All language subtitles for Pen-teu-ha-woo-seu Ko-kki-ri
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
�NEML� UYARI!!!
Film yeti�kinler i�indir.
K�f�rl� ve m�stehcen sahneler i�erir.
2
00:01:37,430 --> 00:01:38,488
Kim o?
3
00:01:39,032 --> 00:01:40,795
Seocho Polisi.
4
00:01:41,534 --> 00:01:43,195
Choi Hyun Woo burda m� oturuyor?
5
00:01:46,339 --> 00:01:47,101
Evet.
6
00:01:48,741 --> 00:01:50,606
��eri girebilir miyiz?
7
00:01:51,244 --> 00:01:53,610
Ah... bir dakika.
8
00:01:54,347 --> 00:01:56,008
Evet, buyrun l�tfen.
9
00:02:19,038 --> 00:02:20,005
�zg�n�m.
10
00:02:25,245 --> 00:02:28,009
G�nayd�n, Bay Choi Hyun Woo?
11
00:02:34,521 --> 00:02:37,979
Kay�p ki�i ihbar� ald�k...
12
00:02:38,124 --> 00:02:39,591
��eri girebilir miyiz?
13
00:02:41,592 --> 00:02:45,592
�eviri ~kendisi~ taraf�ndan yap�lm��t�r.
14
00:02:44,593 --> 00:02:47,603
Keyifli seyirler dilerim :)
15
00:02:54,040 --> 00:02:57,806
Onunla 5 y�l ��kt�m
ve sonucu bu.
16
00:02:57,944 --> 00:03:00,208
B�y�k ihtimalle d��arda...
17
00:03:00,346 --> 00:03:02,814
Hey, hey!! Yeter!!
18
00:03:03,616 --> 00:03:04,981
Tahminimden daha b�y�k bir sorun bu.
19
00:03:09,322 --> 00:03:10,584
Yan�nda hi� te�hizat var m�?
20
00:03:10,723 --> 00:03:11,883
- Te�hizat?
- Evet.
21
00:03:27,540 --> 00:03:29,201
Gidiyoruz! Gidiyoruz!
22
00:03:45,725 --> 00:03:48,888
Her yer bana onu hat�rlat�yor,
her yer..
23
00:03:50,630 --> 00:03:54,396
�nan�lmaz.. Hep sevgili dolu.
T�m bu insanlar �iftler halinde.
24
00:03:55,034 --> 00:04:00,301
Hepsi nas�l oluyor da
do�ru insan� bulabiliyor?
25
00:04:02,442 --> 00:04:05,605
Onunla birlikteyken daha �ok �ey payla�mal�yd�k.
26
00:04:07,647 --> 00:04:11,674
Bu �ehri ger�ekten terk etmek istiyorum art�k.
27
00:04:11,818 --> 00:04:14,378
Neden terk edildim ki?
28
00:04:14,520 --> 00:04:16,488
Ben olduk�a efendi biriyim...
29
00:04:18,725 --> 00:04:19,783
Bo�ver gitsin.
30
00:04:20,827 --> 00:04:22,886
Hayat�n�n nas�l
de�i�ece�ini kim bilir.
31
00:04:42,548 --> 00:04:43,378
Alo?
32
00:04:44,717 --> 00:04:45,479
Alo?
33
00:04:45,618 --> 00:04:47,085
Alo?
34
00:04:47,220 --> 00:04:47,879
Alo?
35
00:04:48,021 --> 00:04:48,885
Alo?
36
00:04:49,022 --> 00:04:50,785
Aaalooo...
37
00:05:00,033 --> 00:05:01,694
Alo?
38
00:05:01,834 --> 00:05:02,801
Alo?
39
00:06:22,949 --> 00:06:24,883
Ne? Ne dediniz?
40
00:06:25,017 --> 00:06:28,282
Hayvanat bah�esindeki bir kedinin
resimlerini �ekmek mi?!
41
00:06:32,225 --> 00:06:34,284
Bak �u an biriyle g�r��mem var.
Sonra konu�al�m.
42
00:06:38,531 --> 00:06:39,793
Kal�n kafal�.
43
00:06:40,833 --> 00:06:43,097
Biraz i� huzur bulmaya �al��mal�s�n.
44
00:06:43,436 --> 00:06:44,494
�� ne?
45
00:06:46,539 --> 00:06:48,404
S�ylesene i� huzuru nerden sat�n alabilirim?
46
00:06:49,142 --> 00:06:51,007
Eminim para bir kad�n�n yan�mda kalmas�n� sa�lard�...
47
00:06:52,044 --> 00:06:54,911
A�k sat��ta olabilir ama parayla sat�n alamazs�n.
48
00:06:59,118 --> 00:07:00,483
Birisiyle g�r���yor musun �u s�ralar?
49
00:07:09,629 --> 00:07:10,596
Hadi burda bitirelim.
50
00:07:11,230 --> 00:07:13,698
Hayvanat bah�esine gitmen
ve fili araman gerekiyor.
51
00:07:16,736 --> 00:07:20,900
Hat�rl�yor musun? Bir keresinde k���kken
Chang-Kyung Hayvanat Bah�esi'ne gitmi�tik.
52
00:07:23,843 --> 00:07:25,504
Adam�m, ne tuhaf �eyler hat�rl�yorsun..
53
00:08:41,921 --> 00:08:43,684
Bug�n nereni d�zelttirmek istiyorsun?
54
00:08:50,329 --> 00:08:53,492
�ene �izgini s�k�la�t�rman� tavsiye ederim..
55
00:08:55,434 --> 00:08:56,492
Ne kadar?
56
00:09:25,431 --> 00:09:26,693
�nce i�eride i�lerimi bitireyim.
57
00:09:46,118 --> 00:09:47,085
�ar�amba?
58
00:09:48,220 --> 00:09:49,187
Ha?
59
00:09:50,423 --> 00:09:51,287
Evet...
60
00:09:51,724 --> 00:09:54,591
Bug�n nereye park ettin?
Gizli numara
61
00:09:55,828 --> 00:09:59,195
Bayan Kim Mi Young, �ar�amba g�n� i�in operasyon randevusu.
62
00:10:00,132 --> 00:10:01,690
Do�rusu 'KANG' Mi Young olacak.
63
00:10:04,236 --> 00:10:05,498
Peki, �ar�amba o zaman.
64
00:10:06,038 --> 00:10:10,907
Acilen Siberya kaplan� d�l�ne ihtiyac�m�z var.
65
00:10:11,043 --> 00:10:14,410
Ge�en y�l, bir di�i aniden �ld�.
66
00:10:14,847 --> 00:10:17,782
O zaman bile Viagra kullanm��t�k
67
00:10:17,917 --> 00:10:20,283
kaplan pornosu i�in..
68
00:10:20,419 --> 00:10:22,478
ama yine de �iftle�medi.
69
00:10:22,622 --> 00:10:26,888
O y�zden ona yeni bir gelin
getiriyoruz �in'den.
70
00:10:27,026 --> 00:10:30,587
Ama �nce bizim erke�in ger�ek boyutunu
g�steren bir foto�rafa ihtiyac�m�z var
71
00:10:30,730 --> 00:10:34,689
gelin adaylar�na g�stermek i�in.
B�ylelikle hangi di�ilerin
72
00:10:35,034 --> 00:10:39,095
bizimki taraf�ndan cezbedildi�ini anlayaca��z.
73
00:10:39,238 --> 00:10:40,705
�yi bir fikir de�il mi?
74
00:10:41,040 --> 00:10:46,307
G�r�c� foto�raf� �ekti�imizi varsay.
75
00:10:46,445 --> 00:10:50,677
Daha sonra, foto�raflar� halka ili�kiler
materyali olarak kullanabiliriz.
76
00:10:52,118 --> 00:10:57,988
Foto�raflar� �ekmek i�in i�eri girmem
gerekmiyor de�il mi?
77
00:11:01,027 --> 00:11:05,088
- Ha? Korkmana gerek yok.
- Hay�r... ondan de�il...
78
00:11:05,231 --> 00:11:12,797
�u g�nlerde, �ok fazla doyuruluyor,
t�m g�n kendinden ge�iyor.
79
00:11:15,641 --> 00:11:17,609
Hi� ama hi� a� de�il.
80
00:11:17,743 --> 00:11:21,611
Belki bu y�zden hi� seks arzusu yoktur.
81
00:11:21,747 --> 00:11:25,581
Her neyse, kaplan�m�z�n soyunu
82
00:11:25,718 --> 00:11:30,382
devam ettirmesi i�in yard�mlar�ndan
83
00:11:30,523 --> 00:11:35,290
dolay� te�ekk�rler.
Bu kaplan bizim ulusal sembol�m�z.
84
00:11:35,728 --> 00:11:38,288
- Ee... evet. Bay�m?
- Evet?
85
00:11:38,431 --> 00:11:40,592
Filler ne tarafta acaba?
86
00:11:41,233 --> 00:11:44,896
Filler mi?
87
00:12:12,732 --> 00:12:14,700
Seni zampara!
88
00:12:41,327 --> 00:12:45,286
Seni d���nmeden ge�irdi�im
bir g�n dahi olmad�.
89
00:12:53,239 --> 00:12:57,107
G�r��meyeli 12 y�l oldu...
90
00:12:58,644 --> 00:13:03,479
ve bana son 12 y�l�m
91
00:13:03,616 --> 00:13:05,584
�ok bo� geliyor...
92
00:13:06,318 --> 00:13:10,982
Sanki ger�ek de�ilmi� gibi.
93
00:13:12,424 --> 00:13:14,289
O y�llar boyunca eminim kaybettiklerin kadar
94
00:13:17,530 --> 00:13:19,088
kazand�klar�n da olmu�tur.
95
00:13:20,833 --> 00:13:22,494
Mesela bu yer gibi.
96
00:13:24,336 --> 00:13:27,305
Ve bence, benim i�in de i�ler yoluna girdi.
97
00:13:28,040 --> 00:13:30,304
Seni ba�ar�l� bir �ekilde g�rmekten
ne kadar mutlu oldu�umu anlatamam.
98
00:13:51,730 --> 00:13:54,392
Bu binada hi� g�venlik kameras� yok mu?
99
00:13:57,837 --> 00:14:02,103
Tabi ki hay�r, her zaman kameralar�n
�ok pahal� oldu�unu d���nm���md�r.
100
00:14:02,241 --> 00:14:04,106
Bunu kimin yapt���na dair hi�bir fikrim yok.
101
00:14:05,344 --> 00:14:08,609
Allah'�n belas� cep telefonumu bile biliyor.
102
00:14:13,619 --> 00:14:15,280
Bekle, Hyun Woo, bir dakika.
103
00:14:24,330 --> 00:14:27,094
Vize sonu�lar� a��kland�.
104
00:14:28,634 --> 00:14:30,499
Her zamanki gibi s�n�fta en sonuncu olmu�sun!
105
00:14:32,037 --> 00:14:33,095
A�a�� e�il!
106
00:14:43,249 --> 00:14:45,274
Git k��ede otur ve o halde bekle!
107
00:14:47,820 --> 00:14:51,381
Hey, bir i�im ��kt�.
Gitmeliyim.
108
00:14:56,428 --> 00:15:00,797
Ne? Ulusal sembol�m�z� korumak i�in
bir �inli gelin mi?
109
00:15:04,536 --> 00:15:06,697
O deli adam�n neden bahsetti�ini kim bilir.
110
00:15:06,839 --> 00:15:10,002
Ama kaplan�n benden iyi durumda oldu�u kesin.
111
00:15:10,142 --> 00:15:14,511
Hi� de�ilse �dedi�imiz vergi paralar�yla d�z���yor.
112
00:15:16,048 --> 00:15:17,777
Tamamd�r. �cab�na bak�ld�.
113
00:15:19,618 --> 00:15:21,279
�ey.. hi� gerek yoktu...
114
00:15:22,021 --> 00:15:23,579
Her zamanki gibi �ok lezzetliydi.
115
00:15:24,023 --> 00:15:25,285
Aynen.
116
00:15:26,725 --> 00:15:29,387
Gidip kapatmak i�in toparlamaya
ba�lasam iyi olacak.
117
00:15:29,929 --> 00:15:31,794
Tabi, patron gidip i�lerini halletmeli.
118
00:15:33,332 --> 00:15:37,996
Hey, daha gece yeni ba�l�yor.
Bir tura daha ne dersin?
119
00:15:38,637 --> 00:15:39,501
Ha?
120
00:15:45,144 --> 00:15:46,611
Yaln�zl�k �ekiyor musun?
121
00:15:47,746 --> 00:15:49,611
Ben kendimi kay�p hissederdim
122
00:15:51,216 --> 00:15:52,683
tek ba��ma buralarda.
123
00:15:53,218 --> 00:15:56,676
Tekrar bul.
Her neyse onu tekrar bul.
124
00:16:01,427 --> 00:16:03,987
Kaybedileni bulman�n sadece
tek bir yolu yok mudur?
125
00:16:06,332 --> 00:16:07,299
Aramay� b�rak,
126
00:16:08,133 --> 00:16:09,691
ve sadece bekle.
127
00:16:10,636 --> 00:16:13,503
Kayboldu�un �u 12 y�lda neyle me�guld�n?
128
00:16:17,843 --> 00:16:19,003
Bekledim.
129
00:16:19,845 --> 00:16:22,507
- Bekledim.
- Neyi?
130
00:16:24,116 --> 00:16:25,083
A�k�.
131
00:16:27,219 --> 00:16:30,279
Hi� sevgilinin g�zlerinde
ruhani bir g�� hissettin mi?
132
00:16:36,328 --> 00:16:40,196
Aramay� b�rak�rsan, sana geri d�necektir.
133
00:17:32,518 --> 00:17:36,386
Paket bu kartla birlikte burdayd�.
134
00:17:37,022 --> 00:17:40,981
Hediye oldu�unu d���nm��t�m.
Pek kafa yormad�m.
135
00:17:41,727 --> 00:17:43,888
Doktor Yoon, ben ger�ekten �ok �zg�n�m.
136
00:17:44,029 --> 00:17:47,396
Hay�r, hay�r... �nemli de�il.
Zor bir g�nd�.
137
00:17:47,533 --> 00:17:50,195
Bu beylere yard�mc� olun ve
bug�n eve erken gidin l�tfen.
138
00:17:51,537 --> 00:17:53,198
Belki �nemsiz bir h�rs�zd�r.
139
00:17:53,338 --> 00:17:56,899
Bir hem�ire �niformas� da kay�p.
140
00:17:58,444 --> 00:18:00,105
Kim bilir? Belki de ge�mi�
operasyon sonu�lar�ndan
141
00:18:01,547 --> 00:18:03,481
memnun olmayan sinirli bir hastad�r...
142
00:18:03,615 --> 00:18:07,779
E�er benim g���s u�lar�m� yamuk yapsayd�n,
143
00:18:07,920 --> 00:18:09,683
sana ben de bir y�lan g�ndermi�tim.
144
00:18:10,122 --> 00:18:11,180
Peki ya sen?
145
00:18:12,124 --> 00:18:16,288
Ergenlikte olan adi bir k�z i�in s�zlanan bir pi� gibisin.
146
00:18:17,029 --> 00:18:19,497
Tabi... Sana daha �ok
benzesem daha iyi olurdu.
147
00:18:19,631 --> 00:18:22,794
Hareket eden her �eyi sikmek..
Hayat� bundan ibaret olan bir adam.
148
00:18:27,039 --> 00:18:30,702
�nemli bir �ey de�il. Endi�elenme.
Bu onun hobisi.
149
00:18:31,844 --> 00:18:35,109
Bana sorarsan, sen kad�nlar
ne ister bilmiyorsun...
150
00:18:35,647 --> 00:18:39,481
Bana sorarsan, senin �ok
k���k bir penisin var.
151
00:18:40,319 --> 00:18:43,482
O y�zden azg�nl���n� gidermek i�in
152
00:18:43,622 --> 00:18:45,487
etraftaki her �eye sokuyorsun.
153
00:18:52,231 --> 00:18:53,198
Hey, hey!
154
00:18:54,833 --> 00:18:56,994
Hyun Woo fili buldun mu?
155
00:19:00,639 --> 00:19:01,901
Fil mi? Ne fili?
156
00:19:03,742 --> 00:19:07,109
�ok uzun zaman oldu.
157
00:19:10,415 --> 00:19:11,473
G�steri� d��k�n�.
158
00:19:12,618 --> 00:19:15,985
Hayat�m�n ba�yap�t�.
Gel buraya!
159
00:19:31,036 --> 00:19:34,403
- Biraz yava� ol.
- ��inde bir �ey yok mu?
160
00:20:24,423 --> 00:20:28,086
Acaba filin mezar� nerdedir
merak ediyorum...
161
00:20:31,430 --> 00:20:33,990
Fahi�e barlar�yla kaplanm�� bir �lke gibi.
162
00:20:35,634 --> 00:20:38,603
O kad�nlar�n sonunun ne oldu�unu
merak ediyorum...
163
00:20:43,642 --> 00:20:47,100
Siktir... Ben ne sa�mal�yorum?
164
00:21:06,231 --> 00:21:14,605
Orman�n derinliklerindeki
k���k �e�meden i�meye kim gelecek?
165
00:21:15,340 --> 00:21:25,079
G�n a�ard���nda, bir tav�an
g�zlerini ovu�turarak uyan�r,
166
00:21:25,417 --> 00:21:30,480
y�z�n� y�kamaya gelir...
167
00:21:46,438 --> 00:21:47,905
Yeter.
168
00:21:48,840 --> 00:21:50,000
Yeter!!!
169
00:21:50,142 --> 00:21:51,507
K�z mevzusunu a�amay�nca...
170
00:21:51,643 --> 00:21:55,409
Choi Hyun Woo intihar etmeye kalk��t�.
171
00:21:55,547 --> 00:21:58,675
Kendi hayat�n� sonland�rmay� bile ba�aramad�.
172
00:21:58,817 --> 00:22:02,583
Eminim biraz daha �abayla
daha iyi sonu�lar elde edecektir.
173
00:22:03,121 --> 00:22:04,179
Sen ne d���n�yorsun?
174
00:22:04,523 --> 00:22:07,492
Bay Choi'nun durumunda intihar giri�imleri
175
00:22:07,626 --> 00:22:11,289
�abalar�na ra�men ba�ar�s�z oldu.
176
00:22:11,430 --> 00:22:15,093
Elektrik �arpmas�, gazdan bo�ulma, a��r� doz gibi
177
00:22:15,434 --> 00:22:16,901
�e�itli y�ntemler denemesi �ok etkileyici.
178
00:22:17,035 --> 00:22:21,404
���... sessiz, sessiz.
179
00:22:21,540 --> 00:22:25,601
Yapman gerekti�i gibi sadece sufle ver..
180
00:22:31,616 --> 00:22:34,084
Choi Hyun Woo, at onu.
Sana meydan okuyorum.
181
00:22:35,420 --> 00:22:37,581
G�rebildi�iniz gibi Bay Choi
zamanla g�c�n� art�racakt�r.
182
00:22:37,723 --> 00:22:40,783
- Ben de hayal k�r�kl���na u�rad�m.
- Ger�ekten umut k�r�c�.
183
00:22:40,926 --> 00:22:42,291
S�rada spor haberleri,
184
00:22:42,728 --> 00:22:46,186
Ulusal tak�m� desteklemek i�in,
185
00:22:46,331 --> 00:22:47,798
20,000 futbol taraftar� Japonya ma�� i�in
186
00:22:47,933 --> 00:22:50,197
bir araya geldi.
187
00:22:50,936 --> 00:22:54,394
Futbol konusunda ��lg�na
d�nd���n oldu mu hi�?
188
00:22:56,441 --> 00:22:57,408
Y�ksek s�n�f budalalar�...
189
00:22:57,542 --> 00:22:59,908
Kore turistler i�in yeni
'seks cenneti' haline geliyor.
190
00:23:00,045 --> 00:23:01,512
Y�ksek s�n�f muhaf�zlar�...
191
00:23:04,015 --> 00:23:05,175
ayl�k 25 milyon won
192
00:23:05,617 --> 00:23:06,879
�d�yorlar.
193
00:23:07,419 --> 00:23:12,379
Ayn� estetik ameliyatlar� ge�irmi� robotlar.
194
00:23:13,425 --> 00:23:16,792
Estetik ameliyat end�strisi,
iktisadi durgunlukla bo�u�uyor...
195
00:23:16,928 --> 00:23:20,091
Alt�n g�nlerin sona erdi...
196
00:23:24,636 --> 00:23:26,501
Siz kendinize doktor mu diyorsunuz?
197
00:23:28,240 --> 00:23:34,611
Bu �ehirdeki estetik ameliyat hastanelerinin
say�s� Starbuck say�s�n� ge�ti.
198
00:23:35,347 --> 00:23:36,871
Kore mali piyasalar� umutsuz g�z�k�yor.
199
00:23:37,015 --> 00:23:39,575
Amerikan Koreli bankac�lar.
200
00:23:40,819 --> 00:23:45,688
Amerika'da bir halt yapamay�nca..
201
00:23:45,824 --> 00:23:48,190
siz salaklar buraya geliyorsunuz
202
00:23:49,027 --> 00:23:52,986
ve alt�n madeni kad�nlara sar�yorsunuz.
203
00:23:54,032 --> 00:23:57,297
Her �eyin de�erini biliyormu�
gibi davran�yorsunuz,
204
00:23:57,436 --> 00:24:03,500
ama asl�nda hi� bir �eyin
de�erini bilmiyorsunuz.
205
00:24:17,322 --> 00:24:18,880
Choi Hyun Woo!
206
00:24:21,026 --> 00:24:21,993
Hyun Woo
207
00:24:23,929 --> 00:24:26,796
T�m bu insanlar aras�nda...
En a�a��l�k olan sensin.
208
00:24:28,433 --> 00:24:30,594
O boktan foto�raflar�na
sanat m� diyorsun?
209
00:24:30,735 --> 00:24:33,602
O boktan foto�raflar�na
sanat m� diyorsun? ��pl�k resmen.
210
00:24:33,738 --> 00:24:36,104
�nl� eserleri taklit etmekte bile berbats�n.
211
00:24:36,241 --> 00:24:38,903
Hey, ailenden gelen para olmasa,
a�l�ktan �l�yor olurdun.
212
00:24:39,044 --> 00:24:41,512
Hep ba�kalar�n� su�luyorsun,
kendine bir bak
213
00:24:41,646 --> 00:24:43,477
esrarla kendinden ge�mi�sin
214
00:24:43,615 --> 00:24:46,675
- Choi Hyun Woo!
- Seni i�e yaramaz!
215
00:24:47,219 --> 00:24:48,982
Seni i�e yaramaz...
216
00:25:03,635 --> 00:25:05,398
Ne yap�yorsun?
217
00:25:06,538 --> 00:25:09,405
T�m g�n hi�bir �ey yapam�yorum.
218
00:25:12,544 --> 00:25:14,011
S�rt�k.
219
00:25:15,947 --> 00:25:18,882
Sikti�imin s�rt���.
220
00:25:50,815 --> 00:25:53,978
"Yeter dediysem yeter"
dedim kendime.
221
00:25:55,220 --> 00:25:58,883
Ama bir ka� g�n �nce,
tekrar onunla kar��la�t�m.
222
00:26:01,927 --> 00:26:03,394
Daha �nce kar��la�m��t�k, de�il mi?
223
00:26:04,629 --> 00:26:06,392
O zamanlar ad�n neydi?
224
00:26:11,736 --> 00:26:14,500
Bunu herkes bilir,
225
00:26:14,639 --> 00:26:17,608
o serseri pezevengin tekidir.
226
00:26:17,943 --> 00:26:19,308
Bu konuda endi�elenme.
227
00:26:20,345 --> 00:26:22,711
Sana daha sonra u�rar�m.
��lerim var.
228
00:26:36,227 --> 00:26:37,194
Buras� �ok s�cak!
229
00:26:39,230 --> 00:26:40,197
Ah hay�r... ��kartma.
230
00:26:47,339 --> 00:26:48,397
Daha h�zl�...
231
00:27:49,834 --> 00:27:53,099
Doktor,
tansiyonunuz nas�l?
232
00:27:53,838 --> 00:27:55,897
�imdi daha iyi.
233
00:28:00,345 --> 00:28:02,313
T�m bu zaman i�inde
bir kez olsun aramad�n.
234
00:28:02,447 --> 00:28:04,779
Senden nefret ediyorum.
235
00:28:07,118 --> 00:28:08,676
Beni �zlemedin mi?
236
00:28:09,621 --> 00:28:12,089
Tabiki seni �zledim.
O y�zden burday�m ya.
237
00:28:14,826 --> 00:28:19,388
Her zaman akl�na eseni yap�yorsun.
238
00:28:20,432 --> 00:28:25,802
Sen kariyer de�i�tirirken ben de me�guld�m.
239
00:28:29,240 --> 00:28:32,004
Telefonun �al�yor!
Yoga dersin yok mu senin?
240
00:28:51,429 --> 00:28:52,691
Kendini daha iyi hissediyor musun?
241
00:28:53,732 --> 00:28:55,393
Min Suk, seni aptal dahi,
242
00:28:55,533 --> 00:28:58,400
bu saatte �ay i�meye mi gidilir?
243
00:29:00,839 --> 00:29:03,706
Senin neyin var?
244
00:29:03,842 --> 00:29:08,609
��erisi buz gibi. Kapa kap�y�!
245
00:29:09,647 --> 00:29:11,979
Hey! Hey!
246
00:29:16,421 --> 00:29:19,584
Adam�m, i�te �imdi �ok k�zd�m.
247
00:29:24,429 --> 00:29:27,990
Sen bitkilerin adam�s�n.. ha?
248
00:29:31,936 --> 00:29:35,997
Sen olmasan ne yapard�m?
Seviyorum lan seni.
249
00:29:39,244 --> 00:29:40,211
Esrar mmm..
250
00:29:41,446 --> 00:29:48,875
Hat�rl�yor musun? Bir keresinde k���kken
Chang-Kyung Hayvanat Bah�esi'ne gitmi�tik.
251
00:29:50,121 --> 00:29:51,486
Mmm... evet.
252
00:29:53,725 --> 00:29:55,989
Asl�nda hay�r, hat�rlam�yorum.
Gitmi� miydik?
253
00:29:57,729 --> 00:29:59,287
Bo�ver. Unut gitsin.
254
00:30:04,836 --> 00:30:07,805
Jin Hyuck'la olan i� neyin nesi?
255
00:30:08,940 --> 00:30:10,908
Sah Jin Hyuck bizim arkada��m�z.
256
00:30:11,442 --> 00:30:13,910
Duydu�uma g�re kanund��� kumarla
ba�� dertteymi�.
257
00:30:14,345 --> 00:30:15,903
Soru�turma alt�nda olabilir.
258
00:30:16,047 --> 00:30:16,979
Harbi mi?
259
00:30:18,016 --> 00:30:20,075
Efsanevi kendi kendini yeti�tirmi� adam.
260
00:30:20,518 --> 00:30:21,985
Epey dramatik asl�nda.
261
00:30:22,620 --> 00:30:26,283
12 y�l�n ard�ndan para i�in Kore'ye d�n�yor.
262
00:30:26,925 --> 00:30:28,290
Babas�n� bulabildi mi peki?
263
00:30:31,129 --> 00:30:32,096
Bilmem...
264
00:30:32,430 --> 00:30:34,694
Ne kadar a�z� s�k�d�r bilirsin.
265
00:30:35,133 --> 00:30:40,093
Bir ka� sefer a�z�n� arad�m ama
pek bir �ey s�ylemedi.
266
00:30:40,939 --> 00:30:43,305
Bildi�imizden daha fazla yaras� oldu�una eminim.
267
00:30:45,543 --> 00:30:50,378
Belki o y�zden bazen tuhaf duruyordur.
268
00:30:51,916 --> 00:30:53,577
Ama her hal�karda
golf konusunda feci iyi.
269
00:31:00,124 --> 00:31:03,685
Peki sana ne demeli?
270
00:31:04,229 --> 00:31:05,787
Ben mi? Ne?
271
00:31:06,030 --> 00:31:09,295
Backswing*in tamamen vah�i.
272
00:31:06,030 --> 00:31:09,295
{\a6}(*vuru�tan �nce raketin bir kavisle veya d�z olarak geriye al�nmas�)
273
00:31:09,434 --> 00:31:11,902
D�zg�n do�rultmay� bile
beceremiyorsun, de�il mi?
274
00:31:12,337 --> 00:31:13,998
Tehlikelisin.
275
00:31:14,138 --> 00:31:18,006
Bug�n ka� defa mulligan* yapt�n?
276
00:31:14,138 --> 00:31:18,006
{\a6}(*Topa ilk vuru� an�nda yap�lan hatal� vuru�)
277
00:31:18,142 --> 00:31:20,804
20'den fazla m�? Ha?
278
00:31:22,647 --> 00:31:23,579
Bak bakal�m.
279
00:31:29,320 --> 00:31:32,289
Biliyorum. �yi bir vaziyette de�ilim.
280
00:31:34,525 --> 00:31:36,789
Sen tam bir ba��ml�s�n.
281
00:31:37,729 --> 00:31:39,697
Son g�nlerde pek i�miyorum.
282
00:31:40,031 --> 00:31:43,797
Seks, gerizekal�.
Seks yapmaya ba��ml�s�n.
283
00:31:44,736 --> 00:31:47,500
Kat�l�yorum. Peki ne yapmal�y�m?
284
00:31:47,639 --> 00:31:51,405
Bence profesyonel yard�ma ihtiyac�n var.
285
00:31:51,542 --> 00:31:52,600
Ne yard�m�?
286
00:31:54,245 --> 00:31:58,477
Bence topa vuru�unda bir sorun var,
287
00:31:59,017 --> 00:32:01,281
hedef at��lar� tehlikeli.
288
00:32:01,419 --> 00:32:03,683
Jin Hyuck'la olan putting* derslerin nas�ld�?
289
00:32:01,419 --> 00:32:03,683
{\a6}(*topu �ukura sokma antrenman�)
290
00:32:03,821 --> 00:32:06,289
Tamamen zihin kontrol�yle ilgili.
291
00:32:06,424 --> 00:32:10,190
'�izgiyi kafanda hayal et ve
inan�la topu ittir.'
292
00:32:10,929 --> 00:32:13,591
Oh �zg�n�m! Dur sana yard�m edeyim.
293
00:32:14,632 --> 00:32:16,395
Sorun de�il, ben hallederim.
294
00:32:44,929 --> 00:32:45,987
�imdi ne oldu?
295
00:32:46,130 --> 00:32:50,396
Ciddi yard�ma ihtiyac� olan hasta pi�in tekisin.
296
00:32:58,943 --> 00:33:00,001
Onu seviyor musun?
297
00:33:03,348 --> 00:33:05,373
Tabiki, evet.
298
00:33:06,918 --> 00:33:13,482
Fakat... bir �eyler her zaman eksik kal�yor.
299
00:33:16,227 --> 00:33:17,990
Kar�n biliyor mu?
300
00:33:19,130 --> 00:33:20,290
Ben nerden bileyim?
301
00:33:20,932 --> 00:33:22,490
Belki biliyordur belki bilmiyordur.
302
00:33:24,235 --> 00:33:25,497
Yeteri kadar �ektim.
303
00:33:27,338 --> 00:33:28,896
Birlikte ya�asan dahi,
304
00:33:29,540 --> 00:33:31,906
birini tamamen tan�mak imkans�z.
305
00:33:33,644 --> 00:33:35,111
Sende her �ey yolunda m�?
306
00:33:37,015 --> 00:33:39,279
Daha evvel konu�tu�umuzda
telefonda sesin �ok gergin geliyordu...
307
00:33:41,919 --> 00:33:43,887
Zeki olan sensin,
eminim sonun iyi olacakt�r.
308
00:33:45,123 --> 00:33:48,286
�imdi ne yapaca��m?
Sadece senin hakk�nda endi�eliyim.
309
00:34:54,325 --> 00:34:55,690
Birlikte ka�al�m buralardan.
310
00:35:01,933 --> 00:35:03,491
Bu bizim bebe�imiz.
311
00:35:19,917 --> 00:35:21,885
Azg�n bir ergen gibiyim.
312
00:35:22,019 --> 00:35:24,783
Bir t�rl� tatmin olmuyorum.
313
00:35:24,922 --> 00:35:26,981
Kar�mla yatmad���mdan de�il,
314
00:35:27,825 --> 00:35:30,988
ama bir �eyler her zaman eksik.
Hi�birisi beni tatmin edemiyor.
315
00:35:31,129 --> 00:35:34,496
San�r�m ben d��arda beklesem iyi olacak.
316
00:35:34,632 --> 00:35:36,190
Hay�r, kal.
317
00:35:37,135 --> 00:35:39,797
Arkada��m kalabilir, de�il mi?
318
00:35:39,937 --> 00:35:41,495
Hangi t�rl� daha rahatsa...
319
00:35:41,739 --> 00:35:44,503
Birbirimiz hakk�nda her �eyi biliriz.
320
00:35:45,643 --> 00:35:47,008
Hatta akraba say�l�r�z.
321
00:35:47,145 --> 00:35:51,377
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
D��arda olaca��m.
322
00:35:57,121 --> 00:35:58,884
Sikti�imin kalta��!
323
00:36:07,231 --> 00:36:08,391
Oh, alo?
324
00:37:12,430 --> 00:37:13,988
Saat 2'deki hastam siz misiniz?
325
00:37:25,843 --> 00:37:28,311
Hay�r, hay�r... hastan�z de�ilim.
326
00:37:30,514 --> 00:37:31,776
Psikiyatri Doktoru JANG Min Jung
327
00:37:33,718 --> 00:37:35,481
Neden kekeliyorsunuz?
328
00:37:36,821 --> 00:37:38,880
Umar�m kendinizi �ld�rmeye �al��m�yorsunuzdur?
329
00:37:40,324 --> 00:37:42,292
Biraz konu�al�m.
330
00:37:43,227 --> 00:37:45,593
Asl�nda... �ey...
331
00:37:46,631 --> 00:37:48,895
Bir arkada��mla geldim...
332
00:37:49,033 --> 00:37:52,196
Tek ba��na gelmek istemedi.
333
00:37:52,336 --> 00:37:53,894
Sorun nedir peki?
334
00:37:54,238 --> 00:37:59,107
Ben..ben bazen...
�ok u� duygular ya��yorum...
335
00:38:00,544 --> 00:38:03,377
Bende manik depresyon var...
336
00:38:03,514 --> 00:38:05,573
Semptomlar�n fark�ndas�n�z yani.
337
00:38:07,818 --> 00:38:09,877
Hay�r... hay�r... asl�nda...
338
00:38:10,221 --> 00:38:12,883
Manik depresyonun iyi taraf�
nedir biliyor musunuz?
339
00:38:14,825 --> 00:38:20,092
Depresifle�ti�inizde sadece bekleyin.
Tekrar hissetmeye ba�layacaks�n�z.
340
00:38:20,731 --> 00:38:25,498
Manik-depresyon psikolojik olarak tedavi edilebilir.
341
00:38:25,636 --> 00:38:27,900
Hay�r.. Psikolojik bir rahats�zl�k de�il.
342
00:38:28,039 --> 00:38:29,404
Biyokimyasal bir problem bu.
343
00:38:29,540 --> 00:38:30,905
O d�rt�y� doyurmak i�in
344
00:38:31,042 --> 00:38:34,307
h�crelerin �iddetli arzusundan
ba��ml�l�k ortaya ��kar.
345
00:38:34,445 --> 00:38:37,073
Ve e�er tatmin olunmazsa,
h�creler anormal davranmaya ba�lar.
346
00:38:37,615 --> 00:38:41,676
Korkun� k�sm� semptomlar�n gittik�e k�t�le�ecek
347
00:38:41,819 --> 00:38:43,684
ve sonunda kontrolden ��kacak olmas�d�r.
348
00:38:43,821 --> 00:38:45,083
�yleyse uzun vadede bir sava� asl�nda?
349
00:38:45,623 --> 00:38:47,887
Her hastal�kta oldu�u gibi
�nemli olan iradenizdir.
350
00:38:48,025 --> 00:38:49,890
�ncelikle sorununuzu kabullenip
351
00:38:50,027 --> 00:38:52,894
kendinize kar�� d�r�st olmal�s�n�z.
352
00:38:55,433 --> 00:38:58,300
Telefon �ald� ama arayan o de�ildi.
353
00:38:58,836 --> 00:39:00,201
Hi�kimseydi.
354
00:39:00,338 --> 00:39:02,898
Sadece zihnimin i�inden gelen bir sesti.
355
00:39:05,142 --> 00:39:07,201
Cep telefonunu �d�n� alabilir miyim?
356
00:39:07,345 --> 00:39:08,312
Ne?
357
00:39:10,414 --> 00:39:13,281
Benim numaram� g�r�rse
telefonu a�mayacakt�r.
358
00:39:15,219 --> 00:39:15,878
Kusura bakma.
359
00:39:16,020 --> 00:39:20,480
�z�r dilerim. �u an yan�mda telefon yok.
360
00:39:21,425 --> 00:39:22,483
Anlad�m...
361
00:39:23,427 --> 00:39:28,194
Baz� zamanlar, e�er o �lm�� olsayd�
�ok daha iyi hissederdim
362
00:39:28,332 --> 00:39:30,095
diye d���n�yorum.
363
00:39:30,735 --> 00:39:32,293
Normal biri de�ilim, de�il mi?
364
00:39:33,437 --> 00:39:36,600
E�er �l� olsayd�,
onu �zlemezdim
365
00:39:37,441 --> 00:39:40,410
ve onun geri d�nmesini beklemezdim...
366
00:39:41,445 --> 00:39:43,675
Kabullenmesi �ok daha kolay olurdu.
367
00:39:45,616 --> 00:39:46,878
Onun �lmesini istiyorum.
368
00:39:51,822 --> 00:39:53,380
Belki de biraz bencilim?
369
00:39:54,825 --> 00:39:59,785
Bencillikten ziyada kendi ��karlar�n�
d���nmek desek daha do�ru olur.
370
00:40:00,431 --> 00:40:02,991
Kendini korumaya �al���yorsun.
371
00:40:04,034 --> 00:40:07,197
Kaybetme duygusu hi�kimse
i�in kolay hazmedilir bir �ey de�ildir.
372
00:40:10,141 --> 00:40:12,200
Ge�mi�imin tutsa�� olmak istemiyorum.
373
00:40:12,343 --> 00:40:14,903
Ama umutsuzca hat�ralara sar�l�yorum.
374
00:40:15,846 --> 00:40:20,283
�nsan ge�mi�i hat�rlayabilir
fakat asla de�i�tiremez.
375
00:40:20,818 --> 00:40:23,981
Ve insan gelece�ini 'de�i�tirebilir'
376
00:40:24,522 --> 00:40:26,581
ama asla 'hat�rlayamaz'.
377
00:40:27,324 --> 00:40:31,784
O y�zden insanlar �imdiki ger�eklikte
kendilerini hapsedilmi� hissederler.
378
00:40:32,229 --> 00:40:35,790
Ama hat�rlamak g�zel bir �eydir.
379
00:40:36,133 --> 00:40:39,296
Ge�mi�inde bir zamana geri d�n�p
380
00:40:39,437 --> 00:40:42,998
o an� tekrar ke�fedip ya�ayabilirsin.
381
00:40:44,542 --> 00:40:49,605
�yle tekrar ya�anas� hat�ralar
an�msamaya �al��.
382
00:40:50,614 --> 00:40:51,876
Haf�zanda bir yerlerde...
383
00:41:00,825 --> 00:41:01,792
Ah, ben...
384
00:41:01,926 --> 00:41:03,484
Endi�elenme.
385
00:41:04,228 --> 00:41:07,095
Hastalar�m�n bana anlatt�klar�
kesinlikle gizli kal�r.
386
00:41:11,035 --> 00:41:14,493
Bug�nk� yard�m�n�z�n kar��l���n� nas�l �deyebilirim...
387
00:41:14,939 --> 00:41:16,201
Gerek yok.
388
00:41:19,143 --> 00:41:26,777
Sa�olun �yleyse Doktor Jang.
389
00:41:26,917 --> 00:41:29,681
Umar�m yard�mc� olabilmi�imdir.
390
00:41:30,821 --> 00:41:34,689
Yazd���m ila�lar� almay� unutma.
Test sonu�lar�n� inceleyece�im.
391
00:41:35,426 --> 00:41:38,486
Abi, haz�rlar m�?
392
00:41:38,929 --> 00:41:40,191
Sonu�lar ��km�� olmal�.
393
00:41:41,432 --> 00:41:43,992
Fazla endi�elenme.
Haftaya ayn� saatte.
394
00:41:44,134 --> 00:41:45,499
- Eyvallah abi.
- Ne demek.
395
00:41:47,438 --> 00:41:49,303
�yleyse haftaya ayn� saatte yine burday�z?
396
00:41:49,540 --> 00:41:50,598
Evet...
397
00:41:54,545 --> 00:41:56,410
Ya bana bir �ey olursa?
398
00:41:58,015 --> 00:41:58,879
Ne gibi?
399
00:41:59,917 --> 00:42:01,475
A�DS gibi ya da...
400
00:42:04,722 --> 00:42:08,283
Cinsel hastal�klar testinin
sonu�lar�n� bekliyorsun yani.
401
00:42:08,425 --> 00:42:09,983
Sessiz konu� biraz...
402
00:42:11,729 --> 00:42:13,196
Prezervatif kullan�yorsun de�il mi?
403
00:42:16,534 --> 00:42:18,001
Pek say�lmaz...
404
00:42:24,041 --> 00:42:25,406
Ne?!
405
00:42:26,343 --> 00:42:27,401
Me�gul m�s�n?
406
00:42:27,745 --> 00:42:29,303
Kameram� tamir etmem gerekiyor.
407
00:42:30,014 --> 00:42:31,572
O i�in bekleyebilece�ini s�ylememi� miydin?
408
00:42:32,216 --> 00:42:33,183
Kalmal� m�y�m?
409
00:42:34,718 --> 00:42:35,980
Unut gitsin.
410
00:42:36,820 --> 00:42:39,288
Korka��n tekisin.
411
00:42:40,824 --> 00:42:41,688
Defol...
412
00:42:43,027 --> 00:42:43,891
Hey!
413
00:42:51,135 --> 00:42:53,194
Neden ondan telefonunu
414
00:42:53,337 --> 00:42:56,101
istedin ki...
415
00:43:02,246 --> 00:43:03,110
Hey!
416
00:43:05,115 --> 00:43:07,276
Ne oldu? �yi misin?
417
00:43:07,918 --> 00:43:08,782
Ben...
418
00:43:10,020 --> 00:43:11,885
Neden? Ne oldu ki?
419
00:43:13,324 --> 00:43:15,690
Sorun ne?!
420
00:43:17,428 --> 00:43:19,589
Gerizekal�!
Ne kadar endi�elendim!
421
00:43:20,431 --> 00:43:22,695
Hyun Woo!
422
00:43:23,834 --> 00:43:25,597
Dangalak.
423
00:43:26,837 --> 00:43:27,895
Hey!
424
00:44:15,319 --> 00:44:17,287
- Tam ortada duruyorum...
- Kaybol!
425
00:44:46,917 --> 00:44:49,579
Bay Choi'nun durumunda,
426
00:44:49,720 --> 00:44:51,187
t�m intihar giri�imleri ba�ar�s�zl�kla sonu�land�...
427
00:44:51,321 --> 00:44:53,380
Kahrolas� kaltak, geber!
428
00:45:09,740 --> 00:45:11,799
Siktir git s�rt�k!
429
00:46:27,417 --> 00:46:28,384
Bug�n m�?
430
00:46:28,819 --> 00:46:30,377
Yapabilece�imi sanm�yorum...
431
00:46:31,722 --> 00:46:33,781
Ne? Burda m�s�n?
432
00:46:38,328 --> 00:46:41,388
Sadece ge�iyordum.
Nereye gidiyorsun?
433
00:46:41,632 --> 00:46:42,997
Daegu'ya gidiyorum.
434
00:46:43,133 --> 00:46:46,102
Hadi birlikte bir s�r��e ��kal�m.
435
00:46:46,236 --> 00:46:48,397
��in g�c�n yok mu senin?
436
00:46:49,740 --> 00:46:50,707
Bir dakika bekle...
437
00:46:54,945 --> 00:46:56,674
Ne yap�yor...
438
00:46:56,814 --> 00:46:59,681
Hat�rlamak i�in bir foto�raf.
439
00:47:00,818 --> 00:47:02,285
Bug�n iyi g�n�nde misin?
440
00:47:25,242 --> 00:47:27,904
Burnun?
441
00:47:28,545 --> 00:47:29,910
Japonya'da tekrar yapt�rd�m.
442
00:47:30,614 --> 00:47:32,081
Japonya'da m� �al���yorsun?
443
00:47:32,716 --> 00:47:35,082
Orada ya��yorum.
Bu gece geri d�nece�im.
444
00:47:35,219 --> 00:47:38,882
Demek bunca zamand�r Japonya'dayd�n.
445
00:47:48,432 --> 00:47:51,196
O senden daha iyi beceriyor.
Beni arama!
446
00:47:58,642 --> 00:47:59,609
�lham kayna��n?
447
00:47:59,943 --> 00:48:04,277
Daegu'ya r�yalar�ndaki k�z�
bulmak i�in mi gidiyoruz yani?
448
00:48:04,815 --> 00:48:07,375
Daegu'daki liseli k�z.
449
00:48:07,517 --> 00:48:10,577
Y�llard�r beni bekliyor olabilir.
450
00:48:10,721 --> 00:48:11,779
Ad� ne?
451
00:48:12,823 --> 00:48:14,085
Hi�bir fikrim yok.
452
00:48:14,725 --> 00:48:18,786
�imdiye dek �niversiteden mezun
olmu�tur b�y�k ihtimalle.
453
00:48:19,329 --> 00:48:22,696
Daegu'da olmayabilir bile..
O y�zden tek gitsem daha iyi olur.
454
00:48:22,833 --> 00:48:24,596
Sorun de�il...
455
00:48:34,544 --> 00:48:37,172
Belki de delinin tekiyim...
456
00:48:38,215 --> 00:48:40,080
Hayat�n�n nas�l de�i�ece�ini kim bilir.
457
00:48:40,217 --> 00:48:41,775
Hayat
458
00:48:41,919 --> 00:48:44,479
sonsuz olas�l�klar i�eren bir kumard�r.
459
00:48:45,222 --> 00:48:49,784
Bir seferinde i�lerden
b�kt���mda g�neye gittim.
460
00:48:52,329 --> 00:48:53,694
Manzara inan�lmazd�.
461
00:48:54,031 --> 00:48:57,296
�ehir hayat� her ne kadar
beni sinik bir hale getirse de,
462
00:48:57,434 --> 00:48:59,493
do�a de�i�tirilemez bir bi�imde g�zelliklerle dolu.
463
00:49:01,138 --> 00:49:02,298
Sadece dinle.
464
00:49:03,140 --> 00:49:05,904
Daha �ok para kazan�p
erken emekli olman�n bir yolu var m�?
465
00:49:06,043 --> 00:49:07,806
�yle kad�nlara ben neden sahip de�ilim?
466
00:49:07,945 --> 00:49:09,412
Kendi kendime i�kence eden sorularla
467
00:49:09,546 --> 00:49:12,174
'cehennem' hayat� ya��yorum.
468
00:49:12,516 --> 00:49:14,882
Oysa ki �ehirden bir saatlik uzakl�ktaki
469
00:49:15,018 --> 00:49:19,580
saf do�a belki de 'cennet'in ta kendisi.
470
00:49:19,723 --> 00:49:22,783
Tamamen bak�� a��s�yla ilgili oldu�unu
i�te o zaman fark ettim.
471
00:49:23,126 --> 00:49:27,495
Farkl� bak�� a��lar� insan�n
hayattaki tercihlerini de�i�tirir.
472
00:49:28,332 --> 00:49:29,993
Ve zamanla
473
00:49:30,434 --> 00:49:32,902
hayat�n� tamamen de�i�tirmi� olursun.
474
00:49:33,537 --> 00:49:38,304
Yani nereye gidersen git,
seninle gelmek beni mutlu eder.
475
00:49:38,742 --> 00:49:44,578
Bana deli muamelesi
g�stermedi�in i�in m�te�ekkirim.
476
00:49:50,120 --> 00:49:51,382
Bo�and�n m�?
477
00:49:51,621 --> 00:49:53,589
Ha? Hay�r.
478
00:49:54,224 --> 00:49:57,682
�yleyse merak ettim
479
00:49:57,828 --> 00:49:59,591
neden beni g�rmeye geldin?
480
00:50:00,831 --> 00:50:03,994
�z�r dilerim. Gecikmi� bir �z�r bu.
481
00:50:04,434 --> 00:50:07,801
�imdi dersim var.
K�z arkada��m bekliyor.
482
00:50:08,338 --> 00:50:09,396
Ne?
483
00:50:10,140 --> 00:50:13,303
O ve ben tam birbirimize g�reyiz.
484
00:50:13,744 --> 00:50:15,507
�ok rahat muhabbet edebiliyoruz.
485
00:50:16,046 --> 00:50:18,173
Hay�r, hay�r... Demek istedi�im...
486
00:50:20,217 --> 00:50:23,186
Eskiden tam bir pisliktim...
487
00:50:25,122 --> 00:50:26,783
�zr�n� kabul ediyorum.
488
00:50:27,224 --> 00:50:29,192
Buraya bunun i�in mi geldin?
489
00:50:37,734 --> 00:50:38,496
Hadi gidelim.
490
00:51:53,343 --> 00:51:55,106
Onu buldum!
491
00:51:56,146 --> 00:51:57,670
- Bu o, de�il mi?
- Evet.
492
00:51:58,014 --> 00:52:00,482
- Ho��a kal�n doktor.
- G�le g�le.
493
00:52:05,622 --> 00:52:06,884
Hamileyim.
494
00:52:08,024 --> 00:52:11,790
Merak etme. Senden de�il.
495
00:52:13,730 --> 00:52:17,188
Biliyorum. Ben k�s�r�m.
496
00:52:19,936 --> 00:52:20,903
�yle mi?
497
00:52:22,739 --> 00:52:28,200
Bak, �niversiteden bir arkada��mla
d�r�st�e konu�maya geldim.
498
00:52:35,719 --> 00:52:39,086
Daha uygun bir zamanda g�r��elim.
499
00:52:39,422 --> 00:52:40,889
Cep numaram� biliyorsun.
500
00:52:41,424 --> 00:52:46,487
Nerden bileyim senin cep telefonunu?
501
00:52:47,030 --> 00:52:50,591
S�yledi�in gibi, sen ve ben bir kazayd�k.
502
00:52:51,034 --> 00:52:53,002
Vur-ka� bir trafik kazas�.
503
00:52:53,336 --> 00:52:57,397
Ve vurup ka�an �of�r benim �niversite arkada��md�!
504
00:52:57,541 --> 00:52:59,406
Kaza?
505
00:53:00,443 --> 00:53:05,176
'Arson Altge�idi Kazas�'nda hayat�n� kaybetti.
506
00:53:06,016 --> 00:53:08,280
O zamanlar son s�n�ftayd�.
507
00:53:54,831 --> 00:53:55,798
�ekmeyecek misin?
508
00:54:17,020 --> 00:54:18,385
Gelmemeliydin...
509
00:54:19,122 --> 00:54:20,180
Ha?
510
00:54:21,925 --> 00:54:23,483
Hay�r, sorun de�il.
511
00:54:24,327 --> 00:54:27,490
Hay�r, ben de gelmemeliydim...
512
00:54:29,432 --> 00:54:34,597
E�er deli gibi gelmeseydim,
�u an hala hayatta olurdu.
513
00:54:34,738 --> 00:54:38,902
Hayal d�nyamda...
kafam�n i�inde...
514
00:54:41,645 --> 00:54:43,203
foto�raf�mda...
515
00:54:45,415 --> 00:54:48,976
Gelmekten ba�ka se�ene�in yoktu.
Umutsuz bir halde onu ar�yordun...
516
00:54:50,720 --> 00:54:51,778
Hyun Woo,
517
00:54:52,222 --> 00:54:55,487
hayal d�nyandan daha
g�zel ba�ka bir yer olamaz.
518
00:54:57,027 --> 00:55:02,294
Kendine k�t� davranma.
Olur mu?
519
00:55:14,144 --> 00:55:15,111
Ne yap�yorsun?
520
00:55:18,915 --> 00:55:21,383
Oh! Ate� laz�m...
521
00:55:22,118 --> 00:55:22,982
�imdi?
522
00:55:27,023 --> 00:55:28,786
Hadi heyecanl� bir �eyler yapal�m!
523
00:55:31,428 --> 00:55:33,589
Peki, kendi kendime parti yapaca��m.
524
00:55:34,431 --> 00:55:38,492
Hey. Ate�i olan benim.
525
00:56:52,242 --> 00:56:53,300
Ne yap�yorsun?
526
00:57:08,825 --> 00:57:10,292
Hey!
527
00:57:13,329 --> 00:57:19,097
Bir fil. G�ky�z�nde bir fil u�uyor!
528
00:57:20,136 --> 00:57:22,400
Abart� kabiliyetin beni
her zaman �a��rtm��t�r zaten.
529
00:57:22,739 --> 00:57:26,197
Hey! Kafan g�zel ve hayal g�rmeye ba�lad�n.
530
00:57:27,243 --> 00:57:28,301
Hay�r...
531
00:57:30,013 --> 00:57:33,972
Kafam g�zel de�ilken de
532
00:57:35,819 --> 00:57:37,582
baz� �eyler g�r�yorum.
533
00:57:57,807 --> 00:58:01,641
Al bunu.
Pi�manl��� sonraya b�rak.
534
00:58:02,111 --> 00:58:05,638
Buralardan ayr�l�p uzaklara gitmelisin...
bir an �nce.
535
00:58:06,449 --> 00:58:09,850
Sikti�imin savc�s�n�n ofisi 7.5 metrekare.
536
00:58:10,587 --> 00:58:14,421
Ya�mur ya�arsa ne olacak?
537
00:58:18,928 --> 00:58:21,453
Hepsi geride kald�.
538
00:58:32,108 --> 00:58:33,507
Hey, Jin.
539
00:58:33,610 --> 00:58:36,841
Ya�mur ya�d���nda
s���nacak bir yere ko�ars�n.
540
00:58:37,547 --> 00:58:40,641
Ortal�kta alay etmezsin.
541
00:58:49,726 --> 00:58:50,590
Ne?
542
00:58:55,832 --> 00:58:58,494
Hay�r... Yapmam gereken
baz� �eyler vard�...
543
00:58:58,635 --> 00:59:02,594
Hadi ordan. O deli doktoru olan kad�n�
g�rmek i�in burdas�n de�il mi?
544
00:59:06,342 --> 00:59:07,309
Hay�r...
545
00:59:07,944 --> 00:59:12,278
Ba�lanma korkundan dolay�
ac� �ekti�inin fark�ndas�n de�il mi?
546
00:59:15,919 --> 00:59:19,582
Siktir, parf�m s�km��s�n.
Hadi kahve alal�m.
547
00:59:25,728 --> 00:59:27,696
B�t�n ma�dur ettiklerinle g�r��t�n m� peki?
548
00:59:28,731 --> 00:59:32,497
Sen bira i�ti�inde ka� �i�e
oldu�unu sayar m�s�n?
549
00:59:35,138 --> 00:59:37,106
May�n tarlas� gibi belal� insan kayn�yor...
550
00:59:39,642 --> 00:59:41,507
Sadece ��pheli olanlar� ziyaret ettim...
551
00:59:41,644 --> 00:59:44,272
Hala su�lunun kim oldu�unu bilmiyor musun?
552
00:59:44,814 --> 00:59:47,681
Su�lu? Elimde bir tek zanl� bile yok.
553
00:59:52,221 --> 00:59:55,281
Bu arada, son zamanlarda
hi� Jin Hyuck'u g�rd�n m�?
554
00:59:56,526 --> 00:59:58,391
Evet, d�n. Neden sordun?
555
00:59:58,528 --> 00:59:59,586
Ne yapt�n�z?
556
01:00:01,130 --> 01:00:02,495
Bir yerlere gittik...
557
01:00:02,632 --> 01:00:03,496
Neden?
558
01:00:03,833 --> 01:00:09,396
Mmm.. hi�.
Gitmem gerek.
559
01:00:21,618 --> 01:00:25,884
E�er haf�zam� ve hayal
d�nyam� kurcalamasayd�m,
560
01:00:26,022 --> 01:00:28,286
o hala hayatta olacakt�.
561
01:00:28,424 --> 01:00:31,086
Merak�m r�yalar�mdaki k�z�
562
01:00:31,427 --> 01:00:34,487
�ld�rd�.
563
01:00:34,631 --> 01:00:36,599
Bana k�zg�n m�s�n?
564
01:00:39,836 --> 01:00:40,894
Hay�r. �yle bir �ey de�il...
565
01:00:42,438 --> 01:00:44,303
Doktor Jang, sizi su�lam�yorum.
566
01:00:47,143 --> 01:00:51,079
Haf�zan�zdaki bir hat�ray� bulmak
ge�mi�in ger�ekli�inizin bir par�as�
567
01:00:51,214 --> 01:00:53,682
haline gelece�ini g�stermez.
568
01:00:55,018 --> 01:00:57,179
Ad�na 'zaman' denen
tedirgin edici bir de�i�ken var.
569
01:00:58,521 --> 01:00:59,385
Evet.
570
01:00:59,822 --> 01:01:01,790
Kendine fazla zarar vermemeye �al��.
571
01:01:02,525 --> 01:01:04,288
E�er 'ac�' sana u�rasa bile onu reddet.
572
01:01:06,829 --> 01:01:10,890
Kendi ger�ekli�imle y�zle�emedi�im i�in,
haf�zam ve hayal d�nyama
573
01:01:12,935 --> 01:01:19,499
ka��yorum. Ben ger�ekten �izofreni�im.
574
01:01:19,842 --> 01:01:23,676
Psikozlu hastalar�n benzer karakterlere
sahip oldu�unu sana s�ylemi�tim.
575
01:01:24,313 --> 01:01:28,579
Hakl�s�n, hasta deli olsa bile
kafay� s�y�rd���n� d���nmez.
576
01:01:30,620 --> 01:01:34,181
Do�ru. O y�zden endi�e etme.
577
01:01:37,126 --> 01:01:39,094
�ok ot i�iyorum...
578
01:01:46,836 --> 01:01:49,805
Hastan�n s�ylediklerinin gizli
kalaca��n� s�ylemi�tin de�il mi?
579
01:01:50,940 --> 01:01:55,309
Bazen �ok fazla ot i�iyorum...
580
01:01:55,845 --> 01:01:58,678
O y�zden mi bu haldeyim?
581
01:01:59,215 --> 01:02:01,183
E�er esrar o kadar g��l� olsayd�,
582
01:02:01,317 --> 01:02:04,775
herkes biraz isterdi.
583
01:02:06,122 --> 01:02:11,389
Senin durumunda,
daha ziyade psikolojik...
584
01:02:11,527 --> 01:02:16,089
�stikrarl� bir ruh hali i�inde de�ilsin.
585
01:02:17,834 --> 01:02:20,200
�yile�mek i�in kendine biraz vakit tan�.
586
01:02:21,637 --> 01:02:26,904
Hayat�m�n tamamen
alt �st oldu�unu d���n�yorum.
587
01:02:27,043 --> 01:02:29,511
Sen sadece insans�n.
588
01:02:30,313 --> 01:02:35,683
Kusurlu, hassas ve kar���k.
589
01:02:36,819 --> 01:02:38,377
T�pk� di�er insanlar gibi.
590
01:02:43,226 --> 01:02:47,185
San�r�m, sadece yaln�z�m...
591
01:03:36,546 --> 01:03:38,878
Obstetrik*
592
01:03:36,546 --> 01:03:38,878
{\a6}(*t�bb�n ve cerrahinin �ocuk do�umu ile ilgili dal�)
593
01:04:06,542 --> 01:04:07,804
Bir �ey mi oldu?
594
01:04:11,314 --> 01:04:12,372
Nerdeydin?
595
01:04:12,815 --> 01:04:13,679
Ne?
596
01:04:14,917 --> 01:04:17,477
Yogadayd�m...
Hastane i�ine ne oldu?
597
01:04:17,620 --> 01:04:21,181
Yoga... Bo� g�n�md�.
598
01:04:23,626 --> 01:04:24,684
Yoga...
599
01:04:30,533 --> 01:04:31,693
Soo Yeon.
600
01:04:36,539 --> 01:04:41,499
Bundan b�yle iyi ge�inmeye �al��al�m.
601
01:04:50,119 --> 01:04:55,580
Porno filan m� izliyorsun?
602
01:04:57,526 --> 01:04:58,493
Bu ne?
603
01:05:02,832 --> 01:05:07,599
Sence yuttu mu?
604
01:05:10,439 --> 01:05:11,599
Yuttu.
605
01:05:15,845 --> 01:05:17,176
Biliyordun, de�il mi?
606
01:05:22,518 --> 01:05:23,485
Neden?
607
01:05:39,135 --> 01:05:43,401
Sen ve Jin Hyuck olmadan
608
01:05:46,242 --> 01:05:47,800
hayat�m nas�l olurdu?
609
01:05:58,120 --> 01:06:03,387
Sa�ol...
�ok duyguland�m.
610
01:06:03,526 --> 01:06:05,687
- O resimleri ben �ekmedim.
- Biliyorum.
611
01:06:07,129 --> 01:06:11,293
�simsiz tehditlerin devam�.
612
01:06:12,535 --> 01:06:16,699
Bu �ekilde ya�ayamam!
Ya�anacak bir yol de�il bu.
613
01:06:18,641 --> 01:06:24,876
Hayat�m�n bu kadar bombok
olaca��n� hi� tahmin etmezdim.
614
01:06:26,115 --> 01:06:27,673
Yaln�z de�ilsin, emin ol.
615
01:06:31,420 --> 01:06:32,580
Bo�anacak m�s�n?
616
01:06:35,024 --> 01:06:38,892
Bu konuda d���nd�m ama hay�r.
617
01:06:41,931 --> 01:06:45,890
Ba�kalar�n� becersem de uyand���mda
yan�mda Soo Yeon olsun istiyorum.
618
01:06:46,736 --> 01:06:51,298
Onsuz hayat, hayat de�il
benim i�in.
619
01:06:53,542 --> 01:06:54,907
Terk edilmek istemiyorum.
620
01:06:58,414 --> 01:07:02,578
G�r�n��e bak�l�rsa �oktan
terk edilmi�sin zaten.
621
01:07:02,718 --> 01:07:05,482
Siktir, bilmiyorum...
622
01:07:05,921 --> 01:07:08,890
Hayat�m tehditler,
623
01:07:09,425 --> 01:07:12,792
deli doktoru faturalar�
ve ba��ml�l�klardan ibaret.
624
01:07:14,230 --> 01:07:17,791
Sinirli oldu�umda birilerini beceriyorum
ama becerdi�imde de
625
01:07:18,334 --> 01:07:21,792
pi�manl�k duygusu ba��ma bela oluyor.
626
01:07:23,539 --> 01:07:25,006
Belki �mit vard�r.
627
01:07:27,643 --> 01:07:28,905
B�rakmam gerek.
628
01:07:35,017 --> 01:07:35,984
Evet...
629
01:07:41,424 --> 01:07:42,891
Ama Jin Hyuck, o pezevenk...
630
01:07:45,628 --> 01:07:47,687
Onunla ne yapaca��m?
631
01:08:20,129 --> 01:08:22,188
Eski a�k�n m� depre�ti?
632
01:08:22,431 --> 01:08:25,594
Hi�bir zaman birlikte ya�amad�k ki.
Bu durumda ayr�lmak s�z konusu olabilir mi?
633
01:08:26,535 --> 01:08:30,403
B�yle olma. Sana kar�� a��k s�zl�y�m.
634
01:08:31,540 --> 01:08:33,508
O zaman d�r�stl���n� ispat et!
635
01:08:34,143 --> 01:08:36,771
Seni becermekten b�kt�m!
636
01:08:47,022 --> 01:08:48,489
Al bunu, bir y�ll���na s�r.
637
01:08:52,328 --> 01:08:55,695
Hay�r... araba sende kals�n.
638
01:08:56,532 --> 01:08:58,397
Beni eve g�t�r�r m�s�n?
639
01:09:57,126 --> 01:09:58,184
Yana kay.
640
01:10:02,431 --> 01:10:03,796
Kaysana.
641
01:10:06,635 --> 01:10:08,296
Ac�t�yor.
642
01:10:08,938 --> 01:10:13,500
Gitme, l�tfen? Gitme.
643
01:10:16,912 --> 01:10:18,971
E�er gitmen �artsa git ve ona s�yle.
644
01:10:19,415 --> 01:10:22,384
Bo�anmak istedi�ini s�yle ona.
645
01:10:23,219 --> 01:10:26,882
E�er bunu s�ylemeyeceksen
burda ya�ayamazs�n art�k.
646
01:10:29,024 --> 01:10:29,786
Sadece ka��l!
647
01:10:46,141 --> 01:10:49,907
Hay�r! Gidip kar�ndan bo�anmana gerek yok!
648
01:10:51,313 --> 01:10:53,178
Sadece beni terk etme!
649
01:10:54,316 --> 01:10:55,977
L�tfen! Kal!
650
01:11:01,423 --> 01:11:03,084
Toplant�y� ka��rd�n.
651
01:11:03,225 --> 01:11:04,692
'G�nd�zler �mparatorlu�u" se�melerini.
652
01:11:09,431 --> 01:11:13,697
Gelmeyince endi�elendim,
o y�zden evinin orda bekledim.
653
01:11:41,130 --> 01:11:42,188
Olmaz!
654
01:11:45,134 --> 01:11:48,592
Onun y�z�nden de�il mi?
655
00:01:49,371 --> 00:01:50,429
Mari!
656
00:01:53,075 --> 00:01:54,337
Mari!
657
00:01:54,977 --> 00:01:56,035
Mari!
658
00:02:18,967 --> 00:02:20,434
Mari!
659
00:02:23,472 --> 00:02:27,033
�ehri sel bast� ve herkes tahliye edildi...
660
00:02:27,676 --> 00:02:32,136
Sadece Mari tek ba��na evde kald�...
661
00:02:32,281 --> 00:02:34,442
Onu kurtarmaya �al���yordum.
662
00:02:35,551 --> 00:02:37,212
Bir sorum var.
663
00:02:37,653 --> 00:02:40,315
Uyand���nda nas�l hissettin?
664
00:02:46,261 --> 00:02:48,821
�ok �zg�n...
665
00:02:52,067 --> 00:02:54,126
Rahats�zl�k hissetti�ine ��phem yok...
666
00:02:54,770 --> 00:02:58,331
Hay�r. Uyand���mda,
667
00:02:58,774 --> 00:03:01,436
Mari'nin y�z�n� hat�rlayamad�m.
668
00:03:02,477 --> 00:03:08,416
Bo�lu�a ad�n� ba��rd�m ama
y�z�n� bir t�rl� an�msayamad�m.
669
00:03:11,753 --> 00:03:18,818
�nan�lmazd�.
Y�z�n� resmen unutmu�tum.
670
00:03:28,871 --> 00:03:30,338
Me�gul gibisin.
671
00:03:30,472 --> 00:03:32,940
Son zamanlarda telefonun �ok �al�yor.
672
00:03:37,479 --> 00:03:39,037
Her �ey yolunda m�?
673
00:03:41,350 --> 00:03:46,310
Hay�r. Son g�nlerde hayat�m
olduk�a kar���k ge�iyor.
674
00:03:53,362 --> 00:03:57,321
Filleri sever misin?
675
00:03:59,868 --> 00:04:01,335
Ben k���kken,
676
00:04:01,470 --> 00:04:04,439
annem beni ve arkada�lar�m� Chang-Kyung
Hayvanat Bah�esi'ne g�t�rm��t�.
677
00:04:05,073 --> 00:04:06,938
G�ne�li bir g�nd� ve
678
00:04:07,075 --> 00:04:10,841
etrafta bir s�r� insan vard�.
679
00:04:11,079 --> 00:04:13,138
E�er olur da ayr� d��ersek,
680
00:04:13,282 --> 00:04:14,909
b�y�k filin yan�nda
681
00:04:15,050 --> 00:04:17,314
bulu�mam�z� s�yledi annem.
682
00:04:17,853 --> 00:04:22,517
Etrafta avare avare dolan�p
pamuk �ekerlerimizi yerken,
683
00:04:23,759 --> 00:04:31,427
birden sadece ben ve
iki arkada��m oldu�umuzu fark ettim.
684
00:04:31,967 --> 00:04:33,935
Kalabal�kta kaybolmu�tuk.
685
00:04:34,870 --> 00:04:40,331
Biz de fili aramaya ba�lad�k.
686
00:04:41,777 --> 00:04:46,237
Ama fil s�ras�n� nihayet buldu�umuzda...
687
00:04:46,882 --> 00:04:49,214
s�ra upuzundu!
688
00:04:49,351 --> 00:04:52,912
O kadar �ok insan vard� ki
fili zar zor g�rebiliyorduk.
689
00:04:53,555 --> 00:04:57,013
�st�ne �stl�k fil yerinde durmuyordu.
690
00:04:57,559 --> 00:05:01,825
Hayvan dolanmaya devam etti.
691
00:05:02,164 --> 00:05:04,223
Biz de kalabal��� yararak,
692
00:05:04,366 --> 00:05:08,234
fili takip ettik...
693
00:05:15,777 --> 00:05:20,942
Tek yapmam�z gereken
fili bulmak zannediyordum...
694
00:05:23,352 --> 00:05:26,913
Biz insan ak��� i�inde kaybolduk,
695
00:05:27,055 --> 00:05:29,819
ve fil tembel tembel
gezinmeye devam etti,
696
00:05:31,660 --> 00:05:34,527
annem hi�bir yerde g�z�km�yordu...
697
00:05:46,475 --> 00:05:48,340
Ger�ekten �ok korkmu�tum.
698
00:06:00,455 --> 00:06:04,016
Hayat�mda ilk defa
699
00:06:05,660 --> 00:06:07,719
o kadar �ok korkuyordum.
700
00:06:08,663 --> 00:06:09,925
�imdi de �yle mi hissediyorsun?
701
00:06:10,966 --> 00:06:12,126
Korku mu?
702
00:06:13,468 --> 00:06:14,435
Evet.
703
00:06:15,871 --> 00:06:20,934
Benimle fili aramaya ��kan iki arkada��m...
704
00:06:22,577 --> 00:06:26,445
ikisini de �ok seviyorum ama sanki �imdi de
705
00:06:29,151 --> 00:06:31,619
onlar� ar�yormu�um gibi hissediyorum.
706
00:06:32,354 --> 00:06:36,518
Hyun Woo, korkma.
707
00:06:37,859 --> 00:06:40,419
Sa�l�ks�z bir insan acizdir.
708
00:06:41,263 --> 00:06:43,731
Sa�l�ks�z bir insan aciz olsa da,
709
00:06:44,166 --> 00:06:45,827
bir k��eye sinmek zorunda de�ildir.
710
00:06:46,668 --> 00:06:49,933
Hyun Woo, d���nmen gereken
711
00:06:50,472 --> 00:06:54,135
daha pek �ok �ey var.
712
00:06:55,777 --> 00:07:02,114
Ve senin varl���n birileri i�in
b�y�k anlamlar ta��yor unutma.
713
00:07:11,159 --> 00:07:16,222
Burada m� ya��yorsun...
yani hastanede?
714
00:07:17,065 --> 00:07:19,625
Evet. Burda ya��yorum de�il de,
715
00:07:19,768 --> 00:07:22,828
buraya t�k�l�y�m desem daha do�ru olur.
716
00:07:26,074 --> 00:07:28,133
Ara s�ra nefes almal�s�n...
717
00:07:29,678 --> 00:07:31,441
�nemli bir i�in var ama,
718
00:07:32,380 --> 00:07:35,508
arada s�rada biraz kendine vakit tan�mal�s�n.
719
00:07:40,255 --> 00:07:41,119
Yani demek istedi�im...
720
00:07:41,256 --> 00:07:44,521
Buraya arkada��nla gelmedin mi bug�n?
721
00:07:46,962 --> 00:07:48,827
Hay�r... Tek ba��ma geldim.
722
00:07:49,564 --> 00:07:51,725
Fil hikayesi i�in te�ekk�rler.
723
00:07:53,468 --> 00:07:54,332
Ne demek...
724
00:07:55,370 --> 00:08:00,137
San�r�m ger�ek bir fil g�rmedim hi�.
725
00:08:00,876 --> 00:08:02,036
Ciddi misin?
726
00:08:03,778 --> 00:08:07,646
Bir ara bir �eyler i�meye ��kal�m.
O zaman filleri g�rmeye de gideriz.
727
00:08:08,750 --> 00:08:09,512
Ne?
728
00:08:16,758 --> 00:08:20,626
Ellerinizi arkan�za koyun...
729
00:08:21,062 --> 00:08:25,226
ve derin bir nefes al�n...
730
00:08:26,968 --> 00:08:28,936
Bug�nl�k bu kadar.
731
00:08:48,056 --> 00:08:49,216
�ok �zg�n�m.
732
00:08:54,663 --> 00:08:55,925
Hay�r.
733
00:08:58,066 --> 00:09:02,833
Duygular devreye girince
hi�kimse su�lu de�ildir...
734
00:09:05,373 --> 00:09:09,742
�ok g�zel ince bir bile�in oldu�unu fark ettim.
735
00:09:11,179 --> 00:09:16,913
San�r�m bu tam sana g�re.
L�tfen kabul et.
736
00:09:20,555 --> 00:09:25,720
�imdi biraz ba��m� dinlendirmek istiyorum.
737
00:09:46,381 --> 00:09:49,714
5'te u�ra, evde olaca��m.
738
00:09:55,757 --> 00:09:59,318
Bir hasta size mesaj b�rakt�
739
00:09:59,461 --> 00:10:01,827
- araban�z� gelip alman�z i�in.
- Araba m�? Ne arabas�?
740
00:10:01,963 --> 00:10:06,024
"O ne dedi�imi anlar" dedi.
741
00:10:06,167 --> 00:10:07,930
Oh, �u araba.
742
00:10:10,171 --> 00:10:12,731
Evet, anlad�m, te�ekk�rler.
743
00:10:23,051 --> 00:10:25,110
5'te u�ra, evde olaca��m.
744
00:14:14,849 --> 00:14:15,713
Hyun Woo!
745
00:14:16,851 --> 00:14:17,715
Oh...
746
00:14:20,455 --> 00:14:21,717
- Asl�nda �ey yapmak istemi�tim...
- S�rekli arad�m ama...
747
00:14:24,959 --> 00:14:27,427
- Anlat bakal�m.
-Hay�r, �nce sen.
748
00:14:29,464 --> 00:14:32,627
Eee ne oldu bakal�m?
749
00:14:34,569 --> 00:14:38,835
Ben...meslek de�i�tirmeyi d���nmeye ba�lad�m.
750
00:14:39,374 --> 00:14:42,036
O y�zden b�y�k ihtimalle ta��naca��m...
751
00:14:42,176 --> 00:14:45,236
Sakland���n yer buras� m�yd�?
�nan�lmaz, sen de burdas�n.
752
00:14:49,050 --> 00:14:50,813
Hyun Woo'nun bana s�ylemek
istedi�i �eyler vard�...
753
00:14:50,952 --> 00:14:53,819
Yok, yok... �nemli bir �ey de�il...
754
00:14:54,756 --> 00:14:56,815
Ne diyordun?
755
00:14:58,159 --> 00:15:01,526
Bay Jhung'u g�rd�n m�?
Buralarda bir yerdeydi.
756
00:15:02,664 --> 00:15:03,722
Bir saniye.
757
00:15:55,149 --> 00:15:56,616
Neler oluyor?
758
00:15:58,052 --> 00:15:59,519
- Buraya taksiyle geldin de�il mi?
759
00:16:00,154 --> 00:16:03,123
Arabam� getirmememi s�ylemi�tin...
760
00:16:04,659 --> 00:16:06,126
Yeni bir araba m� ald�n?
761
00:16:07,061 --> 00:16:08,722
Bir s�re �u arabay� kullanabilir misin?
762
00:16:09,364 --> 00:16:10,524
�u arabay�?
763
00:16:10,865 --> 00:16:14,323
Daha sonra a��klar�m.
Sadece al gitsin.
764
00:16:15,269 --> 00:16:18,636
Hayat�m�n bu kadar boktan
olaca��n� hayal edemezdim.
765
00:17:15,863 --> 00:17:18,127
Ne ho� bir s�rpriz abi!
766
00:17:18,566 --> 00:17:20,329
U�rayaca��n� bilmiyordum.
767
00:17:26,974 --> 00:17:28,032
Jin Hyuck.
768
00:17:34,949 --> 00:17:38,407
Ona a����m. Birlikte
buralardan gidece�iz.
769
00:17:39,253 --> 00:17:41,517
Kaybetti�imiz onca zaman�n
ac�s�n�n ��karaca��z.
770
00:17:45,660 --> 00:17:47,525
Kaybetti�iniz zaman�n ac�s�n� ��karmak m�?
771
00:17:49,163 --> 00:17:50,824
Bu replik hangi diziden al�nt�?
772
00:17:54,268 --> 00:17:56,031
Kaybedilen zaman�n ac�s�n� ��karmak...
773
00:17:58,473 --> 00:18:03,137
Bu durumda bile tam bir kli�esin.
774
00:18:04,579 --> 00:18:05,944
Peki Min Suk'a ne olacak?
775
00:18:06,581 --> 00:18:09,709
�ok sevgili doktor kocan?
776
00:18:11,853 --> 00:18:13,912
Nas�l ge�indi�imizi g�rm�yor musun?!
777
00:18:14,055 --> 00:18:15,818
�stedi�in bu de�il miydi?
778
00:18:16,657 --> 00:18:21,424
Yeterince para, sosyal stat�,
espri anlay��� olan zeki bir adam?
779
00:18:22,764 --> 00:18:26,530
Evlenirken Jin Hyuck filan umrunda de�ildi.
780
00:18:27,969 --> 00:18:30,836
O zamanlar Jin Hyuck'un paras� yoktu tabi,
ondan de�il mi?
781
00:18:30,972 --> 00:18:32,940
O zamanlar Jin Hyuck yoktu ki!
782
00:18:33,074 --> 00:18:35,235
Jin Hyuck bu �lkede bile de�ildi!
783
00:18:36,677 --> 00:18:40,738
Ve Jin Hyuck olsun ya da olmas�n
bu evlilik bitmi� durumda.
784
00:18:42,250 --> 00:18:45,014
Birlikte ya�ad���m insan�
tan�yam�yorum art�k.
785
00:18:47,054 --> 00:18:48,817
Ka� y�ld�r bu b�yle.
786
00:18:51,559 --> 00:18:56,519
Hastalar�n� iyile�tirebilir ama
kendisine bir faydas� yok.
787
00:18:58,366 --> 00:19:02,530
Ba�ka insanlar�n tak�nt�lar�n� kullanarak
'tak�nt�'n�n ta kendisi haline geldi.
788
00:19:03,471 --> 00:19:05,632
G�r�n��e bak�l�rsa geriye bir ruhu kalmad�.
789
00:19:06,874 --> 00:19:08,341
Midemi buland�r�yor.
790
00:19:09,277 --> 00:19:14,715
Tak�nt�lar�n kural say�ld��� bu d�nyada
biraz para kazanm��sa ne olmu�!
791
00:19:16,050 --> 00:19:17,210
Peki ya sana ne demeli?
792
00:19:17,952 --> 00:19:21,410
E�er sen Min Suk'un aileden kalan paras�
ve sosyal stat�s�nden dolay�
793
00:19:21,856 --> 00:19:23,323
onunla evlendiysen,
794
00:19:23,457 --> 00:19:25,516
peki ya o seninle neden evlendi?
795
00:19:28,062 --> 00:19:29,825
Ger�ekten fark�nda de�ilsin...
796
00:19:31,666 --> 00:19:33,531
Min Suk'un tek ger�ek tak�nt�s� sensin.
797
00:19:34,068 --> 00:19:36,628
Stat� atlama ve servet d��k�nl���
798
00:19:37,471 --> 00:19:39,632
konusundaki do�al yetene�inle...
799
00:19:40,675 --> 00:19:41,733
Sen...
800
00:19:43,578 --> 00:19:45,944
Min Suk'un nihai tak�nt�s�s�n!
801
00:19:47,381 --> 00:19:51,408
Min Suk'un ailesinin hala �ok paras� var.
802
00:19:52,753 --> 00:19:54,414
Jin Hyuck'tan �ok daha fazla oldu�u kesin.
803
00:19:58,059 --> 00:19:59,219
Se�imini iyi yap.
804
00:20:04,265 --> 00:20:06,233
Bana ne s�ylemeye �al���yorsun?
805
00:20:10,571 --> 00:20:11,333
Hey.
806
00:20:13,374 --> 00:20:14,932
Sana pisli�in teki gibi g�r�n�yor olabilir,
807
00:20:15,076 --> 00:20:16,634
ama yine de o benim arkada��m.
808
00:20:16,777 --> 00:20:18,938
Evet, m�kemmele �ok uzak!
809
00:20:20,481 --> 00:20:24,417
Ama yine de daha iyi bir hale
gelmek i�in �abal�yor!
810
00:20:25,953 --> 00:20:26,920
Peki ya ben?
811
00:20:27,855 --> 00:20:29,015
O kafay� bulup
812
00:20:30,057 --> 00:20:35,620
her �e�it kad�nla i� i�e ge�iyorken
sen nerdeydin abi?
813
00:20:36,864 --> 00:20:40,823
�al��ma odas�nda bug�n
ne buldum biliyor musun?
814
00:20:41,969 --> 00:20:43,834
Spermden kat�la�m��
buru�turulmu� bir mendil.
815
00:20:45,973 --> 00:20:48,840
Ben mi? Benim o bardaktaki mendil
kadar de�erim yok i�te!
816
00:20:50,578 --> 00:20:51,840
Dengesiz evlili�imiz da��l�rken
817
00:20:53,381 --> 00:20:56,214
peki ya sen ne yapt�n?
818
00:20:56,350 --> 00:20:59,114
Ben umutsuzca toparlamaya �al���rken
819
00:20:59,253 --> 00:21:02,120
sen neredeydin?
O senin arkada��n demek.
820
00:21:02,256 --> 00:21:05,020
Ben de senin karde�inim!
Ayn� kandan�z!
821
00:21:06,060 --> 00:21:10,121
Bazen seni onunla g�rd���mde,
822
00:21:10,765 --> 00:21:13,529
kan ba��m�z oldu�una inanam�yorum.
823
00:21:27,682 --> 00:21:28,614
�zg�n�m.
824
00:21:31,852 --> 00:21:36,619
Ger�ekten... s�yleyecek hi�bir �eyim yok.
825
00:21:39,160 --> 00:21:44,723
Ama yine de e�er Min Suk'u terk edeceksen
ona bunu y�zy�ze s�ylemelisin.
826
00:21:44,865 --> 00:21:46,526
Birden ortadan kaybolma.
827
00:21:51,172 --> 00:21:57,133
En az�ndan bunu yapabilirsin de�il mi?
828
00:22:02,183 --> 00:22:04,811
Hala �lkeyi terk etmemi�
olman�n sebebi bu mu?
829
00:22:09,623 --> 00:22:11,454
Sorun nedir?
830
00:22:17,565 --> 00:22:19,396
Sorun benim.
831
00:22:25,072 --> 00:22:27,632
�imdilik yapabilece�ini yap...
832
00:22:27,775 --> 00:22:29,538
Nereye gidiyorsun?
833
00:22:29,877 --> 00:22:30,741
Peki...
834
00:22:35,049 --> 00:22:37,711
Ka��yor musun?
835
00:22:37,852 --> 00:22:39,513
Berbat bir haldeyim!
836
00:22:40,354 --> 00:22:43,221
O kadar kad�n dururken
onu mu se�mek zorundayd�n?
837
00:22:43,758 --> 00:22:49,025
Soo Yeon hep bana aitti.
O benim kad�n�m.
838
00:22:50,164 --> 00:22:53,133
Min Suk'u kilisede g�rd�m...
839
00:22:53,267 --> 00:22:56,828
Arkada��na kar�� olan inanc�n� kaybedince,
840
00:22:56,971 --> 00:22:59,633
anla��lan inanc� Tanr�'da aramaya ba�lad�!
841
00:22:59,774 --> 00:23:00,934
Hyun Woo!
842
00:23:03,477 --> 00:23:04,136
G�rm�yor musun?!
843
00:23:04,278 --> 00:23:06,439
Bu halimiz ne b�yle?
844
00:23:06,881 --> 00:23:08,212
Kolay de�il.
845
00:23:09,750 --> 00:23:12,310
Ama Soo Yeon benim
hayatta istedi�im tek �ey.
846
00:23:12,753 --> 00:23:14,015
Anlam�yor musun!
847
00:23:19,560 --> 00:23:22,222
Akl�n� m� ka��rd�n...
848
00:24:10,978 --> 00:24:13,446
�nsan, insana g�venemezse
peki ya neye g�venebilir?
849
00:24:13,881 --> 00:24:15,007
Devlete mi?
850
00:24:15,549 --> 00:24:16,607
Savc�lara m�?
851
00:24:16,951 --> 00:24:17,918
Paraya m�?
852
00:24:20,054 --> 00:24:22,318
G�venebilecek sadece birbirimiz var�z.
853
00:24:23,057 --> 00:24:27,323
Kimseye inanmad���nda kendinden
��phe etmeye ba�lars�n.
854
00:24:27,761 --> 00:24:29,524
Daha fazla b�yle ya�ayamam.
855
00:24:30,064 --> 00:24:31,622
B�yle bir hayat istemiyorum.
856
00:24:40,274 --> 00:24:42,834
Seni k�skan�yorum.
857
00:24:47,181 --> 00:24:49,206
Sen do�ru ki�iyi buldun.
858
00:24:52,353 --> 00:24:56,016
Bir ara bir �eyler i�meye ��kal�m.
O zaman filleri g�rmeye de gideriz.
859
00:25:08,769 --> 00:25:13,229
Senin varl���n birileri i�in
b�y�k anlamlar ta��yor unutma.
860
00:25:22,650 --> 00:25:25,210
Gel ve �abuk kurtar beni!
861
00:25:26,253 --> 00:25:30,815
Seni duyabiliyorum.
862
00:26:29,950 --> 00:26:31,611
32. Ko�u� ne tarafta?
863
00:26:31,752 --> 00:26:34,516
�u y�nde...
864
00:27:01,282 --> 00:27:04,615
Biraz su ister misin?
865
00:27:05,953 --> 00:27:07,113
Benimle gel!
866
00:27:07,454 --> 00:27:13,518
Su da i�sek �arap da i�sek
��k�p biraz temiz hava alal�m!
867
00:27:15,462 --> 00:27:17,521
Bu saatte burda olmamal�s�n...
868
00:27:21,969 --> 00:27:25,234
Hadi hastanenin d���nda konu�al�m.
Normal insanlar gibi.
869
00:28:55,763 --> 00:28:59,529
Resmini �ekebilir miyim?
870
00:29:00,567 --> 00:29:01,727
Bu �ekilde giyinmi�ken mi?
871
00:29:03,170 --> 00:29:06,230
Bilmem... Yani...
Bence gayet ho�sun.
872
00:29:06,473 --> 00:29:07,531
��kartay�m m�?
873
00:29:09,076 --> 00:29:10,941
Ah... Hay�r.
Buna gerek yok.
874
00:29:11,779 --> 00:29:13,940
Sadece �ekece�im.
875
00:29:16,450 --> 00:29:20,910
Galiba izleniyoruz.
876
00:29:22,055 --> 00:29:23,420
Ne? Kim taraf�ndan?!
877
00:29:23,557 --> 00:29:24,819
Daha h�zl� gidelim.
878
00:29:27,561 --> 00:29:29,620
Ah... tamam. Peki nereye gidece�iz?
879
00:29:33,167 --> 00:29:34,930
�lk �nce bir du� almak istiyorum.
880
00:29:38,172 --> 00:29:41,539
Du�... Du� iyi olur.
881
00:30:03,564 --> 00:30:04,826
Sen du�a girmeyecek misin?
882
00:30:05,165 --> 00:30:06,325
Ah... du�...
883
00:32:17,764 --> 00:32:19,129
Uyumuyor muydun?
884
00:32:20,968 --> 00:32:22,128
Uyumak m�?
885
00:32:23,170 --> 00:32:25,331
Ge� olmadan geri d�nmeliyim.
886
00:32:30,978 --> 00:32:32,445
Han... Nehri?
887
00:32:32,579 --> 00:32:34,342
Bir s�rr�m var.
888
00:32:36,350 --> 00:32:38,818
Sana yalan s�ylemek istemiyorum.
889
00:32:40,053 --> 00:32:43,716
Doktor ve hastas� aras�nda
konu�ulan her �ey
890
00:32:43,857 --> 00:32:45,916
tamamen gizli kal�r.
891
00:32:49,763 --> 00:32:51,230
Sana kendimden bahsetmek istiyorum.
892
00:32:51,665 --> 00:32:54,327
�ok sevinirim.
893
00:32:55,469 --> 00:33:00,429
Her �eyi bilmek istiyorum,
sana dair her �eyi.
894
00:33:05,879 --> 00:33:08,006
Ger�ek �u ki ben buralardan de�ilim.
895
00:33:12,052 --> 00:33:15,613
Ben ge�ici Kore h�k�metinin
gizli bir ajan�y�m.
896
00:33:15,756 --> 00:33:17,519
Milattan sonra 2088 y�l�ndan geliyorum.
897
00:33:18,158 --> 00:33:21,924
2079 y�l�nda ba�layan
�in-Amerika sava�� s�ras�nda,
898
00:33:22,062 --> 00:33:26,726
ad�na KKH denen �ld�r�c�
bir vir�s Kore'de yay�ld�.
899
00:33:27,367 --> 00:33:29,631
KKH erkek �reme sistemini...
900
00:33:29,770 --> 00:33:32,830
fel� eden bir vir�s.
901
00:33:33,974 --> 00:33:38,035
��in k�t� yan� bilinen
bir tedavi y�ntemi yok.
902
00:33:40,280 --> 00:33:41,611
Dikkatlice dinle!
903
00:33:42,449 --> 00:33:43,916
Fazla vaktimiz kalmad�.
904
00:33:44,751 --> 00:33:46,412
Sorun �u ki vir�s
905
00:33:46,553 --> 00:33:50,819
sadece Kore �rk�nda etkili.
906
00:33:51,458 --> 00:33:54,518
O y�zden KKH diye an�l�yor;
Kore K�s�rla�ma Hastal���.
907
00:33:55,362 --> 00:33:57,830
Bu do�al soyk�r�ma engel olmak i�in
908
00:33:57,964 --> 00:34:01,331
ge�ici h�k�metimiz say�s�z ajan�n�
909
00:34:01,468 --> 00:34:03,231
79 y�ll�k bir zaman d�ng�s� i�indeki
910
00:34:03,370 --> 00:34:06,737
farkl� zamanda yolculuk noktalar�na
yollayarak feda etti.
911
00:34:07,474 --> 00:34:09,738
Ben de bu �ekilde 2009 y�l�na geldim.
912
00:34:11,478 --> 00:34:13,241
G�revim basit.
913
00:34:14,081 --> 00:34:17,915
V�cuduma ald���m spermle
DNA �rne�ini geri ta��mak.
914
00:34:18,752 --> 00:34:21,721
Bu gece g�revimi tamamlad�m
915
00:34:23,156 --> 00:34:24,714
ve �imdi geri d�nmeliyim.
916
00:34:30,263 --> 00:34:31,525
Geldik mi?
917
00:34:34,067 --> 00:34:37,935
2050'den sonra enerji sorunu
ve k�resel �s�nma
918
00:34:38,371 --> 00:34:40,236
Aral ve Lut Denizlerini kuruttu.
919
00:34:40,373 --> 00:34:43,536
Kirlenmi� yer alt� sular� k�resel
i�me suyu kesintisine
920
00:34:43,677 --> 00:34:46,646
sebep oldu ve kaynak
k�tl���ndan dolay�
921
00:34:46,780 --> 00:34:50,216
�in-Amerika Sava��
Kore Yar�mas�'nda boy g�sterdi.
922
00:34:52,052 --> 00:34:55,613
Buna m�teakiben,
do�um oran�ndaki h�zl� d����
923
00:34:55,756 --> 00:34:59,522
ulusal �retkenli�imizi sekteye u�rat�p
sosyo-ekonomik de�i�imleri de beraberinde getirdi.
924
00:34:59,960 --> 00:35:02,827
Kore'de e�itim ad�na bir geli�me olmad���ndan
925
00:35:02,963 --> 00:35:05,227
Kore'nin �st tabakas�n�n
�o�u �ngilizce ya da
926
00:35:05,365 --> 00:35:07,333
�ince konu�ulan �lkelere yerle�ti.
927
00:35:09,669 --> 00:35:13,127
Fakirle zenginin aras�ndaki
u�urum gittik�e
928
00:35:13,273 --> 00:35:15,434
hayal edilemez d�zeye geldi.
929
00:35:15,575 --> 00:35:18,442
Hayattan �midini kaybedenler
futbolu tak�nt� haline getirdi.
930
00:35:20,280 --> 00:35:25,718
Bu arada, Kore 2042'de
D�nya Kupas�'n� kazanacak.
931
00:35:26,753 --> 00:35:31,213
Baksana! �unu g�rd�n m�?!
Bu gece dolunay var!
932
00:35:36,563 --> 00:35:41,125
Bir ka� dakika i�inde s�cakl�k
21.2�C'nin alt�na d��t���nde,
933
00:35:41,968 --> 00:35:45,529
Nehirdeki zamanda yolculuk
noktas�nda yerimi alaca��m.
934
00:35:50,877 --> 00:35:52,037
Hyun Woo,
935
00:35:53,880 --> 00:35:55,211
te�ekk�r ederim.
936
00:35:57,050 --> 00:35:58,415
Ve seni seviyorum.
937
00:36:03,056 --> 00:36:07,516
�nemli biri olmad���n� d���n�yordun.
938
00:36:09,162 --> 00:36:10,527
Ama bu hi� de do�ru de�il.
939
00:36:11,865 --> 00:36:15,926
Soyumuzun gelece�i sana ba�l�.
940
00:36:16,570 --> 00:36:20,939
Ulusal sembol�m�z ve
kurtar�c�m�z sensin.
941
00:36:22,776 --> 00:36:26,735
Bu nedenle 2009 y�l�nday�m.
79 y�lda bir kullan�labilen
942
00:36:26,880 --> 00:36:29,007
zamanda yolculuk noktas�n� kullan�yorum.
943
00:36:29,950 --> 00:36:35,013
Tarihimizin �o�unu
de�i�tirebilirdik asl�nda
944
00:36:35,155 --> 00:36:38,215
ama senin spermine
ula�may� tercih ettik.
945
00:36:38,959 --> 00:36:41,928
Sen ve ben, insanlar�m�z�n
neslinin t�kenmesini
946
00:36:42,062 --> 00:36:43,825
�nlemek i�in var�z.
947
00:36:44,564 --> 00:36:47,829
Ama... neden ben?
948
00:36:49,769 --> 00:36:51,430
Neden olmas�n ki?
949
00:36:52,572 --> 00:36:53,937
Dominant bir �rnek
950
00:36:54,474 --> 00:36:56,442
oldu�umu d���nm�yorum.
951
00:36:57,377 --> 00:37:00,540
Ben de... kal�tsal kellik,
952
00:37:00,680 --> 00:37:04,810
��renme bozuklu�u, d�z tabanl�k
953
00:37:04,951 --> 00:37:07,010
ve pek �ok hastal�k var.
�yleyse neden ben?
954
00:37:07,153 --> 00:37:08,814
Sen �zelsin.
955
00:37:11,558 --> 00:37:17,224
Bizim umudumuz, senin varl���n�n
956
00:37:20,066 --> 00:37:22,034
amac� ve nedeni.
957
00:37:23,670 --> 00:37:27,128
Hyun Woo, tedad�f diye
bir �ey yoktur.
958
00:37:29,376 --> 00:37:31,537
Ve sen ve ben rastlant� de�iliz.
959
00:37:35,248 --> 00:37:37,216
Sen... bana inanm�yor musun?
960
00:37:39,953 --> 00:37:41,318
Hay�r. �nan�yorum.
961
00:37:42,455 --> 00:37:44,013
Ger�ekten inan�yorum.
962
00:37:44,157 --> 00:37:45,920
Ama daha yeni tan��t�k...
Nas�l olur da...
963
00:38:02,275 --> 00:38:03,640
�zg�n�m.
964
00:38:04,778 --> 00:38:08,111
Bu gece s�yledi�im
her �ey ger�ek.
965
00:38:10,951 --> 00:38:13,419
Gitme! L�tfen gitme!!!
966
00:38:15,855 --> 00:38:19,222
Doktor Jang! Doktor Jang!!
967
00:38:20,160 --> 00:38:21,627
Doktor Jang!
968
00:38:22,362 --> 00:38:23,624
Doktor Jang!!
969
00:38:24,064 --> 00:38:26,032
Hay�r bekle! Doktor Jang.
970
00:38:26,766 --> 00:38:28,233
L�tfen, Doktor Jang!
971
00:38:28,668 --> 00:38:29,828
Doktor Jang!!
972
00:38:30,170 --> 00:38:32,434
L�tfen, Doktor Jang!
973
00:38:33,273 --> 00:38:35,741
Doktor Jang! Sana s�yleyeceklerim var!
974
00:38:37,877 --> 00:38:40,437
Doktor Jang!
975
00:38:41,448 --> 00:38:42,608
Doktor Jang!
976
00:38:43,850 --> 00:38:44,908
Doktor Jang!
977
00:38:48,855 --> 00:38:50,220
Doktor Jang...
978
00:38:53,460 --> 00:38:55,428
Doktor Jang...
979
00:39:22,355 --> 00:39:28,419
Soo Yeon'la beraber beni g�rmeye geliyor.
Onu gebertece�im.
980
00:39:30,964 --> 00:39:34,127
�ld�r ya da �ld�rme... Umrumda de�il.
981
00:41:10,063 --> 00:41:12,725
Bir fahi�e ve bir e� aras�ndaki
fark nedir biliyor musun?
982
00:41:13,867 --> 00:41:18,531
Fahi�eler sevi�irken v�cut s�v�lar�n�
katmazlar. Sadece i�tir onlar i�in.
983
00:41:19,672 --> 00:41:23,438
O y�zden her zaman bir e�in bir fahi�eden
daha iyi oldu�unu d���n�rd�m.
984
00:41:27,080 --> 00:41:28,604
Ama bir noktadan sonra,
985
00:41:30,250 --> 00:41:34,619
kar�m benimle v�cut s�v�s�
al��veri�ini b�rakt�.
986
00:41:37,056 --> 00:41:40,822
��te o zaman fark�na vard�m...
987
00:41:43,163 --> 00:41:49,227
Aha! Hayat�nda ba�ka biri vard�.
988
00:41:53,072 --> 00:41:54,232
Yuttun mu?
989
00:41:55,975 --> 00:41:57,237
Yapt�n m�?
990
00:42:00,380 --> 00:42:05,909
Tabiki. ��nk� sende i� kalmam��t�.
991
00:42:06,052 --> 00:42:07,610
Sen ne dedin?
992
00:42:08,054 --> 00:42:09,419
Choi Soo Yeon!!
993
00:42:13,860 --> 00:42:14,918
Tekrar s�ylesene!
994
00:42:17,864 --> 00:42:19,422
Orospu �ocu�u!
995
00:42:19,566 --> 00:42:21,830
Kar�m� becermek
ho�una gitti mi? Ha?
996
00:42:23,069 --> 00:42:25,731
Seni �ld�rsem... sorun olur mu?
997
00:42:27,874 --> 00:42:28,738
Evet.
998
00:42:31,177 --> 00:42:32,940
Ama hi�bir �eyi de�i�tirmez.
999
00:42:35,648 --> 00:42:36,706
Kendi haline b�rak.
1000
00:42:37,450 --> 00:42:39,111
Alkoll�yken hep b�yle davran�r.
1001
00:42:39,752 --> 00:42:44,314
Ertesi g�n her �eyi unutacakt�r.
1002
00:42:46,059 --> 00:42:47,321
Ne?
1003
00:42:49,762 --> 00:42:51,627
Her zaman her �eye sen
sahip olmal�s�n de�il mi?
1004
00:42:52,765 --> 00:42:56,428
Hem de neye mal olursa olsun.
1005
00:42:58,571 --> 00:42:59,731
�z�r dilerim...
1006
00:43:02,175 --> 00:43:03,836
Ne demek istedi�ini anlad�k,
sakin ol.
1007
00:43:06,879 --> 00:43:08,904
Bu durumda sana s�z d��er mi?
1008
00:43:10,049 --> 00:43:13,815
�ki arkada��n k�z karde�ini becerirken
sen k�l�n� k�p�rdatmad�n.
1009
00:43:36,075 --> 00:43:37,736
Neden? Neden o?
1010
00:43:38,378 --> 00:43:41,313
- Kim...
- O �ld�!
1011
00:43:42,749 --> 00:43:44,614
Neden o?
1012
00:43:44,751 --> 00:43:46,719
Neden o!
1013
00:43:47,654 --> 00:43:49,622
Ona ��pl�k gibi davrand�n!
1014
00:43:50,156 --> 00:43:51,418
Geber!
1015
00:44:53,453 --> 00:44:54,715
Pn�motoraks*.
1016
00:44:53,453 --> 00:44:59,523
{\a6}(*Plevra bo�lu�unda kendili�inden ya da d��ar�dan yapay verilen gaz ya da hava toplanmas�)
1017
00:44:57,256 --> 00:44:59,523
Pn�motoraks...
1018
00:45:01,861 --> 00:45:03,226
Ci�erleri patlad�.
1019
00:45:03,963 --> 00:45:05,521
Kanla doluyor.
1020
00:45:06,666 --> 00:45:08,031
Ya�ayamaz.
1021
00:45:09,869 --> 00:45:11,029
Ya�ayamaz.
1022
00:45:11,871 --> 00:45:15,534
Ya�ayamaz.
1023
00:46:11,964 --> 00:46:13,329
Siktir...
1024
00:46:14,267 --> 00:46:18,727
Hey, bundan nas�l
kurtulabilece�imizi biliyor musun?
1025
00:46:20,673 --> 00:46:23,437
Siktir, bana biraz yard�mc� olsana!!!
1026
00:46:24,076 --> 00:46:26,044
San�r�m a� de�il...
1027
00:46:29,749 --> 00:46:31,011
Hassiktir!
1028
00:46:51,871 --> 00:46:54,339
Sadece kokluyor ve bir �s�r�k bile alm�yor.
1029
00:46:55,475 --> 00:46:57,739
Demek ki a� de�il...
1030
00:46:58,678 --> 00:47:01,704
Ne yapaca��z peki?
Tekrar geri alamay�z.
1031
00:47:02,548 --> 00:47:05,210
Siktir, bana biraz yard�mc� olsana!!!
1032
00:47:15,862 --> 00:47:17,227
Hassiktir!
1033
00:47:43,456 --> 00:47:46,425
Tamam... Her �ey yoluna girecek.
1034
00:48:09,649 --> 00:48:10,616
Bana yard�m et.
1035
00:48:16,956 --> 00:48:20,119
Dinle. Beyin sars�nt�s�ndan �ld�.
1036
00:48:22,461 --> 00:48:25,726
Peki ya Jin Hyuck?
1037
00:48:28,267 --> 00:48:29,234
Jin Hyuck?
1038
00:48:32,071 --> 00:48:33,936
�nce bunun �aresine bakal�m.
1039
00:48:36,075 --> 00:48:37,337
Hadi! �ttir!!!
1040
00:48:43,749 --> 00:48:45,114
Kendine gel!
1041
00:49:41,273 --> 00:49:42,934
- Ne yap�yorsun?
- Ben... bunu yapamam.
1042
00:49:43,075 --> 00:49:44,337
Senin neyin var?
1043
00:49:46,679 --> 00:49:48,909
Sadece bir ka� darbe ve ezik alm��.
1044
00:49:49,849 --> 00:49:50,907
Siktir!!!
1045
00:49:51,050 --> 00:49:53,314
Kazayd�!!
1046
00:49:53,452 --> 00:49:55,010
Hay�r... yapamam... �mkan� yok..
1047
00:49:56,756 --> 00:49:58,917
Bana biraz yard�mc� ol adam�m,
yalvar�r�m.
1048
00:49:59,058 --> 00:50:00,821
Ortada ceset yoksa cinayet de yoktur.
1049
00:50:02,461 --> 00:50:05,430
Deli oldu�umu mu d���n�yorsun?
Ben deli de�ilim!
1050
00:50:05,564 --> 00:50:08,431
Bu sadece bir kabus!
Yak�nda sona erecek!
1051
00:50:10,670 --> 00:50:12,729
Bilmiyorum...
1052
00:50:12,872 --> 00:50:14,840
Sadece bir r�ya!
1053
00:50:14,974 --> 00:50:17,636
Ben deli de�ilim!
1054
00:50:17,777 --> 00:50:20,245
- E�er deli de�ilsen yard�m et!
- Ben deli de�ilim!
1055
00:50:27,653 --> 00:50:29,018
Yapamam... hay�r...
1056
00:52:32,978 --> 00:52:34,343
Fazla endi�elenme.
1057
00:52:39,952 --> 00:52:41,920
E�er ceset yoksa cinayet de yoktur.
1058
00:52:43,355 --> 00:52:44,515
�zg�n�m.
1059
00:52:46,258 --> 00:52:49,625
Bir kay�p ihbar�m�z var,
bir ka� sorumuz olacak...
1060
00:52:49,762 --> 00:52:51,229
��eri girebilir miyiz?
1061
00:53:08,747 --> 00:53:10,009
Kimi arad���m�z� biliyor musunuz?
1062
00:53:16,355 --> 00:53:19,415
Peng Bo Hyun nerede?
1063
00:53:21,660 --> 00:53:25,221
Peng... kim?
1064
00:53:25,364 --> 00:53:26,729
Onu tan�d���n� hala inkar m� ediyorsun?
1065
00:53:28,567 --> 00:53:30,228
Doland�r�c�l�ktan yarg�lan�yor ve
1066
00:53:30,369 --> 00:53:33,236
�izofreni hastas�.
1067
00:53:35,474 --> 00:53:40,036
Neyseki doktoru bu adam� tan�d�.
1068
00:53:40,179 --> 00:53:41,510
Nerde o?
1069
00:53:42,047 --> 00:53:44,106
Peng Bo Hyun bir su�lu.
1070
00:53:44,650 --> 00:53:50,714
JANG Min Jung...
Bu Doktor Jang...
1071
00:53:52,558 --> 00:53:53,718
Doktor Jang?
1072
00:53:55,060 --> 00:53:58,427
Oh! Doktorun �nl���nden dolay�.
1073
00:53:59,665 --> 00:54:01,132
Doktor Jang da kimin nesi?
1074
00:54:01,267 --> 00:54:04,134
Hastanemize ilk geldi�inde
1075
00:54:04,270 --> 00:54:07,330
Kontrolden ��km�� bir haldeydi.
Kendini rahat hissettirdi�ini
1076
00:54:07,473 --> 00:54:11,034
s�yledi�i i�in ona bir
doktor �nl��� verildi.
1077
00:54:11,176 --> 00:54:15,613
Doktoruyla kendisini 'e�it' g�r�nce...
1078
00:54:15,748 --> 00:54:17,306
sakinle�iyordu...
1079
00:54:18,150 --> 00:54:23,019
Doktor Jang Min Jung b�y�k ihtimalle
orda �al��anlardan biridir...
1080
00:54:23,155 --> 00:54:24,622
Peki... Anl�yorum.
1081
00:54:26,258 --> 00:54:31,321
�yleyse Bay Choi, siz
onun doktor oldu�unu mu d���nm��t�n�z?
1082
00:54:32,264 --> 00:54:33,526
Lanet olsun...
1083
00:54:33,666 --> 00:54:37,033
�nceden kald��� hastanede de
doktormu� gibi davranarak sorun ��karm��t�...
1084
00:54:37,169 --> 00:54:38,636
O kadar �ok tedavi g�rd�
1085
00:54:38,771 --> 00:54:43,538
ve o kadar iyi psikoloji ��rendi ki
1086
00:54:43,676 --> 00:54:46,736
- onu ger�ek doktor oldu�una inand�rm��...
- Bu kadar� yeter.
1087
00:54:49,448 --> 00:54:52,611
Peki o �imdi nerede?
1088
00:54:54,954 --> 00:54:56,922
Gelecekte...
1089
00:54:58,557 --> 00:55:00,320
Nerde?
1090
00:55:01,360 --> 00:55:02,327
Nerde?
1091
00:55:07,967 --> 00:55:10,333
Onu havaalan�na g�t�rmemi istemi�ti...
1092
00:55:12,671 --> 00:55:15,640
Gece u�u�u oldu�undan
ak�am yeme�inden sonra ��kabiliriz.
1093
00:55:29,955 --> 00:55:30,922
Soo Yeon...
1094
00:55:34,259 --> 00:55:35,817
Tekrar ba�layal�m.
1095
00:55:37,262 --> 00:55:38,320
Bir aile olal�m...
1096
00:55:42,267 --> 00:55:46,636
Bebek i�in bu durumda olman sa�l�kl� de�il..
1097
00:56:02,454 --> 00:56:04,615
Ne kadar zamand�r biliyordun?
1098
00:56:09,661 --> 00:56:10,821
Ald�rmay� d���nme bile.
1099
00:56:13,365 --> 00:56:15,333
Evlatl�k edinmeyi bile d���nm��t�k...
1100
00:56:18,971 --> 00:56:20,131
Bu bizim bebeb�imiz...
1101
00:56:25,177 --> 00:56:26,144
Soo Yeon...
1102
00:56:29,748 --> 00:56:30,715
Seni seviyorum.
1103
00:57:23,068 --> 00:57:29,837
Geceleri hava orda so�uk olabilir,
1104
00:57:32,277 --> 00:57:35,303
yan�m�za kal�n bir �eyler alaca��m.
1105
00:58:11,049 --> 00:58:12,311
Bu bizim bebe�imiz.
1106
00:58:14,853 --> 00:58:16,115
Bizim..
1107
00:58:29,968 --> 00:58:31,526
Bug�n getirmene gerek yoktu...
1108
00:58:35,274 --> 00:58:36,332
��eri gelmek ister misin?
1109
00:58:38,177 --> 00:58:39,144
Hay�r...
1110
00:58:46,151 --> 00:58:47,413
Soo Yeon nas�l?
1111
00:58:50,355 --> 00:58:51,617
Haz�rl�k yap�yor.
1112
00:58:52,858 --> 00:58:56,919
Temiz hava almak i�in
Hawaii'ye gidiyoruz 1 haftal���na.
1113
00:59:07,372 --> 00:59:08,839
Siz ikiniz ger�ekten inan�lmazs�n�z...
1114
00:59:12,477 --> 00:59:14,707
�kiniz de..
cidden inan�lmazs�n�z...
1115
00:59:18,850 --> 00:59:20,317
�kinci bir balay� m�?
1116
00:59:23,455 --> 00:59:25,116
Onun ve benim kan ba��m�z oldu�una...
1117
00:59:32,464 --> 00:59:37,834
inanmam ger�ekten �ok zor..
1118
00:59:41,974 --> 00:59:43,635
Bekle...
1119
00:59:44,376 --> 00:59:47,140
Seni eve g�t�reyim!
1120
00:59:47,279 --> 00:59:50,214
�ehrin merkezinde akla hayale
s��mayan bir olay meydana geldi.
1121
00:59:50,349 --> 00:59:53,614
Belediye otob�s�n�n �st�nde bulunan ceset,
1122
00:59:53,752 --> 00:59:56,118
b�y�k karma�aya yol a�t�.
1123
00:59:56,555 --> 00:59:58,022
Olay yerine canl� ba�lanaca��z.
1124
00:59:58,557 --> 01:00:00,422
Frene bast���mda,
1125
01:00:00,559 --> 01:00:03,426
bir insan kolu g�r�� alan�m� kapatt�.
1126
01:00:04,162 --> 01:00:10,328
Ve kanl� v�cudu ortadayd�.
1127
01:00:10,469 --> 01:00:11,834
Polise s�yledi�ine g�re,
1128
01:00:11,970 --> 01:00:14,438
�len ki�i ge�enlerde
intihar eden...
1129
01:00:14,640 --> 01:00:15,163
Hyun Woo, �una bir bak!
1130
01:00:15,274 --> 01:00:17,242
aktrisin menejeri.
1131
01:00:17,376 --> 01:00:20,345
Hey! Bunu g�rmelisin!
Her �ey yolunda!
1132
01:00:25,851 --> 01:00:28,718
Beni bir dinler misin?
1133
01:00:30,055 --> 01:00:31,317
Kimse bilmiyor!
1134
01:00:32,758 --> 01:00:35,921
Tamamen bir kaza!
Bize bir �ey olmayacak!
1135
01:00:36,461 --> 01:00:38,326
Ve Jin Hyuck'un arabas�
b�y�k ihtimalle �al�nd�.
1136
01:00:39,364 --> 01:00:42,527
Kimse bilmiyor!
Pa�ay� kurtard�k!
1137
01:00:44,770 --> 01:00:46,135
Jin Hyuck'a olan...
1138
01:00:49,675 --> 01:00:51,438
ger�ekten bir kaza m�yd�?
1139
01:00:54,579 --> 01:00:56,604
G�zlerimin i�ine iyice bak!
1140
01:01:06,258 --> 01:01:07,816
�imdi g�rebiliyorum... sonunda...
1141
01:01:12,264 --> 01:01:13,424
Siktir.
1142
01:01:15,167 --> 01:01:16,634
Sen de yan�mdayd�n.
1143
01:01:18,970 --> 01:01:21,939
-Sen de su� orta��s�n.
- Evet.
1144
01:01:23,175 --> 01:01:25,143
Biliyorum. Onu �ld�rmene yard�m ettim.
1145
01:01:27,279 --> 01:01:28,211
Ne?
1146
01:01:37,055 --> 01:01:38,716
Hepsi birer yalan...
1147
01:01:41,159 --> 01:01:43,024
Hepsi birer yalan.
1148
01:01:43,662 --> 01:01:45,630
B�yle bir �eyde benimle
nas�l kafa bulursun?
1149
01:02:06,251 --> 01:02:08,515
Hareket et!
1150
01:02:21,767 --> 01:02:23,928
Evet, anla��ld�.
1151
01:02:31,676 --> 01:02:33,337
Size nas�l yard�mc� olabilirim?
1152
01:02:33,779 --> 01:02:34,643
Ben...
1153
01:02:36,748 --> 01:02:38,113
Evet?
1154
01:02:45,757 --> 01:02:49,420
Kay�p ki�i... ihbar�n�... buraya m�
yapaca��m acaba?
1155
01:02:49,561 --> 01:02:51,324
Birisi kay�p da.
1156
01:02:51,463 --> 01:02:52,930
Aileden misiniz?
1157
01:02:55,066 --> 01:02:58,126
Hay�r. Arkada��y�m.
L�tfen yard�m edin.
1158
01:02:59,471 --> 01:03:00,836
Ad�?
1159
01:03:01,973 --> 01:03:03,133
Ah... Choi Hyun Woo.
1160
01:03:03,975 --> 01:03:05,943
Kay�p ki�inin ad�...
Choi, Hyun, Woo
1161
01:03:06,077 --> 01:03:07,237
Hay�r... hay�r.
1162
01:03:07,679 --> 01:03:08,611
Ne?
1163
01:03:11,750 --> 01:03:13,513
Asl�nda Jin Hyuck.
1164
01:03:13,652 --> 01:03:15,813
- Sah Jin Hyuck...
- Anlad�m... Sah Jin Hyuck.
1165
01:03:17,055 --> 01:03:18,920
Kimlik numaras�n� biliyor musunuz?
1166
01:03:20,459 --> 01:03:24,327
San�r�m 76 ya da 75 do�umluydu.
1167
01:03:26,665 --> 01:03:27,927
Sah Jin Hyuck...
1168
01:03:30,168 --> 01:03:31,328
�yle birisi g�z�km�yor.
1169
01:03:33,872 --> 01:03:35,840
O isimde kimse yok.
1170
01:03:35,974 --> 01:03:41,913
76 ya da 75 y�l�nda do�an
Jin Hyuck Sah isimli biri yok.
1171
01:03:44,049 --> 01:03:45,812
Olamaz...
1172
01:03:48,453 --> 01:03:51,013
Belki 74 y�l�nda?
1173
01:03:53,758 --> 01:03:56,318
O isimde biri hi�bir y�lda yok.
1174
01:03:57,162 --> 01:04:01,622
Sah Jin Hyuck pek rastlanan
bir isim de�il zaten.
1175
01:04:07,272 --> 01:04:11,038
Kendisi g��mendi,
belki de Amerikan vatanda��d�r.
1176
01:04:12,677 --> 01:04:15,612
Bak�n bay�m, Amerikal�ysa
burda bulamam.
1177
01:04:15,747 --> 01:04:19,012
Amerikan ismini bize bildirip,
1178
01:04:19,150 --> 01:04:19,912
ABD el�ili�ine gidebilirsiniz.
1179
01:04:20,051 --> 01:04:22,110
Amerikan ad�n� bilmiyorum ki...
1180
01:04:23,955 --> 01:04:26,116
Ba�ka bir isim bilmiyorum...
1181
01:04:27,359 --> 01:04:29,224
Bay�m, siz arkada��s�n�z de�il mi?
1182
01:04:33,465 --> 01:04:35,126
L�tfen tekrar bak�n..
1183
01:04:39,871 --> 01:04:41,031
Onu bulam�yorum...
1184
01:04:45,277 --> 01:04:49,008
L�tfen yard�m edin...
1185
01:04:51,950 --> 01:04:53,315
L�tfen...
1186
01:04:53,451 --> 01:04:54,816
Size yard�mc� olamam.
1187
01:07:48,960 --> 01:07:50,518
Seni �zledim.
1188
01:08:05,877 --> 01:08:09,005
79 y�lda bir akitfle�en
1189
01:08:09,147 --> 01:08:12,207
zamanda yolculuk noktas�n�
ka��rd�n m�?
1190
01:08:20,658 --> 01:08:22,922
Bu durumda ne yapaca��z?
1191
01:08:25,663 --> 01:08:27,221
Neredeyiz?
1192
01:08:29,968 --> 01:08:32,937
Hmm... Bence uzaklara gitmeliyiz...
1193
01:08:33,471 --> 01:08:34,836
gelece�e do�ru...
1194
01:08:35,974 --> 01:08:37,839
ve fili aramal�y�z.
1195
01:09:00,840 --> 01:09:04,840
�eviri ~kendisi~ taraf�ndan yap�lm��t�r.
1196
01:09:04,841 --> 01:09:08,841
Umar�m memnun kalm��s�n�zd�r :)
90942