
00:23:59,416 --> 00:24:05,374
3: JESUS FALLS THE FIRST TIME
350
00:24:33,083 --> 00:24:35,082
Are you doing quadratic functions, too?
351
00:24:37,125 --> 00:24:39,582
You understand it?
- Most of it.
352
00:24:44,750 --> 00:24:46,249
Look at this.
353
00:24:46,625 --> 00:24:50,582
Can the two here be cancelled out?
354
00:24:53,708 --> 00:24:56,290
No, that only works in multiplication.
355
00:24:56,666 --> 00:24:57,957
Not in addition.
356
00:24:58,458 --> 00:25:00,874
Yes, but 2 times X is multiplication.
357
00:25:01,583 --> 00:25:03,040
Show me.
358
00:25:04,500 --> 00:25:05,790
Here.
359
00:25:11,125 --> 00:25:13,915
If there were another 2 here,
you could cancel out.
360
00:25:14,708 --> 00:25:16,249
Like this you can't.
361
00:25:27,541 --> 00:25:28,874
Do you have Mrs Maeßen, too?
362
00:25:29,125 --> 00:25:30,582
No, we have Isenmann.
363
00:25:31,083 --> 00:25:34,165
We had him last year.
He failed two of us.
364
00:25:34,625 --> 00:25:36,665
Could you be quiet?
- Sorry.
365
00:25:38,000 --> 00:25:39,457
We have to whisper.
366
00:25:40,041 --> 00:25:42,124
We don't need to talk at all.
367
00:26:06,458 --> 00:26:08,040
Isn't that a mistake?
368
00:26:09,875 --> 00:26:12,332
Where?
- There. Division by zero.
369
00:26:16,083 --> 00:26:17,999
What kind of sum is that?
370
00:26:18,291 --> 00:26:20,040
This problem here:
371
00:26:26,291 --> 00:26:29,374
"A choir has 80 members,
20 for each register.
372
00:26:29,541 --> 00:26:32,999
The female singers weigh on average
60 and the male ones on average 80 kg.
373
00:26:35,750 --> 00:26:39,082
For a balanced sound
the distribution must be:
374
00:26:39,375 --> 00:26:41,249
30 percent bass, 27 percent tenor,
375
00:26:41,416 --> 00:26:43,499
24 percent alto and 19 percent soprano.
376
00:26:46,416 --> 00:26:50,499
The stage they perform on
can carry 4500 kg.
377
00:26:50,708 --> 00:26:54,582
How many singers of each register
may the choir master employ?"
378
00:26:57,958 --> 00:26:59,874
"Mathematics in Daily Life".
379
00:27:04,166 --> 00:27:07,040
All right, then imagine...
380
00:27:08,208 --> 00:27:12,874
the stage can bear a maximum of 500 kg,
381
00:27:13,958 --> 00:27:17,665
the female singers weigh on average 120,
382
00:27:18,458 --> 00:27:20,207
the male ones 160,
383
00:27:22,000 --> 00:27:23,374
Quiet!
384
00:27:25,500 --> 00:27:28,207
Our choir leader never did such maths.
385
00:27:32,000 --> 00:27:33,499
Do you sing in a choir?
386
00:27:34,458 --> 00:27:35,832
At the church.
387
00:27:36,250 --> 00:27:39,832
What music do you sing there?
- All sorts. Soul and gospel.
388
00:27:40,500 --> 00:27:41,915
And Bach, too.
389
00:27:42,208 --> 00:27:43,790
And what do you like better?
390
00:27:44,500 --> 00:27:45,832
I prefer Bach.
391
00:27:48,083 --> 00:27:51,540
Do you like it for the beautiful music
or for the content?
392
00:27:52,333 --> 00:27:53,457
Both.
393
00:27:55,208 --> 00:27:56,707
What kind of music do you listen to?
394
00:27:57,500 --> 00:27:59,207
I'm not good with music.
395
00:27:59,375 --> 00:28:03,582
Electro, or charts or hip-hop?
396
00:28:05,291 --> 00:28:08,499
I don't like hip-hop, either,
but sometimes I like rock.
397
00:28:11,875 --> 00:28:13,124
But...
398
00:28:13,416 --> 00:28:16,040
Can you like both rock and Bach chorales?
399
00:28:16,375 --> 00:28:17,624
Why not?
400
00:28:20,000 --> 00:28:21,374
Well, er...
401
00:28:22,583 --> 00:28:25,749
Rock music
often has satanic influences.
402
00:28:26,000 --> 00:28:29,790
Like backwards-messages?
403
00:28:30,625 --> 00:28:32,040
That, too.
404
00:28:32,250 --> 00:28:35,957
But the whole music
is based on demonic rhythms.
405
00:28:37,708 --> 00:28:38,957
Really?
406
00:28:40,208 --> 00:28:41,457
Too much!
407
00:28:43,041 --> 00:28:45,415
A rock band
played at one of our services.
408
00:28:45,791 --> 00:28:47,374
I didn't like it much.
409
00:28:48,000 --> 00:28:50,999
Which is your parish church?
- St. Athanasius.
410
00:28:51,250 --> 00:28:54,374
You wouldn't know it.
- Are you an altar server, too?
411
00:28:54,541 --> 00:28:57,290
We don't have female ones.
- Why not?
412
00:28:58,041 --> 00:29:01,790
Because female looks
might distract the faithful from prayer.
413
00:29:01,958 --> 00:29:03,540
Really?
- Yes.
414
00:29:04,250 --> 00:29:07,665
You know, girls use make-up,
worry about their hairdos,
415
00:29:08,041 --> 00:29:10,165
and want the men to look at them.
416
00:29:10,375 --> 00:29:15,665
But couldn't boys be a distraction, too,
if the women look at them?
417
00:29:17,750 --> 00:29:19,874
Boys don't set store by all that.
418
00:29:20,041 --> 00:29:22,707
Girls, by their nature...
- Shut up!
419
00:29:30,125 --> 00:29:32,874
It's a special church you belong to?
420
00:29:33,666 --> 00:29:35,999
It's the Society of St. Paul.
421
00:29:37,208 --> 00:29:42,415
We're not a special parish.
We just practice Christian tradition.
422
00:29:42,583 --> 00:29:44,832
Do men and women sit apart?
423
00:29:45,541 --> 00:29:47,207
No, but we...
424
00:29:48,041 --> 00:29:49,707
Oh, forget it.
- What?
425
00:29:50,250 --> 00:29:53,415
They administer the Host
onto our tongues.
426
00:29:53,791 --> 00:29:55,874
Too much!
- Yes, yes, too much.
427
00:29:56,041 --> 00:29:57,665
Everyone says that.
428
00:29:57,916 --> 00:30:01,957
But touching the sacrament
like some piece of bread...
429
00:30:02,541 --> 00:30:04,124
that's much worse.
430
00:30:05,291 --> 00:30:08,374
Check it out online.
I've got work to do.
431
00:30:09,250 --> 00:30:10,457
Me too.
432
00:30:36,791 --> 00:30:38,707
What's your name, anyway?
433
00:30:39,000 --> 00:30:40,540
I'm Christian.
434
00:30:40,875 --> 00:30:42,165
Maria.
435
00:30:42,375 --> 00:30:44,790
You know what I was just thinking?
436
00:30:45,416 --> 00:30:49,332
Instead of looking online,
I could just come along with you.
437
00:30:51,000 --> 00:30:53,040
I'd have to ask my parents.
438
00:30:53,208 --> 00:30:57,165
You could come to our choir, too.
We rehearse on Thursdays.
439
00:30:57,333 --> 00:31:01,082
I have to mind my little brother a lot.
- On Thursdays?
440
00:31:01,250 --> 00:31:03,749
Sometimes.
- How old is he?
441
00:31:04,750 --> 00:31:06,249
Four, but...
442
00:31:06,458 --> 00:31:08,790
he is sick.
- What's wrong with him?
443
00:31:09,291 --> 00:31:12,290
No one knows, he can't speak.
- Why not?
444
00:31:13,583 --> 00:31:15,915
I just said, no one knows.
445
00:31:18,583 --> 00:31:19,957
Does he like music?
446
00:31:21,833 --> 00:31:23,082
Yes.
447
00:31:23,500 --> 00:31:26,249
He's always happy when he hears music.
448
00:31:28,250 --> 00:31:30,165
You could bring him to the choir.
449
00:31:33,041 --> 00:31:34,624
This Thursday would be good.
450
00:31:34,916 --> 00:31:36,999
We're starting a new piece.
451
00:31:37,625 --> 00:31:38,915
Okay?
452
00:31:40,125 --> 00:31:41,582
We'll see.
453
00:31:42,875 --> 00:31:44,290
I've got to go.
454
00:31:58,791 --> 00:31:59,915
See you.
455
00:32:13,291 --> 00:32:18,415
4: JESUS MEETS HIS MOTHER
456
00:32:32,583 --> 00:32:34,290
Hello, Mom.
- Hello, Maria.
457
00:32:37,500 --> 00:32:38,915
You're pretty late.
458
00:32:39,083 --> 00:32:41,040
Sorry, I forgot the time.
459
00:32:42,125 --> 00:32:43,582
You've got a watch.
460
00:32:43,833 --> 00:32:46,124
I was engrossed in things.
461
00:32:46,750 --> 00:32:48,540
What things?
- Maths.
462
00:32:49,791 --> 00:32:51,457
But you find maths easy.
463
00:32:51,666 --> 00:32:53,707
It was a complicated problem.
464
00:33:17,916 --> 00:33:19,457
Have you got a cold?
- No.
465
00:33:21,500 --> 00:33:23,874
But you look very pale.
- I'm fine.
466
00:33:24,916 --> 00:33:28,790
I don't want you getting sick again.
Have you got a temperature?
467
00:33:31,791 --> 00:33:33,415
We'll check at home.
468
00:33:51,625 --> 00:33:54,415
What do they mean, no right turn?
469
00:33:57,791 --> 00:33:59,874
And there's nowhere to park anymore.
470
00:34:01,000 --> 00:34:04,540
You can park out on the ring
and take the bus in.
471
00:34:04,916 --> 00:34:06,915
Yes, the park-and-ride.
472
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
It's bothersome.
473
00:34:09,875 --> 00:34:11,249
Well...
474
00:34:11,416 --> 00:34:14,832
it's better for the environment
if there are fewer cars.
475
00:34:15,291 --> 00:34:21,499
But no one seems to think about people
with children.
476
00:34:22,958 --> 00:34:24,874
Nice of you to clue me in.
477
00:34:29,291 --> 00:34:32,957
People with children
are unwelcome these days, anyway.
478
00:34:33,125 --> 00:34:38,290
Every doctor's assistant offers you
her unsolicited advice.
479
00:34:38,875 --> 00:34:41,374
Today, that girl at the neurologist
had the impudence to ask me
480
00:34:41,541 --> 00:34:44,582
Do I talk to him enough?
481
00:34:46,083 --> 00:34:49,540
What did the neurologists say?
- Could be autism.
482
00:34:49,708 --> 00:34:51,499
Wants to do a few tests.
483
00:34:53,666 --> 00:34:56,415
Maybe Johannes doesn't need to be cured.
484
00:34:57,333 --> 00:34:59,040
What do you mean by that?
485
00:35:00,291 --> 00:35:03,790
Perhaps God wants him
the way he is.
486
00:35:05,375 --> 00:35:07,457
Are you trying to reproach me...
487
00:35:07,708 --> 00:35:10,207
for running with my child
from one doctor to the next?
488
00:35:10,500 --> 00:35:11,874
No.
489
00:35:12,041 --> 00:35:13,999
I thought it'd be consoling.
490
00:35:14,166 --> 00:35:15,874
That's supposed to console me?
491
00:35:17,916 --> 00:35:19,374
Yes.
- Yes!
492
00:35:19,541 --> 00:35:22,665
Then thank you, my child
for such great consolation.
493
00:35:33,708 --> 00:35:35,540
Oh, I don't know.
Excuse me.
494
00:35:40,125 --> 00:35:42,165
All this gets too much for me.
495
00:35:51,500 --> 00:35:53,582
We have to buy you a dress
for your Confirmation.
496
00:35:55,000 --> 00:35:56,707
It's on Sunday already.
497
00:35:56,875 --> 00:35:58,457
What would you like?
498
00:35:59,083 --> 00:36:01,499
I don't know.
Something simple.
499
00:36:01,916 --> 00:36:04,707
You can wear something pretty
for your Confirmation.
500
00:36:05,875 --> 00:36:09,207
We'll go shopping, just you and me.
- Oh, yes!
501
00:36:11,875 --> 00:36:13,874
My Confirmation dress...
502
00:36:14,166 --> 00:36:16,582
was purple with pink stripes.
503
00:36:19,500 --> 00:36:21,540
I thought it was pretty smart back then.
504
00:36:22,250 --> 00:36:23,915
See how times change?
505
00:36:28,750 --> 00:36:30,874
And we'll need to bake a cake
for afterwards.
506
00:36:31,250 --> 00:36:32,707
Afterwards?
507
00:36:36,041 --> 00:36:37,707
Oh. Now I put my foot in it.
508
00:36:38,875 --> 00:36:40,874
There'll be a party after the service.
509
00:36:42,208 --> 00:36:45,082
In the Parish hall.
It's a surprise for the confirmees.
510
00:36:49,583 --> 00:36:51,832
Mrs Schmidtberger is doing...
511
00:36:52,750 --> 00:36:55,374
Stop, all the surprise will be gone.
512
00:36:56,500 --> 00:36:59,457
But there's anticipation instead.
- Right.
513
00:37:03,250 --> 00:37:05,374
Have you made your confession yet?
- No.
514
00:37:05,541 --> 00:37:07,374
That needs to be done, too.
515
00:37:08,250 --> 00:37:12,124
I'll go to town Thursday afternoon.
We can buy the dress,
516
00:37:12,500 --> 00:37:15,915
and then you go to Father Weber to do it.
517
00:37:17,416 --> 00:37:19,915
On Thursday...
- You've got plans?
518
00:37:20,083 --> 00:37:21,790
No.
- Well then.
519
00:37:23,208 --> 00:37:24,415
That is...
520
00:37:24,625 --> 00:37:26,999
I wanted to go and sing in a choir.
521
00:37:28,916 --> 00:37:30,624
What kind of choir?
522
00:37:30,833 --> 00:37:34,207
A church choir. At Don-Bosco parish.
523
00:37:35,750 --> 00:37:39,665
You want to sing
in a modern parish church choir?
524
00:37:40,666 --> 00:37:42,082
Well they do have one.
525
00:37:42,333 --> 00:37:45,582
We don't have a choir.
- Of course the Council Church has one!
526
00:37:45,750 --> 00:37:47,499
But what do they sing?
527
00:37:47,958 --> 00:37:49,707
Lots of Bach chorales...
528
00:37:50,250 --> 00:37:52,915
and a bit of soul and gospel.
529
00:37:53,208 --> 00:37:54,790
Soul and gospel?
530
00:37:56,458 --> 00:38:00,165
You want to sing there
and expect me to allow that?
531
00:38:02,333 --> 00:38:05,540
Or what draws you
to this so-called church choir?
532
00:38:06,916 --> 00:38:11,290
A friend of mine sings there,
533
00:38:11,583 --> 00:38:14,207
and I wondered...
- What kind of friend?
534
00:38:14,458 --> 00:38:17,207
Her name is Rebecca.
- You've never mentioned her!
535
00:38:19,041 --> 00:38:22,374
We're not yet close friends,
she's in a parallel class.
536
00:38:26,541 --> 00:38:29,999
But it's because of the Bach...
- Listen here.
537
00:38:31,166 --> 00:38:33,582
Gospel and jazz...
- Soul.
538
00:38:35,375 --> 00:38:38,332
Soul or rock or jazz or... pop.
539
00:38:38,500 --> 00:38:39,999
It's all the same.
540
00:38:40,208 --> 00:38:43,832
You know precisely
what dances this music is made for.
541
00:38:44,458 --> 00:38:46,874
You know its evil influence.
542
00:38:47,041 --> 00:38:49,707
It can't be easily undone.
- I know.
543
00:38:49,875 --> 00:38:52,832
I don't like that, either.
But they don't dance.
544
00:38:53,000 --> 00:38:55,749
They just sing.
- Fine, go ahead.
545
00:38:55,916 --> 00:38:58,832
But don't expect me
to drive you there and pick you up.
546
00:38:59,416 --> 00:39:01,707
I don't.
- Don't contradict.
547
00:39:03,333 --> 00:39:06,040
I didn't contradict.
I agreed with you.
548
00:39:07,750 --> 00:39:09,624
That's enough.
549
00:39:11,583 --> 00:39:13,665
One more impertinent answer,
550
00:39:14,416 --> 00:39:16,457
and the Confirmation's cancelled.
551
00:39:16,625 --> 00:39:20,749
If gospel and jazz are worth more to you
than God and salvation,
552
00:39:20,916 --> 00:39:22,749
it's pointless anyway.
553
00:39:23,041 --> 00:39:27,874
You can get out and walk home
or go to your so-called church choir.
554
00:39:40,750 --> 00:39:42,499
Go on, get out,
555
00:39:43,375 --> 00:39:45,290
and do what you like.
556
00:39:46,875 --> 00:39:49,790
Go to your choir
or your friend, Rebecca,
557
00:39:49,958 --> 00:39:53,832
and head out together to a club.
Do what you like!
558
00:39:54,416 --> 00:39:55,874
You hear me?
559
00:39:56,916 --> 00:39:58,374
Is that what you want?
560
00:40:00,583 --> 00:40:02,415
Do you?
- No.
561
00:40:02,708 --> 00:40:04,624
I don't want to go to a nightclub.
562
00:40:05,083 --> 00:40:06,874
I don't want any of that.
563
00:40:13,291 --> 00:40:14,540
Fine.
564
00:40:33,000 --> 00:40:34,749
If you like choral music,
565
00:40:36,208 --> 00:40:40,415
we'll look and see
if there's a good choir somewhere,
566
00:40:40,583 --> 00:40:42,582
where they don't sing gospel and jazz,
567
00:40:45,541 --> 00:40:50,290
or better still, we'll ask Father Weber
if he'd like a choir in our parish.
568
00:40:52,291 --> 00:40:55,749
Mrs Schmidtberger's eldest daughter
studies music, she could run it.
569
00:40:55,958 --> 00:41:00,582
On Thursday we go to town together,
570
00:41:02,083 --> 00:41:03,999
buy your dress,
you go to confession,
571
00:41:04,166 --> 00:41:07,707
and we'll ask Father Weber
if he wouldn't like a choir of his own.
572
00:41:08,125 --> 00:41:09,790
Yes?
- Yes.
573
00:41:41,333 --> 00:41:47,249
5: SIMON OF CYRENE
HELPS JESUS TO CARRY THE CROSS
574
00:41:51,333 --> 00:41:54,082
Forgive me, Father, for I have sinned.
575
00:41:55,125 --> 00:41:57,915
My last confession
was five weeks and three days ago.
576
00:41:58,583 --> 00:42:00,082
These are my sins:
577
00:42:04,458 --> 00:42:07,915
I was sometimes lazy
and tried to avoid helping at home.
578
00:42:09,250 --> 00:42:12,749
I was gluttonous and ate on
although I was full.
579
00:42:14,500 --> 00:42:17,457
I was vain
and gave thought to my appearance.
580
00:42:18,791 --> 00:42:20,707
At times I was arrogant.
581
00:42:24,166 --> 00:42:26,457
In what way were you arrogant?
582
00:42:28,708 --> 00:42:30,124
I thought...
583
00:42:32,041 --> 00:42:35,457
our au pair Bernadette,
584
00:42:35,791 --> 00:42:39,624
she's so mature and clever,
I thought to myself
585
00:42:40,125 --> 00:42:43,915
I'll be like that one day,
and everyone will admire me.
586
00:42:47,541 --> 00:42:48,707
Good.
587
00:42:49,208 --> 00:42:51,165
Those are all venial sins.
588
00:42:52,500 --> 00:42:54,124
We must guard against all sin,
589
00:42:54,291 --> 00:42:58,415
but only mortal sin
can separate us from God and damn us.
590
00:43:02,083 --> 00:43:03,332
Yes.
591
00:43:06,291 --> 00:43:08,124
Have you anything else to confess?
592
00:43:13,250 --> 00:43:14,749
I often thought...
593
00:43:17,250 --> 00:43:21,124
looking at how my mother
treats my younger brother
594
00:43:22,333 --> 00:43:24,415
I sometimes felt
595
00:43:25,541 --> 00:43:26,957
I could do that better.
596
00:43:31,041 --> 00:43:33,665
You know the fourth commandment.
- Yes.
597
00:43:34,375 --> 00:43:37,249
And it says?
- Honour thy father and thy mother,
598
00:43:37,458 --> 00:43:40,165
that thy days may be long upon the land.
599
00:43:40,333 --> 00:43:41,582
Precisely.
600
00:43:43,125 --> 00:43:45,290
Maternal love is grand,
601
00:43:45,583 --> 00:43:47,082
full of grace.
602
00:43:48,458 --> 00:43:50,707
You have no insight
into your mother's heart.
603
00:43:51,041 --> 00:43:52,207
No.
604
00:44:01,291 --> 00:44:03,415
Have you anything else to confess?
605
00:44:09,500 --> 00:44:13,832
Did you always look away
from impure ads and billboards?
606
00:44:14,375 --> 00:44:15,540
Yes.
607
00:44:24,083 --> 00:44:27,915
It can help to go through
the Ten Commandments in your mind.
608
00:44:32,458 --> 00:44:33,915
I lied.
609
00:44:36,125 --> 00:44:37,707
Whom did you lie to?
610
00:44:40,708 --> 00:44:42,165
My mother.
611
00:44:44,250 --> 00:44:45,999
And why did you lie?
612
00:44:53,458 --> 00:44:56,499
Did you lie to gain
personal advantage?
613
00:44:56,791 --> 00:44:58,040
No.
614
00:44:58,833 --> 00:45:01,374
Did you lie
because you enjoyed deceiving?
615
00:45:01,916 --> 00:45:03,332
No.
616
00:45:03,625 --> 00:45:06,207
Or did you lie
to conceal another sin?
617
00:45:08,708 --> 00:45:09,957
No, I lied...
618
00:45:10,291 --> 00:45:12,415
for fear of punishment.
619
00:45:20,291 --> 00:45:22,499
You can tell me the whole story.
620
00:45:24,916 --> 00:45:27,124
I lied to my mother...
621
00:45:27,916 --> 00:45:29,082
and...
622
00:45:29,541 --> 00:45:32,499
told her a schoolmate had invited me
623
00:45:33,000 --> 00:45:34,540
to sing with her in a choir.
624
00:45:37,083 --> 00:45:38,540
But?
625
00:45:40,875 --> 00:45:43,040
It wasn't actually a schoolmate,
626
00:45:44,166 --> 00:45:46,582
but a boy from the parallel class.
627
00:45:48,583 --> 00:45:51,790
Who had, though,
invited you to his choir?
628
00:45:52,083 --> 00:45:53,540
Yes.
629
00:45:55,000 --> 00:45:57,332
And what kind of music do they sing?
630
00:46:00,000 --> 00:46:01,457
Lots of Bach chorales.
631
00:46:03,708 --> 00:46:05,957
But some gospel and soul, too.
632
00:46:08,416 --> 00:46:12,332
You know that this music
can be satanically influenced.
633
00:46:13,291 --> 00:46:15,999
The drum rhythms
and the monotonous bass lines
634
00:46:16,166 --> 00:46:18,957
tempt us to unchaste actions.
635
00:46:25,000 --> 00:46:27,165
You told your mother about this?
636
00:46:27,750 --> 00:46:29,124
Yes.
637
00:46:29,291 --> 00:46:32,499
But in your lie
you replaced a boy with a girl?
638
00:46:33,625 --> 00:46:34,915
Yes.
639
00:46:39,375 --> 00:46:41,457
You told your mother about the music.
640
00:46:42,625 --> 00:46:45,457
So you're trying to conceal
that it's a boy
641
00:46:45,625 --> 00:46:47,665
you want to sing with in this choir.
642
00:46:49,125 --> 00:46:54,749
Is it perhaps not a love of music
that makes you want to sing in a choir,
643
00:46:55,416 --> 00:46:58,040
but other, deeper desires?
644
00:47:00,375 --> 00:47:01,624
Yes.
645
00:47:05,291 --> 00:47:08,290
Does this bring about other sins
you might want to confess?
646
00:47:10,541 --> 00:47:11,874
I...
647
00:47:12,166 --> 00:47:13,915
had unchaste thoughts.
648
00:47:15,833 --> 00:47:17,540
I imagined...
649
00:47:18,541 --> 00:47:20,915
Christian and me going to choir together,
650
00:47:21,875 --> 00:47:23,665
him looking at me secretly
651
00:47:23,833 --> 00:47:25,332
and finding me beautiful.
652
00:47:30,250 --> 00:47:33,457
Impurity is the major sin of our time,
653
00:47:33,958 --> 00:47:36,999
from which many other sins ensue.
654
00:47:37,958 --> 00:47:40,332
Did you desire him physically, too?
655
00:47:41,458 --> 00:47:44,374
I imagined him putting his arm around me.
656
00:47:45,708 --> 00:47:50,165
Did that raise in you the desire
to unite physically with him?
657
00:47:50,625 --> 00:47:51,790
I don't know.
658
00:47:57,041 --> 00:48:01,124
Have you often had such fantasies
about this or other boys?
659
00:48:01,291 --> 00:48:02,540
No.
660
00:48:06,125 --> 00:48:08,540
Did you look at him in a manner
661
00:48:08,916 --> 00:48:11,874
that may have raised
unchaste thoughts in him?
662
00:48:12,791 --> 00:48:14,124
I don't know.
663
00:48:14,791 --> 00:48:17,790
Think about it.
Examine your conscience.
664
00:48:19,791 --> 00:48:21,457
Yes, maybe I did.
665
00:48:25,541 --> 00:48:29,415
Are you otherwise on guard
to keep your soul's purity?
666
00:48:29,583 --> 00:48:32,249
Yes.
- Stay on guard.
667
00:48:33,958 --> 00:48:38,457
What seems beautiful to you
will, in truth, make you negligent.
668
00:48:40,000 --> 00:48:42,415
You know that adultery is a mortal sin,
669
00:48:42,750 --> 00:48:47,040
and to God, physical unification
outside marriage is the same thing.
670
00:48:48,708 --> 00:48:52,707
Many young people these days
who grow up without the light of faith
671
00:48:52,875 --> 00:48:54,832
run blindly towards their own doom
672
00:48:55,291 --> 00:49:00,749
and fall into the state of sin
at 15 or 16, and never recover.
673
00:49:02,541 --> 00:49:04,290
But true love
674
00:49:04,458 --> 00:49:06,207
transcends the physical.
675
00:49:07,041 --> 00:49:09,124
Your alarm bell rang in time.
676
00:49:09,916 --> 00:49:12,415
Keep praying for the Lord's support
677
00:49:12,583 --> 00:49:15,707
in withstanding
the temptations of your age.
678
00:49:16,458 --> 00:49:17,665
Yes.
679
00:49:22,041 --> 00:49:25,999
Do you have any more questions
or sins you'd like to confess to Jesus?
680
00:49:33,583 --> 00:49:34,832
Maria?
681
00:49:39,416 --> 00:49:41,040
There's one other thing,
682
00:49:41,875 --> 00:49:44,999
but I'm not sure if it's a sin.
683
00:49:48,833 --> 00:49:50,290
I'm listening.
684
00:49:53,208 --> 00:49:55,415
I imagined how I'd become a saint:
685
00:49:57,041 --> 00:49:59,082
How, out of great love of God,
686
00:50:00,083 --> 00:50:01,749
I'd offer my whole life
687
00:50:02,375 --> 00:50:04,040
as a sacrifice to Him,
688
00:50:04,500 --> 00:50:06,665
and how He'd accepted the sacrifice.
689
00:50:07,625 --> 00:50:13,165
He made me one of the chosen, saying:
"Your love exceeds that of others,
690
00:50:13,916 --> 00:50:16,790
I'll take you from the Earth
to me in heaven."
691
00:50:17,875 --> 00:50:19,374
And then I'd died,
692
00:50:19,916 --> 00:50:21,499
and was laid in the grave.
693
00:50:22,291 --> 00:50:25,124
And then my soul rose out of the grave,
694
00:50:25,750 --> 00:50:27,124
higher and higher
695
00:50:27,416 --> 00:50:29,040
all the way up to heaven.
696
00:50:30,833 --> 00:50:32,249
God was there.
697
00:50:32,791 --> 00:50:34,332
He was waiting for me.
698
00:50:35,250 --> 00:50:37,082
And I could be with Him forever.
699
00:50:43,583 --> 00:50:45,749
God put us here on Earth,
700
00:50:46,375 --> 00:50:49,665
and those He loves most,
are needed most urgently.
701
00:50:51,625 --> 00:50:52,874
Yes.
702
00:50:54,083 --> 00:50:55,915
So if you say...
703
00:50:56,666 --> 00:50:59,999
"God, take me from this world
of sin and shame,
704
00:51:00,166 --> 00:51:01,832
take me to you in heaven,"
705
00:51:02,583 --> 00:51:04,249
God will reply:
706
00:51:04,666 --> 00:51:07,082
"I have plans for you on Earth.
707
00:51:07,791 --> 00:51:09,540
First you must fight for me".
708
00:51:10,208 --> 00:51:13,207
You can't just comfortably sneak off.
709
00:51:15,875 --> 00:51:17,374
But if you believe
710
00:51:17,666 --> 00:51:20,040
that your love of God
exceeds that of others,
711
00:51:20,208 --> 00:51:21,624
then beware!
712
00:51:22,083 --> 00:51:24,124
The sin of conceit is at hand.
713
00:51:28,333 --> 00:51:30,290
God demands three things of us:
714
00:51:31,375 --> 00:51:33,249
We must confess our sins,
715
00:51:33,708 --> 00:51:35,499
we must repent,
716
00:51:36,250 --> 00:51:38,374
and we must atone for them.
717
00:51:39,791 --> 00:51:41,374
You have confessed your sins.
718
00:51:42,208 --> 00:51:45,582
Repent by reciting
three sorrowful rosaries,
719
00:51:46,291 --> 00:51:47,874
and atone
720
00:51:48,041 --> 00:51:50,790
by putting right what you've done
721
00:51:51,083 --> 00:51:52,874
as far as that's possible.
722
00:51:54,250 --> 00:51:56,915
Where you have lied, tell the truth,
723
00:51:57,625 --> 00:52:00,332
where you sent a boy lustful glances,
724
00:52:01,250 --> 00:52:03,999
let him know
your heart belongs to God alone.
725
00:52:06,708 --> 00:52:07,957
Yes.
726
00:52:10,000 --> 00:52:11,957
I regret having done evil
727
00:52:12,666 --> 00:52:14,582
and failing to have done good.
728
00:52:15,625 --> 00:52:17,457
Have mercy on me, Lord.
729
00:52:17,791 --> 00:52:23,082
Misereatur tui omnipotens Deus,
et dimissis peccatis tuis,
730
00:52:23,500 --> 00:52:27,082
perducat te ad vitam æternam.
731
00:52:27,750 --> 00:52:28,999
Amen.
732
00:52:29,583 --> 00:52:34,374
Indulgentiam, absolutionem, et
remissionem peccatorum tuorum tribuat
733
00:52:34,541 --> 00:52:37,832
tibi omnipotens et misericors Dominus.
734
00:52:39,208 --> 00:52:41,999
Dominus noster Jesus Christus te
absolvat:
735
00:52:42,625 --> 00:52:48,165
et ego auctoritate ipsìus te absolvo
ab omni vinculo excommunicationis,
736
00:52:48,333 --> 00:52:52,582
et interdicti,
in quantum possum, et tu indiges.
737
00:52:53,750 --> 00:52:57,540
Deinde ego
te absolvo a peccatis tuis,
738
00:52:57,833 --> 00:53:02,874
in nomine Patris,
et Filii, et Spiritus Sancti.
739
00:53:03,333 --> 00:53:04,333
Amen.
740
00:53:10,041 --> 00:53:16,749
6: VERONICA WIPES THE FACE OF JESUS
741
00:53:18,458 --> 00:53:19,874
Look, this is a spoon.
742
00:53:20,416 --> 00:53:21,749
Say "spoon."
743
00:53:23,166 --> 00:53:24,540
Okay, put it on the table.
744
00:53:26,041 --> 00:53:28,207
Great. That's it.
745
00:53:29,291 --> 00:53:30,790
Knife, right,
746
00:53:31,291 --> 00:53:32,999
fork, left,
747
00:53:33,458 --> 00:53:34,749
and the spoon at the top.
748
00:53:35,666 --> 00:53:37,999
And now the serviettes.
They're over there.
749
00:53:49,708 --> 00:53:51,957
We need more, we need lots.
750
00:54:00,250 --> 00:54:01,915
Put one per place.
751
00:54:08,458 --> 00:54:10,749
Maria Göttler here.
- Hi, Maria.
752
00:54:11,333 --> 00:54:13,165
It's Christian here.
- Hello.
753
00:54:13,416 --> 00:54:14,665
Hello.
754
00:54:16,500 --> 00:54:17,957
How are you?
755
00:54:18,666 --> 00:54:20,124
Good.
756
00:54:20,500 --> 00:54:21,957
I'm good, too.
757
00:54:22,458 --> 00:54:23,915
That's good.
758
00:54:25,250 --> 00:54:27,499
Have you done the problem
with the car yet?
759
00:54:27,958 --> 00:54:30,999
Which one?
- The fuel consumption one.
760
00:54:31,583 --> 00:54:34,082
I always end up dividing by zero.
761
00:54:35,916 --> 00:54:39,499
Listen, it's a bad time.
We're about to eat supper.
762
00:54:39,750 --> 00:54:41,457
I could call back later.
763
00:54:43,541 --> 00:54:47,499
Maria, are you looking after Johannes?
- Yes, one second.
764
00:54:47,666 --> 00:54:52,165
What was the problem?
- Two drivers go on a 600 km trip.
765
00:54:52,416 --> 00:54:55,915
One drives at 80 km/h
and uses 9 litres over 100 km...
766
00:54:56,083 --> 00:54:58,082
No, we haven't had it.
- I see.
767
00:55:00,041 --> 00:55:01,999
What was with choir practice?
768
00:55:02,208 --> 00:55:04,290
I couldn't today. No time.
769
00:55:04,708 --> 00:55:06,499
Maybe next week.
770
00:55:06,833 --> 00:55:08,290
I can't make it.
771
00:55:10,208 --> 00:55:12,290
That is, maybe I could,
772
00:55:12,875 --> 00:55:15,082
but I don't want to
as that music is not good.
773
00:55:15,250 --> 00:55:18,957
But we're doing lots of Bach
and a bit of Palestrina.
774
00:55:20,250 --> 00:55:26,332
We could try to get the others
to agree to doing Gregorian chants, say.
775
00:55:26,916 --> 00:55:28,624
Thomas, come and eat.
776
00:55:29,750 --> 00:55:31,415
You think?
- Sure.
777
00:55:33,083 --> 00:55:35,582
Won't you come next week, after all?
778
00:55:35,750 --> 00:55:37,665
Maybe.
- Cool.
779
00:55:38,000 --> 00:55:40,707
Maria, come and eat.
- Maria, come and eat.
780
00:55:41,000 --> 00:55:43,665
I have to go. Bye.
- See you.
781
00:55:53,916 --> 00:55:55,374
Who was that?
782
00:55:57,375 --> 00:55:59,332
Your new schoolmate?
783
00:56:02,000 --> 00:56:03,707
Not talking to us anymore?
784
00:56:05,000 --> 00:56:06,457
It was Christian.
785
00:56:06,916 --> 00:56:08,332
And who is Christian?
786
00:56:09,166 --> 00:56:10,749
He's in the parallel class.
787
00:56:11,416 --> 00:56:14,040
You've got lots of friends
in that class lately.
788
00:56:15,291 --> 00:56:17,207
Katharina, remove the serviettes,
789
00:56:17,625 --> 00:56:18,957
we're praying now.
790
00:56:21,166 --> 00:56:25,290
In the name of the Father
and the Son and the Holy Ghost, amen.
791
00:56:25,833 --> 00:56:28,332
God is great, God is good.
792
00:56:28,666 --> 00:56:30,999
Let us thank him for our food.
793
00:56:31,333 --> 00:56:33,665
By his hands, we are fed.
794
00:56:33,916 --> 00:56:36,249
Let us thank him for our bread.
795
00:56:36,583 --> 00:56:37,832
Amen.
796
00:56:41,000 --> 00:56:44,040
How come you know him
if he's in the parallel class?
797
00:56:44,958 --> 00:56:46,332
We have sport lessons together.
798
00:56:47,375 --> 00:56:52,124
Mixed-sex sport lessons!
More modern nonsense!
799
00:56:55,125 --> 00:56:58,165
If they don't change it,
you'll do no sport next year.
800
00:56:58,666 --> 00:57:02,165
Or we put you in
a priest society boarding school.
801
00:57:05,625 --> 00:57:06,790
Mom?
802
00:57:08,458 --> 00:57:09,957
I lied to you.
803
00:57:13,875 --> 00:57:14,957
A-ha.
804
00:57:18,083 --> 00:57:19,624
There is no Rebecca.
805
00:57:22,541 --> 00:57:24,540
What? There isn't?
806
00:57:26,250 --> 00:57:29,499
It was Christian
who invited me to the choir.
807
00:57:31,541 --> 00:57:33,540
I made up Rebecca,
808
00:57:33,833 --> 00:57:37,165
as I was afraid
you'd think I was keen on him.
809
00:57:37,666 --> 00:57:39,082
It's not the case.
810
00:57:39,833 --> 00:57:47,707
But I'm not.
I just wanted to sing in a choir.
811
00:57:48,500 --> 00:57:52,040
I've been telling you Maria lies to us,
and I'm worrying about her.
812
00:57:52,875 --> 00:57:56,749
You said I was imagining things.
There! She lies to her parents!
813
00:58:02,541 --> 00:58:04,499
I'm sorry, but...
814
00:58:05,041 --> 00:58:08,540
I think maybe Maria meant no harm,
815
00:58:09,083 --> 00:58:12,874
she just didn't say
that it's a boy because...
816
00:58:13,125 --> 00:58:16,082
she likes him a bit.
- I don't like him.
817
00:58:17,583 --> 00:58:20,874
I meant well by it
because Christian said
818
00:58:21,041 --> 00:58:22,665
Johannes could come, too,
819
00:58:22,833 --> 00:58:25,749
and we would maybe sing Gregorian chants.
820
00:58:25,916 --> 00:58:27,374
You meant well?
821
00:58:27,833 --> 00:58:30,832
You're whitewashing your impudence now?
822
00:58:31,000 --> 00:58:34,457
So you sing two or three pretty chorales
and you think it's all fine!
823
00:58:34,958 --> 00:58:38,665
But the attitude is a different one!
How could you fall for it?
824
00:58:39,958 --> 00:58:42,790
And Bernadette, please keep out of it.
825
00:58:42,958 --> 00:58:47,749
What would your mother have said
if at 14 you'd liked a boy a bit?
826
00:58:48,750 --> 00:58:49,790
But...
827
00:58:50,291 --> 00:58:54,582
liking a boy is not a sin.
- Stop interfering!
828
00:58:55,541 --> 00:58:57,540
I know my daughter better than you.
829
00:58:58,166 --> 00:59:02,540
The choir is just an excuse
for her to meet boys.
830
00:59:03,291 --> 00:59:07,165
She has no idea of the consequences.
I won't allow it.
831
00:59:07,416 --> 00:59:09,540
But what shocks me most
832
00:59:10,041 --> 00:59:12,707
is that you're using your little brother
as a pretext.
833
00:59:12,875 --> 00:59:15,249
Can't you see what you're doing?
834
00:59:16,083 --> 00:59:18,249
Did you go to confession today or not?
835
00:59:18,625 --> 00:59:21,415
I did.
- Then it obviously didn't help.
836
00:59:24,583 --> 00:59:26,707
You've no cause to cry.
837
00:59:27,041 --> 00:59:32,207
If you lie to me and evade your chores,
you can expect a dressing down.
838
00:59:32,375 --> 00:59:34,707
I didn't evade my chores.
- Oh no?
839
00:59:35,333 --> 00:59:37,040
So who set the table
840
00:59:37,208 --> 00:59:40,207
while the young lady
was talking to her boyfriend?
841
00:59:40,750 --> 00:59:44,999
If I tell you to look after Johannes
and set the table, you do it,
842
00:59:45,166 --> 00:59:46,832
and don't chat with some boy.
843
00:59:47,000 --> 00:59:51,249
And if your parents tell you
funk and soul is bad music,
844
00:59:51,416 --> 00:59:55,540
it's because we're older than you
and know where danger lies.
845
00:59:55,750 --> 00:59:56,999
Stop crying,
846
00:59:57,166 --> 01:00:00,665
and don't act like
you're being mistreated here.
847
01:00:16,250 --> 01:00:17,499
Children, come on.
848
01:00:18,750 --> 01:00:20,207
Eat some food.
849
01:00:23,583 --> 01:00:25,207
Everything is all right.
850
01:00:28,291 --> 01:00:30,374
Maria will calm down in a moment.
851
01:00:32,125 --> 01:00:33,790
We all make mistakes.
852
01:00:36,458 --> 01:00:37,540
Katharina?
853
01:00:37,833 --> 01:00:39,499
Butter some bread for Johannes.
854
01:00:40,208 --> 01:00:42,332
Johannes, do you want
meat or cheese on it?
855
01:00:44,333 --> 01:00:46,332
Katharina, didn't you hear?
856
01:00:46,916 --> 01:00:48,707
So let's all calm down now,
857
01:00:49,208 --> 01:00:50,665
and enjoy our meal.
858
01:00:57,625 --> 01:00:59,082
Maria,
859
01:01:01,166 --> 01:01:02,540
have a bite.
860
01:01:02,708 --> 01:01:04,790
Then you'll feel better.
861
01:01:05,125 --> 01:01:06,374
Here.
862
01:01:07,500 --> 01:01:08,957
Maria?
863
01:01:17,041 --> 01:01:19,040
Do you want to go to your room?
864
01:01:26,250 --> 01:01:28,290
I don't do this for fun, believe me.
865
01:01:29,833 --> 01:01:32,915
I'd rather have a happy family
866
01:01:33,250 --> 01:01:34,832
eating supper together.
867
01:02:03,750 --> 01:02:05,124
There, you see?
868
01:02:07,125 --> 01:02:08,332
You can if you want.
869
01:02:30,041 --> 01:02:36,040
7: JESUS FALLS THE SECOND TIME
870
01:02:39,000 --> 01:02:41,624
One, two, three, four...
871
01:02:42,166 --> 01:02:46,499
five, six, seven, eight, nine, ten.
872
01:02:46,708 --> 01:02:48,749
Good, now running in circles.
873
01:02:49,708 --> 01:02:52,290
The whole gym, go round the whole gym.
874
01:02:59,666 --> 01:03:02,707
And rotate your right arm.
875
01:03:06,791 --> 01:03:09,249
Now rotate your left arm.
876
01:03:14,125 --> 01:03:15,832
Good, now your heels.
877
01:03:17,125 --> 01:03:18,415
Raise your heels.
878
01:03:19,083 --> 01:03:21,790
Bend your legs with each step.
879
01:03:21,958 --> 01:03:23,832
Hit your bum with your heel.
880
01:03:28,666 --> 01:03:30,332
Maria, is everything okay?
881
01:03:31,041 --> 01:03:32,624
Keep going round.
882
01:03:35,333 --> 01:03:37,457
Are you okay?
Do you want to sit down?
883
01:03:37,625 --> 01:03:38,957
I'm fine.
884
01:03:39,708 --> 01:03:42,332
You look pale.
- I'm always pale.
885
01:03:43,000 --> 01:03:44,915
It's got worse recently.
886
01:03:45,166 --> 01:03:47,290
Are you eating enough?
- Yes, I am.
887
01:03:48,000 --> 01:03:51,332
But I don't want to move to this music.
These are satanic rhythms.
888
01:03:53,125 --> 01:03:56,249
That never bothered you before.
- But now it's bothering me.
889
01:03:56,416 --> 01:03:59,415
Saint Maria can't do sports,
she has to pray.
890
01:03:59,583 --> 01:04:02,915
But she could go round on her knees.
- Silence!
891
01:04:04,125 --> 01:04:06,332
Now everybody skip!
892
01:04:06,875 --> 01:04:09,124
Maria, I want an explanation?
893
01:04:09,583 --> 01:04:11,290
This music always bothered me.
894
01:04:11,458 --> 01:04:13,832
I just never dared say it,
895
01:04:14,125 --> 01:04:15,499
but now I do.
896
01:04:16,791 --> 01:04:20,290
You really think
I'd play demonic music here?
897
01:04:20,625 --> 01:04:23,040
I believe in God, too
and I also go to church sometimes.
898
01:04:23,208 --> 01:04:27,374
What kind of church?
- A Protestant one.
899
01:04:27,833 --> 01:04:31,624
Maybe you think that's not a real church,
but I can tell you for sure
900
01:04:31,791 --> 01:04:34,874
that this is not demonic music.
901
01:04:35,041 --> 01:04:36,832
But that's the dangerous thing:
902
01:04:37,000 --> 01:04:40,165
It creeps in and you don't notice.
903
01:04:42,458 --> 01:04:44,082
You keep skipping!
904
01:04:44,875 --> 01:04:47,374
I'd like to talk to your parents.
905
01:04:47,750 --> 01:04:50,790
You can,
but they'll tell you the same thing,
906
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
you can count on it:
this music is bad.
907
01:04:56,416 --> 01:04:58,332
Well fine. Then no music.
908
01:05:00,375 --> 01:05:02,374
Running in circles.
909
01:05:02,541 --> 01:05:04,207
Maria, would you join in please?
910
01:05:07,250 --> 01:05:10,082
Use all the space. Big circles.
911
01:05:11,166 --> 01:05:12,832
Marvin, what's wrong?
912
01:05:13,250 --> 01:05:16,915
My religion has put a ban
on running in circles in a gym.
913
01:05:17,833 --> 01:05:21,290
My religion tells me to run backwards
914
01:05:21,458 --> 01:05:24,790
so I can neutralise
the music's satanic messages.
915
01:05:25,000 --> 01:05:26,707
Take care!
916
01:05:26,875 --> 01:05:28,082
Hey, watch out!
917
01:05:30,750 --> 01:05:31,957
Enough!
918
01:05:32,125 --> 01:05:33,624
Everyone over here.
919
01:05:37,291 --> 01:05:38,540
Over here.
920
01:05:40,875 --> 01:05:43,707
I feel I should give you a lecture
about the word "tolerance".
921
01:05:44,083 --> 01:05:48,624
It's not fair: no music for anyone
because Maria doesn't like it.
922
01:05:49,083 --> 01:05:50,790
Call that tolerance?
923
01:05:50,958 --> 01:05:53,707
And Maria doesn't need to be tolerant?
924
01:05:54,583 --> 01:05:57,624
Hey! Hey!
It's also about religious freedom.
925
01:05:57,958 --> 01:05:59,665
Oh, you're in love!
926
01:06:00,750 --> 01:06:02,707
Oh, sweet! He's into Maria!
927
01:06:03,791 --> 01:06:07,957
Hülya and Sanam don't do sport at all
because of their religion,
928
01:06:08,125 --> 01:06:09,332
and no one says a thing.
929
01:06:09,500 --> 01:06:11,874
Yeah, because if their headscarves slip,
930
01:06:12,041 --> 01:06:14,707
they'll be blinded and run into the wall!
931
01:06:16,458 --> 01:06:18,040
Marvin, last warning!
932
01:06:19,291 --> 01:06:21,332
So, there'll be a compromise:
933
01:06:21,666 --> 01:06:24,374
We'll play another CD
without satanic rhythms.
934
01:06:26,166 --> 01:06:27,749
Maria, Christian is into you.
935
01:06:27,916 --> 01:06:30,999
But there's a problem.
- No sex before marriage.
936
01:06:31,166 --> 01:06:35,082
But there is a solution.
- Marry him and have lots of sex!
937
01:06:35,708 --> 01:06:37,124
Front and back.
938
01:06:37,291 --> 01:06:40,874
Along to satanic music.
forwards and backwards!
939
01:06:41,041 --> 01:06:43,332
Linus, Marvin, that's enough!
940
01:06:43,791 --> 01:06:45,957
I'm putting this on your records.
941
01:06:46,250 --> 01:06:49,415
Now running in circles again. Move it.
942
01:06:53,625 --> 01:06:55,082
And skip!
943
01:06:55,375 --> 01:06:56,832
Get your knees up.
944
01:06:57,000 --> 01:06:58,624
Christian, knees up!
945
01:06:59,541 --> 01:07:01,082
Marvin, Linus.
946
01:07:01,916 --> 01:07:03,374
Maria!
947
01:07:10,791 --> 01:07:16,790
8: JESUS MEETS
THE WOMEN OF JERUSALEM
948
01:07:43,916 --> 01:07:47,874
Hello.
949
01:07:48,708 --> 01:07:50,124
I wanted to...
950
01:07:51,958 --> 01:07:53,374
Are you okay?
951
01:07:53,750 --> 01:07:56,082
Yes.
- You look wiped out.
952
01:07:58,208 --> 01:07:59,499
You, too.
953
01:08:01,666 --> 01:08:03,165
Not as bad as you.
954
01:08:04,250 --> 01:08:06,665
Sorry the others bullied you
because of me.
955
01:08:06,833 --> 01:08:08,457
That's just how they are.
956
01:08:08,875 --> 01:08:12,790
Nobody should be forced
to listen to music they don't like.
957
01:08:13,750 --> 01:08:15,915
Is it true... what they said?
958
01:08:16,083 --> 01:08:18,082
Are you... in love with me?
959
01:08:20,375 --> 01:08:23,249
If you are, please forget it at once.
- Okay.
960
01:08:23,541 --> 01:08:26,415
I'm not one of those girls
you can just make out with.
961
01:08:26,625 --> 01:08:30,790
I'm not like that either.
But why don't we just get acquainted?
962
01:08:30,958 --> 01:08:33,707
I mean, we're both real young.
963
01:08:35,666 --> 01:08:38,874
You mean you don't know what you want?
- No!
964
01:08:39,250 --> 01:08:41,207
I mean...
- One more reason to leave me alone.
965
01:08:41,375 --> 01:08:44,540
Because I do know what I want.
- Well, what is that?
966
01:08:46,666 --> 01:08:47,999
To go to God.
967
01:08:50,666 --> 01:08:52,124
So I guess I'm in your way.
968
01:08:55,416 --> 01:08:56,957
Should I go?
969
01:09:14,125 --> 01:09:15,540
Go away.
- I don't believe you.
970
01:09:15,708 --> 01:09:17,999
What?
- That you don't want to see me.
971
01:09:21,875 --> 01:09:23,915
Don't you want to live for God, too?
972
01:09:24,333 --> 01:09:27,165
How do you mean?
- We could both stand up
973
01:09:27,333 --> 01:09:29,249
for God and true Faith.
974
01:09:30,375 --> 01:09:32,040
What would I have to do?
975
01:09:32,333 --> 01:09:33,624
Nothing. Forget it.
976
01:09:33,916 --> 01:09:36,457
Won't you come to choir practice?
- No.
977
01:09:36,625 --> 01:09:40,790
We could do something normal.
Have an ice cream or go to the movies.
978
01:09:40,958 --> 01:09:42,457
I'm not coming to choir,
979
01:09:42,625 --> 01:09:46,082
I won't eat ice cream with you,
now please leave me alone.
980
01:09:46,875 --> 01:09:48,999
Go away.
- You really look ill.
981
01:09:49,458 --> 01:09:51,874
I don't feel well.
- Got a fever?
982
01:09:52,041 --> 01:09:53,332
Maybe.
983
01:09:55,458 --> 01:09:57,790
Please don't touch me.
- I'm worried.
984
01:09:57,958 --> 01:09:59,540
You needn't be.
985
01:09:59,750 --> 01:10:02,540
Worry about yourself and your salvation.
986
01:10:02,708 --> 01:10:06,790
You live in a world of TV, Facebook
and people who've sold their souls
987
01:10:07,000 --> 01:10:08,957
who are dead in the middle of life.
988
01:10:11,166 --> 01:10:12,915
How can you live like that
989
01:10:13,083 --> 01:10:16,499
and think your little Sunday mass
could make any difference?
990
01:10:19,708 --> 01:10:21,207
If you really like me,
991
01:10:21,958 --> 01:10:23,374
then go away.
992
01:10:23,625 --> 01:10:26,624
Leave me be
and take care of your own soul.
993
01:10:38,916 --> 01:10:41,040
This... may sound stupid, but...
994
01:10:42,833 --> 01:10:45,832
I'd be glad...
if you called me sometime.
995
01:11:09,041 --> 01:11:15,040
9: JESUS FALLS THE THIRD TIME
996
01:11:18,333 --> 01:11:20,415
God alone knows
997
01:11:20,666 --> 01:11:23,457
what path lies before you.
998
01:11:24,333 --> 01:11:26,915
Whether you will visit distant lands
999
01:11:27,083 --> 01:11:30,582
and bring faith to the faithless,
1000
01:11:31,166 --> 01:11:37,124
whether you will go through life
as teachers, musicians or scientists,
1001
01:11:38,083 --> 01:11:41,207
whether you will start
Christian families,
1002
01:11:41,625 --> 01:11:45,415
or whether you will dedicate
your whole lives to God.
1003
01:11:46,208 --> 01:11:50,332
But if you keep the Holy Spirit
with you at all times,
1004
01:11:50,875 --> 01:11:55,540
then each of these paths
will be blessed by God.
1005
01:11:57,875 --> 01:12:00,457
To conclude I would like to say a word
1006
01:12:00,625 --> 01:12:03,915
to the families and parents
of these children:
1007
01:12:04,875 --> 01:12:11,374
In a world where the loss of faith
has created desolation,
1008
01:12:11,791 --> 01:12:18,832
it is you who are keeping the tradition
of true faith alive in these children.
1009
01:12:19,208 --> 01:12:21,540
You are the living rocks
1010
01:12:21,708 --> 01:12:24,082
that our church is made of.
1011
01:12:24,666 --> 01:12:27,040
I congratulate you.
1012
01:12:27,750 --> 01:12:31,290
And though it means a lot of
effort and sacrifice,
1013
01:12:31,708 --> 01:12:34,624
to raise these children in the faith,
1014
01:12:35,416 --> 01:12:37,249
remain steadfast.
1015
01:12:38,125 --> 01:12:43,540
From the beginning, the Church
had to face persecution and hostility.
1016
01:12:43,833 --> 01:12:47,582
Perhaps the hostility these days
1017
01:12:47,750 --> 01:12:50,707
is the worst in church history.
1018
01:12:51,916 --> 01:12:55,415
But remember this: you were chosen
1019
01:12:55,666 --> 01:12:59,915
to pass on the flame of faith
within your family.
1020
01:13:01,000 --> 01:13:07,415
May we all remain faithful
to the grace of our Lord, Jesus Christ.
1021
01:13:09,000 --> 01:13:12,874
Let us take the Virgin Mary
as our example.
1022
01:13:13,541 --> 01:13:18,415
She remained true to our Lord
all the way to Golgotha.
1023
01:13:19,291 --> 01:13:21,707
She stood beneath the cross,
1024
01:13:22,000 --> 01:13:24,374
she never left him.
1025
01:13:25,041 --> 01:13:28,124
Let us pray to the Blessed Virgin,
1026
01:13:28,541 --> 01:13:30,415
that we may follow her
1027
01:13:30,583 --> 01:13:34,624
and with her, her divine son,
all the way unto death.
1028
01:13:36,083 --> 01:13:38,874
May the Holy Spirit always accompany us
1029
01:13:39,125 --> 01:13:40,874
and these children
1030
01:13:41,041 --> 01:13:44,624
wherever they may go.
1031
01:13:45,583 --> 01:13:49,915
In nomine Patris,
et Filii, et Spiritus Sancti.
1032
01:13:50,250 --> 01:13:51,707
Amen.
1033
01:14:05,375 --> 01:14:11,832
Holy God, we praise Thy name;
1034
01:14:12,541 --> 01:14:19,374
Lord of all, we bow before Thee!
1035
01:14:20,083 --> 01:14:26,707
All on Earth Thy sceptre claim,
1036
01:14:27,208 --> 01:14:33,999
All in Heaven above adore Thee;
1037
01:14:34,791 --> 01:14:41,332
Infinite Thy vast domain,
1038
01:14:41,666 --> 01:14:49,666
Everlasting is Thy reign.
1039
01:15:30,875 --> 01:15:33,582
Let us begin the ceremony of Confirmation
1040
01:15:33,750 --> 01:15:36,915
by renewing together
our vow of Confirmation
1041
01:15:37,083 --> 01:15:39,415
alongside the confirmees.
1042
01:15:40,250 --> 01:15:41,874
And so I ask you,
1043
01:15:42,083 --> 01:15:44,540
do you renounce Satan?
1044
01:15:45,000 --> 01:15:46,457
We renounce.
1045
01:15:46,708 --> 01:15:48,249
And all his works?
1046
01:15:48,416 --> 01:15:49,582
We renounce.
1047
01:15:49,791 --> 01:15:51,249
And all his empty show?
1048
01:15:51,416 --> 01:15:52,665
We renounce.
1049
01:15:52,833 --> 01:15:57,624
Do you believe in God, the Father
Almighty, Creator of heaven and Earth?
1050
01:15:58,000 --> 01:15:59,124
We believe.
1051
01:15:59,333 --> 01:16:01,999
Do you believe in Jesus Christ,
his only Son,
1052
01:16:02,166 --> 01:16:05,624
our Lord,
who was crucified for our sake?
1053
01:16:06,125 --> 01:16:07,290
We believe.
1054
01:16:07,458 --> 01:16:09,124
Do you believe in the Holy Spirit,
1055
01:16:09,291 --> 01:16:11,040
the holy Catholic church,
1056
01:16:11,375 --> 01:16:13,332
the resurrection of the body,
1057
01:16:13,500 --> 01:16:14,999
and life everlasting?
1058
01:16:15,500 --> 01:16:16,624
We believe.
1059
01:16:17,708 --> 01:16:20,082
Spiritus sanctus superveniat in vos,
1060
01:16:20,250 --> 01:16:24,415
et virtus Altissimi
custodiat vos a peccatis.
1061
01:16:24,666 --> 01:16:25,457
Amen.
1062
01:16:25,625 --> 01:16:29,749
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
- Qui fecit cælum et terram.
1063
01:16:30,083 --> 01:16:35,082
Domine exaudi orationem meam.
- Et clamor meus ad te veniat.
1064
01:16:35,250 --> 01:16:38,624
Dominus vobiscum.
- Et cum spiritu tuo.
1065
01:16:38,791 --> 01:16:42,790
Omnipotens, sempiterne Deus,
qui regenerare dignatus es
1066
01:16:42,958 --> 01:16:46,540
hos famulos tuos
ex aqua & Spiritu sancto,
1067
01:16:46,708 --> 01:16:50,332
quique dedisti eis remissionem
omnium peccatorum:
1068
01:16:50,500 --> 01:16:56,207
emitte in eos sep tiformem Spiritum
tuum sanctum Paraclitum de cælis.
1069
01:16:56,375 --> 01:16:57,415
Amen.
1070
01:16:57,583 --> 01:17:01,165
Spiritum sapientiæ & intellectus.
- Amen.
1071
01:17:01,333 --> 01:17:05,124
Spiritum consilii & fortitudinis.
- Amen.
1072
01:17:05,291 --> 01:17:09,249
Spiritum scientiæ & pietatis.
- Amen.
1073
01:17:17,250 --> 01:17:19,374
Ellie, signo te signo Crucis.
1074
01:17:19,541 --> 01:17:22,790
Et confirmo te Chrismate salutis:
1075
01:17:24,708 --> 01:17:28,207
In nomine Patris
et Filii et Spiritus sancti.
1076
01:17:28,750 --> 01:17:30,999
Amen.
- Pax tecum.
1077
01:17:37,916 --> 01:17:42,499
Matthias, signo te signo Crucis.
Et confirmo te Chrismate salutis:
1078
01:17:44,791 --> 01:17:47,790
In nomine Patris
et Filii et Spiritus sancti.
1079
01:17:47,958 --> 01:17:49,415
Amen.
1080
01:17:50,166 --> 01:17:51,957
Pax tecum.
1081
01:17:58,958 --> 01:18:04,832
Maria, signo te signo Crucis.
Et confirmo te Chrismate salutis:
1082
01:18:06,958 --> 01:18:10,332
In nomine Patris et Filii et...
1083
01:18:10,875 --> 01:18:11,957
Maria!
1084
01:18:12,583 --> 01:18:14,665
Maria!
- Maria, can you hear me?
1085
01:18:15,375 --> 01:18:16,415
Maria!
1086
01:18:21,375 --> 01:18:27,124
10: JESUS' CLOTHES ARE TAKEN AWAY
1087
01:18:30,041 --> 01:18:31,207
Breathe out.
1088
01:18:34,875 --> 01:18:36,165
Take a deep breath.
1089
01:18:36,541 --> 01:18:37,832
And hold.
1090
01:18:39,291 --> 01:18:40,374
Breathe out.
1091
01:18:44,041 --> 01:18:45,415
Good.
1092
01:18:45,791 --> 01:18:48,999
So... now we'll draw some blood.
1093
01:18:52,791 --> 01:18:54,999
Make a fist. Nice and tight.
1094
01:19:07,375 --> 01:19:08,665
Release.
1095
01:19:12,041 --> 01:19:14,624
Now this will sting a bit.
1096
01:19:17,708 --> 01:19:18,957
Here we go.
1097
01:19:24,625 --> 01:19:26,457
Do you get nosebleeds?
1098
01:19:27,708 --> 01:19:28,999
No.
1099
01:19:29,875 --> 01:19:31,332
Or dizzy fits?
1100
01:19:31,791 --> 01:19:33,874
What kind of dizzy fits?
1101
01:19:34,791 --> 01:19:38,290
Seeing stars, for example,
1102
01:19:38,708 --> 01:19:40,040
if you stand up quickly.
1103
01:19:40,458 --> 01:19:43,332
No.
Or very infrequently.
1104
01:19:49,791 --> 01:19:51,040
Okay.
1105
01:19:53,666 --> 01:19:54,790
So...
1106
01:20:00,791 --> 01:20:02,665
You can get dressed again.
1107
01:20:09,125 --> 01:20:10,999
How are things in school?
1108
01:20:14,583 --> 01:20:18,665
Maria? Do you hear me?
- Her marks are always good.
1109
01:20:19,583 --> 01:20:21,957
I was asking your daughter, not you.
1110
01:20:25,791 --> 01:20:28,249
Do you like going to school?
- Yes.
1111
01:20:29,000 --> 01:20:31,957
Do you have friends
among your classmates?
1112
01:20:32,375 --> 01:20:33,457
Yes.
1113
01:20:34,291 --> 01:20:37,082
Are there any
who don't like you too much?
1114
01:20:37,500 --> 01:20:38,915
A couple.
1115
01:20:39,541 --> 01:20:42,582
Do they tease you sometimes?
- She'd have told us!
1116
01:20:47,750 --> 01:20:50,540
Your daughter
has a considerable fever,
1117
01:20:50,708 --> 01:20:53,124
and I hear noises from the bronchi.
1118
01:20:54,625 --> 01:20:56,665
It may be a protracted flu,
1119
01:20:56,833 --> 01:21:00,749
but that can also affect the heart.
1120
01:21:01,583 --> 01:21:04,124
I don't want to speak of the devil,
1121
01:21:04,291 --> 01:21:07,499
but people have died from
things like this.
1122
01:21:10,208 --> 01:21:13,874
So, stay in bed at least
till the fever is gone.
1123
01:21:14,375 --> 01:21:15,832
And I'd ask you
1124
01:21:16,333 --> 01:21:18,374
to keep an eye on her nutrition.
1125
01:21:19,916 --> 01:21:21,374
What do you mean?
1126
01:21:21,916 --> 01:21:23,624
Your daughter is underweight.
1127
01:21:24,541 --> 01:21:26,999
She had a growth spurt last year.
1128
01:21:27,458 --> 01:21:29,374
Does she eat regularly?
- Yes.
1129
01:21:29,791 --> 01:21:31,582
My children eat regularly.
1130
01:21:32,791 --> 01:21:34,915
She is on the verge of anorexia.
1131
01:21:35,250 --> 01:21:36,540
Sorry?
1132
01:21:36,875 --> 01:21:40,957
Maria is very picky about food,
but anorexia is something different.
1133
01:21:41,125 --> 01:21:44,957
When I see a young patient
who is obviously...
1134
01:21:45,625 --> 01:21:48,790
close to malnourishment,
1135
01:21:49,333 --> 01:21:52,165
I am obliged
to indicate it to her parents.
1136
01:21:52,333 --> 01:21:54,832
But not to voice assumptions like this!
1137
01:21:56,416 --> 01:21:57,957
I still have...
1138
01:21:58,458 --> 01:22:00,249
some other assumptions.
1139
01:22:01,666 --> 01:22:03,290
I suspect that...
1140
01:22:03,791 --> 01:22:07,082
your daughter is being bullied.
- But she would have told me.
1141
01:22:08,000 --> 01:22:09,165
Maria!
1142
01:22:11,166 --> 01:22:14,665
In my youth I saw people
who had been dreadfully mistreated.
1143
01:22:15,708 --> 01:22:17,374
In this country, fortunately,
1144
01:22:18,041 --> 01:22:21,082
things are a bit different.
1145
01:22:21,750 --> 01:22:25,665
But your daughter reminds me
of those unfortunate people.
1146
01:22:26,041 --> 01:22:28,499
I won't accept this impertinence.
1147
01:22:28,916 --> 01:22:32,165
Mercifully there are other doctors.
Maria, come, let's go.
1148
01:22:33,083 --> 01:22:34,415
Wait.
1149
01:22:34,791 --> 01:22:36,249
Don't get angry.
1150
01:22:36,625 --> 01:22:39,874
Won't you sit down?
- What else are you going to tell me?
1151
01:22:42,708 --> 01:22:43,999
Nothing.
1152
01:22:45,333 --> 01:22:48,707
I'd like to give your daughter
mild painkillers
1153
01:22:48,875 --> 01:22:50,874
so she can get some rest,
1154
01:22:51,416 --> 01:22:54,624
and I'd also prescribe a restorative.
1155
01:22:58,250 --> 01:23:00,249
Yes, do that.
1156
01:23:09,250 --> 01:23:12,040
Thank you for referring to bullying.
1157
01:23:12,958 --> 01:23:17,332
It may be time to transfer Maria
to a Catholic boarding school.
1158
01:23:19,458 --> 01:23:21,040
I'm sorry.
1159
01:23:23,000 --> 01:23:24,415
It's my fault.
1160
01:23:24,708 --> 01:23:27,124
Nothing is your fault.
- It is.
1161
01:23:30,416 --> 01:23:32,957
It's certainly not your fault
if you fall ill.
1162
01:23:34,583 --> 01:23:35,832
Here.
1163
01:23:36,083 --> 01:23:37,582
Swallow this.
1164
01:23:39,833 --> 01:23:41,957
Take it. It'll do you good.
1165
01:23:44,500 --> 01:23:46,040
Maria, go on, take the pill.
1166
01:23:49,583 --> 01:23:51,457
Maria, do as the doctor tells you.
1167
01:23:55,791 --> 01:23:56,957
Excuse me...
1168
01:23:58,166 --> 01:24:00,540
would you leave us alone
for a moment?
1169
01:24:00,708 --> 01:24:01,915
Excuse me?
1170
01:24:02,083 --> 01:24:03,707
I think you heard me.
1171
01:24:05,125 --> 01:24:08,832
I'm definitely not leaving my daughter
alone in one room with you.
1172
01:24:12,208 --> 01:24:14,915
Mrs Schneider,
could you come here, please?
1173
01:24:21,250 --> 01:24:22,332
So...
1174
01:24:22,750 --> 01:24:26,790
Leave us alone with your daughter.
- May I ask why?
1175
01:24:29,000 --> 01:24:33,374
Your daughter has a right to privacy.
1176
01:24:35,750 --> 01:24:39,999
And when I see that
you keep answering in her place,
1177
01:24:40,416 --> 01:24:42,665
and that the patient
shows all the signs...
1178
01:24:43,250 --> 01:24:45,499
of abuse,
I am obliged...
1179
01:24:46,250 --> 01:24:47,707
to pursue the matter.
1180
01:24:48,000 --> 01:24:49,957
That is outrageous!
1181
01:24:51,916 --> 01:24:53,749
I'm reporting this to the authorities.
1182
01:24:55,166 --> 01:24:56,457
Maria, we're leaving.
1183
01:24:58,333 --> 01:24:59,415
Maria...
1184
01:25:01,166 --> 01:25:04,290
you're not obliged
to do anything you don't want.
1185
01:25:05,708 --> 01:25:07,999
We can take you to hospital,
1186
01:25:08,833 --> 01:25:10,790
we can contact Youth Welfare.
1187
01:25:10,958 --> 01:25:12,749
You're not a prisoner.
1188
01:25:15,708 --> 01:25:18,124
Maria, we're going to another doctor.
1189
01:25:18,833 --> 01:25:20,957
I want Bernadette.
1190
01:25:22,333 --> 01:25:23,749
Who do you want?
1191
01:25:24,250 --> 01:25:25,749
Bernadette.
1192
01:25:26,541 --> 01:25:28,790
Stay out,
there's a crowd already.
1193
01:25:29,250 --> 01:25:30,665
Bernadette!
1194
01:25:31,708 --> 01:25:33,624
Would you come here please.
1195
01:25:46,750 --> 01:25:49,582
Now, would you leave us alone?
1196
01:25:52,208 --> 01:25:53,457
No.
1197
01:25:56,083 --> 01:25:57,332
Fine.
1198
01:25:59,500 --> 01:26:00,790
Mrs Schneider,
1199
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
please order an ambulance service
1200
01:26:06,208 --> 01:26:09,249
and call the children's ward
at the Protestant Hospital, will you?
1201
01:26:09,416 --> 01:26:10,457
Yes.
1202
01:26:10,625 --> 01:26:12,082
What are you planning?
1203
01:26:15,583 --> 01:26:19,540
I'm having your daughter hospitalised.
- Then I'd like to be asked.
1204
01:26:20,625 --> 01:26:24,665
Would you prefer a Catholic hospital?
- Now don't be impertinent.
1205
01:26:25,416 --> 01:26:26,999
I'm still Maria's guardian.
1206
01:26:27,166 --> 01:26:30,874
I've a right to know the diagnosis
for putting her in hospital.
1207
01:26:37,041 --> 01:26:39,707
That is correct.
You're the guardian.
1208
01:26:41,791 --> 01:26:43,249
Go ahead.
1209
01:26:43,625 --> 01:26:47,624
Deny your ill daughter treatment
and take her home
1210
01:26:48,083 --> 01:26:53,957
if that is your idea of guardianship,
I can't stop you.
1211
01:27:11,416 --> 01:27:17,249
11: JESUS IS NAILED TO THE CROSS
1212
01:27:24,333 --> 01:27:25,832
Would you like to eat?
1213
01:27:28,541 --> 01:27:29,707
Maria?
1214
01:27:30,833 --> 01:27:32,582
You've got to eat something.
1215
01:27:35,541 --> 01:27:36,999
Or have a drink.
1216
01:27:37,916 --> 01:27:39,040
Come on.
1217
01:27:39,500 --> 01:27:41,040
At least a bit of tea.
1218
01:27:45,125 --> 01:27:46,290
Hello, Maria.
1219
01:27:50,666 --> 01:27:52,915
Do you mind me using your first name?
1220
01:27:55,083 --> 01:27:57,165
I was looking at your blood test.
1221
01:27:57,875 --> 01:27:59,415
You worry me a little.
1222
01:28:01,458 --> 01:28:05,415
You should at least
improve your eating habits.
1223
01:28:07,250 --> 01:28:11,165
When your body is so weak,
an infection has an easy job.
1224
01:28:14,333 --> 01:28:17,290
Come on, at least try your supper.
1225
01:28:19,125 --> 01:28:21,749
And if you want something special,
just tell us.
1226
01:28:24,708 --> 01:28:26,499
Do you believe in God?
1227
01:28:29,541 --> 01:28:32,707
I do believe there's something out there,
1228
01:28:33,166 --> 01:28:37,040
but I don't believe in that kind of God.
1229
01:28:42,458 --> 01:28:44,165
Do you believe in God?
1230
01:28:44,875 --> 01:28:46,124
Yes.
1231
01:28:49,000 --> 01:28:50,874
Would you please leave us alone.
1232
01:29:01,333 --> 01:29:03,624
I'm sure you'll go to heaven.
1233
01:29:04,166 --> 01:29:05,624
You will, too.
1234
01:29:07,375 --> 01:29:09,915
Do you know I'd want to be like you?
1235
01:29:10,083 --> 01:29:13,707
You'd want to be like me?
With my bad German,
1236
01:29:13,875 --> 01:29:15,457
and my big nose?
1237
01:29:17,625 --> 01:29:20,040
You're so grown up and clever.
1238
01:29:21,625 --> 01:29:23,082
I'm not very clever.
1239
01:29:23,708 --> 01:29:25,832
I do lots of stupid things, too.
1240
01:29:26,583 --> 01:29:28,582
You do everything right.
1241
01:29:29,791 --> 01:29:34,290
God alone does everything right.
We humans do a lot wrong.
1242
01:29:36,750 --> 01:29:40,582
And I do an awful lot wrong.
- Not as much as me.
1243
01:29:45,750 --> 01:29:49,457
What do you think it's like,
going to heaven?
1244
01:29:51,083 --> 01:29:52,915
When you go to heaven...
1245
01:29:55,458 --> 01:29:56,999
I think...
1246
01:29:57,708 --> 01:30:00,249
there is a huge light,
1247
01:30:01,208 --> 01:30:02,540
and then,
1248
01:30:03,083 --> 01:30:05,415
Jesus is there, and God,
1249
01:30:05,833 --> 01:30:07,915
and the Holy Spirit, and...
1250
01:30:08,500 --> 01:30:10,707
everyone sings, and...
1251
01:30:11,875 --> 01:30:15,707
your heart is filled with great joy.
1252
01:30:18,000 --> 01:30:21,374
But it'll be a very long time
before you go to heaven.
1253
01:30:22,041 --> 01:30:24,999
Because I'll have to go to Purgatory
for a long time.
1254
01:30:25,166 --> 01:30:27,999
No, because you will live long.
1255
01:30:29,916 --> 01:30:32,832
I'm so afraid.
- What are you afraid of?
1256
01:30:34,291 --> 01:30:38,290
I'm so afraid
that I made my mother angry,
1257
01:30:39,041 --> 01:30:41,165
and that she doesn't love me anymore.
1258
01:30:42,750 --> 01:30:45,749
I even incited you.
- What?
1259
01:30:46,625 --> 01:30:49,874
I made you talk back to my mother.
1260
01:30:51,083 --> 01:30:52,790
I do everything wrong.
1261
01:30:53,333 --> 01:30:55,665
We all do a lot wrong.
1262
01:30:56,458 --> 01:30:59,874
Sometimes even your mother
does something wrong.
1263
01:31:01,250 --> 01:31:03,540
No one does everything wrong.
1264
01:31:04,500 --> 01:31:07,457
But I'm afraid that it's too late,
1265
01:31:09,458 --> 01:31:13,624
and she's given up hope
that anything will become of me.
1266
01:31:14,875 --> 01:31:17,082
I always repelled her love
1267
01:31:17,250 --> 01:31:20,165
by contradicting and being rude.
1268
01:31:23,916 --> 01:31:25,832
And that was a mortal sin.
1269
01:31:26,416 --> 01:31:28,790
Now she doesn't love me anymore.
- She does.
1270
01:31:28,958 --> 01:31:31,415
Your mother loves you very much.
1271
01:31:34,375 --> 01:31:36,540
Although I'm a bad person?
1272
01:31:36,708 --> 01:31:40,374
You're not a bad person,
and your mother loves you a lot.
1273
01:31:43,500 --> 01:31:45,290
Can you say that again?
1274
01:31:45,666 --> 01:31:50,832
You're not a bad person and your mother
loves you very, very much.
1275
01:31:53,708 --> 01:31:55,582
So why do I feel like...
1276
01:31:56,291 --> 01:31:58,457
being all alone in this world?
1277
01:31:59,250 --> 01:32:00,957
I'm here with you.
1278
01:32:02,083 --> 01:32:03,540
And...
1279
01:32:03,875 --> 01:32:05,332
And what?
1280
01:32:06,000 --> 01:32:08,707
And Jesus is always with you.
1281
01:32:11,583 --> 01:32:13,707
And the Virgin Mary, too?
- Yes.
1282
01:32:17,208 --> 01:32:19,624
Will you pray with me?
- Now?
1283
01:32:24,000 --> 01:32:27,082
Let's say a Hail Mary together.
1284
01:32:28,041 --> 01:32:30,332
Me in German and you in French.
1285
01:32:32,208 --> 01:32:33,374
Yes.
1286
01:32:40,041 --> 01:32:42,040
Hail Mary, full of grace,
1287
01:32:42,208 --> 01:32:43,790
the Lord is with thee;
1288
01:32:44,375 --> 01:32:45,915
blessed art thou amongst women,
1289
01:32:46,083 --> 01:32:48,749
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
1290
01:32:48,916 --> 01:32:50,332
Holy Mary, Mother of God...
1291
01:32:50,791 --> 01:32:52,999
...blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
1292
01:32:53,500 --> 01:32:55,915
Holy Mary, Mother of God,
1293
01:32:56,541 --> 01:33:00,374
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
1294
01:33:01,041 --> 01:33:02,999
Amen.
- Can I remove this?
1295
01:33:04,041 --> 01:33:05,207
Yes.
1296
01:33:05,916 --> 01:33:08,874
Why did you stop?
We mustn't.
1297
01:33:16,625 --> 01:33:19,790
Do you promise
you'll think of me sometimes?
1298
01:33:20,541 --> 01:33:23,207
We'll write and visit each other, too.
1299
01:33:25,750 --> 01:33:27,540
But I won't be here anymore.
1300
01:33:28,000 --> 01:33:29,707
What do you mean by that?
1301
01:33:31,583 --> 01:33:33,624
I offered my life to God
1302
01:33:33,916 --> 01:33:35,915
so Johannes would get well.
1303
01:33:37,375 --> 01:33:38,540
Maria!
1304
01:33:38,916 --> 01:33:40,749
I only have one more wish.
1305
01:33:41,083 --> 01:33:43,749
I would like to receive Holy Communion.
1306
01:33:44,583 --> 01:33:47,165
I'd like to have Jesus with me when I go.
1307
01:33:48,583 --> 01:33:52,790
Could you please call Father Weber
and ask him to come to me?
1308
01:33:57,416 --> 01:33:59,082
Maria, listen:
1309
01:34:01,250 --> 01:34:03,374
I can call Father Weber,
1310
01:34:03,791 --> 01:34:07,874
but I believe it'd be better
if you just ate something normal,
1311
01:34:08,125 --> 01:34:10,790
and got well again.
- Why?
1312
01:34:11,375 --> 01:34:14,082
You don't have the right
to throw your life away.
1313
01:34:14,750 --> 01:34:17,290
God alone can decide when we die.
1314
01:34:18,458 --> 01:34:21,290
But if God accepts my sacrifice...
- No!
1315
01:34:21,458 --> 01:34:25,582
God did not accept your sacrifice.
You don't need Holy Communion,
1316
01:34:25,916 --> 01:34:27,707
you need food.
1317
01:34:29,583 --> 01:34:32,207
Holy Communion is the best nourishment.
1318
01:34:32,666 --> 01:34:34,832
Maria, listen to me.
1319
01:34:35,125 --> 01:34:37,582
God does not want you to die now.
1320
01:34:37,875 --> 01:34:41,290
If you do so against His will,
you commit a sin.
1321
01:34:42,000 --> 01:34:44,749
Please don't say that.
- Maria!
1322
01:34:45,375 --> 01:34:49,624
I want Holy Communion so much,
please call Father Weber.
1323
01:34:50,875 --> 01:34:52,374
All right.
1324
01:34:53,375 --> 01:34:56,790
Listen, I will call Father Weber,
1325
01:34:58,541 --> 01:35:01,457
then I'll go out to the doctors
1326
01:35:01,625 --> 01:35:04,332
and tell them that you want to die,
1327
01:35:04,500 --> 01:35:06,790
and that they should do something:
1328
01:35:06,958 --> 01:35:12,040
Save your life,
put you in intensive care.
1329
01:35:12,375 --> 01:35:14,999
Anything!
- Please don't, please stay.
1330
01:35:16,875 --> 01:35:18,915
Bernadette, don't leave me alone.
1331
01:35:22,666 --> 01:35:24,124
Bernadette!
1332
01:35:36,625 --> 01:35:42,457
12: JESUS DIES ON THE CROSS
1333
01:35:51,625 --> 01:35:53,957
Perceptio Corporis tui,
Domine Jesu Christe,
1334
01:35:54,125 --> 01:35:56,165
quod ego indignus sumere praesumo,
1335
01:35:56,333 --> 01:35:59,707
non mihi proveniat in judicium
et condemnationem:
1336
01:35:59,875 --> 01:36:03,749
sed pro tua pietate prosit mihi
ad tutamentum mentis et corporis,
1337
01:36:03,916 --> 01:36:05,957
et ad medelam percipiendam:
1338
01:36:06,125 --> 01:36:09,707
Qui vivis et regnas cum Deo Patri
in unitate Spiritus Sanctus,
1339
01:36:09,875 --> 01:36:12,582
Deus per Omnia saecula saeculorum.
Amen.
1340
01:36:14,916 --> 01:36:20,415
Corpus Domini nostri Jesu Christi
custodiat animam tuam in vitam aeternam.
1341
01:36:20,833 --> 01:36:22,207
Amen.
1342
01:36:38,958 --> 01:36:41,582
Well, that was not a good idea.
1343
01:36:42,333 --> 01:36:44,457
We're not eating solids yet.
1344
01:36:44,750 --> 01:36:45,915
Spit it out.
1345
01:36:46,625 --> 01:36:49,832
Have you gone mad?
- I should ask you that.
1346
01:36:50,000 --> 01:36:51,499
Maria?
1347
01:36:52,250 --> 01:36:53,332
Maria!
1348
01:36:54,250 --> 01:36:55,832
Please step aside.
1349
01:36:57,916 --> 01:36:59,832
Maria!
- We need reanimation.
1350
01:37:03,375 --> 01:37:05,415
Hello... Can you hear me?
1351
01:37:07,333 --> 01:37:09,790
What happened?
- Respiratory arrest.
1352
01:37:10,041 --> 01:37:11,582
Was she given any medication?
1353
01:37:11,750 --> 01:37:13,999
She had a Host in her mouth.
- What's her name?
1354
01:37:14,291 --> 01:37:16,124
Maria Göttler.
- Maria!
1355
01:37:16,875 --> 01:37:18,249
Maria?
1356
01:37:18,416 --> 01:37:21,499
We have to start reanimation.
Give me board and adrenaline.
1357
01:37:21,666 --> 01:37:23,124
Coming up.
1358
01:37:29,833 --> 01:37:31,082
In it goes.
1359
01:37:31,583 --> 01:37:33,415
I'm starting cardiac massage.
1360
01:37:33,583 --> 01:37:35,290
Should I?
- I need volume.
1361
01:37:35,916 --> 01:37:37,415
Yes, one milligram.
1362
01:37:37,875 --> 01:37:40,540
Good, six, seven, eight, nine, ten.
1363
01:37:40,708 --> 01:37:43,582
Now I need an ambu-bag
and the defibrillator.
1364
01:37:43,750 --> 01:37:45,290
Coming up.
1365
01:37:45,833 --> 01:37:47,665
Take the relatives away, will you.
- Please...
1366
01:37:47,875 --> 01:37:49,665
Here.
- Please take over.
1367
01:37:50,708 --> 01:37:52,957
Amiodarione, now.
- Sorry.
1368
01:37:53,291 --> 01:37:55,124
Respiration again.
1369
01:37:55,833 --> 01:37:57,957
And continue.
Is there volume?
1370
01:37:58,250 --> 01:37:59,374
One second.
1371
01:38:00,208 --> 01:38:02,790
There is.
- Take the ambu-bag,
1372
01:38:03,625 --> 01:38:06,082
adrenaline again.
- That can't be.
1373
01:38:08,416 --> 01:38:11,040
One, two, three, four, five.
1374
01:38:14,875 --> 01:38:16,499
Come on, make an effort.
1375
01:38:19,750 --> 01:38:21,332
Maria.
1376
01:38:24,000 --> 01:38:25,915
Where is Maria?
1377
01:38:37,750 --> 01:38:43,624
13: JESUS IS TAKEN FROM THE CROSS
AND PLACED IN HIS MOTHER'S LAP
1378
01:39:00,291 --> 01:39:01,790
Do you have something in white?
1379
01:39:02,583 --> 01:39:06,999
In white? Of course.
It's in the other folder.
1380
01:39:13,291 --> 01:39:15,249
This is from last year.
1381
01:39:20,625 --> 01:39:25,999
And this is 2005 or 2006.
1382
01:39:28,541 --> 01:39:30,207
That looks a bit frugal to me.
1383
01:39:31,250 --> 01:39:34,665
It is a more minimalistic
kind of arrangement, yes.
1384
01:39:36,458 --> 01:39:39,832
We do have more lavish ones.
1385
01:39:47,666 --> 01:39:49,124
But that's not white.
1386
01:39:50,916 --> 01:39:54,207
If you really want pure white...
- Yes, we want pure white.
1387
01:39:55,208 --> 01:39:56,790
Of course.
1388
01:39:58,833 --> 01:40:00,790
You should arrange everything the way
1389
01:40:02,125 --> 01:40:05,040
you would want to remember it.
1390
01:40:11,125 --> 01:40:13,915
If you'd like to be alone for a moment...
1391
01:40:15,250 --> 01:40:16,290
No.
1392
01:40:42,333 --> 01:40:45,040
You take consolation in your faith.
1393
01:40:45,708 --> 01:40:47,165
That is good.
1394
01:40:47,750 --> 01:40:50,165
If the bereaved
take consolation in faith,
1395
01:40:50,333 --> 01:40:54,707
it's always easier...
- But it must be the right faith.
1396
01:40:56,666 --> 01:40:58,582
Everyone has their own.
1397
01:40:59,916 --> 01:41:02,082
Many ways lead to Rome.
- No.
1398
01:41:03,291 --> 01:41:05,207
There is only one right way.
1399
01:41:07,416 --> 01:41:08,457
Well...
1400
01:41:08,625 --> 01:41:12,082
People always mistake religion
for some private matter.
1401
01:41:12,375 --> 01:41:15,374
But religion is all about facts.
Do you understand?
1402
01:41:16,291 --> 01:41:17,582
Yes, well...
1403
01:41:17,750 --> 01:41:20,499
And given the facts,
there is no reason to be sad.
1404
01:41:22,125 --> 01:41:24,374
Our daughter lived like a saint.
1405
01:41:24,750 --> 01:41:28,290
Evidence indicates
that she died free of sin.
1406
01:41:29,250 --> 01:41:31,915
Your daughter was doubtlessly
a wonderful person.
1407
01:41:32,083 --> 01:41:33,957
That's not the point.
1408
01:41:36,583 --> 01:41:40,249
Maria's greatest wish
was that her brother learn to speak.
1409
01:41:40,875 --> 01:41:42,540
As if by a miracle,
1410
01:41:42,750 --> 01:41:45,207
he spoke his first word
at the moment of her death.
1411
01:41:47,125 --> 01:41:49,290
His very first!
It's in his records.
1412
01:41:49,458 --> 01:41:54,665
The doctor who saw him before and after
says he cannot explain this.
1413
01:41:54,958 --> 01:41:58,582
These are signs.
One must only be able to read them.
1414
01:42:01,041 --> 01:42:05,624
I'm almost sure our daughter
committed no sins to speak of.
1415
01:42:05,916 --> 01:42:07,874
She'd confessed most, anyway.
1416
01:42:08,041 --> 01:42:12,540
I consider it highly probable she died
in a state of perfect contrition.
1417
01:42:12,708 --> 01:42:15,207
And she received the Eucharist
on her deathbed.
1418
01:42:15,416 --> 01:42:19,040
She no longer could swallow,
but according to ecclesiastical law,
1419
01:42:19,208 --> 01:42:24,290
Communion is complete
when the Host touches the lips.
1420
01:42:27,125 --> 01:42:28,582
Even before she was ill,
1421
01:42:28,875 --> 01:42:31,707
her greatest concern was avoiding sin,
1422
01:42:32,041 --> 01:42:34,874
and going to God's throne
with a pure heart.
1423
01:42:36,208 --> 01:42:38,915
Everyone who met her
was touched by her pure heart.
1424
01:42:41,166 --> 01:42:45,082
We will ensure that her memory
does not fall into oblivion.
1425
01:42:46,083 --> 01:42:47,707
We will spread the word of this miracle,
1426
01:42:47,875 --> 01:42:51,332
and not rest
until her beatification begins.
1427
01:42:51,708 --> 01:42:55,665
Beatification requires a miracle,
and we've already fulfilled that.
1428
01:42:57,916 --> 01:43:00,707
What?
Don't you agree with me?
1429
01:44:31,416 --> 01:44:37,457
14: JESUS IS LAID IN THE TOMB
105898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.