All language subtitles for Sally4Ever - 01x05 - Episode 5.MEMENTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:01,845 What n... now? 2 00:00:04,721 --> 00:00:07,096 Oh, fuck! 3 00:00:25,962 --> 00:00:28,879 Well, it keeps happening. 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,154 The boozy breath, 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,238 missing vital meetings, 6 00:00:32,321 --> 00:00:34,572 and I'm sure you've heard about that e-mail. 7 00:00:34,655 --> 00:00:36,072 Now Jed's wife knows 8 00:00:36,155 --> 00:00:38,439 that I think she looks like a fat dwarf. 9 00:00:38,822 --> 00:00:40,249 Sorry about that. 10 00:00:40,488 --> 00:00:43,280 Eleanor is absolutely looking like 11 00:00:43,363 --> 00:00:45,405 the best candidate for the promotion. 12 00:00:45,488 --> 00:00:48,506 And without getting too personal, 13 00:00:48,507 --> 00:00:50,985 there are grave concerns 14 00:00:51,010 --> 00:00:53,343 that this new relationship you're in 15 00:00:53,426 --> 00:00:55,915 is just not the healthiest for you. 16 00:00:56,259 --> 00:00:58,141 Since you've met this woman, 17 00:00:58,142 --> 00:01:00,101 you... you've changed. 18 00:01:00,184 --> 00:01:01,726 Your work's suffering. 19 00:01:01,810 --> 00:01:05,017 It's going down the pan to be quite frank. 20 00:01:05,393 --> 00:01:08,518 So, I'm putting you on a formal warning. 21 00:01:08,601 --> 00:01:11,896 - What? A formal warning? - A formal warning, yes. 22 00:01:12,084 --> 00:01:15,267 God. I mean, is... Why, is... ? 23 00:01:15,351 --> 00:01:17,518 Do you have a problem with same-sex relationships? 24 00:01:17,601 --> 00:01:20,101 No! God, absolutely not. 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,851 I'm not averse to them. 26 00:01:23,643 --> 00:01:25,768 You know, in fact, I'm very much pro them. 27 00:01:25,851 --> 00:01:27,101 Perhaps you weren't aware 28 00:01:27,184 --> 00:01:32,017 that I, myself, am a homosexual. 29 00:01:32,935 --> 00:01:36,393 No, I wasn't. I wasn't aware of that. Okay. 30 00:01:36,476 --> 00:01:38,598 And I suppose, 31 00:01:38,766 --> 00:01:41,849 I always thought, perhaps, 32 00:01:41,932 --> 00:01:44,480 there was something between us. 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,041 Oh, okay. Um... 34 00:01:47,042 --> 00:01:48,834 I don't know if you recall 35 00:01:48,917 --> 00:01:51,458 that buttery spread launch in Cardiff. 36 00:01:53,042 --> 00:01:55,917 I got the very distinct feeling... you know when we were... 37 00:01:56,000 --> 00:01:57,868 - Trapped in the hut? - Trapped in the hut. 38 00:01:58,291 --> 00:01:59,875 I don't know. I thought something 39 00:01:59,959 --> 00:02:03,098 was going to happen between us. 40 00:02:03,123 --> 00:02:05,207 So I was like, I don't know, 41 00:02:05,290 --> 00:02:08,456 a bit stunned when you chose Emma. 42 00:02:09,790 --> 00:02:12,082 Okay, I see. Um... 43 00:02:12,165 --> 00:02:14,802 Well, I didn't exactly choose her, 44 00:02:15,023 --> 00:02:16,998 really, it just kind of happened. 45 00:02:17,082 --> 00:02:18,873 So, you're, like, saying, like, 46 00:02:18,956 --> 00:02:21,667 in a parallel universe, that, you know? 47 00:02:23,466 --> 00:02:24,466 Hmm... 48 00:02:27,172 --> 00:02:29,006 Think so. 49 00:02:30,923 --> 00:02:33,839 - Oh! - I'm so sorry. 50 00:02:33,923 --> 00:02:35,197 Sorry. 51 00:02:35,547 --> 00:02:38,339 - It's quite hot. - I'm so sorry. 52 00:02:38,422 --> 00:02:40,631 - Sexual assault. - Sorry. 53 00:02:40,714 --> 00:02:42,940 - Trying to burn my penis off. - I'm really sorry, Nigel. 54 00:02:42,964 --> 00:02:45,065 Get some water on it. 55 00:02:50,154 --> 00:02:52,964 I mean, you can hardly notice it. Um... 56 00:02:55,300 --> 00:02:57,175 What-What are you trying to do there? 57 00:02:57,259 --> 00:02:59,925 - You get a wind off that? - Are you trying to froth my groin? 58 00:03:00,009 --> 00:03:02,366 - I would never do that, Nigel, never. - Right. 59 00:03:02,391 --> 00:03:05,892 It's, um... it's not working. Thanks, though. Yeah. 60 00:03:05,975 --> 00:03:08,725 You're always showing off about it, so I thought, worth a go. 61 00:03:12,593 --> 00:03:15,217 Can I... can I tell you something really weird? 62 00:03:15,301 --> 00:03:17,801 - Swear you won't tell anyone? - Yeah. 63 00:03:17,885 --> 00:03:22,136 So basically, Deborah calls me into her office just now. 64 00:03:22,161 --> 00:03:24,285 - Sort of, give me a bit of a talking to. - Right. 65 00:03:24,369 --> 00:03:28,577 She kind of ends up saying that we should be together. 66 00:03:29,244 --> 00:03:31,585 - What? - It's weird, isn't it? 67 00:03:31,669 --> 00:03:35,669 Yeah. I mean, not the worst idea in the world, but... 68 00:03:35,752 --> 00:03:37,409 - weird. - What? 69 00:03:38,202 --> 00:03:40,244 - What do you mean? - Well... 70 00:03:40,327 --> 00:03:42,453 You and her. Right, yeah. 71 00:03:42,536 --> 00:03:44,012 That's totally weird. What did you think I meant? 72 00:03:44,036 --> 00:03:46,661 - Yeah, that. It's weird. - Yeah, it's so weird. 73 00:03:46,745 --> 00:03:47,786 Wow. 74 00:03:47,870 --> 00:03:49,494 I really hope she doesn't fire me. 75 00:03:49,578 --> 00:03:53,000 Look, I could come 'round, and we could go through the campaign... 76 00:03:53,025 --> 00:03:54,542 - Really? - ... if you like. After work? 77 00:03:54,566 --> 00:03:55,651 Oh, that'd be brilliant. 78 00:03:55,652 --> 00:03:57,504 - That would be so good. - What about Thursday? 79 00:03:57,529 --> 00:04:00,240 - Shit, it's David. Hey, David. - I'll bring a laptop. 80 00:04:00,780 --> 00:04:03,936 Yeah, I'm nearly there now. I'm in the taxi. 81 00:04:08,603 --> 00:04:10,519 Sorry, David. I really don't have very long. 82 00:04:10,603 --> 00:04:11,894 I'm in so much shit at work. 83 00:04:11,977 --> 00:04:13,769 How are you, anyway? Everything okay? 84 00:04:13,853 --> 00:04:17,519 Yeah, I'm good. I'm good, thanks. Yeah. 85 00:04:17,603 --> 00:04:20,060 Okay. You look... You look well. 86 00:04:23,269 --> 00:04:25,935 Sal, I've got some news. 87 00:04:26,019 --> 00:04:30,060 I'm... yeah. I've met someone. 88 00:04:30,337 --> 00:04:32,712 - Okay-okay. - Yeah. 89 00:04:32,796 --> 00:04:35,337 Jemima. Do you remember Jemina from Uni? 90 00:04:35,420 --> 00:04:37,004 - Big Jemima? - Yeah. Jemima Greg. 91 00:04:37,087 --> 00:04:40,253 - We've reconnected. - Didn't she have a rape thing? 92 00:04:40,337 --> 00:04:44,087 Yeah, but she still denies it, and she's a Christian now. 93 00:04:44,170 --> 00:04:45,410 Anyway... 94 00:04:46,378 --> 00:04:49,872 turns out, she's always had a little flame for me. 95 00:04:49,873 --> 00:04:51,040 - Really? - Yeah. 96 00:04:51,123 --> 00:04:54,561 Yeah, we're together. Yeah, we're an item. 97 00:04:54,586 --> 00:04:58,128 - Right. - She's just lovely, Sal. 98 00:04:58,212 --> 00:05:00,299 She's lost a lot of weight. 99 00:05:00,300 --> 00:05:04,154 She's shed a lot of the extra pounds, 100 00:05:04,179 --> 00:05:06,929 so she looks lithe and sexy. 101 00:05:07,012 --> 00:05:09,845 You know, she's helped me move on, and... 102 00:05:09,929 --> 00:05:14,137 Made your hair grow? -Well, it's not entirely natural. 103 00:05:14,221 --> 00:05:15,340 Why is it gray? 104 00:05:15,774 --> 00:05:18,399 She likes the salt-and-pepper sex look. 105 00:05:18,482 --> 00:05:20,107 It's more some salt, isn't it? 106 00:05:20,190 --> 00:05:22,732 Well, it's, uh... Yeah, she likes it. 107 00:05:22,816 --> 00:05:25,524 And it's given me a sort of sexy boost 108 00:05:25,607 --> 00:05:27,065 in the bedroom, so, 109 00:05:27,148 --> 00:05:29,148 the bump is back and the bump is big. 110 00:05:29,232 --> 00:05:31,357 Okay, is this why you asked to meet today, 'cause... 111 00:05:31,440 --> 00:05:33,315 Yeah. Things have moved quite fast 112 00:05:33,399 --> 00:05:35,899 because the real news is... 113 00:05:38,315 --> 00:05:40,440 I'm gonna be a father. 114 00:05:42,607 --> 00:05:45,524 - What? - I'm a baby-maker, honey. 115 00:05:45,607 --> 00:05:49,482 - Good. Congratulations. - I've got it. I'm virile. 116 00:05:49,917 --> 00:05:53,043 - That's good. Great. - Yeah, she's just... 117 00:05:53,126 --> 00:05:55,959 - Everything clicks. - Oh, good. And she's pregnant. 118 00:05:56,043 --> 00:05:59,797 Yes, I know, and rampant! It's like... argh! 119 00:05:59,798 --> 00:06:00,923 Yeah, very sexy. 120 00:06:01,006 --> 00:06:02,440 I don't need to know that, I don't think. 121 00:06:02,464 --> 00:06:04,589 Well, she's a sexy woman, I'm a sexy man, 122 00:06:04,673 --> 00:06:07,548 and that's how sex... things happen. 123 00:06:07,631 --> 00:06:09,256 - It's good sex. - Great. 124 00:06:09,339 --> 00:06:11,840 And it matters, so, yeah, so, um... 125 00:06:13,172 --> 00:06:16,589 Anyway, we're probably gonna have to sell the house 126 00:06:16,673 --> 00:06:18,548 because she wants to move to Mauritius 127 00:06:18,631 --> 00:06:20,965 because she's big on squid, and... 128 00:06:21,047 --> 00:06:22,089 loves her seafood. 129 00:06:22,172 --> 00:06:24,117 So, what, I have to move out? 130 00:06:24,176 --> 00:06:28,301 Not immediately, but, you know... 131 00:06:28,384 --> 00:06:31,093 She's out there waiting in the car, so I better... 132 00:06:31,176 --> 00:06:33,634 Yeah, she wasn't very pleased I was meeting with you, so. 133 00:06:35,301 --> 00:06:38,217 Yeah, I'll, uh... I'll be in touch. 134 00:06:38,301 --> 00:06:40,801 Can you... Could you pick that up? 135 00:06:40,885 --> 00:06:43,135 Yeah, okay. Bye. 136 00:06:48,617 --> 00:06:50,825 I'm sorry, Em, I just... 137 00:06:51,367 --> 00:06:54,784 I just don't think I can keep doing this. 138 00:06:54,866 --> 00:06:58,242 I don't think I can... keep... 139 00:06:58,325 --> 00:07:00,771 ... keep doing this. 140 00:07:00,796 --> 00:07:04,337 We're not right for each other, I don't think. 141 00:07:04,616 --> 00:07:07,661 We're just not right. I'm sorry. 142 00:07:10,914 --> 00:07:15,831 Okay, so... Um, Sally, did you want to start today? 143 00:07:18,706 --> 00:07:21,997 Um, yeah. I feel... 144 00:07:22,080 --> 00:07:25,456 very, very unhappy with Emma. 145 00:07:26,997 --> 00:07:28,390 Just today? 146 00:07:29,831 --> 00:07:32,247 No. All the... All the time. 147 00:07:32,331 --> 00:07:34,539 Okay. Emma? 148 00:07:35,831 --> 00:07:40,519 I think, you know, it's because she just keeps refusing food. 149 00:07:40,544 --> 00:07:42,293 - Right. - She's not sleeping. 150 00:07:42,377 --> 00:07:44,961 I'm not sleeping because you're still... 151 00:07:45,044 --> 00:07:46,794 staring at me all night, 152 00:07:46,877 --> 00:07:49,669 and nudging me awake, and... 153 00:07:49,752 --> 00:07:52,961 thrashing around and rolling really close to me, and I... 154 00:07:53,044 --> 00:07:55,086 I'm having my sleep broken every single night. 155 00:07:55,168 --> 00:07:57,919 Have you tried a warm, milky drink before bed? 156 00:07:58,295 --> 00:07:59,753 I haven't tried that, no. 157 00:07:59,837 --> 00:08:02,254 No, exactly. That and a hot bath or... 158 00:08:02,337 --> 00:08:04,740 sometimes I'll mash up a big 'nana for her, 159 00:08:04,741 --> 00:08:06,282 to try and fill up her tummy. 160 00:08:06,366 --> 00:08:09,489 Sorry, I just... I think it has something to do with David. 161 00:08:09,741 --> 00:08:12,426 You know, he's met someone, he's having a baby. 162 00:08:12,451 --> 00:08:13,560 He's making me... 163 00:08:14,410 --> 00:08:16,410 think maybe I did the wrong thing. I don't know. 164 00:08:16,493 --> 00:08:19,243 One of your many problems, Sally, is that, 165 00:08:19,326 --> 00:08:22,293 you know, you're not trusting your instincts, are you? 166 00:08:22,294 --> 00:08:25,147 You were unhappy with David, 167 00:08:25,172 --> 00:08:28,506 you left him for this wonderful lady, 168 00:08:28,589 --> 00:08:31,881 and now you're just not trusting that instinct. 169 00:08:31,964 --> 00:08:33,339 What's happening for you? 170 00:08:33,422 --> 00:08:35,881 I feel like my instinct is saying, 171 00:08:35,964 --> 00:08:37,798 "Get out," you know. 172 00:08:38,422 --> 00:08:40,964 - So what does that mean? - Probably not your instincts. 173 00:08:41,048 --> 00:08:43,839 No, it's probably not. It's probably another part of your brain 174 00:08:43,923 --> 00:08:46,672 that's used to leaping to the negative. 175 00:08:47,094 --> 00:08:49,261 Or it could be the constipation again. 176 00:08:49,344 --> 00:08:52,386 It could be that. I mean, that can make people moody, difficult. 177 00:08:52,468 --> 00:08:54,718 - I'm not constipated. - I'm surprised. 178 00:08:54,802 --> 00:08:56,702 So much weird stuff's happened. 179 00:08:56,703 --> 00:08:59,748 I found her with my best friend's husband, and... 180 00:09:00,078 --> 00:09:05,411 he was passing a stool and masturbating over her face at the same time. 181 00:09:06,912 --> 00:09:07,912 Mm-hmm. 182 00:09:09,578 --> 00:09:11,912 - Oh, is that it? - Yeah. 183 00:09:11,995 --> 00:09:15,155 - Oh. - To put it into context, we were filming. 184 00:09:15,180 --> 00:09:17,488 - I'm an actress, as you know... - Yes, absolutely. 185 00:09:17,512 --> 00:09:20,017 - I was replacing Marion Cotillard. - Right. 186 00:09:20,018 --> 00:09:25,378 And he wanted to do this thing, um, 187 00:09:26,024 --> 00:09:27,942 and sort of basically said 188 00:09:27,943 --> 00:09:31,070 - if I didn't do it, he would kill me. - So you were coerced? 189 00:09:31,071 --> 00:09:34,132 - Yes, he said he would literally have me killed. - Right. 190 00:09:34,157 --> 00:09:36,810 - So, very, very frightened... - I didn't know that happened. 191 00:09:37,323 --> 00:09:38,323 Yeah. 192 00:09:38,979 --> 00:09:42,107 I just want a normal life, you know? I want... 193 00:09:42,395 --> 00:09:44,417 a family, and I just don't... 194 00:09:44,646 --> 00:09:47,562 I think that means I've got to... end it. 195 00:09:47,646 --> 00:09:50,104 I'm sorry, but I want to have a baby. 196 00:09:51,938 --> 00:09:54,646 - What about you, Emma? - I would love to have a baby. 197 00:09:54,729 --> 00:09:56,646 I just worry that having one 198 00:09:56,729 --> 00:09:59,437 might spoil the, sort of, magic of our relationship. 199 00:09:59,521 --> 00:10:02,270 - I have got some issues... - I know. 200 00:10:02,354 --> 00:10:04,479 ... with you, I think. I don't like... 201 00:10:04,562 --> 00:10:07,332 Okay, we're not actually doing this today. 202 00:10:07,357 --> 00:10:09,940 But I mean, it is good to get these things off your chest. 203 00:10:10,023 --> 00:10:12,736 - Yeah, and, I mean, you're not perfect. - No. 204 00:10:12,737 --> 00:10:15,236 Um, there's a lot of things 205 00:10:15,319 --> 00:10:17,194 I could say about you... 206 00:10:17,278 --> 00:10:19,611 - Mm. Mm-hmm. - ... that I don't like. 207 00:10:20,820 --> 00:10:22,372 - You know? - Mm-hmm. 208 00:10:22,611 --> 00:10:24,191 Or I actually hate. 209 00:10:24,653 --> 00:10:26,111 - Okay. - Yeah. 210 00:10:26,777 --> 00:10:30,069 - But, you know, it's about making a fist of things... - Yes. 211 00:10:30,152 --> 00:10:33,860 ... and living with compromises, and we can have a baby. 212 00:10:33,944 --> 00:10:35,818 We can make a fist of it. 213 00:10:35,902 --> 00:10:39,346 Unless you start making decisions, Sally, Sally, Sally, 214 00:10:39,347 --> 00:10:41,408 um, you're going to end up a lonely old maid, 215 00:10:41,433 --> 00:10:43,409 and I say that with the greatest love and the greatest respect. 216 00:10:43,433 --> 00:10:45,850 You know, bitter, lonely, dried-up old maid. 217 00:10:45,934 --> 00:10:47,495 On your own, there'll be no one there, 218 00:10:47,496 --> 00:10:48,659 there'll be no child to love you, 219 00:10:48,683 --> 00:10:50,283 there'll be nobody, really, to love you. 220 00:10:50,350 --> 00:10:52,683 I mean, you have a cat allergy, I know, so you can't even 221 00:10:52,767 --> 00:10:55,725 turn to those feline friends for comfort. 222 00:10:55,808 --> 00:10:58,850 - Animals don't like her, generally, either. - Right. Okay. Yes. 223 00:10:58,875 --> 00:11:01,457 You know, sometimes in life, we need to make decisions 224 00:11:01,600 --> 00:11:03,412 in order that we truly live. 225 00:11:03,413 --> 00:11:08,329 I mean, as T.S. Eliot put it, "To live, or partly live." 226 00:11:10,120 --> 00:11:11,912 I mean, you want to live. 227 00:11:12,830 --> 00:11:13,882 Don't you? 228 00:11:14,121 --> 00:11:16,413 - Yeah. - Are you sure? 229 00:11:16,496 --> 00:11:17,496 Mm-hmm. 230 00:11:17,663 --> 00:11:19,955 Do you want to say, "I want to live"? 231 00:11:20,330 --> 00:11:23,372 - I want to live. - Do you want to look at Emma and say that? 232 00:11:23,455 --> 00:11:25,517 I want to live. Is that okay? 233 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 And, "I want to live and I want to have a baby." 234 00:11:28,212 --> 00:11:30,604 I want to live and I want to have a baby, but I'm not sure if... 235 00:11:30,628 --> 00:11:32,503 - But with you. - Yes. 236 00:11:32,587 --> 00:11:34,026 I'm not sure if... in brackets... 237 00:11:34,027 --> 00:11:35,753 Do you want to just try how it feels 238 00:11:35,777 --> 00:11:37,154 because sometimes we're just frightened, 239 00:11:37,155 --> 00:11:40,842 and once we say these things, the world opens up. 240 00:11:40,867 --> 00:11:44,405 So just try as an exercise, to say to Emma... 241 00:11:44,430 --> 00:11:47,290 - I don't want that, I'm not sure. - Just try it, please? 242 00:11:47,291 --> 00:11:49,726 "I want to live, and I want to have a baby, 243 00:11:49,751 --> 00:11:51,711 with you." Shall we just try that? 244 00:11:52,126 --> 00:11:56,258 - I'm just, I'm not completely sure. - Just give it a try. 245 00:11:56,783 --> 00:12:00,136 I want to live, and I want to have a baby with you. 246 00:12:00,532 --> 00:12:02,449 - Well done. - I don't... 247 00:12:02,532 --> 00:12:04,056 - That's great. - That's lovely. That's lovely. 248 00:12:04,057 --> 00:12:06,157 It's wonderful when you get these amazing breakthroughs 249 00:12:06,181 --> 00:12:08,015 with people, and it's very valuable. 250 00:12:08,098 --> 00:12:10,890 I'm just so happy. 251 00:12:13,316 --> 00:12:16,741 I'm just so glad that we've actually made a decision, you know? 252 00:12:16,945 --> 00:12:20,403 I mean, I can't believe it, we're gonna have a baby! 253 00:12:21,455 --> 00:12:22,642 Yeah. 254 00:12:25,051 --> 00:12:29,635 I still feel a bit worried about the whole Dan thing. 255 00:12:30,694 --> 00:12:34,820 Look, you've got to realize he's really mentally ill, you know? 256 00:12:35,389 --> 00:12:39,526 He really is. And I think he could sense, you know, 257 00:12:39,551 --> 00:12:41,603 that I'd been victimized during my childhood, 258 00:12:41,604 --> 00:12:43,763 so I was easy prey for him. 259 00:12:44,031 --> 00:12:48,050 - Please don't punish me for that, you know. - I'm sorry. 260 00:12:48,083 --> 00:12:50,290 I've got so much love and I just want to pour it 261 00:12:50,374 --> 00:12:52,438 all into a little baby. 262 00:12:52,439 --> 00:12:53,772 I know. 263 00:12:53,856 --> 00:12:55,425 I'm sorry. 264 00:12:57,772 --> 00:13:00,308 I'm a bit worried about the kick, though, as well. 265 00:13:00,655 --> 00:13:04,533 God, you've got to stop holding onto stuff. Seriously, Sal. 266 00:13:04,534 --> 00:13:07,576 You know, this is why you're constipated all the time. 267 00:13:07,660 --> 00:13:10,540 - I'm not, really, very often. - You are. 268 00:13:10,941 --> 00:13:14,060 You know, you're meant to go, like, I think it's four, 269 00:13:14,085 --> 00:13:16,212 between four and six times a day. 270 00:13:16,655 --> 00:13:20,280 - Are you sure? - Yeah. Yeah, seriously. That's the healthy way. 271 00:13:23,572 --> 00:13:26,322 Our little... Bring our little boy here. 272 00:13:26,405 --> 00:13:29,600 He'll... he'll sort of toddling about, climbing trees, and... 273 00:13:29,601 --> 00:13:31,518 Boy. It'd be a boy? 274 00:13:31,601 --> 00:13:33,880 Yeah. We'd have a gay boy. 275 00:13:34,506 --> 00:13:35,966 It'd have to be gay? 276 00:13:37,632 --> 00:13:38,734 Does it matter? 277 00:13:38,735 --> 00:13:42,005 Yeah. I mean, meet me halfway. Come on. 278 00:13:42,030 --> 00:13:44,341 How do you do that? What do you mean? 279 00:13:44,366 --> 00:13:48,700 Well, I mean, I guess we... we look into gay donors, and... 280 00:13:49,020 --> 00:13:52,937 I was actually, I was thinking of Matthew from the chemist. 281 00:13:53,020 --> 00:13:55,068 - The old guy? - Yeah. 282 00:13:55,610 --> 00:13:57,354 He's HIV-positive, isn't he? 283 00:13:57,379 --> 00:13:59,546 No, no. He thought he was. He thought he was. 284 00:13:59,630 --> 00:14:02,942 He's just been very, very ill for about a year. 285 00:14:02,967 --> 00:14:05,801 And his thumbs, they're really flared. 286 00:14:05,884 --> 00:14:07,759 I think that's really cruel. 287 00:14:09,133 --> 00:14:11,300 You wouldn't love a baby with flared thumbs? 288 00:14:11,383 --> 00:14:14,217 I didn't... I didn't mean that. I just... 289 00:14:15,258 --> 00:14:18,092 I just think, does it have to be Matthew from the chemist? 290 00:14:22,133 --> 00:14:23,967 Look, we've met 14 donors today. 291 00:14:24,051 --> 00:14:25,675 I mean, what are you looking for? 292 00:14:25,759 --> 00:14:27,258 I know. Sorry. 293 00:14:29,300 --> 00:14:31,509 I love you in this dress. 294 00:14:31,592 --> 00:14:33,425 - Thank you. - Your tits look amazing. 295 00:14:33,509 --> 00:14:35,759 Thanks. 296 00:14:36,884 --> 00:14:39,087 It's tiring, seeing all those guys. 297 00:14:39,592 --> 00:14:41,175 - Isn't it? - Mm. 298 00:14:41,258 --> 00:14:44,092 Is this the last one? 299 00:14:44,550 --> 00:14:45,910 I hope so. 300 00:14:48,801 --> 00:14:50,425 - Hi. - Oh, hi. 301 00:14:50,509 --> 00:14:53,634 - Hi. Wow, you look gorgeous. - Thank you. 302 00:14:53,717 --> 00:14:55,854 I thought we were gonna do some work. 303 00:14:56,300 --> 00:14:59,300 - Yes. - I called you, and you didn't answer, but... 304 00:14:59,383 --> 00:15:03,509 - we arranged to. - Oh, I'm so sorry. I forgot. Um... 305 00:15:04,383 --> 00:15:06,884 Shall I come in or go, or... ? 306 00:15:06,967 --> 00:15:10,383 - Do you want to come in? - I can go and we can do it another day. 307 00:15:10,467 --> 00:15:11,582 No, no. Come in. Come in. 308 00:15:11,583 --> 00:15:12,884 - Oh, okay. - Yeah. 309 00:15:12,967 --> 00:15:15,523 - Come and say hi to Emma. - Okay. 310 00:15:17,133 --> 00:15:20,945 - This is Emma. This is Nigel. - Hi. 311 00:15:21,467 --> 00:15:22,801 - Hi. - Hi. 312 00:15:22,884 --> 00:15:24,423 - Hi, Nigel. Nice to meet you. - Nice to meet you. 313 00:15:24,424 --> 00:15:27,843 - Nigel's, um, he's actually from work. - Oh, so... 314 00:15:27,844 --> 00:15:31,266 - Would you like a drink? - Oh, sure. Thanks. 315 00:15:31,389 --> 00:15:32,932 - There you go. - What is this? 316 00:15:33,015 --> 00:15:36,182 - It's wine. - Is that okay? Do you want a beer? 317 00:15:36,264 --> 00:15:37,389 Mm-mm. 318 00:15:37,473 --> 00:15:39,598 - No, I drink wine. Thank you. - Cheers. 319 00:15:39,681 --> 00:15:41,223 - This is nice. - Good to see you. 320 00:15:41,306 --> 00:15:43,890 Yeah, good to see you. Work is crazy at the moment, 321 00:15:43,973 --> 00:15:45,556 so that's why, you know, this... 322 00:15:45,640 --> 00:15:48,556 Yeah. But you're up to this tonight. You feel your energy. 323 00:15:48,640 --> 00:15:51,723 Yeah, I mean, we probably need to get down to business soon. 324 00:15:51,806 --> 00:15:54,640 - I'm not sure how long I've got. - Wow, somebody's keen. 325 00:15:54,723 --> 00:15:56,282 That's great. 326 00:15:56,306 --> 00:15:57,506 I mean, just to sort of, 327 00:15:57,556 --> 00:15:59,076 tell you how the evening's gonna work, 328 00:15:59,140 --> 00:16:01,723 basically, I always cook for the guests. 329 00:16:01,806 --> 00:16:04,973 - Right. - It makes it a bit less clinical. So, um... 330 00:16:05,057 --> 00:16:10,681 risotto, a kind of tumbly salad thing with, like, just rockin' 331 00:16:10,765 --> 00:16:13,431 and little baby piccolo tomatoes. 332 00:16:13,640 --> 00:16:16,683 - Great. - And then garlic bread. 333 00:16:16,684 --> 00:16:19,100 I normally do two pieces per person. 334 00:16:19,183 --> 00:16:21,100 Well, I'm actually, I'm hungry, so... 335 00:16:21,183 --> 00:16:24,417 Great. Thank you very much. I didn't expect to be eating. 336 00:16:24,442 --> 00:16:26,068 You'll get it when you deserve it. 337 00:16:26,069 --> 00:16:29,653 I mean, we should, you know, cut to the chase, and just... 338 00:16:29,737 --> 00:16:32,111 - Yeah, um... - Cut to the chase. 339 00:16:32,194 --> 00:16:33,987 So, we, um... 340 00:16:34,069 --> 00:16:35,945 We wanted to ask you something. 341 00:16:36,028 --> 00:16:38,737 - Sounds ominous. - I know. Um... 342 00:16:38,820 --> 00:16:41,059 We've been looking around for a guy. 343 00:16:41,084 --> 00:16:43,794 - Yeah, and it's just trying to find the right one, really. - Yeah. 344 00:16:43,795 --> 00:16:46,878 Um, somebody who might be 345 00:16:47,282 --> 00:16:48,507 a good fit for us. 346 00:16:48,508 --> 00:16:51,425 So you're looking for... a, um... 347 00:16:51,508 --> 00:16:53,925 Yeah, it's finding the right... right guy. 348 00:16:54,050 --> 00:16:57,967 Things can get stale, can't they, between people, to maybe a bit... 349 00:16:58,050 --> 00:17:00,425 It's not that. It's not that with us, is it? 350 00:17:00,508 --> 00:17:02,175 - No? - We're so happy together. 351 00:17:02,258 --> 00:17:04,967 Well, maybe that's... what's great... 352 00:17:05,050 --> 00:17:07,175 I think you can reach a point where 353 00:17:07,258 --> 00:17:10,717 just two of you can feel a bit selfish? 354 00:17:10,800 --> 00:17:14,050 Wow, this is... I mean, I'm... 355 00:17:14,383 --> 00:17:19,055 Obviously, I'm flattered, and, uh, I'd like to say, um, 356 00:17:19,080 --> 00:17:20,497 you know, of course, yes. 357 00:17:20,498 --> 00:17:23,181 Um, it's something I've always, actually, 358 00:17:23,251 --> 00:17:26,503 I don't know if I should say this, but I've always dreamt about it. 359 00:17:26,504 --> 00:17:28,731 - Really? - I mean, what red-blooded man hasn't? 360 00:17:28,756 --> 00:17:31,300 - Some guys are very scared of it. - Yeah, not me. 361 00:17:31,301 --> 00:17:32,902 It's always been on my bucket list, if you like. 362 00:17:32,926 --> 00:17:34,566 - Oh, me, too. That's so lovely. - Really? 363 00:17:34,634 --> 00:17:37,885 Yeah. It's something that really has meant a lot to me all my life. 364 00:17:37,968 --> 00:17:40,259 Yeah, it's been like a dream, almost. Yeah. Yeah. 365 00:17:40,342 --> 00:17:42,010 I think I just want that feeling 366 00:17:42,092 --> 00:17:45,342 of a little one growing inside me. 367 00:17:45,426 --> 00:17:47,176 - Yeah. - Right. 368 00:17:47,259 --> 00:17:49,092 Well, hopefully not too little, but... 369 00:17:49,176 --> 00:17:51,843 So, uh... wow. 370 00:17:51,926 --> 00:17:54,051 That's really brilliant news, Nigel. 371 00:17:54,134 --> 00:17:57,176 - I mean, we know each other from work. - And we get on really well. 372 00:17:57,259 --> 00:17:59,885 We get on well. We're good friends, so that's... 373 00:17:59,968 --> 00:18:02,342 And we get on really well. Don't we? I mean... 374 00:18:02,426 --> 00:18:03,968 - Yeah. - We love each other. 375 00:18:04,051 --> 00:18:06,527 - I mean, we get on really well, don't we? - We do, yeah. So... 376 00:18:06,551 --> 00:18:10,259 - We get on super well. - We all get on well, so that's, uh... 377 00:18:10,342 --> 00:18:12,902 Yeah, I don't know you, but I get on really, really well with Sally. 378 00:18:12,926 --> 00:18:15,509 - Yeah, of course. - I probably know her better than anybody. 379 00:18:15,593 --> 00:18:18,634 - And we just get on really well, so. - We do. We certainly do. 380 00:18:18,998 --> 00:18:20,748 Mm. Love you. 381 00:18:20,831 --> 00:18:22,664 - I think... yeah. - Love you. 382 00:18:22,748 --> 00:18:23,852 I love you, too. 383 00:18:23,853 --> 00:18:26,204 Just to say, I kind of want to wrap up our intent, so... 384 00:18:26,228 --> 00:18:29,045 - Oh, yeah. Absolutely. - Just get yourself ready 385 00:18:29,046 --> 00:18:30,335 in whichever way you need to. 386 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 Okay. Wow, I mean, I've never done this before, 387 00:18:32,443 --> 00:18:35,402 so I'm slightly nervous, but, uh... excited. 388 00:18:35,485 --> 00:18:37,866 If you guys want to start off, or... 389 00:18:37,867 --> 00:18:39,719 I can start. 390 00:18:39,744 --> 00:18:42,036 I think you need to get yourself ready. 391 00:18:42,120 --> 00:18:44,262 Starting on my own? I mean, I don't know. Is that something... 392 00:18:44,286 --> 00:18:47,919 - I think it's mostly gonna be on your own. - Or I can watch for a bit. 393 00:18:49,737 --> 00:18:51,779 Or you can watch. 394 00:18:51,862 --> 00:18:54,651 - I don't want to watch you. - I don't know... No? 395 00:18:54,676 --> 00:18:55,885 - No, thanks. - Okay. 396 00:18:55,968 --> 00:18:57,527 The things is, we really want to think about 397 00:18:57,551 --> 00:18:59,509 having the baby this year. Don't we? 398 00:18:59,593 --> 00:19:01,070 Yeah, 'cause, well, Sally has a lot of, 399 00:19:01,071 --> 00:19:03,718 um, cysts, ovarian cysts that... 400 00:19:03,801 --> 00:19:07,051 - Well, I don't have that many. - Quite a few, so... 401 00:19:07,135 --> 00:19:10,259 - Two. That's not that many. - Yeah. Um... 402 00:19:10,738 --> 00:19:13,795 I think I'm not sure you were talking... 403 00:19:13,820 --> 00:19:15,422 It's quite a cluster when they looked on the scan. 404 00:19:15,446 --> 00:19:17,806 I thought we were talking about something else but, um, I... 405 00:19:18,016 --> 00:19:21,135 I think I thought you were asking something else. 406 00:19:21,160 --> 00:19:23,200 I'm sorry, what did you think we were talking about? 407 00:19:23,242 --> 00:19:25,576 Does it have to be tonight? I mean, I'm up for helping out. 408 00:19:25,659 --> 00:19:27,910 It does with the cysts, really, 'cause they used to burst 409 00:19:27,993 --> 00:19:30,534 every month into Sally's pants, so it's a kind of... 410 00:19:30,618 --> 00:19:35,035 I'm up for it in principle. Obviously, um... 411 00:19:35,432 --> 00:19:36,576 uh... 412 00:19:38,127 --> 00:19:39,287 Yeah? 413 00:19:40,576 --> 00:19:42,201 Sounds good? 414 00:19:42,576 --> 00:19:46,618 So it's Sally's womb, with all her cysts and stuff 415 00:19:46,701 --> 00:19:49,534 to sort of contend with. Hope there's room for the baby. 416 00:19:49,618 --> 00:19:52,284 - There should be. - And you're doing it this way 417 00:19:52,367 --> 00:19:54,784 because you don't want to go through conventional channels... 418 00:19:54,868 --> 00:19:57,784 We don't need to. We just want to go into the gay community 419 00:19:57,868 --> 00:19:59,951 and get a nice, big gay guy. 420 00:20:00,035 --> 00:20:03,701 But I'm... You're okay with the fact that I'm not actually gay? 421 00:20:03,958 --> 00:20:07,076 - In any way? - I had a fling with a guy once. 422 00:20:07,281 --> 00:20:09,618 Moonlit romance, on a Greek holiday. 423 00:20:09,701 --> 00:20:11,701 That sounds really gay. That sounds fine. 424 00:20:11,784 --> 00:20:13,011 I'm not sure how these things work. 425 00:20:13,035 --> 00:20:14,504 Oh, it's just a cup and a baster. 426 00:20:14,505 --> 00:20:15,589 - Is it? - Yeah. 427 00:20:15,590 --> 00:20:18,363 - Okay. Um... - Do you need any magazines, or... ? 428 00:20:18,509 --> 00:20:21,675 There's some pictures on the wall up there, but they're all of men. 429 00:20:21,996 --> 00:20:26,808 - Sure. - It's mostly bending over or their legs apart, 430 00:20:26,809 --> 00:20:29,078 - touching themselves. - Sure. 431 00:20:29,103 --> 00:20:31,853 'Cause we wallpapered the walls in... 432 00:20:31,936 --> 00:20:34,186 men's anuses and stuff, and... 433 00:20:34,269 --> 00:20:37,811 - Oh. - Huge, erect cocks, but if that's not your... 434 00:20:37,895 --> 00:20:40,811 - Is that gonna help? - I can work with that. 435 00:20:40,895 --> 00:20:43,477 - Do you want me to just, to show you where it is? - Yeah, okay. 436 00:20:43,561 --> 00:20:44,686 - Yeah? - Yeah. 437 00:21:01,519 --> 00:21:03,929 - Sally says you're in a band. - She's amazing. 438 00:21:03,930 --> 00:21:05,222 Wow. Um... 439 00:21:05,306 --> 00:21:08,514 - I'm an actress, as well, and a model and a dancer. - Wow. 440 00:21:08,851 --> 00:21:11,853 - I work with animals, and... - Impressive. 441 00:21:11,854 --> 00:21:15,654 Anyway, really nice to meet you. Thanks for your donation. 442 00:21:15,858 --> 00:21:19,052 - You're welcome. - I could get it boxed up for you to go if you want. 443 00:21:19,053 --> 00:21:22,469 Um, no, I'm okay. I'm still in the middle of it, so... 444 00:21:24,657 --> 00:21:28,454 Anyway, I'm glad it worked out all right with the thing, so... 445 00:21:28,677 --> 00:21:32,053 - Uh, the thing? - With the baster. 446 00:21:32,136 --> 00:21:34,385 Mm. Oh, yeah, well, we didn't actually use it. 447 00:21:34,469 --> 00:21:35,778 Yeah. Mm-hmm. 448 00:21:36,237 --> 00:21:37,864 It's good. 449 00:21:38,695 --> 00:21:40,983 - It works really well. - With the baster? 450 00:21:41,008 --> 00:21:44,340 - Mm-hmm. - You said... you just said you didn't use the baster. 451 00:21:44,424 --> 00:21:47,932 I mean, the cup. Was it? I don't know. 452 00:21:48,548 --> 00:21:51,381 I can't remember. That's really weird. 453 00:21:53,257 --> 00:21:54,841 The baster wasn't working, so... 454 00:21:54,924 --> 00:21:56,604 It was compli... It was really complicated. 455 00:21:56,632 --> 00:21:59,734 And the instructions were in Arabic. 456 00:21:59,735 --> 00:22:02,360 - I think we just thought... - I have a baster. 457 00:22:02,443 --> 00:22:04,694 Nature's baster, if you like. 458 00:22:04,777 --> 00:22:07,443 - So we went that way. - Mm. 459 00:22:14,360 --> 00:22:17,485 Mmm. This is great risotto, by the way. 460 00:22:18,944 --> 00:22:20,072 Hmm. 461 00:22:21,485 --> 00:22:23,068 Oh. So you had sex. 462 00:22:23,151 --> 00:22:24,985 Look, whatever happened, 463 00:22:25,068 --> 00:22:28,443 and honest, I can't remember what happened at all, 464 00:22:28,527 --> 00:22:33,110 but whatever it was, like, there was a reason for it and it wasn't 465 00:22:33,193 --> 00:22:36,568 to deliberately have an amazing time, and I, you know... 466 00:22:36,652 --> 00:22:37,902 No, no. It's just a bonus. 467 00:22:37,985 --> 00:22:39,859 It happened, it was great. 468 00:22:40,819 --> 00:22:42,902 I loved it. I really, really loved it. 469 00:22:42,985 --> 00:22:45,556 But it's over, so... 470 00:22:47,694 --> 00:22:49,811 So, you're sitting here 471 00:22:50,694 --> 00:22:53,735 eating post-sex risotto, 472 00:22:53,819 --> 00:22:56,275 with your new boyfriend. 473 00:22:56,735 --> 00:23:00,443 - Yum. - Let's not be childish about it. 474 00:23:00,527 --> 00:23:02,360 He's not my new boyfriend. 475 00:23:02,443 --> 00:23:04,424 I think it's a bit rude, 476 00:23:04,425 --> 00:23:06,694 actually, to get someone over and have sex with them 477 00:23:06,777 --> 00:23:08,454 and then just tell them to go. 478 00:23:10,373 --> 00:23:12,706 It's just not what we agreed, really, is it? 479 00:23:12,959 --> 00:23:15,751 I'm sorry. At the beginning, it was... 480 00:23:15,835 --> 00:23:18,668 just trying to get him ready. 481 00:23:18,751 --> 00:23:21,125 How did you do that? 482 00:23:21,150 --> 00:23:24,859 - Well, you don't really need the details, do you? - I do. 483 00:23:25,859 --> 00:23:30,026 Um... we kissed, um, for a bit. 484 00:23:30,109 --> 00:23:31,269 How long? 485 00:23:31,984 --> 00:23:35,068 Five, eight minutes, something like that. 486 00:23:35,150 --> 00:23:37,943 He... took my top down. 487 00:23:38,026 --> 00:23:39,292 Where to? 488 00:23:39,293 --> 00:23:41,279 Just underneath the breasts. 489 00:23:42,029 --> 00:23:43,865 They were spilling over? 490 00:23:44,403 --> 00:23:46,826 Yeah, they were spilling over the... 491 00:23:47,403 --> 00:23:48,619 dress. 492 00:23:49,036 --> 00:23:50,953 Did you suck her boobs? 493 00:23:51,205 --> 00:23:53,499 I think I did. Yeah. 494 00:23:53,873 --> 00:23:55,167 One. 495 00:23:55,706 --> 00:23:58,354 - Yep. - I suppose it was something. 496 00:23:58,623 --> 00:24:00,164 Carry on. 497 00:24:00,247 --> 00:24:03,122 - Um, did I go down on you? - Yeah. 498 00:24:03,205 --> 00:24:04,594 I did. Mm. 499 00:24:04,914 --> 00:24:07,748 It's been a while since I had a real penis in my mouth. 500 00:24:07,831 --> 00:24:10,748 - That's nice. Yeah. - It was. 501 00:24:11,409 --> 00:24:13,159 - Nice to remember. - It's nice. 502 00:24:13,160 --> 00:24:15,521 - Is that weird to say that? - No. 503 00:24:15,647 --> 00:24:19,021 No, it's nice. Very nice. 504 00:24:21,119 --> 00:24:22,278 I'm sorry. 505 00:24:22,702 --> 00:24:25,243 The last thing I wanted to do was hurt you. 506 00:24:25,326 --> 00:24:27,575 Well, you have. 507 00:24:28,077 --> 00:24:29,077 I'm sorry. 508 00:24:30,077 --> 00:24:32,327 Really vicious thing to do. 509 00:24:32,580 --> 00:24:37,247 Vicious, sort of, deceitful thing to do. 510 00:24:38,413 --> 00:24:41,413 It's okay. I mean, it's just who you are, Sally. 511 00:24:42,705 --> 00:24:43,997 What do you mean? 512 00:24:44,081 --> 00:24:45,997 I think that's the thing with Sally, really. 513 00:24:46,469 --> 00:24:48,570 You're just the type of person 514 00:24:48,571 --> 00:24:51,432 that leaves a sort of trail of destruction wherever you go. 515 00:24:51,933 --> 00:24:53,933 I'm really sorry. I thought... 516 00:24:54,016 --> 00:24:56,187 David's dad actually hung himself. 517 00:24:56,562 --> 00:24:58,562 - Oh, dear. - It's probably Sally's fault. 518 00:24:58,645 --> 00:25:01,270 - I don't think it was. - I think it was 'cause... 519 00:25:01,353 --> 00:25:04,311 he was so upset about Sally. 520 00:25:05,279 --> 00:25:07,904 - I don't think it was. - I'm sure that's not... Sally's fault. 521 00:25:07,988 --> 00:25:09,821 Well, that's what he said in his note. 522 00:25:09,904 --> 00:25:12,320 - What note? - He left a note. 523 00:25:12,946 --> 00:25:14,864 I don't think it was my fault. 524 00:25:14,889 --> 00:25:16,681 I mean, I'm sure that's not what the reason was. 525 00:25:16,682 --> 00:25:18,616 I mean, whatever he wrote in his note was probably not... 526 00:25:18,640 --> 00:25:21,224 He said the reason I'm killing myself is due to Sally 527 00:25:21,308 --> 00:25:23,731 and then there's a whole paragraph about why. 528 00:25:24,016 --> 00:25:25,106 Oh. 529 00:25:25,107 --> 00:25:27,178 It's worth knowing what's your fault in life, I think. 530 00:25:27,179 --> 00:25:28,482 It's worth knowing. 531 00:25:29,524 --> 00:25:31,816 - Thank you. - Yeah. 532 00:25:33,274 --> 00:25:35,399 - Right, well... - I'm sorry. 533 00:25:35,482 --> 00:25:36,894 I'm off to bed. 534 00:25:47,065 --> 00:25:48,190 Oh. 535 00:25:48,607 --> 00:25:51,982 Oh, I should go, really. That's, um... that's very late. 536 00:25:52,368 --> 00:25:53,952 It's too late to go. 537 00:25:54,035 --> 00:25:57,910 Uh, well, I know. I mean, I'm driving as well, so that's... 538 00:25:57,994 --> 00:26:00,451 - You definitely shouldn't drive. - No, you're right. Um... 539 00:26:00,535 --> 00:26:02,461 Maybe I should call a cab or something. 540 00:26:03,254 --> 00:26:05,089 You can sleep here if you want. 541 00:26:05,588 --> 00:26:08,254 - Yeah? Is that okay? - Yeah. 542 00:26:08,337 --> 00:26:11,838 - Just in this room, or... - Just here. Yeah. 543 00:26:11,920 --> 00:26:14,796 - Okay, great. Thank you. - And then... 544 00:26:15,588 --> 00:26:17,962 - I shouldn't wake up Emma. - Right. 545 00:26:18,879 --> 00:26:20,045 So, maybe... I don't know. 546 00:26:20,129 --> 00:26:21,981 Maybe I should just stay here, as well. 547 00:26:23,254 --> 00:26:26,254 Sure. Yeah. 548 00:27:26,629 --> 00:27:27,671 Hello? 549 00:27:29,212 --> 00:27:30,296 Speaking. 550 00:27:42,337 --> 00:27:43,838 Oh, my God. 551 00:27:43,920 --> 00:27:45,671 Emma, what happened? 552 00:27:45,754 --> 00:27:49,941 Sorry. Oh, I'm so sorry. Why did you do it? 553 00:27:50,002 --> 00:27:52,488 Because you fucked someone else. 554 00:27:53,918 --> 00:27:54,923 Sorry. 555 00:27:54,924 --> 00:27:57,401 Doctor said I lost most of the blood in my body. 556 00:27:57,426 --> 00:27:59,802 Good morning. Well, we've got her all sewn up 557 00:27:59,885 --> 00:28:02,138 like a jacket potato and good to go. 558 00:28:02,139 --> 00:28:04,806 - Morning, Dr. Tramsing. - Morning. 559 00:28:05,389 --> 00:28:07,931 A little bit weepy, aren't they? 560 00:28:08,264 --> 00:28:11,014 - Yes, very painful. - How are you feeling? 561 00:28:11,097 --> 00:28:13,014 I'm just waiting for Belinda. 562 00:28:13,097 --> 00:28:15,347 - Oh, is that mum? - No, it's our therapist. 563 00:28:15,431 --> 00:28:19,097 Oh, well, she hasn't been doing a very good job, I'm afraid. 564 00:28:19,180 --> 00:28:21,033 Will Emma be sanctioned? 565 00:28:21,514 --> 00:28:24,931 Are you feeling like you're going to be doing it again? 566 00:28:25,014 --> 00:28:26,723 It really depends on Sally. 567 00:28:26,806 --> 00:28:28,222 All right. So, Sally, 568 00:28:28,305 --> 00:28:31,222 are you going to be making her upset again? 569 00:28:31,305 --> 00:28:33,305 No. I don't... I didn't mean to. 570 00:28:33,389 --> 00:28:36,222 She had sex with someone else upstairs in our house 571 00:28:36,305 --> 00:28:38,097 whilst I was downstairs alone. 572 00:28:38,180 --> 00:28:40,122 We were trying for a baby, 573 00:28:40,177 --> 00:28:43,763 which we'd agreed to do. We're a lesbian couple. 574 00:28:43,764 --> 00:28:46,847 Well, yes. I'm sure all this transgender confusion 575 00:28:46,930 --> 00:28:49,263 has probably been making you very depressed. 576 00:28:49,346 --> 00:28:50,472 I'm not transgender. 577 00:28:50,555 --> 00:28:52,346 - Right. - I'm not either. 578 00:28:52,430 --> 00:28:54,889 Guys. Oh, I've rushed back. 579 00:28:54,972 --> 00:28:58,207 The plane has literally landed an hour ago. It's a bit inconvenient, 580 00:28:58,232 --> 00:28:59,773 obviously, morning, to, uh... 581 00:28:59,864 --> 00:29:01,198 Hello, doctor. I mean, not ideal 582 00:29:01,281 --> 00:29:04,365 to cut a holiday short, but, um... oh, goodness. 583 00:29:04,447 --> 00:29:06,536 - Client comes first. - Sorry, Belinda. 584 00:29:06,537 --> 00:29:08,620 - Client comes first. - I'm really sorry. 585 00:29:08,703 --> 00:29:09,954 Client comes first. 586 00:29:10,037 --> 00:29:12,954 I'm wondering whether a hysterectomy 587 00:29:13,037 --> 00:29:15,703 might not sort you out, or... 588 00:29:15,787 --> 00:29:19,745 I could whip out the ovaries and leave the old wombat where it is. 589 00:29:19,829 --> 00:29:21,480 'Cause it does tend to help 590 00:29:21,481 --> 00:29:23,954 stop the other organs from falling out to be honest. 591 00:29:24,037 --> 00:29:25,912 She doesn't, um, have a womb. 592 00:29:25,995 --> 00:29:28,751 There might still be some tendrils left. 593 00:29:29,245 --> 00:29:31,037 - Hooks, and... - Bits and bobs. 594 00:29:31,120 --> 00:29:33,453 You can take those out, if you want. I don't care. 595 00:29:33,537 --> 00:29:36,787 I'd whip 'em out, if I were you. Why not? Can't do any harm. 596 00:29:36,870 --> 00:29:39,328 So, how... How are you feeling? 597 00:29:39,411 --> 00:29:42,079 I suppose the real thing for me is... 598 00:29:42,161 --> 00:29:43,411 I just feel like... 599 00:29:44,120 --> 00:29:46,161 I've just got nothing left to live for. 600 00:29:46,245 --> 00:29:48,912 - Oh, dear. - Do you think she should stay a bit longer? 601 00:29:49,003 --> 00:29:51,878 Well, we don't really have the bed space, to be honest, so... 602 00:29:51,954 --> 00:29:55,578 I wouldn't feel safe in here. No. 603 00:29:56,328 --> 00:29:59,255 I'd think they'd try and stuff drugs 604 00:29:59,256 --> 00:30:01,108 and mobile phones up my anus 605 00:30:01,133 --> 00:30:03,758 - and try to rape me in the shower. - Yes. 606 00:30:04,466 --> 00:30:06,977 But you can take compassionate leave, can't you, Sally, 607 00:30:06,978 --> 00:30:08,424 and care for Emma at home? 608 00:30:08,507 --> 00:30:10,466 I'm literally about to lose my job. 609 00:30:10,549 --> 00:30:12,299 I wouldn't be any trouble. 610 00:30:12,382 --> 00:30:16,549 I'd just try and sip a little soup through a straw, and maybe... 611 00:30:16,633 --> 00:30:18,758 have a plum and some... 612 00:30:18,841 --> 00:30:21,883 maybe some crisps at the weekend, if you let me. 613 00:30:21,966 --> 00:30:24,799 - Would you allow crisps? - Yeah. 614 00:30:24,883 --> 00:30:27,424 - Thank you. - So let's talk about Emma. 615 00:30:27,507 --> 00:30:31,091 I heard you say that you've got nothing left to live for. 616 00:30:31,175 --> 00:30:32,492 Let's flick that 'round, 617 00:30:32,493 --> 00:30:35,409 let's turn it on its back and put it back up on its feet, 618 00:30:35,519 --> 00:30:37,877 and say, "All right. I have got something to live for." 619 00:30:37,878 --> 00:30:39,253 What would that be? 620 00:30:39,336 --> 00:30:41,086 I don't know. I suppose... 621 00:30:41,169 --> 00:30:44,378 feeling that Sally was even sorry for what she's done. 622 00:30:44,702 --> 00:30:48,119 - I'm sorry. So sorry. - It sounds angry. 623 00:30:48,202 --> 00:30:52,661 It sounds angry, doesn't it? I mean, are you angry? 624 00:30:52,935 --> 00:30:54,745 No, I'm just... I'm really sorry. 625 00:30:54,770 --> 00:30:58,645 I suppose I really need you to be here in, like, a real way. 626 00:30:58,728 --> 00:31:01,228 Like, a big way, a long way. 627 00:31:01,311 --> 00:31:03,470 - Okay. - Like, an always way. 628 00:31:03,728 --> 00:31:06,187 - Okay, Sally? - Sally? 629 00:31:06,462 --> 00:31:08,157 I mean, can you offer that, do you think? 630 00:31:08,158 --> 00:31:09,825 - Well, I mean, I... - Sally? 631 00:31:09,909 --> 00:31:11,560 - I mean, I... - Sally. 632 00:31:11,829 --> 00:31:13,376 - Sally. - Can you do that? 633 00:31:13,377 --> 00:31:15,140 Hmm? Sally? 634 00:31:15,165 --> 00:31:17,832 I think what I'm trying to say is... 635 00:31:24,906 --> 00:31:26,406 What? 636 00:31:30,206 --> 00:31:31,682 Will you marry me? 637 00:31:32,457 --> 00:31:33,625 Oh, God. 638 00:31:35,081 --> 00:31:36,540 It's a yes or no answer. 639 00:31:36,623 --> 00:31:39,381 It is a yes or no. It's quite straightforward. 640 00:31:41,248 --> 00:31:43,331 - Sally? - I... 641 00:31:43,874 --> 00:31:46,055 Could I have a bit longer just to think about it? 642 00:31:47,457 --> 00:31:48,457 Why? 643 00:31:49,224 --> 00:31:51,973 - Why? - Why do you need longer? 644 00:31:52,057 --> 00:31:53,807 This is a really big... 645 00:31:54,688 --> 00:31:56,563 It's a really big decision. 646 00:31:56,646 --> 00:31:58,249 'Tis a no-brainer when you literally 647 00:31:58,250 --> 00:32:00,209 hold someone else's life in your hands. 648 00:32:00,291 --> 00:32:01,362 Okay. 649 00:32:02,404 --> 00:32:04,698 Sally? Is that a yes? 650 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Is it? 651 00:32:07,950 --> 00:32:10,242 - Is it a yes? - Is it? 652 00:32:10,534 --> 00:32:11,534 Sally? 653 00:32:12,200 --> 00:32:14,500 - Sally? - Is it? 654 00:32:15,242 --> 00:32:17,784 A-ho-ho, yes! 655 00:32:17,866 --> 00:32:20,567 Oh, gosh. 656 00:32:20,814 --> 00:32:23,522 - Sorry. - No one's ever said yes before. 657 00:33:03,873 --> 00:33:05,626 I have to go on this work trip. 658 00:33:05,651 --> 00:33:06,943 Otherwise, I'm gonna lose my job. 659 00:33:06,944 --> 00:33:09,922 You put me in the hospital. Please don't do it again. 660 00:33:09,947 --> 00:33:11,113 Have a good trip. 661 00:33:12,364 --> 00:33:14,468 There's a bit of a cock-up with the rooms. 662 00:33:14,493 --> 00:33:16,245 And somebody's gonna have to share. 663 00:33:16,745 --> 00:33:20,040 Do you wanna splash about first while I watch a bit of telly? 664 00:33:21,453 --> 00:33:23,370 Sally... she's a conundrum. 665 00:33:23,453 --> 00:33:24,994 I don't know what she wants. 666 00:33:27,078 --> 00:33:29,095 Do you think I'm doing the right thing to marry her? 667 00:33:29,119 --> 00:33:30,554 I'm not certain it's what she wants. 668 00:33:30,578 --> 00:33:31,885 And why do you think that? 669 00:33:32,078 --> 00:33:33,303 'Cause she says she doesn't. 670 00:33:33,411 --> 00:33:34,578 But apart from that? 671 00:33:34,953 --> 00:33:35,953 N... no reason. 672 00:33:38,621 --> 00:33:43,621 - Synced by Se7enOfNin9 corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.