All language subtitles for Phantasm II (1988) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,750 --> 00:00:48,867 Eight years ago, my visions began. 2 00:00:50,830 --> 00:00:53,583 Terrifying fantasies of things to come. 3 00:00:55,469 --> 00:00:57,538 Through them, I found you, Mike. 4 00:00:57,628 --> 00:00:59,583 And your friend Reggie. 5 00:00:59,667 --> 00:01:03,297 First he took Mom and Dad. Then he took Jody. 6 00:01:05,309 --> 00:01:07,265 Now, he's after me. 7 00:01:07,348 --> 00:01:10,737 Mike, that Tall Man of yours did not take Jody away. 8 00:01:10,828 --> 00:01:12,387 Jody died in a car wreck. 9 00:01:12,470 --> 00:01:15,187 Hey, you had a dream. 10 00:01:15,268 --> 00:01:18,065 Just a nightmare. 11 00:01:19,106 --> 00:01:21,142 It seemed so real. 12 00:01:21,226 --> 00:01:26,061 You know, partner, what we need is a change of scenery. 13 00:01:27,107 --> 00:01:29,381 Where will we go? 14 00:01:29,467 --> 00:01:34,542 Well, I don't know. I guess we can figure that one out when we get there. 15 00:01:37,666 --> 00:01:39,145 OK. 16 00:01:39,225 --> 00:01:42,183 Well, get on upstairs, get your gear together. 17 00:01:42,265 --> 00:01:45,974 Cos we leave when the sun comes up. 18 00:01:47,825 --> 00:01:49,781 But I also found him... 19 00:01:53,906 --> 00:01:55,862 The Tall Man. 20 00:02:48,861 --> 00:02:50,691 Boy! 21 00:04:20,332 --> 00:04:22,006 Shit. 22 00:04:53,932 --> 00:04:56,320 Burn, you son of a bitch. 23 00:05:51,446 --> 00:05:53,400 Shit! 24 00:06:18,845 --> 00:06:21,483 Stay down. It's OK. 25 00:06:33,123 --> 00:06:35,761 I don't know where he comes from. 26 00:06:36,802 --> 00:06:38,920 Maybe another dimension? 27 00:06:39,963 --> 00:06:41,918 His army of creatures. 28 00:06:42,963 --> 00:06:47,318 He destroys towns and plunders their graveyards to enslave the dead. 29 00:06:48,682 --> 00:06:51,197 Each day, I can feel him coming closer. 30 00:06:52,241 --> 00:06:54,196 He knows I see him. 31 00:06:55,241 --> 00:06:58,436 And we've both seen what he can do. 32 00:07:06,321 --> 00:07:08,834 Mike and I have grown up together. 33 00:07:10,362 --> 00:07:12,316 I know you're out there. 34 00:07:14,280 --> 00:07:16,554 Soon, my grandfather will die 35 00:07:16,639 --> 00:07:18,594 and my visions will become real. 36 00:07:26,599 --> 00:07:29,191 I need you, Mike. 37 00:07:29,278 --> 00:07:31,235 Help me. 38 00:07:45,358 --> 00:07:49,952 Well, I guess you could say I just... really went over the deep end. 39 00:07:50,036 --> 00:07:53,587 I got to the point where I couldn't distinguish fantasy from reality. 40 00:07:53,678 --> 00:07:55,429 That's good, keep it up. 41 00:07:55,517 --> 00:07:57,665 And I don't blame Reg any more. 42 00:07:57,756 --> 00:08:01,111 I mean, what could he do? The dreams had really taken hold of me. 43 00:08:01,194 --> 00:08:03,630 Just tell him what he wants to hear. 44 00:08:03,717 --> 00:08:07,105 Besides, since I lost my family, 45 00:08:07,195 --> 00:08:10,074 Reg is really the only person I've got. 46 00:08:10,156 --> 00:08:13,354 - He's stood by me. - I've got to get out of here. She needs me. 47 00:08:13,437 --> 00:08:17,553 I'm looking forward to just moving back in with him and getting on with my life. 48 00:08:17,636 --> 00:08:19,830 There's a lot of things I want to do. 49 00:08:20,913 --> 00:08:23,713 It's been a tough seven years. 50 00:08:24,795 --> 00:08:27,671 But you've come a long way. 51 00:08:28,914 --> 00:08:31,144 Be well, Michael, and remember, 52 00:08:31,233 --> 00:08:33,986 it was all in your imagination. 53 00:08:38,313 --> 00:08:40,826 Like the fuck it was. 54 00:09:11,270 --> 00:09:13,578 I was afraid I'd find you here. 55 00:09:15,630 --> 00:09:18,430 Come on, Mike, get up outta there. 56 00:09:19,471 --> 00:09:21,301 This whole place is empty. 57 00:09:22,830 --> 00:09:27,382 - So, come on, let's go home. - Look at this, goddamn it! 58 00:09:28,550 --> 00:09:31,143 That's the third one I dug up. 59 00:09:31,789 --> 00:09:36,623 Doesn't it strike you as strange that every corpse in this graveyard is missing? 60 00:09:37,950 --> 00:09:40,304 What do you want, Mike? 61 00:09:42,787 --> 00:09:44,664 I want to stop them. 62 00:09:44,747 --> 00:09:48,867 The Tall Man - that story about me blowing up my house 63 00:09:48,949 --> 00:09:51,906 because it was infested with midgets? 64 00:09:53,148 --> 00:09:55,103 Mike, that wasn't real. 65 00:09:56,106 --> 00:09:58,463 Your doctors said it was a paranoid delusion. 66 00:09:58,549 --> 00:10:01,187 Fuck the doctors and fuck you if you won't help. 67 00:10:01,267 --> 00:10:06,101 Goddamn it, Mike, I've tried to help you. What the hell am I supposed to do? 68 00:10:07,145 --> 00:10:09,103 He's showing me things. 69 00:10:10,147 --> 00:10:12,375 I think he wants me to come to him. 70 00:10:12,466 --> 00:10:16,174 - Why you? - I'm not the only one, there's others. 71 00:10:16,266 --> 00:10:18,255 There's a girl. 72 00:10:18,344 --> 00:10:20,621 She's drawn to him too. 73 00:10:20,706 --> 00:10:24,380 But I'm telling you, man, without our help, she's gonna die. 74 00:10:24,466 --> 00:10:29,015 He's gotta be stopped and I'm going after him. I know I can find him. 75 00:10:31,225 --> 00:10:34,773 But to kill him, I'm going to need your help. 76 00:10:37,424 --> 00:10:40,460 Shit, Mike. If they catch you digging up graves, 77 00:10:40,543 --> 00:10:42,740 they'll put you away forever. 78 00:10:42,824 --> 00:10:47,180 Come on back to the house. Come on, man, we can talk it out there. 79 00:10:50,861 --> 00:10:52,819 Dinner's waiting for you. 80 00:10:52,903 --> 00:10:56,418 Aunt Martha came down and Celeste baked a turkey. 81 00:10:57,462 --> 00:11:01,091 And you know, little Bonnie, she can't wait to meet her Uncle Mike. 82 00:11:01,182 --> 00:11:03,651 She's been talking about it all day. 83 00:11:04,703 --> 00:11:08,774 She's really high on something. 84 00:11:08,861 --> 00:11:11,579 Welcome home, boy. 85 00:11:11,660 --> 00:11:16,451 Reg! We've got to get the people out of your house! The gas is gonna blow! 86 00:11:26,620 --> 00:11:29,498 - No! No! - Reg! 87 00:11:29,579 --> 00:11:33,972 Get them out, we've got to get them out! Come on! 88 00:11:34,060 --> 00:11:36,015 No, no, no, no! 89 00:11:36,739 --> 00:11:39,413 No! Got to get them out! 90 00:12:17,497 --> 00:12:20,693 You knew before it happened. 91 00:12:22,216 --> 00:12:24,170 I'm so sorry, Reg. 92 00:12:27,736 --> 00:12:29,691 Let's go, Mike. 93 00:12:29,776 --> 00:12:31,730 We've got things to do. 94 00:12:39,974 --> 00:12:42,807 Mike didn't need to ask me any more. 95 00:12:42,894 --> 00:12:44,850 I enlisted for the duration. 96 00:12:51,773 --> 00:12:56,846 He said it might take us years to find the Tall Man and if we did, we'd probably die. 97 00:12:58,294 --> 00:13:00,250 Well, maybe. 98 00:13:00,332 --> 00:13:02,288 But not without a fight. 99 00:13:31,811 --> 00:13:33,767 Let's go shopping. 100 00:14:08,528 --> 00:14:11,404 Reg, long guns are no good. 101 00:14:12,649 --> 00:14:14,604 If it's gonna work... 102 00:14:16,528 --> 00:14:18,802 it's gotta work at close range. 103 00:15:51,520 --> 00:15:54,635 There's no use trying to tell anybody. 104 00:15:54,719 --> 00:15:57,518 They'd lock us up and throw away the key. 105 00:15:59,960 --> 00:16:04,236 We'd spent a long time on the road, northwest mostly. 106 00:16:04,318 --> 00:16:06,672 It wasn't hard to pick up his trail, 107 00:16:06,757 --> 00:16:09,796 the places he'd been always looked the same. 108 00:16:14,477 --> 00:16:16,432 Small towns are like people. 109 00:16:16,517 --> 00:16:19,988 Some get old and die a natural death. 110 00:16:22,277 --> 00:16:24,233 Some are murdered. 111 00:16:42,316 --> 00:16:44,226 We have to be careful. 112 00:16:45,914 --> 00:16:48,428 Cos sometimes, he sets traps for us. 113 00:16:57,075 --> 00:16:59,030 Too damned late. 114 00:17:17,393 --> 00:17:19,951 Let's get the tools and scope it out. 115 00:19:48,500 --> 00:19:51,222 - I'll check it out. - All right. I'll go this way. 116 00:19:51,303 --> 00:19:53,053 OK. 117 00:21:51,011 --> 00:21:52,967 Mike! 118 00:21:57,533 --> 00:21:59,284 Mike! 119 00:22:07,211 --> 00:22:09,201 Down here, Mike. 120 00:22:09,290 --> 00:22:12,407 Hey, Mike, he left one. 121 00:22:37,850 --> 00:22:40,079 Who are you? 122 00:22:58,605 --> 00:23:00,564 Where can we find him? 123 00:23:10,207 --> 00:23:12,161 Oh, my God. 124 00:23:13,645 --> 00:23:16,717 Liz, what has he done to you? 125 00:23:18,763 --> 00:23:20,518 Reg... 126 00:23:21,565 --> 00:23:24,841 This is the one I was telling you about, the girl in my... 127 00:23:39,483 --> 00:23:42,635 You play a good game, boy. 128 00:23:42,724 --> 00:23:44,395 Come east if you dare. 129 00:23:44,483 --> 00:23:46,438 Get the fuck back! 130 00:23:56,841 --> 00:24:01,868 It wasn't the first time the Tall Man had left one of his calling cards. 131 00:24:01,960 --> 00:24:05,398 That one was the worst, so far. 132 00:24:05,482 --> 00:24:07,154 He must know we're on his trail 133 00:24:07,242 --> 00:24:11,836 because that hunchback apparition looked just like the girl in Mike's head. 134 00:24:11,919 --> 00:24:13,913 We're moving east, 135 00:24:14,002 --> 00:24:15,956 toward the state line. 136 00:24:16,040 --> 00:24:19,316 There's one more town - Perigord. 137 00:24:21,159 --> 00:24:25,119 I buried my grandchild and both of my children. 138 00:24:25,201 --> 00:24:26,997 And my husband. 139 00:24:27,080 --> 00:24:29,593 It's so hard to live past the ones you love. 140 00:24:29,678 --> 00:24:31,634 Hey, Grandma. 141 00:24:31,718 --> 00:24:33,994 You've still got me and Jeri, OK? 142 00:24:35,319 --> 00:24:39,073 I don't see much of Jeri, but how are you? 143 00:24:39,159 --> 00:24:44,186 - Are you still having those nightmares? - Er, no. No, not any more. 144 00:25:25,274 --> 00:25:27,107 Oh, I can't! 145 00:25:27,196 --> 00:25:29,470 You've got to be strong, Grandma. 146 00:25:29,555 --> 00:25:32,465 You know Grandpa would've wanted it that way. 147 00:25:32,554 --> 00:25:34,509 I'll try. 148 00:25:52,474 --> 00:25:56,942 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 149 00:25:58,713 --> 00:26:00,226 Amen. 150 00:26:24,631 --> 00:26:26,940 I know how hard it is for you. 151 00:26:27,029 --> 00:26:32,741 But remember, he's left a life of pain and trouble and he's gone to God. 152 00:26:32,830 --> 00:26:35,296 He's at rest now. 153 00:26:35,389 --> 00:26:38,983 The last train leaves at 6:00. I've got to be on it. 154 00:26:39,067 --> 00:26:42,267 Damn it, Jeri, I need you to be here, with us. 155 00:26:42,350 --> 00:26:46,978 - Just one more day. - I have to get back to Bruce and Stevie. 156 00:26:47,069 --> 00:26:51,461 I've got to get going now - it's 20 miles back to the station. 157 00:26:51,550 --> 00:26:54,621 - Besides, Grandma's a tough cookie. - Thanks, Jeri. 158 00:26:54,708 --> 00:26:57,381 I'm sorry, hon, I really do have to go. 159 00:26:57,468 --> 00:27:00,583 Look, if there's any problem, just call. 160 00:27:00,666 --> 00:27:02,625 OK? 161 00:27:02,708 --> 00:27:04,663 Take care. 162 00:27:26,226 --> 00:27:28,182 Jeri? 163 00:28:02,142 --> 00:28:05,500 Damn, it's not a dream. 164 00:28:09,662 --> 00:28:12,892 Mike, where are you? 165 00:28:14,181 --> 00:28:18,141 Reg, she's in danger. 166 00:28:18,222 --> 00:28:20,688 - Who? - The girl. 167 00:28:20,781 --> 00:28:22,737 You said that six months ago. 168 00:28:22,820 --> 00:28:25,334 Yeah, well, this time, I'm certain. 169 00:28:25,419 --> 00:28:27,855 We're close to her and the Tall Man. 170 00:28:29,541 --> 00:28:31,497 Come on, let's go. 171 00:28:34,260 --> 00:28:36,856 Jeez, we've slept half the day away. 172 00:28:37,901 --> 00:28:42,576 - You say she's here, you say she's there... - She's everywhere. 173 00:28:43,739 --> 00:28:48,734 Well, maybe so, but I'm not so sure she's not just a wet dream. 174 00:28:48,820 --> 00:28:51,458 Listen, Reg, we're close. 175 00:28:52,499 --> 00:28:55,092 And soon, I'm gonna find her, and him. 176 00:28:56,697 --> 00:28:58,656 All right, then. 177 00:29:07,656 --> 00:29:10,297 My darling, I love you so much. 178 00:29:14,577 --> 00:29:16,532 I'll miss you. 179 00:29:16,617 --> 00:29:18,973 Miss you. 180 00:30:05,852 --> 00:30:08,491 Forgive me, Lord. 181 00:30:08,572 --> 00:30:11,486 I must end this sacrilege. 182 00:30:13,534 --> 00:30:16,809 I can't close my eyes to the things I've seen. 183 00:30:18,652 --> 00:30:20,608 It must be stopped. 184 00:31:38,165 --> 00:31:41,919 - You! - The graveside service is about to begin. 185 00:32:57,479 --> 00:32:59,434 Blessed Mother. 186 00:33:26,198 --> 00:33:28,154 It's just a tree limb. 187 00:33:30,437 --> 00:33:32,395 Wind. 188 00:33:50,595 --> 00:33:52,550 Damn this wind! 189 00:35:18,310 --> 00:35:20,459 Elizabeth? 190 00:37:05,140 --> 00:37:08,415 - Finally up, huh? - Yeah. 191 00:37:08,499 --> 00:37:12,173 - I had this dream about this girl... - Hi. 192 00:37:12,258 --> 00:37:16,811 Oh, sorry to startle you, pal. I picked her up about 50 miles back. 193 00:37:16,900 --> 00:37:18,856 Mike, this is Alchemy. 194 00:37:18,940 --> 00:37:22,089 Chemy for short. It's nice to meet you, Mike. 195 00:37:23,580 --> 00:37:26,970 Hey, Reg, can you pull over? I gotta take a leak. 196 00:37:28,019 --> 00:37:29,576 Sure. 197 00:37:44,979 --> 00:37:51,246 Reg, this girl's in my dreams, except when she's in them, she's dead. 198 00:37:52,496 --> 00:37:55,887 I think, for her sake, she shouldn't get involved with us. 199 00:37:55,978 --> 00:38:00,652 - Your dreams always come true? - Not exactly but pretty damned close. 200 00:38:00,736 --> 00:38:03,772 Shit, Mike. Have you looked at her? 201 00:38:05,495 --> 00:38:08,932 You know, we've been out here a long time. 202 00:38:09,776 --> 00:38:13,733 Besides, it gets hard on the road. 203 00:38:13,814 --> 00:38:18,172 Reg, you're thinking with your wrong head. This girl, she's in danger. 204 00:38:18,256 --> 00:38:20,210 OK, OK. 205 00:38:20,294 --> 00:38:24,253 So, she's in danger, with us or without us. 206 00:38:24,334 --> 00:38:28,807 At least with us, we can protect her, isn't that logical? 207 00:38:28,896 --> 00:38:32,283 Yeah, in a horny sort of way, I suppose it is. 208 00:38:34,692 --> 00:38:36,922 Works for me. 209 00:38:39,014 --> 00:38:43,450 - So, Chemy, where are you headed? - To my home town, Perigord. 210 00:38:43,533 --> 00:38:48,209 - It's about 20 miles down the interstate. - Perigord, here we come. 211 00:39:17,129 --> 00:39:18,482 Grandma? 212 00:39:24,929 --> 00:39:26,885 Grandma? 213 00:39:33,929 --> 00:39:35,600 Grandma? 214 00:39:59,205 --> 00:40:02,086 If you want her, come. 215 00:40:02,168 --> 00:40:04,124 Tonight. 216 00:40:26,325 --> 00:40:29,043 Looks like a ghost town. 217 00:40:29,125 --> 00:40:32,354 Things sure have changed since I left. 218 00:40:32,443 --> 00:40:34,357 Oh, yeah? How long's that been? 219 00:40:34,446 --> 00:40:37,084 I don't know, it must be ten years now. 220 00:40:37,165 --> 00:40:39,758 We're gonna have to find a place to hole up. 221 00:40:39,843 --> 00:40:42,880 My uncle owns a bed and breakfast on the other side of town. 222 00:40:42,962 --> 00:40:47,400 You guys have been really nice to me and I'm sure he'd give you a room. 223 00:40:47,483 --> 00:40:49,439 That'd be great. 224 00:41:31,480 --> 00:41:33,549 I've got them both. 225 00:41:38,161 --> 00:41:40,071 Not my grandma. 226 00:41:48,520 --> 00:41:50,588 Jesus. What the hell...? 227 00:42:09,397 --> 00:42:14,266 I'm gonna go take a look around, OK? Maybe we can get in a window. 228 00:42:25,876 --> 00:42:27,626 - See it? - Yeah. 229 00:42:28,674 --> 00:42:30,871 Trapped, too scared to come out. 230 00:42:32,395 --> 00:42:34,669 Nothing to do but watch and wait. 231 00:42:34,755 --> 00:42:36,711 Yeah. 232 00:42:56,193 --> 00:42:59,787 Damn! I can't believe they just abandoned the place. 233 00:42:59,873 --> 00:43:04,583 And I don't have a clue as to how the hell we're gonna get in here. 234 00:43:04,673 --> 00:43:06,628 Allow me. 235 00:44:25,667 --> 00:44:28,818 We've been tracking this guy a long time now. 236 00:44:34,864 --> 00:44:36,822 And we're getting close. 237 00:44:37,866 --> 00:44:39,662 Uh-huh. 238 00:44:45,864 --> 00:44:49,494 Believe it or not, you're gonna sleep safely tonight. 239 00:44:49,584 --> 00:44:52,303 As long as I don't sleepwalk, right? 240 00:44:53,343 --> 00:44:56,778 Well, just stay in bed. We'll be back before dawn. 241 00:44:56,862 --> 00:44:59,538 Will you wake me when you get back? 242 00:44:59,624 --> 00:45:01,579 Sure. 243 00:47:22,812 --> 00:47:24,610 Gravers. 244 00:47:26,612 --> 00:47:29,206 I've seen them before, in my dreams. 245 00:47:29,292 --> 00:47:32,044 They're the ones that exhume the bodies for him. 246 00:47:33,571 --> 00:47:35,403 Looks like just one. 247 00:47:35,493 --> 00:47:39,121 - Yeah. I'll circle around and make sure. - All right. 248 00:50:01,760 --> 00:50:04,229 They have no need of your services. 249 00:50:05,241 --> 00:50:11,473 Who are you to question the word of God's servants? 250 00:50:38,358 --> 00:50:41,953 You think that when you die, you go to heaven. 251 00:50:42,037 --> 00:50:44,425 You come to us. 252 00:51:47,311 --> 00:51:51,590 For God's sake girl! What are you doing here? 253 00:51:51,671 --> 00:51:53,741 I've got to find my grandmother. 254 00:51:53,830 --> 00:51:57,378 Your grandmother's gone. He's taken them all. 255 00:51:57,470 --> 00:52:00,065 - He's harvesting the entire town. - What? 256 00:52:00,152 --> 00:52:03,540 Your grandmother, your grandfather. We've got to warn people! 257 00:52:03,630 --> 00:52:07,464 What's that sound? You stay here. 258 00:53:06,625 --> 00:53:08,343 Hello again. 259 00:53:08,426 --> 00:53:10,176 And goodbye. 260 00:53:27,944 --> 00:53:30,060 Elizabeth! 261 00:53:30,144 --> 00:53:32,098 Elizabeth? 262 00:53:33,143 --> 00:53:34,783 Elizabeth! 263 00:53:34,865 --> 00:53:37,855 Oh, my God. Grandma. 264 00:53:40,022 --> 00:53:41,978 Ow! 265 00:53:59,742 --> 00:54:01,697 I'm sorry, Grandma. 266 00:54:31,259 --> 00:54:33,215 Michael. 267 00:54:35,698 --> 00:54:37,452 What the hell's going on here? 268 00:54:38,860 --> 00:54:42,407 Er... Reg. This is Elizabeth. 269 00:55:04,616 --> 00:55:06,890 - I'll get the car. - OK. 270 00:55:24,336 --> 00:55:26,291 Wow. 271 00:55:26,375 --> 00:55:28,329 So, tell me what happened. 272 00:55:29,374 --> 00:55:31,332 Well, the priest saved my life. 273 00:55:31,415 --> 00:55:37,284 Just a few minutes later, I saw him get sliced and diced by some... 274 00:55:37,374 --> 00:55:41,209 - flying Cuisinart. - So, you've seen it? His sphere? 275 00:55:41,294 --> 00:55:45,173 She's seen it, Reg. I told you, I had a funny feeling about this place. 276 00:55:46,213 --> 00:55:50,284 They took my grandma and turned her into some kind of... 277 00:55:50,371 --> 00:55:52,330 Dwarf. 278 00:55:52,413 --> 00:55:56,200 We've seen it before. He crushes them down and... 279 00:55:56,292 --> 00:55:58,602 ships them off to God knows where. 280 00:55:58,692 --> 00:56:02,403 He got Mike's brother. He got my whole family. 281 00:56:02,494 --> 00:56:06,121 I don't think we oughta wait around this place, 282 00:56:06,212 --> 00:56:08,520 just waiting for him to come and get us. 283 00:56:08,611 --> 00:56:10,567 You're right. 284 00:56:10,650 --> 00:56:14,803 But I think we've only got a couple more hours till daybreak. 285 00:56:14,891 --> 00:56:17,199 The traps on the door should keep us safe. 286 00:56:17,291 --> 00:56:19,247 I'll tell you what, 287 00:56:19,330 --> 00:56:21,718 why don't we just get some shuteye? 288 00:56:21,810 --> 00:56:24,644 And then we'll just bang outta here in the morning. 289 00:56:24,732 --> 00:56:26,608 Yeah, I could use some sleep. 290 00:56:28,129 --> 00:56:29,882 Come on, I'll watch over you. 291 00:56:39,969 --> 00:56:42,038 And I'll watch over you. 292 00:57:19,326 --> 00:57:21,282 Michael... 293 00:57:29,206 --> 00:57:31,160 I love you. 294 00:57:31,244 --> 00:57:33,439 Her lips aren't moving. 295 00:57:34,523 --> 00:57:36,642 - We're dreaming. - Wow! 296 00:57:36,726 --> 00:57:38,796 This is great! 297 00:57:41,804 --> 00:57:45,274 We're different, Mike. That's why he wants us. 298 00:57:45,363 --> 00:57:48,721 We're the only ones who can see what he's doing. 299 00:57:49,684 --> 00:57:52,243 I prayed so hard that you would find me. 300 00:57:53,283 --> 00:57:55,273 And you did. 301 00:57:57,724 --> 00:57:59,680 I love you. 302 00:58:07,121 --> 00:58:10,036 God, Reg, I love your head. 303 00:58:41,561 --> 00:58:44,233 Whoo-hoo! 304 00:58:49,959 --> 00:58:51,917 What the hell was that? 305 00:58:55,558 --> 00:58:57,435 Reg? 306 00:59:08,477 --> 00:59:10,432 The grenade went off. 307 00:59:36,316 --> 00:59:38,270 Shit! 308 00:59:45,994 --> 00:59:48,872 Forget it, Mike. There's nobody out there. 309 00:59:50,714 --> 00:59:56,551 Looks like Chemy's uncle had a cat or a dog, or something - I can't tell. 310 00:59:57,595 --> 01:00:00,346 Reg, who are we kidding? 311 01:00:01,952 --> 01:00:06,582 I'm a 19-year-old kid, you're a bald, middle-aged ex-ice-cream vendor. 312 01:00:07,633 --> 01:00:09,589 Thanks, Mike. 313 01:00:10,632 --> 01:00:13,509 We can't kill him alone. There's no way. 314 01:00:15,713 --> 01:00:19,261 How about our families? Are we just gonna forget about them? 315 01:00:20,311 --> 01:00:22,700 We're never gonna forget about them. 316 01:00:22,791 --> 01:00:27,264 But, Reg, come on, we've got people who are alive who are depending on us. 317 01:00:58,711 --> 01:01:00,063 Mike! 318 01:01:13,588 --> 01:01:15,543 Come on! 319 01:01:24,786 --> 01:01:26,742 I'll get the gear. 320 01:01:37,145 --> 01:01:38,785 Wait! 321 01:01:38,867 --> 01:01:41,619 Reg! Wait, wait. Let me go with you, OK? 322 01:01:41,706 --> 01:01:46,142 No way. Take Liz's car and drive south. Now, go. 323 01:01:46,225 --> 01:01:49,057 What's gonna happen to you? How are you gonna find me? 324 01:01:49,143 --> 01:01:51,534 I'll find you... 325 01:01:51,626 --> 01:01:53,297 if I'm able. 326 01:01:53,384 --> 01:01:55,852 What's that supposed to mean, if you're able? 327 01:02:30,580 --> 01:02:33,700 - All right, load up. - You got it. 328 01:03:01,619 --> 01:03:03,656 Well, shoot the fucker! 329 01:03:44,496 --> 01:03:46,374 Reggie! 330 01:03:52,575 --> 01:03:54,530 Ah, shit! 331 01:03:55,574 --> 01:03:57,850 - Goddamn... - Reg! 332 01:03:57,936 --> 01:04:01,610 - Hey, hey. - The seat belt's jammed. Give me a knife. 333 01:04:13,933 --> 01:04:15,286 Oh, great. 334 01:04:26,452 --> 01:04:29,685 Just give me the knife. There's no sense in both of us frying. 335 01:04:29,774 --> 01:04:31,729 - No way, pal. - Come on. 336 01:04:31,813 --> 01:04:33,928 I'm not leaving you now. 337 01:04:35,970 --> 01:04:37,927 Damn it! 338 01:04:38,972 --> 01:04:41,963 - I'm free, I'm clear. - Come on, let's go! 339 01:05:32,489 --> 01:05:34,285 Shit. 340 01:05:40,845 --> 01:05:42,884 Come on. 341 01:05:42,968 --> 01:05:44,763 Let's go kick some ass. 342 01:06:58,682 --> 01:07:00,034 Here. 343 01:07:15,799 --> 01:07:17,553 Ready? 344 01:08:46,872 --> 01:08:48,827 Hydrochloric acid. 345 01:09:18,470 --> 01:09:23,022 Let's see him try to reanimate anybody that's embalmed with this shit. 346 01:09:23,111 --> 01:09:25,863 Hey, Reg, come here. 347 01:09:29,788 --> 01:09:31,824 What does that look like to you? 348 01:09:31,907 --> 01:09:36,777 It's round and it's got a couple of slits like one of those... brain suckers. 349 01:09:36,868 --> 01:09:38,938 It's a keyhole. 350 01:09:39,028 --> 01:09:41,383 This must be a doorway to his world. 351 01:09:41,468 --> 01:09:44,621 We gotta catch one of those things so we can get in here. 352 01:09:44,710 --> 01:09:47,826 Yeah, sure, Mike. You catch one. 353 01:09:49,109 --> 01:09:51,382 Come on. We gotta find Liz. 354 01:10:00,147 --> 01:10:02,979 All right, I'll take the north wing, you take the south. 355 01:10:03,065 --> 01:10:05,217 I'll meet you back here in 15 minutes. 356 01:10:05,307 --> 01:10:07,299 Right. 357 01:12:01,898 --> 01:12:03,377 Liz? 358 01:12:24,616 --> 01:12:26,334 Come on, let's go! 359 01:14:01,728 --> 01:14:03,843 Come on, you mother! 360 01:14:22,167 --> 01:14:24,121 I think it stopped it. 361 01:14:25,166 --> 01:14:27,121 Shit, I hope so. 362 01:14:54,204 --> 01:14:56,160 Don't move, be still. 363 01:15:20,242 --> 01:15:23,315 The metal should hold it. I'll get the other door. 364 01:15:33,042 --> 01:15:34,872 No! 365 01:15:34,961 --> 01:15:36,518 Michael! 366 01:17:05,033 --> 01:17:07,469 Come on, Mike, let's go, OK? 367 01:17:09,034 --> 01:17:10,831 Come on. 368 01:17:10,913 --> 01:17:13,188 - Are you OK? - Yeah. 369 01:17:13,992 --> 01:17:15,982 Come on. 370 01:18:54,226 --> 01:18:56,217 God damn it. 371 01:19:13,224 --> 01:19:15,181 Damn it. 372 01:19:48,821 --> 01:19:50,379 Here, hold this. 373 01:19:50,461 --> 01:19:53,133 - What the hell do you want with that? - Don't worry. 374 01:19:53,219 --> 01:19:55,017 - Be careful. - Don't worry! 375 01:19:55,099 --> 01:19:58,298 I'm hoping, as long as it's embedded in flesh, it's safe. 376 01:19:58,380 --> 01:20:00,336 - Hey! - Oh! 377 01:20:01,939 --> 01:20:03,894 Where's the rest of the guy? 378 01:20:04,938 --> 01:20:06,897 I'll tell you later. 379 01:20:17,540 --> 01:20:19,495 Here, I'll trade you. 380 01:20:19,579 --> 01:20:21,535 Come on. 381 01:20:23,738 --> 01:20:25,693 Here. 382 01:21:37,573 --> 01:21:39,527 Right, let me have it. 383 01:21:44,052 --> 01:21:46,009 All right, here goes. 384 01:22:26,490 --> 01:22:28,444 Let me show you something. 385 01:22:34,609 --> 01:22:36,564 Come on. 386 01:22:36,648 --> 01:22:40,196 Let's torch this place and get the hell outta here. 387 01:23:10,845 --> 01:23:14,393 Mike, Mike! 388 01:23:46,641 --> 01:23:49,158 Oh, God, oh! 389 01:23:56,760 --> 01:23:58,719 Help! 390 01:24:19,440 --> 01:24:21,396 Hey! 391 01:24:23,279 --> 01:24:25,316 Suck on this. 392 01:25:43,554 --> 01:25:45,510 Mike. 393 01:25:58,833 --> 01:26:01,106 Come on, get the hell outta here. 394 01:26:23,869 --> 01:26:26,669 - Chemy? - Come on, get in. Let's go. 395 01:26:27,751 --> 01:26:29,103 Come on! 396 01:26:29,190 --> 01:26:31,146 Come on, get it, it's Chemy. 397 01:26:54,628 --> 01:26:56,857 Whoo! Ya-hoo! 398 01:26:56,947 --> 01:26:59,019 We nailed that son of a bitch! 399 01:27:01,868 --> 01:27:06,700 Hey, wait. Mike, check out that coffin and make sure that whatever is in there is dead. 400 01:27:22,227 --> 01:27:24,261 - Empty! - That's the way I like 'em. 401 01:27:33,864 --> 01:27:36,663 Hey, babe, you know, you could've run... 402 01:27:38,904 --> 01:27:41,260 but thanks for sticking with us. 403 01:27:42,305 --> 01:27:45,693 You know, I've been thinking about us... 404 01:28:02,344 --> 01:28:06,217 Reg! Reg! 405 01:28:07,262 --> 01:28:08,579 Michael... 406 01:28:30,460 --> 01:28:32,816 Listen to me. This is not happening. 407 01:28:32,901 --> 01:28:35,368 We're gonna wake up, it's a dream. 408 01:28:35,460 --> 01:28:37,416 It's only a dream. 409 01:28:37,500 --> 01:28:39,616 No, it's not.29534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.