Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:29,912 --> 00:00:35,011
I thought that I have been hurt before
1
00:00:35,211 --> 00:00:42,010
But no one′s ever left
me quite this sore
2
00:00:42,214 --> 00:00:47,613
Your words cut deeper than a knife
3
00:00:47,807 --> 00:00:54,806
Now I need someone to breathe
me back to life
4
00:00:55,000 --> 00:00:58,099
Got a feeling that I am going under
5
00:00:58,313 --> 00:01:01,512
But I know that I will
make it out alive
6
00:01:01,710 --> 00:01:04,709
If I quit calling you my lover
7
00:01:04,903 --> 00:01:06,002
Move on
8
00:01:06,218 --> 00:01:09,217
You watch me bleed until
I can′t breathe
9
00:01:09,413 --> 00:01:12,812
I am shaking falling onto my knees
10
00:01:13,004 --> 00:01:16,903
And now that I am without your kisses
11
00:01:17,099 --> 00:01:19,998
I will be needing stitches
12
00:01:20,216 --> 00:01:22,915
I am tripping over myself
13
00:01:23,111 --> 00:01:25,810
I am aching begging you to come help
14
00:01:26,004 --> 00:01:29,603
And now that I am without your kisses
15
00:01:29,811 --> 00:01:33,010
I will be needing stitches
16
00:01:33,214 --> 00:01:39,113
Just like a moth drawn to a flame
17
00:01:39,307 --> 00:01:46,006
Oh you lured me in I couldn′t
sense the pain
18
00:01:46,208 --> 00:01:51,407
Your bitter heart cold to the touch
19
00:01:51,613 --> 00:01:53,812
Now I am gonna reap what I sew
20
00:01:54,006 --> 00:01:59,505
I am left seeing red on my own
21
00:01:59,701 --> 00:02:02,200
Got a feeling that I am going under
22
00:02:02,406 --> 00:02:05,405
But I know that I will
make it out alive
23
00:02:05,603 --> 00:02:08,602
If I quit calling you my lover
24
00:02:08,818 --> 00:02:10,317
Move on
25
00:02:10,501 --> 00:02:13,300
You watch me bleed until
I can′t breathe
26
00:02:13,514 --> 00:02:16,513
I am shaking falling onto my knees
27
00:02:16,699 --> 00:02:20,798
And now that I am without your kisses
28
00:02:21,000 --> 00:02:23,999
I will be needing stitches
29
00:02:24,205 --> 00:02:26,204
I am tripping over myself
30
00:02:26,414 --> 00:02:29,613
I am aching begging you to come help
31
00:02:29,801 --> 00:02:33,600
And now that I am without your kisses
32
00:02:33,804 --> 00:02:41,803
I will be needing stitches
33
00:02:43,903 --> 00:02:44,764
Needle and the thread
34
00:02:44,814 --> 00:02:46,513
Gotta get you out of my head
35
00:02:46,703 --> 00:02:48,002
Needle and the thread
36
00:02:48,202 --> 00:02:49,701
Gonna wind up dead
37
00:02:49,913 --> 00:02:51,012
Needle and the thread
38
00:02:51,202 --> 00:02:52,901
Gotta get you out of my head
39
00:02:53,109 --> 00:02:54,208
Needle and the thread
40
00:02:54,406 --> 00:02:56,005
Gonna wind up dead
41
00:02:56,199 --> 00:02:57,598
Needle and the thread
42
00:02:57,812 --> 00:02:59,311
Gotta get you out of my head
43
00:02:59,509 --> 00:03:00,608
Needle and the thread
44
00:03:00,802 --> 00:03:02,401
Gonna wind up dead
45
00:03:02,601 --> 00:03:03,900
Needle and the thread
46
00:03:04,106 --> 00:03:07,905
Gotta get you out of my head
get you out of my head
47
00:03:08,101 --> 00:03:10,800
You watch me bleed until
I can′t breathe
48
00:03:11,000 --> 00:03:15,199
I am shaking falling onto my
knees (falling on my knees)
49
00:03:15,403 --> 00:03:18,402
And now that I am without your kisses
50
00:03:18,600 --> 00:03:21,599
I will be needing stitches (and
I will be needing stitches)
51
00:03:21,801 --> 00:03:24,400
I am tripping over myself
52
00:03:24,616 --> 00:03:27,815
I am aching begging you to come
help (begging baby please)
53
00:03:28,013 --> 00:03:31,212
And now that I am without your kisses
54
00:03:31,410 --> 00:03:34,409
I will be needing stitches
55
00:03:34,611 --> 00:03:37,610
And now that I am without your kisses
56
00:03:37,804 --> 00:03:40,903
I will be needing stitches
57
00:03:41,109 --> 00:03:44,008
And now that I am without your kisses
58
00:03:44,208 --> 00:03:49,207
I will be needing stitches
59
00:03:50,217 --> 00:03:59,216
www.RentAnAdviser.com
4582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.