Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,270
Get out. They're expecting you.
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,510
Cleaver, you're a lawyer.
You have a duty to justice.
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,910
What do you say?
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,910
What sort of fee are we talking?
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,870
We're all on edge with
this Thompson thing but...
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,390
Hey! I am in the frame here now.
7
00:00:15,440 --> 00:00:18,230
Assorted supporting vessels,
one poor bastard in a balloon.
8
00:00:18,280 --> 00:00:22,070
That'll be 1.2 million, thank you,
sir. Will that be cash or credit?
9
00:00:22,120 --> 00:00:25,430
And will you be splitting
the bill with Mr Greene?
10
00:00:25,480 --> 00:00:28,750
Oh, what the hell is that?!
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,400
1978.
12
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
"Merry Christmas to darling
Wendy, from Santa."
13
00:00:36,560 --> 00:00:39,190
- Are you holding?
- Holding?
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,230
Um, how much are you doing?
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,320
What do you want?
16
00:00:45,440 --> 00:00:48,310
How much jail time would
Edgar be prepared to spend?
17
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
Would he be comfortable with, say, 10?
18
00:00:52,800 --> 00:00:55,270
- You know her?
- Uh, yep.
19
00:00:55,320 --> 00:00:57,030
She used to be Stein.
20
00:00:57,080 --> 00:00:59,480
Worked for us as a paralegal.
21
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:38,120 --> 00:01:41,750
I was asked to deliver
10 kilograms of cocaine
23
00:01:41,800 --> 00:01:44,590
to a certain address in Marrakesh.
24
00:01:44,640 --> 00:01:47,150
It was very specific.
25
00:01:47,200 --> 00:01:49,550
The cocaine was to be hidden in a vase.
26
00:01:49,600 --> 00:01:52,750
Hmm. Is the person who made
that request in this courtroom?
27
00:01:52,800 --> 00:01:53,870
He is.
28
00:01:53,920 --> 00:01:56,920
Would you please point out this
person to His Honour and the jury?
29
00:01:58,880 --> 00:02:01,590
Let the jury note she has
indicated Edgar Thompson.
30
00:02:01,640 --> 00:02:03,270
No, I haven't.
31
00:02:03,320 --> 00:02:05,390
It was Cleaver Greene.
32
00:02:07,120 --> 00:02:10,270
Oh, dear, dear poppet.
33
00:02:10,320 --> 00:02:12,830
He called me and said he and
his wife were in Marrakesh
34
00:02:12,880 --> 00:02:14,910
and wanted to make a big
score while they were...
35
00:02:14,960 --> 00:02:17,560
- Uh, Your Honour...
- Sit down.
36
00:02:18,360 --> 00:02:22,830
Your Honour, one is
both bemused and dismayed
37
00:02:22,880 --> 00:02:25,550
by these grave and
uncorroborated allegations.
38
00:02:25,600 --> 00:02:30,320
Especially allegations against
one's own most learned co-counsel.
39
00:02:31,880 --> 00:02:34,710
May I respectfully submit
40
00:02:34,760 --> 00:02:39,070
that Your Honour must consider
the delicacy of this situation,
41
00:02:39,120 --> 00:02:43,190
as the reputation of a highly
experienced member of this bar
42
00:02:43,240 --> 00:02:45,550
is in danger of being sullied.
43
00:02:45,600 --> 00:02:50,630
Mr Greene's reputation is
in danger? Oh, woe is me.
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,870
Mr Greene.
45
00:02:53,920 --> 00:02:56,750
Uh, well, um,
46
00:02:56,800 --> 00:03:02,630
Your Honour is no doubt aware
of the extremely serious
47
00:03:02,680 --> 00:03:07,590
if utterly spurious conflict
of interest that this causes me.
48
00:03:07,640 --> 00:03:08,630
I am.
49
00:03:08,680 --> 00:03:11,950
The integrity of this entire
trial is at stake, Your Honour,
50
00:03:12,000 --> 00:03:17,510
and thus it behooves me at this juncture
51
00:03:17,560 --> 00:03:20,790
to undertake the most drastic action
52
00:03:20,840 --> 00:03:24,070
that any member of a
bar can ever undertake.
53
00:03:24,120 --> 00:03:26,230
I understand.
54
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
Thank you, Your Honour.
55
00:03:43,960 --> 00:03:46,550
This is most unusual.
56
00:03:46,600 --> 00:03:50,830
Given the circumstances, you intend
to stay at the bar table, do you?
57
00:03:50,880 --> 00:03:52,670
Ah, indeed I do, Your Honour.
58
00:03:52,720 --> 00:03:55,750
There are no objections, Ms Huntley-Brown?
59
00:03:55,800 --> 00:03:57,550
No objections, Your Honour.
60
00:03:57,600 --> 00:03:58,590
Mr Crown?
61
00:03:58,640 --> 00:04:00,030
No, Your Honour. Happy to proceed.
62
00:04:00,080 --> 00:04:03,390
Well, let's get on with it, then.
63
00:04:03,440 --> 00:04:05,390
There is someone in this court
64
00:04:05,440 --> 00:04:08,540
who may be able to
provide some assistance.
65
00:04:09,760 --> 00:04:12,670
Cleaver came home one night
and told me that Ed...
66
00:04:12,720 --> 00:04:16,320
.. that Mr Thompson had
given us a trip to Morocco.
67
00:04:16,560 --> 00:04:18,710
- And you didn't ask any questions?
- Why would I?
68
00:04:18,760 --> 00:04:21,390
You had unwavering trust
in your then-husband?
69
00:04:21,440 --> 00:04:22,470
Yes.
70
00:04:22,520 --> 00:04:24,470
May I remind you you are under oath.
71
00:04:24,520 --> 00:04:26,070
I understand.
72
00:04:26,120 --> 00:04:29,350
What was the reason for the
breakdown of your marriage?
73
00:04:29,400 --> 00:04:31,630
There was no single reason.
74
00:04:31,680 --> 00:04:33,830
As I suspected. He cheated on you!
75
00:04:33,880 --> 00:04:38,510
Didn't he? He cheated! He
lied to you, repeatedly.
76
00:04:38,560 --> 00:04:41,150
So let me ask you this
-- did you trust him?
77
00:04:41,200 --> 00:04:42,830
We loved each other.
78
00:04:42,880 --> 00:04:45,030
We loved each other too.
79
00:04:45,080 --> 00:04:47,350
Members of the public
will listen in silence.
80
00:04:47,400 --> 00:04:50,440
Yeah, everybody loves Cleaver.
81
00:04:51,640 --> 00:04:55,030
Have you seen that show? It's so funny.
82
00:04:55,080 --> 00:04:58,150
Sheriff, please remove that
young lady from this court.
83
00:04:58,200 --> 00:05:00,590
- Oh! What?
- You have to leave, ma'am.
84
00:05:00,640 --> 00:05:05,030
Why? I pay my taxes. I
pay my fucking taxes!
85
00:05:05,080 --> 00:05:06,950
Please come quietly.
86
00:05:07,000 --> 00:05:08,590
Who do you think you are?
87
00:05:08,640 --> 00:05:10,630
Cleaver, what are they doing?
88
00:05:10,680 --> 00:05:13,270
Yes, you just go with the nice man.
89
00:05:13,320 --> 00:05:15,470
- Really?
- Really.
90
00:05:15,520 --> 00:05:18,120
(OK. I'll see you later then, OK?)
91
00:05:18,560 --> 00:05:20,590
Proceed, Mr Crown.
92
00:05:20,640 --> 00:05:22,110
I shall repeat the question.
93
00:05:22,160 --> 00:05:25,160
Did you trust your
ex-husband -- yes or no?
94
00:05:25,760 --> 00:05:26,950
Sometimes.
95
00:05:27,000 --> 00:05:30,190
Meaning, he was not and is
not entirely trustworthy.
96
00:05:30,240 --> 00:05:32,350
Oh, well, maybe not, but that
doesn't make him a drug dealer.
97
00:05:32,400 --> 00:05:34,340
A drug user, may...
98
00:05:35,920 --> 00:05:37,670
He is not a drug dealer.
99
00:05:37,720 --> 00:05:40,550
Your Honour, I must object in
the strongest possible terms.
100
00:05:40,600 --> 00:05:41,750
To what?
101
00:05:41,800 --> 00:05:45,470
Mr Crown is badgering the witness.
102
00:05:45,520 --> 00:05:47,430
No, he is not.
103
00:05:47,480 --> 00:05:50,070
No, Your Honour.
104
00:05:50,120 --> 00:05:52,990
However, I was married to
this witness, Your Honour.
105
00:05:53,040 --> 00:05:54,430
We have a child together.
106
00:05:54,480 --> 00:05:58,350
She is therefore inherently
prejudiced against me.
107
00:05:58,400 --> 00:06:01,270
I submit that her testimony
be stricken from the record
108
00:06:01,320 --> 00:06:02,350
and that the jury be instructed
109
00:06:02,400 --> 00:06:06,200
that she is in fact the
untrustworthy one and not me.
110
00:06:07,640 --> 00:06:10,950
All I ever gave her was love.
111
00:06:11,000 --> 00:06:16,550
Yes, well, that is utter rot,
Mr Greene. Proceed, Mr Crown.
112
00:06:16,600 --> 00:06:23,550
Now, um, returning to, um, er,
Morocco and the vase in question.
113
00:06:23,600 --> 00:06:25,070
Do you recall its delivery?
114
00:06:25,120 --> 00:06:27,950
No, I was out shopping at the time.
115
00:06:28,000 --> 00:06:29,150
When I got back to the hotel,
116
00:06:29,200 --> 00:06:32,750
Cleaver told me that Lydia had come past.
117
00:06:32,800 --> 00:06:34,470
He said the vase was a present from Ed...
118
00:06:34,520 --> 00:06:36,990
.. from Mr Thompson to his
mother for her birthday.
119
00:06:37,040 --> 00:06:39,470
He had agreed to take it back to Sydney.
120
00:06:39,520 --> 00:06:42,750
Yes, but to be clear, you were
not present for this conversation.
121
00:06:42,800 --> 00:06:44,470
- No. As I said, I was out shopping.
- So you...
122
00:06:44,520 --> 00:06:47,590
You have no way of knowing for
certain what actually happened
123
00:06:47,640 --> 00:06:51,390
or what was discussed between
your then-husband and Ms Gleeson.
124
00:06:51,440 --> 00:06:54,550
You are asking this court
to rely on the word of a man
125
00:06:54,600 --> 00:06:58,230
you have found to be
consistently untrustworthy.
126
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Nothing further, Your Honour.
127
00:07:01,280 --> 00:07:06,360
Hunter, what in the name of
Hieronymus Bosch is going on here?
128
00:07:07,960 --> 00:07:10,550
I have no recollection of giving Mr Greene
129
00:07:10,600 --> 00:07:15,790
an all-expenses-paid holiday
anywhere, let alone Morocco.
130
00:07:15,840 --> 00:07:21,830
I do recall giving him a few hundred
bucks as a sort of Christmas bonus.
131
00:07:21,880 --> 00:07:25,750
And what was your recollection
of the vase in question?
132
00:07:25,800 --> 00:07:27,830
I have none. I never saw it.
133
00:07:27,880 --> 00:07:32,110
I have no further questions, Your
Honour. Thank you, Mr Thompson.
134
00:07:32,160 --> 00:07:33,830
Your Honour...
135
00:07:35,520 --> 00:07:36,870
.. I believe there are some questions
136
00:07:36,920 --> 00:07:40,120
which need to be put
to my friend Mr Greene.
137
00:07:40,280 --> 00:07:43,600
Although I acknowledge
professional privilege must apply.
138
00:07:45,440 --> 00:07:50,790
I'd like to see Mr Crown and Miss
Huntley-Brown in my chambers, please.
139
00:07:50,840 --> 00:07:52,400
All rise.
140
00:08:08,600 --> 00:08:10,910
- Are you there, fuck for brains?
- Yeah, Cal.
141
00:08:10,960 --> 00:08:13,310
- Referendum first, really?
- Yep.
142
00:08:13,360 --> 00:08:15,110
That's bullshit!
143
00:08:15,160 --> 00:08:16,710
It's so fuckin' legal and constitutional.
144
00:08:16,760 --> 00:08:18,830
No-one gives a rat's arse.
145
00:08:18,880 --> 00:08:21,190
Now, what's happening over
at the Thompson debacle?
146
00:08:21,240 --> 00:08:24,070
I'll patch you through to Meg.
147
00:08:24,120 --> 00:08:25,790
Hello, Meggy, you little horn bag.
148
00:08:25,840 --> 00:08:27,350
What's the legal position?
149
00:08:27,400 --> 00:08:28,830
Oh, I don't know, Cally, nobody does.
150
00:08:28,880 --> 00:08:30,310
Suddenly it's all gone seriously tits
151
00:08:30,360 --> 00:08:31,910
and Cleaver Greene is
squarely in the frame.
152
00:08:31,960 --> 00:08:34,030
Cleaver Greene's in the
frame? How's that possible?
153
00:08:34,080 --> 00:08:36,150
- Well, the evidence...
- Shut up, Meggy. Rhetorical.
154
00:08:36,200 --> 00:08:37,830
Oh, Cal, one more thing.
155
00:08:37,880 --> 00:08:39,350
Melissa Partridge just left the building
156
00:08:39,400 --> 00:08:40,670
and she looks a bit shaken and stirred.
157
00:08:40,720 --> 00:08:42,150
The judge had to kick her out.
158
00:08:42,200 --> 00:08:43,830
- Are you kidding me?
- No.
159
00:08:43,880 --> 00:08:45,310
Cleaver used to be one of her clients.
160
00:08:45,360 --> 00:08:46,430
What do you want me to do?
161
00:08:46,480 --> 00:08:47,990
What do you think I want
you to do, Woodstein?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,430
- Woodstein?
- Oh, fuck.
163
00:08:50,480 --> 00:08:53,470
Just get into the studio chop
chop. Didn't you get the memo?
164
00:08:53,520 --> 00:08:56,390
It's totally tabloid
week here at Cal-Jazeera.
165
00:08:56,440 --> 00:08:59,910
Offer her, oh, five grand.
166
00:08:59,960 --> 00:09:02,520
Mmm.
167
00:09:09,120 --> 00:09:10,390
Come!
168
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
OK, you two, what the hell's going on?
169
00:09:18,280 --> 00:09:20,310
Darling,
170
00:09:20,360 --> 00:09:22,590
I have no idea what you're referring to.
171
00:09:22,640 --> 00:09:25,750
- Are you alright?
- I'm fine!
172
00:09:25,800 --> 00:09:28,920
You look a bit frazzled.
Viv gone back to Paul?
173
00:09:30,040 --> 00:09:32,350
She's a flighty little poppet, isn't she?
174
00:09:32,400 --> 00:09:34,030
The Bentley didn't do the trick, then...
175
00:09:34,080 --> 00:09:36,430
Hunter! Don't speak about Viv.
176
00:09:36,480 --> 00:09:39,830
Norton, you just had a witness in the box
177
00:09:39,880 --> 00:09:41,630
who clearly wanted to give evidence
178
00:09:41,680 --> 00:09:43,710
that would help you secure a conviction.
179
00:09:43,760 --> 00:09:45,550
Yet you ran right over the top of her
180
00:09:45,600 --> 00:09:48,750
and created doubts about her credibility.
181
00:09:48,800 --> 00:09:51,590
Now, we all know we can't
trust Cleaver's credibility,
182
00:09:51,640 --> 00:09:53,630
but his wife's?
183
00:09:53,680 --> 00:09:56,150
You're the fucking DPP, for Christ's sake!
184
00:09:56,200 --> 00:09:58,230
- You sounded like defence counsel.
- Malcolm!
185
00:09:58,280 --> 00:10:02,470
Malcolm, I was simply
trying, as you requested,
186
00:10:02,520 --> 00:10:04,470
to get to the bottom of this vase matter.
187
00:10:04,520 --> 00:10:06,670
I think you're trying to
put Cleaver in the shit.
188
00:10:06,720 --> 00:10:12,390
Now, I'm going to ask you
a very serious question.
189
00:10:12,440 --> 00:10:15,320
Is Thompson paying you?
190
00:10:16,960 --> 00:10:18,920
What if he were?
191
00:10:21,280 --> 00:10:22,750
Right.
192
00:10:22,800 --> 00:10:25,960
Well, in that case, I'd
like to know how much.
193
00:10:27,440 --> 00:10:29,590
Darling!
194
00:10:29,640 --> 00:10:32,740
I was wondering when
you were going to ask.
195
00:10:38,320 --> 00:10:40,360
I hate these things.
196
00:10:42,240 --> 00:10:45,180
There is no joy in these things, Cleaver.
197
00:10:46,800 --> 00:10:48,790
No romance.
198
00:10:48,840 --> 00:10:50,320
No allure.
199
00:10:51,440 --> 00:10:54,990
No... Lauren Bacall.
200
00:10:55,040 --> 00:11:01,190
Fuck! Wish I'd been around in the
'30s. Born out of my time, I was.
201
00:11:01,240 --> 00:11:03,310
Weren't we all, Shirl?
202
00:11:04,480 --> 00:11:09,910
Mind you, I reckon I would have
preferred the '20s, or 1919.
203
00:11:09,960 --> 00:11:15,070
Immediate post-war, pre-Depression,
you know. Very cool time.
204
00:11:15,120 --> 00:11:20,070
Martinis at four, white
tie and tails at six.
205
00:11:21,160 --> 00:11:22,960
Everybody smoked.
206
00:11:35,000 --> 00:11:37,510
So what's gonna happen, Shirl?
207
00:11:37,560 --> 00:11:38,950
Haven't you worked it out, Cleave?
208
00:11:39,000 --> 00:11:41,940
Well, I think I'm for the chop, aren't I?
209
00:11:42,160 --> 00:11:45,100
Indeed you are, my little lamb. Only way.
210
00:11:47,320 --> 00:11:49,430
Ahh.
211
00:11:49,480 --> 00:11:50,590
So the fix is in.
212
00:11:50,640 --> 00:11:53,030
Oh, it's in alright, my love.
213
00:11:53,080 --> 00:11:54,750
Viv has gone back to Paul
214
00:11:54,800 --> 00:11:57,190
and she's taken her new Bentley with her.
215
00:11:57,240 --> 00:12:01,390
So His Honour is needing a
fifth wife and some quick cash.
216
00:12:01,440 --> 00:12:03,510
OK.
217
00:12:03,560 --> 00:12:06,790
But if the fix is in, why
can't it be in for me too?
218
00:12:06,840 --> 00:12:10,190
Are you dense? You can't
have a two-way fix, Cleaver.
219
00:12:10,240 --> 00:12:12,550
Somebody has to go down. Jesus!
220
00:12:12,600 --> 00:12:16,000
Shirl, my love, why don't you pop
outside and have a little puff?
221
00:12:19,880 --> 00:12:21,550
Sorry, Hunter.
222
00:12:25,760 --> 00:12:27,640
Oh, please!
223
00:12:28,680 --> 00:12:31,510
Don't look so innocent
and wounded, Cleaver.
224
00:12:31,560 --> 00:12:34,510
It makes me want to puke, it really does.
225
00:12:34,560 --> 00:12:36,950
I mean, you were there
with me for three years.
226
00:12:37,000 --> 00:12:40,440
You saw things, you heard things,
and what did you do back then?
227
00:12:41,520 --> 00:12:42,790
Fucking nothing.
228
00:12:42,840 --> 00:12:46,590
You turned a blind eye
because you wanted to get on.
229
00:12:46,640 --> 00:12:48,990
You wanted the fast life.
230
00:12:49,040 --> 00:12:50,070
You wanted to be me.
231
00:12:50,120 --> 00:12:52,510
Oh, yes, I was a moron, alright?
232
00:12:52,560 --> 00:12:54,390
I was your god.
233
00:12:54,440 --> 00:12:58,790
You wore what I wore, you
ate what I ate, where I ate,
234
00:12:58,840 --> 00:13:01,110
and you were more than
happy to take my drugs.
235
00:13:01,160 --> 00:13:03,750
I used to hear you on
the phone to clients.
236
00:13:03,800 --> 00:13:07,110
You copied my tone. You
used my expressions.
237
00:13:07,160 --> 00:13:08,830
I created you.
238
00:13:08,880 --> 00:13:14,990
But as legend tragically instructs
us, you turned into a monster.
239
00:13:15,040 --> 00:13:18,110
OK, God, or Dad,
240
00:13:18,160 --> 00:13:21,750
or whatever the fuck your
dementia makes you think you are,
241
00:13:21,800 --> 00:13:25,550
I'm this close to not
caring what happens next.
242
00:13:25,600 --> 00:13:27,110
OK? I don't...
243
00:13:27,160 --> 00:13:29,900
- If I died right now...
- Cleaver.
244
00:13:30,880 --> 00:13:34,950
Cleaver, you will die at a
precise moment of my choosing.
245
00:13:35,000 --> 00:13:37,230
Do you understand?
246
00:13:37,280 --> 00:13:40,270
In fact, I've already seen your death.
247
00:13:40,320 --> 00:13:43,030
It's going to take a very long time
248
00:13:43,080 --> 00:13:46,350
and it will be extremely painful.
249
00:13:49,080 --> 00:13:51,750
- Hello, everyone.
- Not a good time, Doc.
250
00:13:51,800 --> 00:13:53,430
No, Cleaver, I think this is a good time.
251
00:13:53,480 --> 00:13:55,350
- Hello, Ed.
- How lovely to see you, Wendy.
252
00:13:55,400 --> 00:13:56,510
Mmm.
253
00:13:56,560 --> 00:13:57,870
Anyway, I have something
254
00:13:57,920 --> 00:13:59,870
that I think that you guys
might be interested in.
255
00:13:59,920 --> 00:14:01,190
What is it?
256
00:14:01,240 --> 00:14:03,790
Photocopies of cards that Ed sent us.
257
00:14:03,840 --> 00:14:06,830
See, socially, you really are a
very thoughtful and civil man, Ed.
258
00:14:06,880 --> 00:14:09,080
Birthdays, anniversaries.
259
00:14:10,400 --> 00:14:13,030
I have one in here that you sent
me when my Dad lost his thumb.
260
00:14:13,080 --> 00:14:14,670
You kept all of them?
261
00:14:14,720 --> 00:14:17,830
Oh, she keeps everything.
She's got boxes of this shit.
262
00:14:17,880 --> 00:14:18,990
Yeah.
263
00:14:19,040 --> 00:14:21,350
I've kept every card that
I've received since I was 11.
264
00:14:21,400 --> 00:14:23,340
Including this one.
265
00:14:24,440 --> 00:14:25,910
It's a card that you sent me
266
00:14:25,960 --> 00:14:29,360
when I sent you a thank
you letter for Morocco.
267
00:14:29,960 --> 00:14:35,070
"Dearest Wendy, I am so glad
you had a ball in Morocco.
268
00:14:35,120 --> 00:14:38,590
"Your excessive gratitude embarrasses me.
269
00:14:38,640 --> 00:14:41,430
"Cleaver is the best
associate I've ever had,
270
00:14:41,480 --> 00:14:44,790
"and has earned such a
reward, as have you.
271
00:14:44,840 --> 00:14:49,190
"I'm already plotting where to
send you both next Christmas,"
272
00:14:49,240 --> 00:14:53,150
in brackets, "unless you'd
rather just go with me.
273
00:14:53,200 --> 00:14:54,990
"With oodles of love, Ed.
274
00:14:55,040 --> 00:15:00,640
"PS -- thanks for lugging
back the vase. Mum loves it."
275
00:15:01,760 --> 00:15:03,030
Oh, and there are five kisses.
276
00:15:03,080 --> 00:15:06,030
Why wasn't this produced in court?
277
00:15:06,080 --> 00:15:07,750
Well, this way we get to do a deal.
278
00:15:07,800 --> 00:15:10,550
Obviously the originals
are extremely secure
279
00:15:10,600 --> 00:15:12,190
and will only be used in the event
280
00:15:12,240 --> 00:15:15,470
that Cleaver is charged with
anything in connection with you, Ed.
281
00:15:15,520 --> 00:15:17,910
Or if either of us, or our loved ones,
282
00:15:17,960 --> 00:15:19,710
should meet with any nasty accidents.
283
00:15:19,760 --> 00:15:23,510
You see? Hoist on the petard
of your own social nicety.
284
00:15:23,560 --> 00:15:26,760
This is why I never send
thank you cards, folks.
285
00:15:28,200 --> 00:15:33,710
Well, Hunter, old girl, let's
get the champers on ice, huh?
286
00:15:33,760 --> 00:15:37,080
We're going to party like it's 1919!
287
00:15:45,560 --> 00:15:47,400
Ah, Melissa.
288
00:15:50,080 --> 00:15:52,030
Lovely to meet you.
289
00:15:52,080 --> 00:15:54,750
Thanks for coming at such short notice.
290
00:15:54,800 --> 00:15:56,740
Please, take a seat.
291
00:16:00,840 --> 00:16:03,590
Um, when do I get the money?
292
00:16:03,640 --> 00:16:05,630
Oh, as soon as we're done.
293
00:16:05,680 --> 00:16:08,550
Cash, right?
294
00:16:08,600 --> 00:16:10,750
Yes.
295
00:16:10,800 --> 00:16:14,430
There's some water there
if you're, uh, thirsty.
296
00:16:14,480 --> 00:16:16,030
Great.
297
00:16:16,080 --> 00:16:18,310
Rightio.
298
00:16:18,360 --> 00:16:23,030
Once I checked my diary, I realised
that what I had delivered to Mr...
299
00:16:23,080 --> 00:16:26,790
.. you, Mr Greene, was not a vase at all.
300
00:16:26,840 --> 00:16:28,590
That was for someone else,
301
00:16:28,640 --> 00:16:31,190
uh, whose name was coincidentally Green,
302
00:16:31,240 --> 00:16:33,750
but without the 'e' at the end.
303
00:16:33,800 --> 00:16:36,910
What I had delivered to
Mr Greene with the 'e'
304
00:16:36,960 --> 00:16:40,790
was a very small amount of
hashish, which was legal,
305
00:16:40,840 --> 00:16:42,630
and for purely personal use,
306
00:16:42,680 --> 00:16:46,670
which he certainly did not
import into this country.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,950
I apologise to the court for any
confusion that I may have caused.
308
00:16:50,000 --> 00:16:52,710
But, Ms Gleeson, who directed you
309
00:16:52,760 --> 00:16:55,270
to deliver the vase to
Mr Green without the 'e'?
310
00:16:55,320 --> 00:16:57,790
No-one directed me, Mr Crown.
311
00:16:57,840 --> 00:17:02,910
I met Mr Green without the
'e' at a party in Marrakesh.
312
00:17:02,960 --> 00:17:05,110
He said he bred horses in England,
313
00:17:05,160 --> 00:17:08,190
and that's all I can
recall, unfortunately.
314
00:17:08,240 --> 00:17:13,190
But there is a vase, with
an 'e', is there not?
315
00:17:13,240 --> 00:17:17,710
I've got a photo of it here in my bundle.
316
00:17:17,760 --> 00:17:19,470
Indeed, Your Honour.
317
00:17:19,520 --> 00:17:21,590
However, there's considerable evidence
318
00:17:21,640 --> 00:17:24,230
that the vase you're looking at there
319
00:17:24,280 --> 00:17:28,350
may not even be the vase in question.
320
00:17:28,400 --> 00:17:32,430
I have here an affidavit from
Assistant Commissioner Ruth Rogers
321
00:17:32,480 --> 00:17:34,430
who was on the team investigating
this matter at the time.
322
00:17:34,480 --> 00:17:37,590
She states that the chain
of evidence in this matter
323
00:17:37,640 --> 00:17:39,470
was probably broken,
324
00:17:39,520 --> 00:17:43,030
and that a corrupt but
now deceased policeman
325
00:17:43,080 --> 00:17:45,510
is most likely to have
been the person responsible
326
00:17:45,560 --> 00:17:48,990
for the importation of
the cocaine in the vase,
327
00:17:49,040 --> 00:17:55,080
or any vase, or the vas-es,
relating to Mr Thompson.
328
00:17:57,480 --> 00:17:59,750
I concur.
329
00:17:59,800 --> 00:18:02,550
Does that clarify things
for you, Your Honour?
330
00:18:02,600 --> 00:18:09,040
Well, that makes perfect
sense, Ms Huntley-Brown.
331
00:18:12,240 --> 00:18:14,350
So, Melissa Partridge, welcome.
332
00:18:14,400 --> 00:18:16,950
Now, you were there today
when sensational allegations
333
00:18:17,000 --> 00:18:19,190
were made against your dear
friend, Cleaver Greene.
334
00:18:19,240 --> 00:18:22,430
What can you tell us about them?
335
00:18:22,480 --> 00:18:23,910
About what?
336
00:18:23,960 --> 00:18:26,590
You know, the allegations
about the cocaine.
337
00:18:26,640 --> 00:18:28,870
There's cocaine?
338
00:18:28,920 --> 00:18:32,120
The cocaine in the vase.
You know, from Morocco.
339
00:18:33,120 --> 00:18:36,470
Cleaver has a vase of cocaine?
340
00:18:36,520 --> 00:18:37,710
Where?
341
00:18:37,760 --> 00:18:40,230
Cal, mate, we're stopping the tape.
342
00:18:40,280 --> 00:18:41,670
Meg needs to speak to you.
343
00:18:41,720 --> 00:18:43,790
- What is it, Meggy?
- Total tits, Cal.
344
00:18:43,840 --> 00:18:45,230
Greene's been exonerated
345
00:18:45,280 --> 00:18:47,590
and Thompson's been
acquitted on all charges.
346
00:18:47,640 --> 00:18:49,670
All charges? You're fuckin' kidding me!
347
00:18:49,720 --> 00:18:50,830
Every one.
348
00:18:50,880 --> 00:18:53,270
Oh, fuck, Hunter's good.
349
00:18:53,320 --> 00:18:57,430
So, uh, where is this coke?
350
00:18:57,480 --> 00:19:01,080
'Cause if you have some, I
could really use a line.
351
00:19:04,280 --> 00:19:08,120
Uh, hands up anyone on this crew
who is not currently holding.
352
00:19:12,560 --> 00:19:15,150
Mr Thompson! What's it like
being a free man at last?
353
00:19:15,200 --> 00:19:16,230
< Thank you. Thank you.
354
00:19:16,280 --> 00:19:18,950
I would just like to
make a statement for now.
355
00:19:19,000 --> 00:19:22,590
I'd like to start by saying what
a great day this is for justice,
356
00:19:22,640 --> 00:19:24,180
my friends.
357
00:19:26,360 --> 00:19:28,030
I've been looking forward
to clearing my name
358
00:19:28,080 --> 00:19:29,230
for nearly 20 years now.
359
00:19:29,280 --> 00:19:30,910
I've been hounded by the police,
360
00:19:30,960 --> 00:19:33,590
I've had wild accusations
thrown at me by the press.
361
00:19:33,640 --> 00:19:38,630
I've been defamed and vilified
by politicians of every stripe.
362
00:19:38,680 --> 00:19:42,830
And yet I stand before
you today a free man.
363
00:19:42,880 --> 00:19:45,270
And that is because the
justice system in this country
364
00:19:45,320 --> 00:19:46,990
works better than anywhere in the world.
365
00:19:47,040 --> 00:19:48,150
Mr Thompson!
366
00:19:48,200 --> 00:19:49,670
What are you going to do first?
367
00:19:49,720 --> 00:19:51,790
- Now, if you'll excuse me.
- Will you seek damages?
368
00:19:51,840 --> 00:19:53,430
I need to go and give the
good news of my freedom
369
00:19:53,480 --> 00:19:55,430
to my sick old mum in hospital.
370
00:19:55,480 --> 00:19:57,750
- Mr Thompson!
- No, no...
371
00:19:58,360 --> 00:20:01,030
Mr Thompson, if you could change...
372
00:20:02,560 --> 00:20:05,750
Mr Norton, is the New South Wales
justice system completely dead?
373
00:20:05,800 --> 00:20:06,790
No comment.
374
00:20:06,840 --> 00:20:09,070
He sounds very stern.
375
00:20:09,120 --> 00:20:10,990
Mr Norton, please!
376
00:20:13,280 --> 00:20:17,510
You know, we really do make
a dynamic duo, don't we?
377
00:20:17,560 --> 00:20:19,670
What do you mean, "dynamic duo"?
378
00:20:19,720 --> 00:20:21,550
You wanted me to throw the
cards out, do you remember?
379
00:20:21,600 --> 00:20:24,390
Yes, that's what I'm talking about.
380
00:20:24,440 --> 00:20:26,990
I wanted to throw them out,
you said, "No, fuck you,"
381
00:20:27,040 --> 00:20:30,550
and then together we reach a
mutually satisfying conclusion.
382
00:20:30,600 --> 00:20:32,830
This is arbitration at a very high level.
383
00:20:32,880 --> 00:20:34,360
Mmm.
384
00:20:35,600 --> 00:20:39,910
Why don't you and me go
away for the long weekend
385
00:20:39,960 --> 00:20:43,280
and celebrate your new-found
talent for blackmail?
386
00:20:44,680 --> 00:20:46,030
No!
387
00:20:46,080 --> 00:20:47,150
Why not?
388
00:20:47,200 --> 00:20:50,560
It's my..... birthday.
389
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
Birthday.
390
00:20:52,840 --> 00:20:55,350
- Did you remember?
- Mmm, yes.
391
00:20:55,400 --> 00:20:57,670
- Well...
- I remember birthdays.
392
00:20:57,720 --> 00:20:59,590
- This'll be your...
- Ahh!
393
00:20:59,640 --> 00:21:02,710
Let's not say anything we can't take back.
394
00:21:02,760 --> 00:21:05,950
Since when do you want to
celebrate your birthday?
395
00:21:06,000 --> 00:21:10,590
Well, I have a pretty, um,
idiosyncratic definition
396
00:21:10,640 --> 00:21:15,030
of the word 'celebrate' and
what that may or may not entail.
397
00:21:15,080 --> 00:21:18,870
Oh, God, I'm not going away
with you for the weekend.
398
00:21:18,920 --> 00:21:21,390
- Well, what about dinner tonight?
- No, I can't tonight.
399
00:21:21,440 --> 00:21:22,870
- Why not?
- Just can't. I can't.
400
00:21:22,920 --> 00:21:25,030
Well, what are you doing? What's
going... What's so important?
401
00:21:25,080 --> 00:21:28,670
I've got dinner with Fuzz.
Every Thursday. It's our thing.
402
00:21:28,720 --> 00:21:30,030
Every Thursday? Since when?
403
00:21:30,080 --> 00:21:32,870
Why aren't I invited to these
dinners with Fuzz every...
404
00:21:32,920 --> 00:21:35,990
- I want to come with every Thursday...
- Because it is our time.
405
00:21:36,040 --> 00:21:37,430
You can have dinner with him any night.
406
00:21:37,480 --> 00:21:40,470
Well, I like Thursdays. I
want to come... Thursdays.
407
00:21:40,520 --> 00:21:43,070
And tonight. Where are
you going? Can I come?
408
00:21:43,120 --> 00:21:46,390
(Birthday! Birthday!)
409
00:21:46,440 --> 00:21:48,710
- Alright, you can come...
- Good.
410
00:21:48,760 --> 00:21:49,870
.. little boy.
411
00:21:49,920 --> 00:21:51,030
There you go.
412
00:21:51,080 --> 00:21:53,870
But he is moving back in.
413
00:21:53,920 --> 00:21:56,880
With us? Cool!
414
00:21:58,760 --> 00:22:02,470
So I said to him -- I mean,
this is on air, mind you --
415
00:22:02,520 --> 00:22:04,550
"You may call yourself the
Leader of the Opposition,
416
00:22:04,600 --> 00:22:07,030
"but that's only because
every idea you lead
417
00:22:07,080 --> 00:22:10,380
"is opposed to decency
and proper governance!"
418
00:22:15,480 --> 00:22:17,350
After you, milady.
419
00:22:18,960 --> 00:22:21,670
I mean, Davey's a
nice-enough prick, I guess.
420
00:22:21,720 --> 00:22:23,830
Don't know what you saw in him, though.
421
00:22:23,880 --> 00:22:25,910
Jeez, he'll never make premier.
422
00:22:25,960 --> 00:22:28,430
He just does not have the nads.
423
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
He never had the nads. Shit.
424
00:22:35,190 --> 00:22:36,190
Really?
425
00:22:36,240 --> 00:22:38,110
What?
426
00:22:38,160 --> 00:22:40,240
Wow.
427
00:22:43,240 --> 00:22:46,340
So, do you know where
we can get some more?
428
00:22:52,800 --> 00:22:54,310
Yeah, Jizz Monkey.
429
00:22:54,360 --> 00:22:56,910
I need you to make me a call.
430
00:22:56,960 --> 00:22:59,990
No, I'm gonna need a
little bit more this time.
431
00:23:03,240 --> 00:23:05,990
You are Cal McGregor!
432
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
Hey.
433
00:23:18,280 --> 00:23:19,950
Hey. Where are you?
434
00:23:20,000 --> 00:23:22,390
I'm just about to go into a meeting.
435
00:23:22,440 --> 00:23:23,790
Gav's talking about another book.
436
00:23:23,840 --> 00:23:26,030
Another book? What would
that one be about?
437
00:23:26,080 --> 00:23:29,790
My treatise on democracy
and why it doesn't work.
438
00:23:29,840 --> 00:23:32,550
And why you should be
our benevolent dictator?
439
00:23:32,600 --> 00:23:35,340
Oh, there's a bestseller right there.
440
00:23:36,200 --> 00:23:38,390
Hey, we need to talk, you know.
441
00:23:38,440 --> 00:23:39,470
Yeah.
442
00:23:39,520 --> 00:23:41,310
Why didn't anyone tell me?
443
00:23:41,360 --> 00:23:42,790
They're just waving me into the meeting.
444
00:23:42,840 --> 00:23:44,070
I'll give you a call back in a bit, eh?
445
00:23:44,120 --> 00:23:47,820
- 00:24:06,800
Hey.
447
00:24:12,950 --> 00:24:13,950
Did you tell Nicole?
448
00:24:14,000 --> 00:24:15,630
Nuh.
449
00:24:15,680 --> 00:24:18,020
- Did you tell David?
- No.
450
00:24:19,440 --> 00:24:23,070
Oh, we just keep fighting.
And it's no-one's fault.
451
00:24:23,120 --> 00:24:26,150
It's just too hard.
452
00:24:26,200 --> 00:24:28,430
But if I do end things with David,
453
00:24:28,480 --> 00:24:30,710
then it won't be because
of the other night.
454
00:24:30,760 --> 00:24:31,870
There's no linkage.
455
00:24:31,920 --> 00:24:33,990
No linkage?
456
00:24:34,040 --> 00:24:36,070
No.
457
00:24:36,120 --> 00:24:39,670
OK, some linkage. A little linkage.
458
00:24:39,720 --> 00:24:41,990
Of course there's linkage.
459
00:24:42,960 --> 00:24:44,270
But after everything that's happened,
460
00:24:44,320 --> 00:24:46,150
we can't drag the kids
through more bullshit
461
00:24:46,200 --> 00:24:47,910
and you can't blow off Nicole.
462
00:24:47,960 --> 00:24:50,430
I have no intention of blowing off Nicole.
463
00:24:50,480 --> 00:24:53,110
Sorry, poor choice of words. I...
464
00:24:58,000 --> 00:25:01,750
Barney, if we are going to
act on this, then that's it.
465
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
To the end.
466
00:25:05,160 --> 00:25:06,870
We can never know that.
467
00:25:06,920 --> 00:25:08,400
I know.
468
00:25:12,800 --> 00:25:14,680
Patience.
469
00:25:17,280 --> 00:25:18,590
I've gotta go.
470
00:25:18,640 --> 00:25:20,150
OK.
471
00:25:20,200 --> 00:25:22,550
I've got that big bash tonight, whoo-hoo!
472
00:25:22,600 --> 00:25:23,950
OK!
473
00:25:24,000 --> 00:25:25,310
I'll call you later.
474
00:25:25,360 --> 00:25:27,470
Hey, don't have too much fun.
475
00:25:27,520 --> 00:25:29,720
Don't worry, I won't.
476
00:25:31,160 --> 00:25:32,630
♪ You're the one
477
00:25:32,680 --> 00:25:36,390
♪ Who made my dreams come true
478
00:25:36,440 --> 00:25:40,040
♪ A few kisses ago
479
00:25:42,800 --> 00:25:47,870
♪ I remember you
480
00:25:47,920 --> 00:25:49,590
♪ You're the one who... ♪
481
00:25:49,640 --> 00:25:52,390
Hey! Ho! Ho, mate! Haven't
you heard of knocking?
482
00:25:52,440 --> 00:25:53,950
I could have been at it.
483
00:25:54,000 --> 00:25:55,110
Who are you murdering, Cleave?
484
00:25:55,160 --> 00:26:00,230
That would be Franky Ifield's
much loved classic, my friend...
485
00:26:01,280 --> 00:26:05,830
.. that your grandad used to
lure Grandma to the boudoir.
486
00:26:05,880 --> 00:26:07,750
You should be very thankful to that song.
487
00:26:07,800 --> 00:26:11,270
You wouldn't be here if
it weren't for that song.
488
00:26:11,320 --> 00:26:13,590
Feeling a little nostalgic tonight, mate.
489
00:26:13,640 --> 00:26:16,630
- Birthday.
- Yes, the birthday.
490
00:26:16,680 --> 00:26:19,150
Yeah, but you don't like birthdays.
491
00:26:19,200 --> 00:26:21,390
Oh, well, this one's a
bit different, isn't it?
492
00:26:21,440 --> 00:26:25,030
You know, happy times.
You're moving back in.
493
00:26:25,080 --> 00:26:27,710
Three of us out to dinner.
I'm thinking somewhere fancy.
494
00:26:27,760 --> 00:26:30,030
Probably Buon Riccordo, is it?
495
00:26:30,080 --> 00:26:33,070
The thing is, Cleave, I
don't think I can make it.
496
00:26:33,120 --> 00:26:34,230
What?
497
00:26:34,280 --> 00:26:35,350
You remember Justine?
498
00:26:35,400 --> 00:26:37,550
The girl I was seeing before Monique?
499
00:26:37,600 --> 00:26:39,070
Yeah, no idea, but go on.
500
00:26:39,120 --> 00:26:42,030
Well, she's leaving for Paris
tomorrow. She got into the Sorbonne.
501
00:26:42,080 --> 00:26:44,470
So bon for her.
502
00:26:44,520 --> 00:26:47,310
Well, anyway, her parents are
throwing a farewell do, so...
503
00:26:47,360 --> 00:26:49,590
Yes? And? It's my birthday!
504
00:26:49,640 --> 00:26:50,910
I know, but you always just get pissed
505
00:26:50,960 --> 00:26:53,150
and turn into a miserable
prick on your birthday.
506
00:26:53,200 --> 00:26:54,750
And this is a party her
parents are throwing
507
00:26:54,800 --> 00:26:58,150
at their place in Palmy, and
my ride's leaving soon, so...
508
00:26:58,200 --> 00:27:00,910
Oh, mate, it's my birthday. Birthday!
509
00:27:00,960 --> 00:27:03,910
Yeah, but Juzzy's leaving
Saturday and you'll still be here
510
00:27:03,960 --> 00:27:05,830
and that's when your actual
birthday is, remember?
511
00:27:05,880 --> 00:27:07,230
So I will be around for it.
512
00:27:07,280 --> 00:27:09,030
Mate, you wanna see a
prick on his birthday,
513
00:27:09,080 --> 00:27:10,470
have a look at me on Saturday.
514
00:27:10,520 --> 00:27:11,870
Yeah, Cleave, come on. I mean no offence.
515
00:27:11,920 --> 00:27:13,070
No offence taken on my part, mate.
516
00:27:13,120 --> 00:27:14,990
Don't you worry about me.
517
00:27:15,040 --> 00:27:17,550
It's your mum I'm concerned about.
518
00:27:17,600 --> 00:27:20,990
You know, your... your
special Thursday nights.
519
00:27:21,040 --> 00:27:22,550
Don't think I don't know about them.
520
00:27:22,600 --> 00:27:24,110
What about Thursday nights?
521
00:27:24,160 --> 00:27:25,950
Oh, that... that bond,
522
00:27:26,000 --> 00:27:29,270
that very special bond
between mother and son
523
00:27:29,320 --> 00:27:32,390
that I'd always thought was
unbreakable, but apparently not.
524
00:27:32,440 --> 00:27:35,390
You snap it like a twig and fuck
off up to the Northern Beaches
525
00:27:35,440 --> 00:27:38,190
with all your Northern
Beacher wanky mates.
526
00:27:38,240 --> 00:27:39,590
Whatever you say, Cleave.
527
00:27:39,640 --> 00:27:43,720
They're more inbred up on that
peninsula than the royals, mate.
528
00:27:44,920 --> 00:27:46,920
Have a good night.
529
00:27:59,200 --> 00:28:04,200
Billy! He's at the Sheraton! Yeah,
you can call off surveillance now.
530
00:28:05,360 --> 00:28:10,400
I need his room number and a
key, then you can go home.
531
00:28:11,920 --> 00:28:13,670
Have a good night, Cleave.
See you in the morning.
532
00:28:13,720 --> 00:28:19,320
Oh, yeah, enjoy your fancy
Northern Beaches wankers' parties.
533
00:28:21,840 --> 00:28:23,110
Wendy!
534
00:28:23,160 --> 00:28:24,230
Yeah?
535
00:28:24,280 --> 00:28:26,020
What's going on?
536
00:28:27,840 --> 00:28:29,830
Where's my... What's going on?
537
00:28:29,880 --> 00:28:31,750
Oh, God, he's only been back 15 minutes.
538
00:28:31,800 --> 00:28:33,430
- Where's my stuff?
- Look at this!
539
00:28:33,480 --> 00:28:35,310
I moved it into the spare room.
540
00:28:35,360 --> 00:28:36,630
May I ask why?
541
00:28:36,680 --> 00:28:38,990
Because this is Fuzz's room.
542
00:28:39,040 --> 00:28:43,430
- I thought this was my room.
- Yeah, only when Fuzz is not here.
543
00:28:43,480 --> 00:28:46,030
I'm the Daddy bear. Why
can't I have the big bed?
544
00:28:46,080 --> 00:28:47,830
Because this is Fuzz's big bed!
545
00:28:47,880 --> 00:28:50,350
I want the big... Where am I?
I'm not in the spare room?!
546
00:28:50,400 --> 00:28:51,870
Yeah, it has a bed.
547
00:28:51,920 --> 00:28:53,910
I... I can't...
548
00:28:53,960 --> 00:28:58,750
I am not now, and have never
been, a spare room kind of a guy.
549
00:28:58,800 --> 00:29:00,990
Well, your stuff fitted in very nicely.
550
00:29:01,040 --> 00:29:03,910
Oh, come on. Not really very good.
551
00:29:03,960 --> 00:29:06,700
What are you calling the spare room?
552
00:29:10,400 --> 00:29:12,830
Oh...
553
00:29:12,880 --> 00:29:14,830
Oh, are you fucking kidding me?
554
00:29:14,880 --> 00:29:16,990
You said it was just
for a couple of weeks.
555
00:29:17,040 --> 00:29:18,510
I... He's 20, right?
556
00:29:18,560 --> 00:29:20,350
He can sleep on a bed of burning nails.
557
00:29:20,400 --> 00:29:22,510
I... I... All he's ever
going to use that bed for
558
00:29:22,560 --> 00:29:25,030
is to have a wank and fall into a coma.
559
00:29:25,080 --> 00:29:27,820
I have to sleep. I have important...
560
00:29:28,880 --> 00:29:31,350
Haven't I earnt a little bit of comfort?
561
00:29:31,400 --> 00:29:34,150
Not really, no. It's up to you,
Cleave. Take it or leave it.
562
00:29:34,200 --> 00:29:35,550
But we've gotta get going in half.
563
00:29:35,600 --> 00:29:37,960
Oh, Jesus wept!
564
00:29:39,520 --> 00:29:42,550
Better be bloody Buon Riccordo.
565
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
Yeah.
566
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
Who the fuck are you?
567
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
Ruth...
568
00:30:43,760 --> 00:30:45,790
Ruth, just listen to me.
569
00:30:45,840 --> 00:30:49,350
She's just another part of the plan,
trust me. I can tell you everything.
570
00:30:49,400 --> 00:30:51,470
Plan? What the fuck is going on, Ed?
571
00:30:51,520 --> 00:30:53,230
A fucking paralegal?
572
00:30:53,280 --> 00:30:55,390
You want to spend your first
night of freedom with that?
573
00:30:55,440 --> 00:30:56,630
Ruth...
574
00:30:56,680 --> 00:31:01,510
I have waited and waited and
waited for you. Almost 20 years...
575
00:31:01,560 --> 00:31:04,430
Ed, get the bitch the fuck out of here!
576
00:31:07,080 --> 00:31:08,390
Jesus!
577
00:31:08,440 --> 00:31:12,400
Alright, Ruth, just put the
gun down and let's talk, hm?
578
00:31:23,480 --> 00:31:25,310
OK, let's talk.
579
00:31:25,360 --> 00:31:26,950
And you can tell me everything, Ed,
580
00:31:27,000 --> 00:31:30,030
because, well, we've got
all the time in the world,
581
00:31:30,080 --> 00:31:31,390
haven't we, darling?
582
00:31:31,440 --> 00:31:34,030
- Ruth...
- What did I do?
583
00:31:34,080 --> 00:31:36,070
What did I fucking do?
584
00:31:36,120 --> 00:31:39,110
Because I used to be a
good cop before I met you.
585
00:31:39,160 --> 00:31:42,120
I made my parents proud before I met you.
586
00:31:43,240 --> 00:31:48,030
But I have betrayed everything
I believed in... for you.
587
00:31:48,080 --> 00:31:53,550
And you... you were just using me.
588
00:31:53,600 --> 00:31:57,560
Darling, we just need
to make a fresh start.
589
00:32:07,600 --> 00:32:09,540
A fresh start it is.
590
00:32:27,840 --> 00:32:29,880
Hi, it's me.
591
00:32:31,000 --> 00:32:34,080
I know I said you could
have the night off but, um...
592
00:32:36,360 --> 00:32:39,640
.. er, we have a little situation.
593
00:32:41,280 --> 00:32:43,350
Not Buon Riccordo, then?
594
00:32:43,400 --> 00:32:45,630
Just keep your eyes peeled.
595
00:32:45,680 --> 00:32:47,870
Well, just go in here. Perfect.
596
00:32:47,920 --> 00:32:49,150
No. No standing.
597
00:32:49,200 --> 00:32:52,550
Oh, don't worry about that. The
rangers won't be out at this time.
598
00:32:52,600 --> 00:32:54,150
- Yes, they do come out
at this time. - Rubbish.
599
00:32:54,200 --> 00:32:55,390
When was the last time you drove a car?
600
00:32:55,440 --> 00:32:56,670
When was the last time you paid a fine?
601
00:32:56,720 --> 00:32:57,750
They're not nocturnal.
602
00:32:57,800 --> 00:33:00,390
I've been driving since
I was 10 years old.
603
00:33:00,440 --> 00:33:02,070
Yeah, I've got nine points against me
604
00:33:02,120 --> 00:33:03,750
from the last three times
you borrowed my car.
605
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
- Where the fuck are we?
- Oh, here we go.
606
00:33:06,960 --> 00:33:09,560
What the fuck is this? We only...
607
00:33:11,000 --> 00:33:15,830
Oh, not the bowlo. Not a surprise party!
608
00:33:15,880 --> 00:33:17,360
Oh, Wendy!
609
00:33:18,440 --> 00:33:20,910
Oh, not a surprise party!
610
00:33:20,960 --> 00:33:22,270
Don't spoil it!
611
00:33:22,320 --> 00:33:25,510
How can you spoil something that's rancid?
612
00:33:25,560 --> 00:33:27,230
- Oh, thank you very much.
- Oh, God!
613
00:33:27,280 --> 00:33:28,550
We thought, with you being in hiding,
614
00:33:28,600 --> 00:33:30,150
that you might quite
like a party this year.
615
00:33:30,200 --> 00:33:31,550
Oh, well, you thought wrong.
616
00:33:31,600 --> 00:33:33,590
God, you can be such a prick!
617
00:33:33,640 --> 00:33:35,270
Is it fear of death or
fear of getting old?
618
00:33:35,320 --> 00:33:39,670
Yes, yes, yes, it's all of the
above, alright? I plead guilty.
619
00:33:39,720 --> 00:33:41,750
I'm hitting my Kennedy point, alright?
620
00:33:41,800 --> 00:33:43,310
What's your Kennedy point?
621
00:33:43,360 --> 00:33:47,760
My Kennedy point! Dying young
and looking cool forever.
622
00:33:48,840 --> 00:33:50,270
I mean, what if I live until I'm 90?
623
00:33:50,320 --> 00:33:51,670
Oh, trust me, you won't.
624
00:33:51,720 --> 00:33:54,710
Yeah, but what if I do,
and then I die, and I'm 90
625
00:33:54,760 --> 00:33:57,510
and there's a picture of me
as a 90-year-old in the paper.
626
00:33:57,560 --> 00:33:59,630
Oh, there's not going to be a
picture of you in the paper, Cleave.
627
00:33:59,680 --> 00:34:00,630
Oh, God!
628
00:34:00,680 --> 00:34:02,470
Cleave, can you try and have a good time?
629
00:34:02,520 --> 00:34:04,270
No! No, alright?
630
00:34:04,320 --> 00:34:08,430
Every birthday is a kiss
farewell to my youth.
631
00:34:08,480 --> 00:34:11,670
Yeah, I think you might have kissed
your youth goodbye 15 years ago.
632
00:34:11,720 --> 00:34:13,710
And if I recall correctly,
her name was Abigail.
633
00:34:13,760 --> 00:34:17,070
Oh, God. My sisters!
634
00:34:17,120 --> 00:34:20,230
You invited Reagan and
Gonorrhoea? Why would you do that?
635
00:34:20,280 --> 00:34:23,990
Is anybody good coming?
Are there lawyers in here?
636
00:34:24,040 --> 00:34:26,990
You know, distinguished
colleagues, members of the bar?
637
00:34:27,040 --> 00:34:28,030
Are there judges?
638
00:34:28,080 --> 00:34:30,950
I don't know, I left that with Barney.
639
00:34:31,000 --> 00:34:31,950
Oh, shit.
640
00:34:32,000 --> 00:34:33,350
Are there gonna be speeches or something?
641
00:34:33,400 --> 00:34:34,430
Do I have to make a speech?
642
00:34:34,480 --> 00:34:35,790
Yeah. Barney's going to say a few words.
643
00:34:35,840 --> 00:34:37,110
Barney? Don't let Barney speak.
644
00:34:37,160 --> 00:34:38,830
He'll just talk about
how much money I owe him
645
00:34:38,880 --> 00:34:40,150
after the fucking picnic basket.
646
00:34:40,200 --> 00:34:41,910
- For fuck's sake, Cleaver!
- What?
647
00:34:41,960 --> 00:34:44,830
Can you please try and have a good time?
648
00:34:44,880 --> 00:34:47,990
I'm asking you nicely.
649
00:34:48,040 --> 00:34:49,510
Come on.
650
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
I don't think so, no.
651
00:34:52,920 --> 00:34:58,110
Oh, Wendy, why is it so dark in here?
Is there a blackout or something?
652
00:34:58,160 --> 00:35:00,590
- What?
- Surprise!
653
00:35:00,640 --> 00:35:02,150
Oh, what?
654
00:35:02,200 --> 00:35:07,110
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
655
00:35:07,160 --> 00:35:09,830
♪ For he's a jolly good fellow
656
00:35:09,880 --> 00:35:13,070
♪ And so say all of us
657
00:35:13,120 --> 00:35:15,270
♪ And so say all of us... ♪
658
00:35:15,320 --> 00:35:19,110
Oh, yes!
659
00:35:19,160 --> 00:35:21,790
With your Northern Beaches bullshit.
660
00:35:21,840 --> 00:35:23,550
Oh, I wouldn't have missed
it for the world, Cleave.
661
00:35:23,600 --> 00:35:25,630
- Have a good night. See ya.
- What?
662
00:35:25,680 --> 00:35:27,910
I told you, I'm off to Palmy.
Quick slash then I'm off.
663
00:35:27,960 --> 00:35:29,900
Oh, so still Palmy?
664
00:35:36,320 --> 00:35:39,030
"Jason shone the lighthouse
beacon onto the ship.
665
00:35:39,080 --> 00:35:43,550
"But the townsfolk realised that
the ship was being steered by..."
666
00:35:43,600 --> 00:35:45,710
T-Rex!
667
00:35:45,760 --> 00:35:48,280
Duh, duh-duh, duh.
668
00:35:52,080 --> 00:35:54,110
One of us is still
actually eating, you know?
669
00:35:54,160 --> 00:35:56,270
Yeah, I've gotta finish
these boxes tonight.
670
00:35:56,320 --> 00:35:57,790
School holidays start next Tuesday.
671
00:35:57,840 --> 00:35:59,750
If I don't get it done,
it's going to be chaos.
672
00:35:59,800 --> 00:36:02,070
Didn't you bring that
box down a few days ago?
673
00:36:02,120 --> 00:36:03,910
The Mexican mask. I remember.
674
00:36:03,960 --> 00:36:05,750
Yeah. Yeah, I guess I did.
675
00:36:05,800 --> 00:36:06,790
I mean, I come over here,
676
00:36:06,840 --> 00:36:08,790
and you're just...
you're bringing boxes down
677
00:36:08,840 --> 00:36:10,110
and taking them back up again.
678
00:36:10,160 --> 00:36:11,710
It's crazy.
679
00:36:11,760 --> 00:36:13,240
David?
680
00:36:16,880 --> 00:36:19,910
The kids, they...
681
00:36:19,960 --> 00:36:21,900
They hate your guts.
682
00:36:25,160 --> 00:36:26,500
I know.
683
00:36:39,560 --> 00:36:41,500
Are you gonna be OK?
684
00:36:50,680 --> 00:36:52,830
Did anyone know about you and him?
685
00:36:52,880 --> 00:36:55,080
I mean, apart from me?
686
00:37:01,800 --> 00:37:04,400
Do you want to go and get a drink?
687
00:37:06,400 --> 00:37:07,920
Uh, no.
688
00:37:09,680 --> 00:37:12,620
- Thanks, Billy, you can go.
- You sure?
689
00:37:45,040 --> 00:37:47,270
They're not going to like
anyone other than their father,
690
00:37:47,320 --> 00:37:48,790
for God knows how long.
691
00:37:48,840 --> 00:37:51,030
You can't just put your life on hold.
692
00:37:51,080 --> 00:37:53,710
Oh, yes. Yes, I can.
693
00:37:53,760 --> 00:37:55,550
They're my kids.
694
00:37:55,600 --> 00:37:57,630
And I wouldn't understand because
I don't have kids, right?
695
00:37:57,680 --> 00:37:58,710
Yes.
696
00:37:58,760 --> 00:38:00,990
Well, guess how old I
was when my dad bolted?
697
00:38:01,040 --> 00:38:02,190
You were six years old.
698
00:38:02,240 --> 00:38:04,310
That's right, I was six years old.
699
00:38:04,360 --> 00:38:06,270
The notion that you have to be a parent
700
00:38:06,320 --> 00:38:08,470
in order to understand kids is bullshit.
701
00:38:08,520 --> 00:38:10,430
Because we were all kids once.
702
00:38:10,480 --> 00:38:11,790
I mean, apart from having to breathe,
703
00:38:11,840 --> 00:38:15,670
it's the one thing that every
person on the planet has in common.
704
00:38:15,720 --> 00:38:17,630
When my mother started dating again,
705
00:38:17,680 --> 00:38:19,550
I thought it was the end of the world.
706
00:38:19,600 --> 00:38:21,150
I thought I was Oliver Twist.
707
00:38:21,200 --> 00:38:23,350
You read Dickens when
you were six years old?
708
00:38:23,400 --> 00:38:27,990
I was in the musical, as a
workhouse boy, which didn't help.
709
00:38:28,040 --> 00:38:29,910
Now, I... I did everything I could
710
00:38:29,960 --> 00:38:32,710
to destroy the few relationships
my mother had when I was a boy.
711
00:38:32,760 --> 00:38:35,150
I was a little shit. She was mine.
712
00:38:35,200 --> 00:38:37,350
That was it, as far as I was concerned.
713
00:38:37,400 --> 00:38:41,070
Now, I'm sure those poor bastards
I tormented and drove away
714
00:38:41,120 --> 00:38:42,190
were all decent men.
715
00:38:42,240 --> 00:38:45,680
But now she lives all alone
in that small house...
716
00:38:46,760 --> 00:38:48,470
.. where you and I used to make love.
717
00:38:48,520 --> 00:38:50,950
You can't scare me
718
00:38:51,000 --> 00:38:54,550
into resurrecting whatever it
is we think we might have had.
719
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
OK.
720
00:38:57,360 --> 00:39:00,300
Let me play the lowest card in the deck.
721
00:39:00,960 --> 00:39:02,500
I love you.
722
00:39:12,440 --> 00:39:14,440
I miss Barney, David.
723
00:39:15,440 --> 00:39:17,380
I'm sorry, but I do.
724
00:39:34,880 --> 00:39:36,950
Many happy returns, Cleave.
725
00:39:37,000 --> 00:39:37,990
Oh, thanks, mate.
726
00:39:38,040 --> 00:39:40,430
See you on the dance floor, mate.
727
00:39:40,480 --> 00:39:42,590
Yeah.
728
00:39:42,640 --> 00:39:44,110
Ahh.
729
00:39:44,160 --> 00:39:46,390
Evening. Always good to
hang out with your old mates.
730
00:39:46,440 --> 00:39:48,710
Isn't it?
731
00:39:48,760 --> 00:39:50,470
A lot of criminals here tonight, Barn.
732
00:39:50,520 --> 00:39:53,150
- A lot of serious criminals.
- They're clients.
733
00:39:53,200 --> 00:39:55,910
Clients of longstanding who've
come to pay their respects.
734
00:39:55,960 --> 00:39:58,350
You invited a lot of
criminals to my birthday.
735
00:39:58,400 --> 00:39:59,470
You're a criminal lawyer.
736
00:39:59,520 --> 00:40:00,790
- As are you.
- Exactly.
737
00:40:00,840 --> 00:40:02,710
So what's your complaint?
738
00:40:02,760 --> 00:40:04,750
Ohh.
739
00:40:04,800 --> 00:40:07,790
He raped his brother. He raped his...
740
00:40:07,840 --> 00:40:10,710
You invited a brother
rapist to my birthday.
741
00:40:10,760 --> 00:40:12,110
He was acquitted.
742
00:40:12,160 --> 00:40:13,550
And we all know how that happened.
743
00:40:13,600 --> 00:40:17,350
There's not a Silk in sight, mate.
There's not a Supreme in sight.
744
00:40:17,400 --> 00:40:19,870
There are two District
Court judges here, Cleave.
745
00:40:19,920 --> 00:40:22,110
Two DCs! Wow, mate.
746
00:40:22,160 --> 00:40:25,110
Don't think I don't know what's
going on, Barnyard. I'm on to you.
747
00:40:25,160 --> 00:40:27,550
You are deliberately
white-anting my birthday
748
00:40:27,600 --> 00:40:29,390
because of this hot-air balloon bullshit.
749
00:40:29,440 --> 00:40:31,910
How dare you think I'd do that!
750
00:40:32,840 --> 00:40:35,230
And it's 1.2 million, Cleave.
751
00:40:35,280 --> 00:40:36,990
It's not something to be sneered at.
752
00:40:37,040 --> 00:40:38,350
Do you know what, mate?
753
00:40:38,400 --> 00:40:40,950
Save it for your speech. Oh,
really looking forward to that.
754
00:40:41,000 --> 00:40:44,670
That'll be a happy melange of
Dorothy Parker and Truman Capote
755
00:40:44,720 --> 00:40:46,510
and a little bit of Dr Goebbels as well.
756
00:40:46,560 --> 00:40:49,870
The world really needs to know
what a great hero you are, mate,
757
00:40:49,920 --> 00:40:52,590
and what a thoughtless ball sac I am.
758
00:40:52,640 --> 00:40:54,110
- Happy birthday, Cleave.
- Thank you.
759
00:40:54,160 --> 00:40:55,430
Jesus, you two are still at it?
760
00:40:55,480 --> 00:40:58,830
- Yeah, well he's...
- I mean, it was a present, alright?
761
00:40:58,880 --> 00:41:03,670
A beautiful balloon ride present,
and now it's costing me 600 grand.
762
00:41:03,720 --> 00:41:05,750
Well, I think that he just
wants to talk about it.
763
00:41:05,800 --> 00:41:09,070
I can't talk about 600 grand.
764
00:41:09,120 --> 00:41:11,790
I may as well owe the
American national debt,
765
00:41:11,840 --> 00:41:14,270
or a handful of magical beans.
766
00:41:14,320 --> 00:41:16,670
Look, it's a lovely party.
767
00:41:16,720 --> 00:41:19,150
There is a lot of love in the room.
768
00:41:19,200 --> 00:41:21,190
From the criminal class.
769
00:41:21,240 --> 00:41:22,430
A lot of love from the criminal...
770
00:41:22,480 --> 00:41:25,310
It's like the fucking Madame
Tussaud's of crime in here.
771
00:41:25,360 --> 00:41:27,430
Look at all these faces from our past.
772
00:41:27,480 --> 00:41:30,230
GBH, GB... Manslaughter.
773
00:41:30,280 --> 00:41:31,950
There's... Oh, break and enter.
774
00:41:32,000 --> 00:41:33,990
- Oh, there's Marvin.
Remember Marvin? - Mm-hm.
775
00:41:34,040 --> 00:41:36,150
Loved to give it a tug in front of nuns.
776
00:41:36,200 --> 00:41:38,550
But it's not just the
faces, is it, Nicole?
777
00:41:38,600 --> 00:41:41,310
It's the whole merry ambience.
778
00:41:41,360 --> 00:41:43,390
I mean, what a... Look at it. Nothing...
779
00:41:43,440 --> 00:41:45,590
And for me, nothing says celebration
780
00:41:45,640 --> 00:41:50,830
so much as a cash bar with two
types of wine, red and white.
781
00:41:50,880 --> 00:41:52,950
Who would have thought?
782
00:41:55,440 --> 00:41:57,510
OK.
783
00:41:57,560 --> 00:41:59,160
Speeches!
784
00:42:00,960 --> 00:42:02,830
Come on!
785
00:42:02,880 --> 00:42:06,550
Apart from his sisters, Lily and
Jane, who are with us tonight...
786
00:42:07,840 --> 00:42:11,640
.. I think I've known Cleaver longer
than anyone here, for my sins.
787
00:42:13,120 --> 00:42:16,750
I'm sure you all presumed I'd be
the one giving the big speech,
788
00:42:16,800 --> 00:42:20,590
but there's someone else in this
room who's been very close to Cleaver
789
00:42:20,640 --> 00:42:22,790
over the last few years,
790
00:42:22,840 --> 00:42:26,310
who's really connected with
him, touched his heart.
791
00:42:26,360 --> 00:42:28,900
A man of eminence and great wit.
792
00:42:29,760 --> 00:42:32,590
And, of course, a great legal brain.
793
00:42:32,640 --> 00:42:35,440
Ladies and gentlemen, Lincoln Lincoln.
794
00:42:41,760 --> 00:42:45,550
I was surprised and...
795
00:42:45,600 --> 00:42:47,750
.. and honoured and deeply touched
796
00:42:47,800 --> 00:42:52,270
when Barney asked me to speak
tonight... very recently.
797
00:42:52,320 --> 00:42:53,710
And as luck would have it,
798
00:42:53,760 --> 00:42:57,060
and as someone who is
very close to Cleaver...
799
00:42:57,600 --> 00:43:00,540
.. I prepared something a little earlier.
800
00:43:01,000 --> 00:43:02,590
Oh, just... just before I do that,
801
00:43:02,640 --> 00:43:08,390
I should explain that you have
to imagine that I am Cleaver
802
00:43:08,440 --> 00:43:11,680
playing the Lord High
Executioner in The Mikado.
803
00:43:12,760 --> 00:43:14,870
And Cleaver is a bit of a fuss pot
804
00:43:14,920 --> 00:43:17,190
and has a certain way
of going about things
805
00:43:17,240 --> 00:43:20,030
which, if you didn't know,
806
00:43:20,080 --> 00:43:21,830
it probably wouldn't
really make any sense.
807
00:43:21,880 --> 00:43:24,620
But anyway, here we go. I'll just...
808
00:43:31,960 --> 00:43:33,710
♪ As some day it may happen
809
00:43:33,760 --> 00:43:35,670
♪ That a client must be found
810
00:43:35,720 --> 00:43:38,590
♪ I've got a little list
I've got a little list
811
00:43:38,640 --> 00:43:40,230
♪ A society offender
812
00:43:40,280 --> 00:43:42,070
♪ Who might well be underground
813
00:43:42,120 --> 00:43:45,110
♪ Who never would be missed
Who never would be missed
814
00:43:45,160 --> 00:43:47,110
♪ There's the pestilential paparazzo
815
00:43:47,160 --> 00:43:48,670
♪ Who wants a photograph
816
00:43:48,720 --> 00:43:50,230
♪ Lawyers wearing greasy wigs
817
00:43:50,280 --> 00:43:51,790
♪ And irritating laughs
818
00:43:51,840 --> 00:43:53,190
♪ And children who stay up too late
819
00:43:53,240 --> 00:43:54,990
♪ And get a little fat
820
00:43:55,040 --> 00:43:56,670
♪ And gentlemen who shake your hand
821
00:43:56,720 --> 00:43:57,990
♪ And shake it just like that
822
00:43:58,040 --> 00:43:59,870
♪ And working business ladies
823
00:43:59,920 --> 00:44:01,670
♪ Who want cash they do insist
824
00:44:01,720 --> 00:44:02,950
♪ And then they say 'Correct!'
825
00:44:03,000 --> 00:44:05,030
♪ And always say 'Correct'
826
00:44:05,080 --> 00:44:07,950
♪ He's got them on the list
He's got them on the list
827
00:44:08,000 --> 00:44:09,710
♪ And they never would be missed
828
00:44:09,760 --> 00:44:12,550
♪ They never would be missed. ♪
829
00:44:15,040 --> 00:44:19,000
I just wanted to say happy
birthday to my little brother.
830
00:44:20,080 --> 00:44:21,190
Here's to Cleaver.
831
00:44:21,240 --> 00:44:23,870
To Cleaver!
832
00:44:23,920 --> 00:44:27,950
But more importantly, I would
like to talk to you tonight
833
00:44:28,000 --> 00:44:31,040
about the direction our
nation is heading in.
834
00:44:32,280 --> 00:44:35,280
We're living in anxious times, my friends.
835
00:44:36,320 --> 00:44:42,400
Issues of national economic and
environmental dilemmas plague us.
836
00:44:43,960 --> 00:44:46,270
We need to have leadership
837
00:44:46,320 --> 00:44:50,870
that just doesn't cater
to the fringes of society.
838
00:44:50,920 --> 00:44:56,950
We need to have leadership that
is strong and understanding.
839
00:44:57,000 --> 00:45:02,160
Leadership that embraces all
Australians. National leadership!
840
00:45:03,640 --> 00:45:08,070
That is why I am proud to
announce to you all here tonight
841
00:45:08,120 --> 00:45:10,310
my candidacy for the Senate,
842
00:45:10,360 --> 00:45:15,430
as a candidate for the National Party
in the forthcoming federal election.
843
00:45:22,280 --> 00:45:25,000
So, what do you think?
844
00:45:28,800 --> 00:45:31,590
Well, I think it's clear now
845
00:45:31,640 --> 00:45:35,230
that she no longer poses
just a threat to herself,
846
00:45:35,280 --> 00:45:37,310
but to the wider community,
847
00:45:37,360 --> 00:45:40,360
and we can have her sectioned
under the Mental Health Act.
848
00:45:42,200 --> 00:45:43,390
Dad voted for the Nats.
849
00:45:43,440 --> 00:45:45,270
Yes, yes,
850
00:45:45,320 --> 00:45:49,030
but Dad also used to talk about
how much he loved a Chinky meal.
851
00:45:49,080 --> 00:45:52,390
I mean, he was well ahead
of his time in that regard.
852
00:45:52,440 --> 00:45:54,110
Holy shit.
853
00:45:54,160 --> 00:45:55,870
How pissed is she?
854
00:45:55,920 --> 00:45:58,270
She's serious, Cleave. She's running.
855
00:45:58,320 --> 00:46:00,760
And I'm her campaign manager.
856
00:46:03,080 --> 00:46:05,230
Ohh.
857
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
Nostradamus was right, after all.
858
00:46:16,400 --> 00:46:18,150
Connie, what have we got?
859
00:46:18,200 --> 00:46:21,270
Lydia Gleeson and Edgar Thompson.
860
00:46:21,320 --> 00:46:23,390
OK, Billy, what can you
tell me about what happened?
861
00:46:23,440 --> 00:46:25,470
Well, the details are
sketchy at best, boss.
862
00:46:25,520 --> 00:46:29,120
The bodies were found in
a landfill near Lidcombe.
863
00:46:29,800 --> 00:46:31,990
OK, I want forensics combing the scene.
864
00:46:32,040 --> 00:46:33,680
Gotcha.
865
00:46:39,840 --> 00:46:43,430
Ahh. Yes, thank you.
866
00:46:43,480 --> 00:46:46,520
Wow... Wow.
867
00:46:48,400 --> 00:46:51,270
Looking around at all these faces,
868
00:46:51,320 --> 00:46:54,440
the faces of my nearest and dearest...
869
00:46:55,760 --> 00:46:58,390
.. oh, you get to see the real meaning,
870
00:46:58,440 --> 00:47:02,430
the totality of your existence.
871
00:47:02,480 --> 00:47:04,320
And...
872
00:47:06,400 --> 00:47:09,630
And...
873
00:47:09,680 --> 00:47:11,310
Oh, fuck.
874
00:47:19,280 --> 00:47:20,680
I'm s...
875
00:47:21,760 --> 00:47:23,240
Oh, God.
876
00:47:29,560 --> 00:47:35,360
And like so many things in this
life, it makes me think of Yeats.
877
00:47:36,920 --> 00:47:42,080
How many loved your moments of sad grace?
878
00:47:44,040 --> 00:47:48,600
And loved your beauty
with love False or true
879
00:47:50,720 --> 00:47:55,160
But one man loved the pilgrim soul in you
880
00:47:57,080 --> 00:48:00,800
And loved the sorrows
of your changing face.
881
00:48:06,120 --> 00:48:08,030
Here's to bow-legged women!
882
00:48:08,080 --> 00:48:10,640
Bow-legged women!
883
00:48:14,520 --> 00:48:17,190
Oh, yeah.
884
00:48:17,240 --> 00:48:20,640
Oh, you helped yourself
to my birthday prezzie.
885
00:48:30,640 --> 00:48:34,070
Did you hear Jane's announced
she's nominating for the Senate?
886
00:48:34,120 --> 00:48:36,110
Jesus.
887
00:48:36,160 --> 00:48:41,470
Holy Mother Mary, pray for us now
and at the hour the polls close.
888
00:48:41,520 --> 00:48:43,230
I don't want to have to emigrate.
889
00:48:43,280 --> 00:48:44,790
Nor do I.
890
00:48:44,840 --> 00:48:46,230
So, listen, mate,
891
00:48:46,280 --> 00:48:52,950
I know you didn't want
to be in a picnic basket
892
00:48:53,000 --> 00:48:55,670
on your way to New Zealand,
893
00:48:55,720 --> 00:49:00,510
but I honestly can't... I
can't take on a 600,000 bill...
894
00:49:00,560 --> 00:49:01,750
I slept with Scarlet.
895
00:49:01,800 --> 00:49:04,510
You're shittin' me.
896
00:49:04,560 --> 00:49:08,030
Look, just for the ease
of future conversations,
897
00:49:08,080 --> 00:49:09,630
can you not say 'you're shittin' me'
898
00:49:09,680 --> 00:49:13,230
if I tell you I fucked
either Scarlet or Nicole?
899
00:49:13,280 --> 00:49:15,270
'Cause you say it every time.
900
00:49:15,320 --> 00:49:17,230
Oh.
901
00:49:17,280 --> 00:49:19,830
Oh, fair enough.
902
00:49:19,880 --> 00:49:23,360
Oh, mate. Last hurrah?
903
00:49:25,640 --> 00:49:28,710
I don't think so.
904
00:49:28,760 --> 00:49:31,670
I don't know.
905
00:49:31,720 --> 00:49:36,270
What about Nicole and
baby... E-I-E-I-O-ain?
906
00:49:36,320 --> 00:49:38,430
- Yes, I know. Fuck!
- Oh, fuck!
907
00:49:38,480 --> 00:49:40,230
Fuck and fuck.
908
00:49:40,280 --> 00:49:42,670
That's the firm we should start.
909
00:49:42,720 --> 00:49:44,990
I know, or I don't know.
910
00:49:45,040 --> 00:49:47,750
That's the thing. None
of us knows anything.
911
00:49:47,800 --> 00:49:49,910
- None of us knows...
- None of us is sure about anything.
912
00:49:49,960 --> 00:49:51,510
Rumsfeld knew.
913
00:49:51,560 --> 00:49:54,790
The known unknown or the
unknown... What was it?
914
00:49:54,840 --> 00:49:56,830
The 'unknown known'.
915
00:49:56,880 --> 00:49:59,020
We know we know nothing.
916
00:50:00,720 --> 00:50:03,750
Lincoln Lincoln.
917
00:50:03,800 --> 00:50:05,280
Mikado.
918
00:50:06,920 --> 00:50:09,260
It was a masterstroke, mate.
919
00:50:10,360 --> 00:50:12,110
You knobhead.
920
00:50:12,160 --> 00:50:14,550
You shoved that up my clacker, didn't you?
921
00:50:14,600 --> 00:50:17,000
Right up your fuckin' clacker.
922
00:50:29,400 --> 00:50:31,030
Pour me some of that shit.
923
00:50:31,080 --> 00:50:34,680
Yeah, of course, you
bastard. Drink up, you prick.
924
00:50:36,520 --> 00:50:38,310
Ahh.
925
00:50:38,360 --> 00:50:41,350
- Deer Hunter.
- Deer Hunter.
926
00:50:41,400 --> 00:50:44,030
♪ Can't take my eyes off of you
927
00:50:44,080 --> 00:50:48,550
♪ You'd be like heaven to touch
928
00:50:48,600 --> 00:50:52,310
♪ Oh, I want to hold you so much
929
00:50:52,360 --> 00:50:56,110
♪ At long last love has arrived... ♪
930
00:50:56,160 --> 00:50:59,230
Yeah, well, I think I
should probably just go.
931
00:50:59,280 --> 00:51:02,680
OK... Talk later.
932
00:51:23,200 --> 00:51:25,270
♪ Oh, pretty baby
933
00:51:25,320 --> 00:51:27,670
♪ Don't bring me down, I pray
934
00:51:27,720 --> 00:51:29,510
♪ Oh, pretty baby
935
00:51:29,560 --> 00:51:31,270
♪ Now that I've found you, stay... ♪
936
00:51:31,320 --> 00:51:34,430
Oh, Barn. Oh, no. Oh, it's a balloon!
937
00:51:34,480 --> 00:51:37,310
Oh, Barney, what's going to happen, mate?
938
00:51:37,360 --> 00:51:39,790
We're off and away!
939
00:51:39,840 --> 00:51:43,150
I'm afraid. Are you afraid, Barney?
940
00:51:43,200 --> 00:51:46,830
Where is it going to take us, huh?
941
00:51:46,880 --> 00:51:48,830
Hopefully not New Zealand!
942
00:51:48,880 --> 00:51:51,620
Have you slept with Barney recently?
943
00:51:52,840 --> 00:51:54,270
Yes.
944
00:51:54,320 --> 00:51:56,990
- When?
- Oh, does it matter when?
945
00:51:58,360 --> 00:52:01,310
Oh! Oh. Brava!
946
00:52:01,360 --> 00:52:03,990
Senator Greene, huh?
947
00:52:04,040 --> 00:52:06,310
After all the things you've said,
after all the things we've done.
948
00:52:06,360 --> 00:52:08,990
You know, I said I was
prepared to give you time,
949
00:52:09,040 --> 00:52:10,910
to give you and the kids time.
950
00:52:10,960 --> 00:52:13,720
It's not a function of time, David.
951
00:52:14,760 --> 00:52:15,990
We're not robots.
952
00:52:16,040 --> 00:52:18,390
Time doesn't guarantee an outcome.
953
00:52:18,440 --> 00:52:20,750
I'm not looking for a guarantee.
954
00:52:20,800 --> 00:52:22,670
I'm just looking for a chance, that's all.
955
00:52:22,720 --> 00:52:24,510
Oh, yes, do you really think
956
00:52:24,560 --> 00:52:26,470
people are going to vote
for you in the Senate?
957
00:52:26,520 --> 00:52:29,270
I'm gonna change this country, Cleaver.
958
00:52:29,320 --> 00:52:30,790
Over my dead body.
959
00:52:30,840 --> 00:52:34,870
In fact, I take this moment to announce
960
00:52:34,920 --> 00:52:39,270
my candidacy for my own political party,
961
00:52:39,320 --> 00:52:44,670
the My Sister Jane Gets Into The
Senate Over My Dead Body Party.
962
00:52:44,720 --> 00:52:46,470
- Huh?
- Get fucked!
963
00:52:46,520 --> 00:52:49,390
Oh, you get fucked, why don't you?
964
00:52:49,440 --> 00:52:51,910
I can't talk about this anymore, OK?
965
00:52:51,960 --> 00:52:55,990
I am so sorry, David, but my
brain is fried. I need a break.
966
00:53:00,440 --> 00:53:03,310
♪ I love you, baby
967
00:53:03,360 --> 00:53:06,790
♪ And if it's quite
alright, I need you, baby
968
00:53:06,840 --> 00:53:08,910
♪ To warm my lonely nights
969
00:53:08,960 --> 00:53:10,550
♪ I love you, baby
970
00:53:10,600 --> 00:53:15,390
♪ Trust in me when I say
971
00:53:15,440 --> 00:53:17,070
♪ Oh, pretty... ♪
972
00:53:17,120 --> 00:53:18,390
We need a break, OK?
973
00:53:18,440 --> 00:53:20,470
Jesus Christ, I'm sick of this.
974
00:53:20,520 --> 00:53:22,680
What the fuck is that?
975
00:53:26,040 --> 00:53:28,910
♪ I pray, oh, pretty baby
976
00:53:28,960 --> 00:53:30,790
♪ Now that I've found you, stay
977
00:53:30,840 --> 00:53:34,710
♪ Oh, pretty baby, trust in me
978
00:53:34,760 --> 00:53:37,350
♪ When I say
979
00:53:37,400 --> 00:53:40,230
♪ I need you, baby
980
00:53:40,280 --> 00:53:42,430
♪ Oh, won't you come my way
981
00:53:42,480 --> 00:53:44,350
♪ Oh, pretty baby
982
00:53:44,400 --> 00:53:46,430
♪ Now that I found you, stay
983
00:53:46,480 --> 00:53:49,990
♪ And let me love you, baby
984
00:53:50,040 --> 00:53:54,600
♪ Let me love you. ♪
985
00:54:08,960 --> 00:54:10,230
Who the fuck is that?
986
00:54:10,280 --> 00:54:11,950
Piss off!
987
00:54:12,000 --> 00:54:14,230
There seems to be a lot
of wanking going on.
988
00:54:14,280 --> 00:54:16,630
He's a greedy bastard. He's a meringue.
989
00:54:16,680 --> 00:54:20,030
And you are sleeping on
a li-lo in Fuzz's room.
990
00:54:20,080 --> 00:54:21,310
What?!
991
00:54:21,360 --> 00:54:23,670
Mama!
992
00:54:23,720 --> 00:54:27,150
There is a trend back to a little
bit more growth down there now.
993
00:54:27,200 --> 00:54:30,150
A 2.5cm x 1.1cm furrow.
994
00:54:30,200 --> 00:54:32,070
Do you want shots of her nude or clothed?
995
00:54:32,120 --> 00:54:33,350
No. No, mate.
996
00:54:33,400 --> 00:54:36,640
Hey! Get that camera out of here!
996
00:54:37,305 --> 00:54:43,740
Please rate this subtitle at www.osdb.link/hgdp
Help other users to choose the best subtitles75273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.