Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:04,235
I always thought there
was something between us.
2
00:00:05,736 --> 00:00:07,027
Oh, okay. Um...
3
00:00:07,486 --> 00:00:09,006
So much weird stuff's happened.
4
00:00:09,069 --> 00:00:11,319
I just want a family,
and I want to have a baby.
5
00:00:11,569 --> 00:00:13,444
We really want to think
about having a baby.
6
00:00:13,527 --> 00:00:14,961
We've been looking around for a guy.
7
00:00:14,985 --> 00:00:16,920
- Yeah, and it's just trying to find the right one.
- Yeah.
8
00:00:16,944 --> 00:00:18,128
I'm not sure how these things work.
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,653
Oh, it's just a cup and a baster.
10
00:00:21,486 --> 00:00:22,985
The baster wasn't working, so...
11
00:00:23,069 --> 00:00:24,069
So you had sex.
12
00:00:24,152 --> 00:00:26,110
The last thing I wanted
to do was hurt you.
13
00:00:26,194 --> 00:00:27,778
Well... you have.
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,611
Oh my God. Why did you do it?
15
00:00:30,694 --> 00:00:32,194
Because you fucked someone else.
16
00:00:32,444 --> 00:00:34,152
Are you going to be doing it again?
17
00:00:34,235 --> 00:00:35,569
It really depends on Sally.
18
00:00:35,653 --> 00:00:36,736
Will you marry me?
19
00:00:36,944 --> 00:00:38,569
- Is that a yes?
- Is it?
20
00:00:39,653 --> 00:00:40,653
Sally?
21
00:01:03,569 --> 00:01:06,110
The taxi's here, Em. I've got to go.
22
00:01:12,319 --> 00:01:13,611
Em?
23
00:01:13,819 --> 00:01:15,402
Oh, my God. What happened?
24
00:01:15,486 --> 00:01:17,736
- I think I was thrown off the bed.
- By what?
25
00:01:17,819 --> 00:01:19,527
- Like a force!
- What kind of force?
26
00:01:19,611 --> 00:01:22,486
- I don't know.
- Come on up.
27
00:01:23,985 --> 00:01:26,319
Sorry. Can you help me out?
28
00:01:26,819 --> 00:01:28,152
Why are you being so cruel?
29
00:01:28,235 --> 00:01:30,277
This time last week I was dead.
30
00:01:30,361 --> 00:01:31,903
Well, you weren't quite dead.
31
00:01:31,985 --> 00:01:34,128
Is that what you want? You'd
rather I'd gone through with it?
32
00:01:34,152 --> 00:01:36,611
- You'd rather I was dead?
- Of course not.
33
00:01:36,694 --> 00:01:38,736
Come on. Let's get you into bed.
34
00:01:38,819 --> 00:01:41,069
I can't move my legs. It got my legs.
35
00:01:41,152 --> 00:01:42,611
- What did?
- The force.
36
00:01:42,694 --> 00:01:44,903
Swing my legs around.
Just swing them around.
37
00:01:44,985 --> 00:01:47,319
They're completely useless.
38
00:01:50,152 --> 00:01:53,235
I'm sorry that I... I wet the bed.
39
00:01:53,861 --> 00:01:55,694
Oh. Okay.
40
00:01:56,402 --> 00:01:58,778
When did this happen?
It's freezing cold.
41
00:01:58,861 --> 00:02:01,778
It was hours ago, but I
was too scared to tell you
42
00:02:01,861 --> 00:02:03,527
in case you got angry.
43
00:02:03,611 --> 00:02:04,944
I'm not angry.
44
00:02:05,027 --> 00:02:09,361
I think I'm scared of what
I might do when you're away.
45
00:02:09,944 --> 00:02:13,235
Are we still... are we
still getting married?
46
00:02:13,569 --> 00:02:15,569
- Yeah, yeah. Of course.
- Oh!
47
00:02:15,653 --> 00:02:19,277
- Unless you don't want to.
- No! Of course I do!
48
00:02:19,778 --> 00:02:23,653
I... I just wondered where
my... where my ring was.
49
00:02:24,486 --> 00:02:26,694
Sorry, yeah. Definitely can get one.
50
00:02:26,778 --> 00:02:29,819
Okay, do you want some
water? Have some water.
51
00:02:31,069 --> 00:02:33,819
Why did you throw it at me?
52
00:02:33,903 --> 00:02:34,985
I didn't.
53
00:02:37,069 --> 00:02:39,736
Emma, I'm sorry. I have
to go on this work trip.
54
00:02:39,819 --> 00:02:42,444
- Otherwise I'm going to lose my job.
- Will he be there?
55
00:02:42,527 --> 00:02:43,985
Who?
56
00:02:44,069 --> 00:02:45,569
Nigel.
57
00:02:45,653 --> 00:02:47,819
- Nigel?
- The guy you fucked.
58
00:02:47,903 --> 00:02:50,361
Oh, yeah, him. No, he can't make it.
59
00:02:50,444 --> 00:02:54,444
Please. You won't tell anyone.
60
00:02:54,527 --> 00:02:56,736
Of course. Yeah.
61
00:02:56,819 --> 00:02:59,361
Promise me there'll
never be anyone else.
62
00:02:59,736 --> 00:03:01,277
Yeah.
63
00:03:02,903 --> 00:03:05,903
Oh. I love you.
64
00:03:06,402 --> 00:03:07,653
Yeah.
65
00:03:07,736 --> 00:03:10,235
You put me in hospital once.
66
00:03:10,319 --> 00:03:12,444
Please don't do it again.
67
00:03:13,985 --> 00:03:15,653
Have a good trip.
68
00:03:30,486 --> 00:03:32,402
Hello, stranger.
69
00:03:32,486 --> 00:03:33,861
Hey. Hi.
70
00:03:33,944 --> 00:03:35,819
- How are you?
- Okay.
71
00:03:35,903 --> 00:03:37,944
You okay? Yeah.
72
00:03:39,110 --> 00:03:40,611
- I feel a bit strange.
- Do you?
73
00:03:40,694 --> 00:03:43,569
Yeah. Uh, just seeing
you, and thinking...
74
00:03:43,653 --> 00:03:45,694
You know, I feel a bit... like, um...
75
00:03:45,778 --> 00:03:48,819
Sick. I don't mean in
a bad... in a good way.
76
00:03:49,069 --> 00:03:52,569
'Cause I feel slightly ph... giddy.
77
00:03:54,110 --> 00:03:56,235
You know what I mean?
78
00:03:56,319 --> 00:03:58,653
Well, there's, um,
bags, if you need them.
79
00:03:58,736 --> 00:04:01,361
Yes, thanks. I'll try
and get it in the bags.
80
00:04:02,069 --> 00:04:03,653
Um, this time.
81
00:04:04,361 --> 00:04:09,235
Sorry. Um... Sorry, it's
just that, you know...
82
00:04:09,319 --> 00:04:11,235
It's the elephant in the room, isn't it.
83
00:04:11,985 --> 00:04:15,778
Although, I hope that's not what
you thought when you saw me naked.
84
00:04:15,861 --> 00:04:17,444
Never. No.
85
00:04:17,527 --> 00:04:21,778
Sorry. I mean, I just can't, um...
86
00:04:22,319 --> 00:04:25,069
Can't stop, you know, thinking about...
87
00:04:25,152 --> 00:04:26,778
the other night.
88
00:04:27,027 --> 00:04:29,985
I guess we made a really big mistake.
89
00:04:32,653 --> 00:04:35,319
Well, a g... a fun...
90
00:04:35,694 --> 00:04:38,027
A fun mistake.
91
00:04:38,235 --> 00:04:39,569
Can't happen again.
92
00:04:39,653 --> 00:04:41,277
What do you... Can't happen again?
93
00:04:41,361 --> 00:04:43,527
All right, no fingering in the back row.
94
00:04:44,361 --> 00:04:46,194
Heh, heh. Eh!
95
00:04:46,277 --> 00:04:48,402
I wasn't fingering. I
just got my hand trapped.
96
00:04:48,486 --> 00:04:50,486
Yeah, trapped up my ass.
97
00:04:50,569 --> 00:04:52,249
Hey, do you want one?
98
00:04:52,277 --> 00:04:53,736
I'm okay, actually. Thanks.
99
00:04:58,653 --> 00:05:01,985
Eeeeh!
100
00:05:02,277 --> 00:05:06,319
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh...
101
00:05:06,778 --> 00:05:09,486
Ooh, ooh, ooh, oh, uh, uh, ooh, ooh...
102
00:05:39,027 --> 00:05:41,152
That's mine.
103
00:05:41,235 --> 00:05:42,555
Well, that's mine, then.
104
00:05:42,611 --> 00:05:45,361
Okay, guys. So, unfortunately,
105
00:05:45,444 --> 00:05:47,361
there's a bit of a
cock-up with the rooms.
106
00:05:47,444 --> 00:05:51,152
Um, we've got a situ where, uh,
somebody's gonna have to share.
107
00:05:51,235 --> 00:05:53,194
Well, I'd be willing to share,
108
00:05:53,277 --> 00:05:56,235
but I have to have my own room
with specialist facilities.
109
00:05:56,319 --> 00:05:58,402
Yes, the hotel got your rider.
110
00:05:58,486 --> 00:06:00,319
What about Nigel and
Sally? They could share.
111
00:06:00,402 --> 00:06:02,861
- No, no, no.
- I don't mind sharing with Mick.
112
00:06:02,944 --> 00:06:04,944
Mick will keep you up
with his night terrors.
113
00:06:05,027 --> 00:06:07,069
I don't get night
terrors. Who told you that?
114
00:06:07,152 --> 00:06:08,611
Well, your mum.
115
00:06:09,235 --> 00:06:13,486
Gosh, so I suspect it falls
to you and me, I'm afraid, Sal,
116
00:06:13,569 --> 00:06:15,611
to, uh, hole up together.
117
00:06:15,694 --> 00:06:18,069
- Well, there aren't any other rooms at all?
- No. Nothing.
118
00:06:18,152 --> 00:06:20,444
'Cause I don't mind
getting a really small room.
119
00:06:20,527 --> 00:06:23,027
- No. Fully booked.
- Or by the lifts. I don't mind the noise.
120
00:06:23,110 --> 00:06:24,653
Packed to the hilt, I'm afraid.
121
00:06:24,736 --> 00:06:27,194
If there's a room by the boiler,
or by the generator, or...
122
00:06:27,277 --> 00:06:29,486
- In a cupboard, or something.
- Nothing at all.
123
00:06:29,569 --> 00:06:32,985
We'll have fun, though,
be like a girly time.
124
00:06:36,819 --> 00:06:38,985
- Hey.
- Hey.
125
00:06:39,069 --> 00:06:40,903
- Hi.
- Hey.
126
00:06:41,444 --> 00:06:43,402
- You all right?
- Yeah.
127
00:06:43,486 --> 00:06:45,527
- You all right?
- Come for a cigarette?
128
00:06:45,611 --> 00:06:47,194
No.
129
00:06:47,778 --> 00:06:50,694
Wh... what are you doing here, then?
130
00:06:52,069 --> 00:06:54,027
I don't know.
131
00:06:55,152 --> 00:06:58,527
- Did I... Have I done something to annoy you?
- No.
132
00:06:59,361 --> 00:07:00,694
- No.
- No?
133
00:07:00,778 --> 00:07:02,670
- Have I done something to piss you off?
- Why? No.
134
00:07:02,694 --> 00:07:06,361
Well, just because you've been... weird.
135
00:07:08,819 --> 00:07:10,194
Sorry.
136
00:07:10,277 --> 00:07:11,444
I'm sorry. I don't know.
137
00:07:11,527 --> 00:07:13,527
Is it... is it something I did?
138
00:07:17,653 --> 00:07:20,486
I'm really sorry. I
just... I can't do this.
139
00:07:25,069 --> 00:07:26,611
Shit.
140
00:07:27,027 --> 00:07:29,361
I've gotta... I've gotta go. Sorry.
141
00:07:39,027 --> 00:07:42,694
Okay. Next up is the donut game.
142
00:07:42,778 --> 00:07:45,194
One dangles, one kneels.
143
00:07:45,277 --> 00:07:48,486
It's just a fun game. Okay, Nigel?
144
00:07:50,027 --> 00:07:52,277
Do you mind if I don't go
with Nigel, please, Deborah?
145
00:07:52,361 --> 00:07:54,778
There's quite a lot of
sexual tension between us.
146
00:07:54,861 --> 00:07:57,402
Well, I never said you
should go with Nigel, so...
147
00:07:57,486 --> 00:08:01,736
Sally, you're the dangler.
Nigel, you're the gobbler.
148
00:08:08,653 --> 00:08:10,611
- Hold in there?
- What?
149
00:08:10,694 --> 00:08:12,194
Should I hold it there?
150
00:08:12,819 --> 00:08:15,861
I don't care. Do what you want.
151
00:08:24,944 --> 00:08:26,736
- What?
- What?
152
00:08:27,985 --> 00:08:32,235
Can I grab your thighs?
I need to get a grip.
153
00:08:34,903 --> 00:08:36,736
You've gotta...
154
00:08:37,110 --> 00:08:38,903
Just keep it still.
155
00:08:42,027 --> 00:08:43,944
You've been eating my
fish paste sandwiches.
156
00:08:44,027 --> 00:08:45,778
I don't think that's very nice, Mick.
157
00:08:46,194 --> 00:08:48,944
It's just a bit of banter.
Don't worry about it.
158
00:08:49,569 --> 00:08:51,736
Anyway, I like big, old whiffy ones.
159
00:08:51,819 --> 00:08:55,277
That is very offensive. I
could hash "me too" about that.
160
00:08:55,653 --> 00:08:58,611
You're probably smelling
your own genitals.
161
00:08:59,361 --> 00:09:01,110
Is Sally... Is she joining us?
162
00:09:01,194 --> 00:09:03,985
Oh, she's not... um,
she's not coming today.
163
00:09:04,069 --> 00:09:08,152
I just thought we could maybe have
a sort of a one-on-one session,
164
00:09:08,235 --> 00:09:10,027
- if that was okay?
- Right.
165
00:09:10,110 --> 00:09:11,861
Just to keep me topped up.
166
00:09:11,944 --> 00:09:13,778
How are you feeling? How are the wounds?
167
00:09:13,861 --> 00:09:17,486
I'm getting some of the feeling
back in my middle fingers.
168
00:09:17,569 --> 00:09:20,152
Right. Right. So you're
a tough old cookie.
169
00:09:20,235 --> 00:09:22,694
Yeah, tough old bird.
170
00:09:22,778 --> 00:09:25,736
Yeah, I think it's
just working through...
171
00:09:25,819 --> 00:09:29,944
- my fears around Sally's mental illness.
- Sure.
172
00:09:30,027 --> 00:09:33,861
And that's something that's
been now confirmed, has it?
173
00:09:33,944 --> 00:09:37,319
I know you've felt that
she's, uh, got a lot of issues.
174
00:09:37,402 --> 00:09:39,736
- I had a lot of concerns.
- Yeah.
175
00:09:39,819 --> 00:09:44,861
And I just think, funny how I'm the
one that ends up cutting my wrists.
176
00:09:44,944 --> 00:09:47,444
So tell me a bit more about...
177
00:09:47,527 --> 00:09:49,235
Emma. How's Emma feeling?
178
00:09:49,653 --> 00:09:52,235
- She's good. She's good, she's...
- Okay.
179
00:09:52,319 --> 00:09:55,194
Um, I'm gonna talk about her as myself.
180
00:09:55,277 --> 00:09:56,670
- Okay. Fine.
- Because, you know...
181
00:09:56,694 --> 00:09:59,152
But I still have the
multiple personality thing
182
00:09:59,235 --> 00:10:01,653
- that I kind of sometimes go into, but.
- Sure.
183
00:10:01,736 --> 00:10:04,736
I've done a couple of new
songs, and I've done...
184
00:10:04,819 --> 00:10:08,611
Um, talking through the
experience of suicide, and...
185
00:10:08,694 --> 00:10:10,694
- you know, coming out the other side.
- Right.
186
00:10:10,778 --> 00:10:12,110
'Cause there's that "MASH."
187
00:10:12,194 --> 00:10:13,712
- Mash-up.
- The theme to... No, the mash-up.
188
00:10:13,736 --> 00:10:15,277
- Oh, the mash-ups.
- Oh, yeah.
189
00:10:15,361 --> 00:10:16,903
"The MASH"...
190
00:10:16,985 --> 00:10:19,985
♪ Through early morning ♪
191
00:10:20,069 --> 00:10:22,527
♪ Fog I see ♪
192
00:10:22,611 --> 00:10:25,861
♪ Visions of the... to be ♪
193
00:10:26,194 --> 00:10:29,319
♪ Pain... ♪
194
00:10:29,861 --> 00:10:33,653
♪ I realize and I can see ♪
195
00:10:35,778 --> 00:10:37,361
- But it's not that.
- No.
196
00:10:37,444 --> 00:10:40,778
So tell me a little
bit more about... Sally.
197
00:10:40,861 --> 00:10:44,653
What did Sally and Nigel
get up to in that bedroom?
198
00:10:44,736 --> 00:10:47,903
I like to believe that
Sally didn't really enjoy it.
199
00:10:47,985 --> 00:10:50,985
Okay. And what do you really believe?
200
00:10:51,069 --> 00:10:52,861
- I think she really enjoyed it.
- Okay.
201
00:10:52,944 --> 00:10:55,486
Chances are I think
that's probably the case.
202
00:10:55,861 --> 00:10:58,110
Do you think Nigel really enjoyed it?
203
00:10:58,194 --> 00:11:03,486
I think he probably did. And I've
had fantasies about having him...
204
00:11:03,569 --> 00:11:05,653
- For yourself?
- Removed.
205
00:11:05,736 --> 00:11:06,903
Oh.
206
00:11:07,402 --> 00:11:10,319
Oh, I see. Sort of murderous thoughts.
207
00:11:10,402 --> 00:11:12,985
I thought for a moment
you went into a realm
208
00:11:13,069 --> 00:11:14,653
where you made love with Nigel.
209
00:11:14,736 --> 00:11:16,527
No, no.
210
00:11:16,611 --> 00:11:19,486
Thoughts of, you know,
axing him to death.
211
00:11:19,569 --> 00:11:22,694
- Mm-hmm.
- Or throwing darts at his face.
212
00:11:22,778 --> 00:11:24,361
Okay. What else?
213
00:11:24,444 --> 00:11:28,985
Um, taping him up and putting
him in the boot of a car.
214
00:11:29,069 --> 00:11:31,569
- Right.
- Dropping him in a lake.
215
00:11:31,653 --> 00:11:34,110
- Sure.
- Um...
216
00:11:34,944 --> 00:11:38,527
Okay. So that's pretty
mild, really, as a reaction.
217
00:11:38,611 --> 00:11:42,527
You're somebody whose lover...
love of your life has...
218
00:11:42,611 --> 00:11:45,736
essentially stripped
naked on a bed with...
219
00:11:45,819 --> 00:11:47,694
somebody you don't know very well.
220
00:11:47,778 --> 00:11:51,277
That somebody has an engorged organ.
221
00:11:51,361 --> 00:11:54,402
That engorged organ
has penetrated your...
222
00:11:54,486 --> 00:11:55,569
love of your life.
223
00:11:55,653 --> 00:11:57,944
He's taken something away from you.
224
00:11:58,027 --> 00:12:00,569
- I imagine all of these are your thoughts.
- Mm-hmm.
225
00:12:00,653 --> 00:12:02,527
You know, who came first?
226
00:12:02,611 --> 00:12:04,545
- Did they come more than once?
- They came together.
227
00:12:04,569 --> 00:12:06,486
- Did they come together?
- They came together.
228
00:12:06,569 --> 00:12:08,319
How did that happen mechanically?
229
00:12:08,402 --> 00:12:11,027
What angle was the penis
going into the vagina
230
00:12:11,110 --> 00:12:12,778
for that to actually occur?
231
00:12:12,861 --> 00:12:15,611
It's a relatively rare
occurrence, of course.
232
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
Um...
233
00:12:17,985 --> 00:12:20,152
Do you think I'm doing the
right thing, to marry her?
234
00:12:20,235 --> 00:12:22,611
Yeah, I think it's what
she wants and what you want.
235
00:12:22,694 --> 00:12:24,444
I'm not certain it's what she wants.
236
00:12:24,527 --> 00:12:27,569
- Or consciously what she wants.
- And why do you think that?
237
00:12:27,653 --> 00:12:31,069
- 'Cause she says she doesn't.
- But apart from that.
238
00:12:31,152 --> 00:12:32,778
No reason.
239
00:12:32,861 --> 00:12:37,152
Francesca. Lovely name. Italian?
240
00:12:38,277 --> 00:12:39,736
Mmm.
241
00:12:39,819 --> 00:12:42,277
You look, uh... you look foreign.
242
00:12:42,361 --> 00:12:44,985
- I look black?
- No.
243
00:12:45,194 --> 00:12:48,027
I'm Nigel. Nigel Corn.
244
00:12:48,277 --> 00:12:50,985
Like the flake. Not the foot condition.
245
00:12:51,069 --> 00:12:52,819
- Oi-oi.
- Hey.
246
00:12:52,903 --> 00:12:54,486
All right. How you doin', Nige?
247
00:12:54,569 --> 00:12:56,653
Having lots of fun with Francesca.
248
00:12:56,736 --> 00:12:58,402
- Yeah. Oh, yeah. Right.
- Mick.
249
00:12:58,486 --> 00:13:00,069
Get us another one of them, will ya?
250
00:13:00,152 --> 00:13:02,611
Debbie wants you in for
that self-esteem thing.
251
00:13:02,694 --> 00:13:05,861
I don't need it because my self-esteem
is already through the roof.
252
00:13:05,944 --> 00:13:06,944
- Is it?
- Yeah.
253
00:13:07,027 --> 00:13:08,944
- Yeah. Looks it.
- Riding high.
254
00:13:09,027 --> 00:13:12,402
- Cheers.
- Down the hatch. Here we go.
255
00:13:12,486 --> 00:13:14,569
- Yeah.
- Ah.
256
00:13:15,152 --> 00:13:16,903
Mmm.
257
00:13:18,152 --> 00:13:20,319
- It's amazing, isn't it?
- Yeah.
258
00:13:20,402 --> 00:13:22,944
- It's actually the honeymoon suite, you know.
- Is it?
259
00:13:23,027 --> 00:13:26,194
I mean, who baggsing the
first bath? You or me?
260
00:13:26,277 --> 00:13:30,944
Do you want to splash about first,
while I watch a bit of telly?
261
00:13:31,027 --> 00:13:33,110
I don't... I don't think
I need a bath, really.
262
00:13:33,194 --> 00:13:35,319
- Oh.
- Had a shower before I left this morning.
263
00:13:35,402 --> 00:13:38,985
Yeah, but it's about sort of
luxuriating, isn't it? You know.
264
00:13:39,069 --> 00:13:41,027
Bubbles, and...
265
00:13:41,653 --> 00:13:43,527
Yeah. Is it easier if
I go down to the bar
266
00:13:43,611 --> 00:13:46,486
and then you can have a bath in peace?
267
00:13:46,569 --> 00:13:49,778
Sure, yeah, yeah. Whatever
works for you, bubs. I mean...
268
00:13:49,861 --> 00:13:55,152
Give me 10 or 15, and then pop
back up, have a dip before dinner.
269
00:13:55,235 --> 00:13:56,611
But you won't have a bath...
270
00:13:56,694 --> 00:13:59,903
Yeah, but you don't want to
let it go to waste. I mean...
271
00:14:00,194 --> 00:14:03,944
How often can you say, "I've
had a bath on a plinth"?
272
00:14:04,736 --> 00:14:06,444
- That's true.
- Yeah.
273
00:14:06,527 --> 00:14:09,819
- I popped you on the left.
- In this bed?
274
00:14:09,903 --> 00:14:11,569
Yeah, this bed. Yeah, that's us.
275
00:14:11,653 --> 00:14:13,293
Okay, well, I'm gonna
pop down to the bar.
276
00:14:13,319 --> 00:14:16,985
Okay. Oh, before you go, though,
can you just help me with my zip?
277
00:14:17,069 --> 00:14:19,736
I've got a terrible,
terrible tennis shoulder.
278
00:14:19,819 --> 00:14:23,361
I've never even played tennis,
so I don't know what's going on.
279
00:14:23,444 --> 00:14:24,444
What, this?
280
00:14:24,694 --> 00:14:28,819
Ooh. That's a very feathery touch.
281
00:14:29,611 --> 00:14:31,736
- Do you want it all the way down?
- Yeah, right down.
282
00:14:31,819 --> 00:14:35,069
You've got, like, angel's
wings for hands, haven't you.
283
00:14:35,361 --> 00:14:38,444
- Lovely.
- Okay. All right.
284
00:14:38,527 --> 00:14:42,235
Don't be too long, though,
'cause this is a work trip.
285
00:14:42,319 --> 00:14:43,778
Okay.
286
00:14:48,903 --> 00:14:50,486
Francesca.
287
00:14:52,944 --> 00:14:55,653
Francesca.
288
00:14:57,152 --> 00:14:58,361
- Hey, miss.
- Yeah.
289
00:14:58,444 --> 00:14:59,694
- Hi.
- Hiya.
290
00:14:59,778 --> 00:15:01,778
- All right, Sal?
- Yeah.
291
00:15:01,861 --> 00:15:04,069
I've got my spritzer.
292
00:15:04,152 --> 00:15:05,736
Is that a mezze?
293
00:15:05,819 --> 00:15:08,277
- Yeah, I know all about mezzes.
- Do you?
294
00:15:09,069 --> 00:15:12,152
I used to date a Turkish guy. Ibrahim.
295
00:15:12,235 --> 00:15:14,402
Is that your dead fiance?
296
00:15:14,486 --> 00:15:16,694
No, he was an Uber driver.
297
00:15:17,027 --> 00:15:19,778
He just... never wanted to drop me off.
298
00:15:19,861 --> 00:15:21,795
What, was he looking for
a good place to bury you?
299
00:15:21,819 --> 00:15:23,778
That's not very nice, Mick.
300
00:15:23,861 --> 00:15:25,361
I could hash "me too" about that.
301
00:15:25,444 --> 00:15:27,444
Well, go on, then.
302
00:15:29,402 --> 00:15:31,736
- I don't know if you've heard...
- What?
303
00:15:31,819 --> 00:15:34,861
- About me and Nigel.
- No.
304
00:15:34,944 --> 00:15:38,611
I had to break it off.
He got a bit... you know.
305
00:15:39,486 --> 00:15:41,486
Anger issues.
306
00:15:42,194 --> 00:15:45,152
- He's all yours.
- Okay. Thanks.
307
00:15:45,569 --> 00:15:49,527
Mind you, she's been throwing
herself at him all evening.
308
00:15:50,194 --> 00:15:54,444
- She's very squat.
- She's fit. She's about a seven.
309
00:15:54,527 --> 00:15:57,152
Not faces. About a three, facially.
310
00:15:57,235 --> 00:15:59,611
But I never look at the faces, anyway.
311
00:15:59,694 --> 00:16:01,861
Well, anyway, I'm engaged. So...
312
00:16:01,944 --> 00:16:04,319
- Oh, yeah? Who to?
- Emma.
313
00:16:04,402 --> 00:16:05,778
What, to a woman?
314
00:16:05,861 --> 00:16:07,694
Yes, Mick.
315
00:16:07,778 --> 00:16:08,861
- Really?
- What's funny?
316
00:16:08,944 --> 00:16:10,569
- That's very modern of you.
- Yeah.
317
00:16:10,653 --> 00:16:12,944
I can't quite get this around it.
318
00:16:14,611 --> 00:16:16,837
God, it's Deborah. I've got
to go and have dinner with her.
319
00:16:16,861 --> 00:16:19,903
- Ooh, teacher's pet.
- See you.
320
00:16:27,778 --> 00:16:30,527
- Oh, sorry.
- Oh.
321
00:16:31,194 --> 00:16:33,402
Oh. Ooh.
322
00:16:33,694 --> 00:16:37,235
I must have dozed off.
I had a glass of bubbles.
323
00:16:37,319 --> 00:16:38,903
I thought you didn't drink.
324
00:16:38,985 --> 00:16:40,611
Oh, no. I don't.
325
00:16:41,486 --> 00:16:43,819
I mean, I used to have
an alcohol problem.
326
00:16:43,903 --> 00:16:46,027
I went to AA and all that.
327
00:16:47,235 --> 00:16:49,694
It felt like a cult, you know?
328
00:16:50,194 --> 00:16:53,444
It took away all my
choices. I'm fine now.
329
00:16:53,527 --> 00:16:56,861
- I don't know what they were talking about.
- Good.
330
00:16:56,944 --> 00:17:00,069
I just, um... Is
dinner here, 'cause I...
331
00:17:00,152 --> 00:17:02,253
I thought you said it had arrived?
332
00:17:02,277 --> 00:17:05,194
Pardon me, madam.
333
00:17:05,277 --> 00:17:07,736
Well, you can get in, now.
334
00:17:08,985 --> 00:17:10,194
No, it's fine, actually.
335
00:17:10,277 --> 00:17:13,527
Um, I might just run a
fresh one. Maybe later.
336
00:17:13,611 --> 00:17:15,277
- You sure?
- Yeah.
337
00:17:15,361 --> 00:17:18,402
- It's hot and frothy.
- I'm okay.
338
00:17:25,611 --> 00:17:27,527
Are you lucky? Are you lucky?
339
00:17:30,277 --> 00:17:32,861
Is it me?
340
00:17:32,944 --> 00:17:33,985
Okay.
341
00:17:38,486 --> 00:17:39,903
Bullshit!
342
00:17:41,527 --> 00:17:43,903
Get off with the person on your right.
343
00:17:47,361 --> 00:17:49,819
Snog! Snog! Snog!
344
00:17:52,319 --> 00:17:54,402
I'm only doing this 'cause I'm pissed.
345
00:18:01,985 --> 00:18:04,110
I got this new underwear.
346
00:18:04,194 --> 00:18:06,027
You can tell me what you think.
347
00:18:06,110 --> 00:18:08,277
Oh, that's the front. Sorry.
348
00:18:12,110 --> 00:18:13,903
I hate these hygiene stickers
349
00:18:13,985 --> 00:18:15,611
they put in the gusset, don't you?
350
00:18:15,694 --> 00:18:16,903
Yeah.
351
00:18:16,985 --> 00:18:19,069
I mean, I don't want a free bikini wax,
352
00:18:19,152 --> 00:18:21,110
- thank you very much.
- No.
353
00:18:21,611 --> 00:18:25,486
I'm not sure if I can
still pull off a thong.
354
00:18:25,569 --> 00:18:27,277
What do you think?
355
00:18:27,361 --> 00:18:28,819
Yeah.
356
00:18:30,569 --> 00:18:32,235
Yeah, it's... um.
357
00:18:32,319 --> 00:18:35,152
From behind, it looks like
you're not wearing anything.
358
00:18:35,235 --> 00:18:37,277
Yeah. That's the idea.
359
00:18:37,361 --> 00:18:38,402
Hmm.
360
00:18:38,486 --> 00:18:41,944
I wonder sometimes
how hygienic they are.
361
00:18:42,027 --> 00:18:43,319
Well,
362
00:18:43,402 --> 00:18:46,444
I keep myself fully waxed,
you know, from front to back,
363
00:18:46,527 --> 00:18:49,985
so that any sweat just trickles out.
364
00:18:50,694 --> 00:18:54,277
It doesn't gather and create
all that stinky hair business.
365
00:18:54,361 --> 00:18:55,819
Do you know what I mean?
366
00:18:57,235 --> 00:18:59,027
Hey, can I have a swig of that
367
00:18:59,110 --> 00:19:01,069
just to take these tablets, please?
368
00:19:01,152 --> 00:19:02,819
Yeah. Yeah, yeah.
369
00:19:03,861 --> 00:19:06,361
Do you know you've got a chemist
shop there, haven't you, mate?
370
00:19:06,444 --> 00:19:08,569
I know very well, mate.
371
00:19:08,653 --> 00:19:10,402
I mean, I've got lots of me, uh...
372
00:19:10,653 --> 00:19:13,486
That's a beta blocker. I had
a heart attack when I was 12.
373
00:19:13,736 --> 00:19:16,861
That's me statin...
374
00:19:18,444 --> 00:19:21,235
Viagra, in case somebody
gets lucky tonight.
375
00:19:21,319 --> 00:19:22,861
I've got loads of them.
376
00:19:22,944 --> 00:19:24,819
Go on. Have it.
377
00:19:24,903 --> 00:19:26,253
- I've got a car full.
- Cheers, mate.
378
00:19:26,277 --> 00:19:28,569
I don't know what that
is, but I'm taking it.
379
00:19:29,985 --> 00:19:32,110
Tuck in. Tuck in, come on.
380
00:19:32,194 --> 00:19:33,944
- Chin-chin.
- Cheers.
381
00:19:34,402 --> 00:19:35,944
You're all right.
382
00:19:36,027 --> 00:19:38,486
You're an attractive man, you know.
383
00:19:38,569 --> 00:19:40,778
Glad someone thinks so.
384
00:19:40,861 --> 00:19:42,694
Hmm.
385
00:19:43,027 --> 00:19:44,569
Great.
386
00:19:45,027 --> 00:19:49,277
So I've ordered us a few
tapasy bits and bobs to yum on.
387
00:19:49,361 --> 00:19:51,152
- Thank you.
- And...
388
00:19:51,235 --> 00:19:53,653
Plenty of...
389
00:19:53,861 --> 00:19:55,819
Bubbles. Here you go.
390
00:19:55,944 --> 00:19:57,985
I'm really sorry, it's
Emma. Should I, should I?
391
00:19:58,069 --> 00:19:59,694
I'll call her back.
392
00:19:59,778 --> 00:20:04,944
Yeah, I hate to say this, but I
think that girl is really bad news.
393
00:20:05,944 --> 00:20:07,819
She's just insecure, I think.
394
00:20:07,903 --> 00:20:09,823
I think she might be a
bit uncomfortable about...
395
00:20:09,903 --> 00:20:12,778
Well, the chemistry
between us, isn't it.
396
00:20:13,152 --> 00:20:14,694
Yes. Yeah, that.
397
00:20:14,778 --> 00:20:17,903
But I just... I don't
think it would be fair...
398
00:20:17,985 --> 00:20:20,027
It wouldn't be appropriate,
really, to-to...
399
00:20:20,110 --> 00:20:21,295
- But the thing is...
- ... to let this...
400
00:20:21,319 --> 00:20:23,527
You know, you can't really deny
401
00:20:23,611 --> 00:20:25,778
when there's a fire between two people.
402
00:20:25,861 --> 00:20:28,486
- You know what I mean?
- Yep. Yeah.
403
00:20:29,778 --> 00:20:31,985
These prawns are very good.
404
00:20:32,653 --> 00:20:37,277
I love a little...
prawn between my lips.
405
00:20:37,361 --> 00:20:39,653
Do you?
406
00:20:39,736 --> 00:20:42,694
- I really do.
- I might just go for a walk.
407
00:20:42,778 --> 00:20:44,378
- Just get some fresh air, maybe?
- Yeah.
408
00:20:44,402 --> 00:20:46,486
Good plan. Let's do it.
409
00:20:46,778 --> 00:20:49,861
- You want to come...
- Go for, yeah, a little moonlit walk?
410
00:20:50,152 --> 00:20:51,778
Get some wine.
411
00:20:52,319 --> 00:20:53,402
Okay.
412
00:20:55,694 --> 00:20:58,736
Oh, yeah. Oh, God.
413
00:20:58,819 --> 00:21:02,402
Oh, pardon me! Let's go out, then.
414
00:21:04,736 --> 00:21:05,736
Hi!
415
00:21:05,819 --> 00:21:07,653
Tonny! Tonny!
416
00:21:10,694 --> 00:21:11,944
Mick!
417
00:21:19,819 --> 00:21:21,194
Mick!
418
00:21:22,319 --> 00:21:24,361
Mick, save me!
419
00:21:24,653 --> 00:21:26,319
Mick, s...
420
00:21:31,152 --> 00:21:32,985
Deborah, can we go back inside?
421
00:21:33,069 --> 00:21:35,277
- Oh, come on.
- I'm a bit tired, Deborah.
422
00:21:35,361 --> 00:21:39,819
Come on. We're on... We're
on, like, a special trip.
423
00:21:40,611 --> 00:21:43,527
- I'll tell you something.
- Sorry.
424
00:21:44,611 --> 00:21:46,486
- Oh, my God.
- You all right?
425
00:21:46,569 --> 00:21:49,694
Yeah, no, I got
cystitis. It's playing up.
426
00:21:50,694 --> 00:21:53,152
I can't... I can't hold
it, actually. Sorry.
427
00:21:53,235 --> 00:21:55,277
Do you want to go back to the toilet?
428
00:21:55,361 --> 00:21:56,920
- No, it's coming out.
- You can't go there.
429
00:21:56,944 --> 00:21:58,861
Yeah, I can. It's all right.
430
00:21:58,944 --> 00:22:02,527
I've got thrush, as well. I've
got double-whammy going on.
431
00:22:05,903 --> 00:22:10,653
God. Sorry, it's burning.
It's like razor blades.
432
00:22:10,736 --> 00:22:13,611
I'm worried I got a fanny
lozenge stuck up there.
433
00:22:14,069 --> 00:22:16,653
It's like a throat lozenge,
you know, for dry throat,
434
00:22:16,736 --> 00:22:19,402
but for, you know, dryness down there.
435
00:22:20,611 --> 00:22:22,444
Oh. Oh, that's better.
436
00:22:22,861 --> 00:22:24,903
That's another thong ruined.
437
00:22:30,778 --> 00:22:33,194
- You're a legend, mate.
- I love you, man.
438
00:22:37,319 --> 00:22:39,319
You might want some white
wine to get that out.
439
00:22:39,402 --> 00:22:40,985
Yeah?
440
00:22:41,069 --> 00:22:43,444
- You ever been married?
- No.
441
00:22:45,527 --> 00:22:47,611
I was married for ten years.
442
00:22:48,736 --> 00:22:51,444
Ten long years.
443
00:22:51,819 --> 00:22:53,402
Day in, day out.
444
00:22:53,819 --> 00:22:57,985
Staring at the same
face, which you hate.
445
00:22:58,069 --> 00:22:59,194
Hmm.
446
00:22:59,277 --> 00:23:02,235
Just, you know, it sucks
the life out of you.
447
00:23:03,027 --> 00:23:04,444
I can imagine.
448
00:23:04,653 --> 00:23:09,319
I mean, I... my hair
used to be jet black.
449
00:23:09,402 --> 00:23:11,277
- Jet black.
- Jet black.
450
00:23:12,778 --> 00:23:15,110
- Hey, Nige, how ya doin'?
- Comatosis.
451
00:23:15,194 --> 00:23:17,319
How ya doing? Can I
get us a couple of...
452
00:23:17,402 --> 00:23:19,402
drinks for this big, fat lad.
453
00:23:19,486 --> 00:23:21,985
- This is Francesca.
- Hey, there.
454
00:23:22,069 --> 00:23:24,736
Francesca of the exotic isles,
455
00:23:24,819 --> 00:23:27,277
and mysterious origins.
456
00:23:27,361 --> 00:23:28,569
Just from around here.
457
00:23:28,653 --> 00:23:31,527
You smell weird. You got... you miss it?
458
00:23:31,611 --> 00:23:33,569
No, no, that's just Tonny's.
459
00:23:33,653 --> 00:23:35,861
Tonny? See. Hey, listen.
460
00:23:35,944 --> 00:23:39,903
Are you and, um, are you
and Sally gonna... you know.
461
00:23:40,152 --> 00:23:42,235
- Ooh, ooh, ooh, ooh.
- Oh, yeah. Well...
462
00:23:42,319 --> 00:23:44,903
- We have. We've had sex.
- What?
463
00:23:44,985 --> 00:23:46,694
- Seriously?
- Yeah.
464
00:23:46,778 --> 00:23:48,069
Have you had it in the office?
465
00:23:48,152 --> 00:23:50,235
- I don't know what she wants.
- Don't know, mate.
466
00:23:50,319 --> 00:23:51,736
I'm just trying to figure it out.
467
00:23:51,819 --> 00:23:54,235
I mean, Sally, she's a conundrum.
468
00:23:54,319 --> 00:23:57,027
- She is...
- Is a conundrum with tits.
469
00:23:57,110 --> 00:24:00,653
The thing with Sally
is, I mean, she's evil.
470
00:24:01,110 --> 00:24:02,569
Yeah. She is evil.
471
00:24:02,653 --> 00:24:06,819
But I love her. That's all I
have to say about that, really.
472
00:24:06,903 --> 00:24:08,444
- I love her.
- You love her?
473
00:24:08,527 --> 00:24:10,569
I don't mind saying that.
Do you love somebody?
474
00:24:10,653 --> 00:24:13,861
- Fuck off.
- No, you do. Why not?
475
00:24:13,944 --> 00:24:16,462
- I love my mum, that's it. That's all I need.
- Well, that's good.
476
00:24:16,486 --> 00:24:17,944
I think she's just shitting herself
477
00:24:18,027 --> 00:24:20,194
'cause she's gotta get
married to that woman.
478
00:24:20,402 --> 00:24:23,569
She's gonna be in lesbian
prison for the rest of her life.
479
00:24:24,235 --> 00:24:27,944
Minge hell. Oi!
480
00:24:28,027 --> 00:24:29,944
Tonny!
481
00:24:30,027 --> 00:24:33,069
Mickey! Mick-ey!
482
00:24:33,152 --> 00:24:35,985
- You ever been married?
- You just asked me that.
483
00:24:37,069 --> 00:24:41,402
I was married for ten
years. My hair was jet black.
484
00:24:41,486 --> 00:24:43,569
- Jet black.
- Jet, jet black.
485
00:25:00,402 --> 00:25:02,444
- Mick, where is Francesca?
- Huh?
486
00:25:02,527 --> 00:25:04,402
Have you seen Francesca?
487
00:25:04,486 --> 00:25:07,985
I'm gonna go upstairs and
take some Viagra with Tonny.
488
00:25:08,069 --> 00:25:11,194
No, no, no. I've got to find Francesca.
489
00:25:11,402 --> 00:25:13,611
♪ Keeps me alive ♪
490
00:25:14,611 --> 00:25:17,277
♪ The sparkle in your eyes ♪
491
00:25:18,069 --> 00:25:21,819
♪ Keeps me alive, keeps me alive ♪
492
00:25:21,903 --> 00:25:24,486
♪ And the world ♪
493
00:25:24,736 --> 00:25:27,694
♪ And the world turns around ♪
494
00:25:30,319 --> 00:25:32,277
I need to lie down.
495
00:25:33,569 --> 00:25:35,944
- Deborah, please. Can we?
- Look.
496
00:25:36,152 --> 00:25:38,985
Look at the clouds.
There's loads of them.
497
00:25:39,069 --> 00:25:43,694
All them clouds here, they're the
same clouds that you got in India.
498
00:25:43,778 --> 00:25:46,527
- Do you know that?
- Yeah, let's go inside, now.
499
00:25:46,611 --> 00:25:49,027
- Deborah.
- Yeah.
500
00:25:49,110 --> 00:25:50,527
I'm really tired.
501
00:25:50,611 --> 00:25:53,110
Well, I tell you what. If
you're tired, get on my back.
502
00:25:53,194 --> 00:25:55,361
- Come on. Get on.
- No.
503
00:25:55,444 --> 00:25:58,110
Get on my back. I'll
take you up like a pony.
504
00:25:58,194 --> 00:26:00,194
Come on. Get on.
505
00:26:00,277 --> 00:26:01,694
Can I help you up?
506
00:26:01,778 --> 00:26:04,152
Come on, Deborah.
507
00:26:04,235 --> 00:26:07,819
- Come on.
- Oh, I'm gonna blow off. Hang on. Sorry.
508
00:26:07,903 --> 00:26:10,027
Really strong. I'm built like an ox.
509
00:26:10,110 --> 00:26:13,903
I look thin, but
actually I'm big inside.
510
00:26:13,985 --> 00:26:15,736
Come on, Deborah.
511
00:26:15,819 --> 00:26:17,985
I'm big on the inside. Oh, slicky.
512
00:26:18,069 --> 00:26:19,653
Careful.
513
00:26:19,736 --> 00:26:21,027
Okay.
514
00:26:21,110 --> 00:26:23,319
- I've nearly coming undone.
- Cover yourself up.
515
00:26:23,486 --> 00:26:25,861
- Come on.
- I'll sit.
516
00:26:27,944 --> 00:26:29,819
You're a good kid.
517
00:26:30,527 --> 00:26:32,486
- Thanks.
- Lorraine.
518
00:26:33,778 --> 00:26:35,319
Thank you.
519
00:26:37,486 --> 00:26:40,319
Patricia. Um...
520
00:26:41,569 --> 00:26:43,444
- Oh, you forgot my name.
- Tray...
521
00:26:43,527 --> 00:26:45,277
No, no.
522
00:26:46,194 --> 00:26:48,694
Pa... Pancetta?
523
00:26:51,778 --> 00:26:55,277
Nigel. Nigel. Stay with me.
524
00:27:01,861 --> 00:27:03,861
Bah... I can't remember.
525
00:27:15,611 --> 00:27:18,736
Fuckin' hell, your eyes.
526
00:27:20,486 --> 00:27:22,778
Ah, you know. I like your music.
527
00:27:22,861 --> 00:27:25,235
Hey, do that. Have you ever done that?
528
00:27:26,444 --> 00:27:28,527
It's not powerful enough.
529
00:27:29,527 --> 00:27:32,361
That's it. Yeah, that's nice.
530
00:27:37,569 --> 00:27:38,861
Just gonna do this.
531
00:27:38,944 --> 00:27:40,402
You're not a serial killer, are you?
532
00:27:40,486 --> 00:27:42,985
No. Not anymore.
533
00:27:43,069 --> 00:27:44,736
What are you doing?
534
00:27:45,319 --> 00:27:47,361
Oh, yes! Yes!
535
00:27:47,444 --> 00:27:50,486
Yes, tape it! Get that taped up!
536
00:27:50,569 --> 00:27:52,653
Dirty piece of shit!
537
00:27:52,736 --> 00:27:56,069
You did it, Mick! Oh, I love you.
538
00:28:02,152 --> 00:28:04,069
I'm gonna follow you around.
539
00:28:05,569 --> 00:28:07,736
I've never... I've never
met anyone like you.
540
00:28:07,819 --> 00:28:10,235
I've never met anyone like you.
541
00:28:23,402 --> 00:28:25,110
♪ Up in Memphis ♪
542
00:28:25,194 --> 00:28:28,778
♪ The music's like a heatwave ♪
543
00:28:28,861 --> 00:28:34,235
♪ White lightnin' bound
to drive you wild ♪
544
00:28:34,319 --> 00:28:37,778
♪ Mama's baby is in the
heart of every schoolgirl ♪
545
00:28:37,861 --> 00:28:39,194
Do you want some water?
546
00:28:39,277 --> 00:28:41,194
I need a proper fucking drink.
547
00:28:41,277 --> 00:28:42,903
Oh. Champagne, look.
548
00:28:42,985 --> 00:28:45,027
Are you sure you don't want some water?
549
00:28:45,110 --> 00:28:46,903
Oh, God. Look at this trunk.
550
00:28:46,985 --> 00:28:48,361
It's got everything in it.
551
00:28:48,444 --> 00:28:51,486
It's got chocs. It's got nuts.
552
00:28:51,569 --> 00:28:55,527
And we've got some nice
little things going on here.
553
00:28:55,611 --> 00:28:57,611
Do you want one? Have one of these.
554
00:28:58,444 --> 00:29:00,194
- No, I'm good.
- Go on. Have it.
555
00:29:00,277 --> 00:29:03,110
I want some more
chocolate. I love chocolate.
556
00:29:04,110 --> 00:29:05,985
Have a choccy. Go on.
557
00:29:09,319 --> 00:29:10,736
I love it.
558
00:29:10,819 --> 00:29:13,444
This is fantastic. I
feel like I'm in heaven.
559
00:29:13,527 --> 00:29:14,985
All this food.
560
00:29:15,402 --> 00:29:17,819
Wine. Champagne.
561
00:29:18,319 --> 00:29:20,569
Oh, I feel a bit sick, though.
562
00:29:21,110 --> 00:29:24,319
You're so gorgeous. You are, aren't you.
563
00:29:24,736 --> 00:29:27,152
Thank you. That's really flattering.
564
00:29:29,319 --> 00:29:31,611
I'm really glad the
appraisal's going well.
565
00:29:33,944 --> 00:29:35,985
I can't even look at that mouth anymore.
566
00:29:38,444 --> 00:29:40,194
Deb-Deborah.
567
00:29:40,361 --> 00:29:41,903
I can't.
568
00:29:41,985 --> 00:29:43,444
No, go on. Please.
569
00:29:43,527 --> 00:29:46,569
- Give me that filthy tongue.
- I'm in a relationship, Deborah.
570
00:29:46,653 --> 00:29:50,277
You know, I slap my fanny every night
571
00:29:50,361 --> 00:29:52,069
with a hairbrush thinking about you.
572
00:29:52,152 --> 00:29:53,611
- Do you?
- Yeah.
573
00:29:53,694 --> 00:29:55,944
- Do you fancy me? Do you?
- What?
574
00:29:56,027 --> 00:29:57,653
Do you? Do you fancy me?
575
00:29:57,903 --> 00:30:00,569
I know you do. You do, don't you?
576
00:30:00,903 --> 00:30:02,861
- Don't you?
- Yeah.
577
00:30:03,527 --> 00:30:04,611
See?
578
00:30:04,944 --> 00:30:08,110
But I... I can't act on
it, Deborah. I just can't.
579
00:30:08,194 --> 00:30:09,944
You know, it's work. It's professional,
580
00:30:10,027 --> 00:30:11,347
and we've got to keep boundaries.
581
00:30:11,402 --> 00:30:14,819
Just a kiss. One. Just
one little kiss. Go on.
582
00:30:14,903 --> 00:30:16,527
Just one. Go on. Go on.
583
00:30:19,194 --> 00:30:20,861
Deborah!
584
00:30:23,402 --> 00:30:27,653
I don't know what I'm doing.
Oh, God. This is a mistake.
585
00:30:27,736 --> 00:30:29,653
- Go down on me.
- What?
586
00:30:29,736 --> 00:30:30,985
Why don't you go down on me?
587
00:30:31,069 --> 00:30:33,402
I would, if I could, but
I'm in a relationship.
588
00:30:33,486 --> 00:30:35,046
Stop stopping yourself. Just go for it.
589
00:30:35,110 --> 00:30:38,027
- Be free.
- I know I should be freer, but I just can't.
590
00:30:38,110 --> 00:30:40,861
Go on. Just one little go on it.
591
00:30:40,944 --> 00:30:44,486
Is it 'cause I'm shaved? It
makes me look big, I know.
592
00:30:44,569 --> 00:30:45,903
Have a look.
593
00:30:46,736 --> 00:30:49,569
- It's okay.
- Is it that big?
594
00:30:51,277 --> 00:30:53,778
It's... Did something happen?
595
00:30:53,861 --> 00:30:58,235
I dunno if it's got big
from all the exercise.
596
00:30:58,611 --> 00:31:01,653
But it's not too big
to have a go. Go on.
597
00:31:01,736 --> 00:31:03,027
- Deborah.
- Please!
598
00:31:03,110 --> 00:31:04,569
Deborah, listen. Listen.
599
00:31:04,653 --> 00:31:09,694
Debbie. What it is is that
I really want you so much.
600
00:31:09,778 --> 00:31:11,527
- Do you?
- Yeah.
601
00:31:11,611 --> 00:31:13,778
But I just need to go to the loo.
602
00:31:13,861 --> 00:31:17,736
Oh. Okay. You go and freshen up.
603
00:31:18,444 --> 00:31:20,527
I'll be waiting here for you.
604
00:31:20,611 --> 00:31:23,235
I'll get myself going.
605
00:31:27,985 --> 00:31:31,277
That's it. Oh, God, I can't wait.
606
00:32:31,736 --> 00:32:34,694
Hey. Wow, uh...
607
00:32:35,361 --> 00:32:36,861
Um.
608
00:32:37,402 --> 00:32:38,569
Hi. Heh.
609
00:32:39,694 --> 00:32:42,235
I'm in the wrong room. Sorry about that.
610
00:32:42,319 --> 00:32:46,694
That's um... I... the door
was open, and I came in.
611
00:32:46,778 --> 00:32:48,277
I had a shower and then...
612
00:32:54,819 --> 00:32:57,819
- What is that?
- The fucking fire alarm!
613
00:32:59,194 --> 00:33:02,527
- Is it real?
- Just follow me, you tool.
614
00:33:02,611 --> 00:33:04,861
You lump of shit.
615
00:33:25,694 --> 00:33:27,402
Debbie!
616
00:33:27,694 --> 00:33:30,194
Nigel!
617
00:33:35,736 --> 00:33:37,569
What about Eleanor?
618
00:34:42,611 --> 00:34:43,819
What is this place?
619
00:34:44,402 --> 00:34:45,819
It's where stars stay.
620
00:34:47,486 --> 00:34:49,319
Oh!
621
00:34:50,611 --> 00:34:52,861
Oh my God, that buffet looks amazing.
622
00:34:56,319 --> 00:34:57,736
Why are you being so sulky?
623
00:34:58,444 --> 00:35:00,128
You've just had your
boobs done, ain't ya?
624
00:35:00,152 --> 00:35:02,736
No, I haven't. Oh,
sorry, you mean your mum?
625
00:35:02,819 --> 00:35:03,819
Eileen's my wife.
626
00:35:06,235 --> 00:35:09,444
You've shown a sinister side
to yourself on this honeymoon.
627
00:35:09,527 --> 00:35:12,235
I hate you so much! I can't stand you!
628
00:35:12,319 --> 00:35:13,611
I just think we're in a really,
629
00:35:13,694 --> 00:35:15,152
really difficult place right now.
630
00:35:15,153 --> 00:35:19,784
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.