All language subtitles for Patriot - 02x06 - Fuck John Wayne.SKGTV.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,993 --> 00:00:07,955 MAN: All right, man versus dog. My advice: open your mind. 2 00:00:07,996 --> 00:00:12,514 Each of you weighs average of, what... 180 pounds. 3 00:00:12,687 --> 00:00:15,215 Your average dog: 80 pounds, man. 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,205 So if you fought an 80-pound dude, 5 00:00:17,230 --> 00:00:18,851 you'd spend half of it laughing 6 00:00:18,876 --> 00:00:21,608 and all of it fucking that little motherfucker up. 7 00:00:21,632 --> 00:00:24,003 So, approach it like you're fighting 8 00:00:24,027 --> 00:00:27,347 a little, weird 80-pound man with powerful jaws. 9 00:00:27,372 --> 00:00:28,759 Let's talk technique. 10 00:00:28,784 --> 00:00:31,535 One that works well... simply allow your dog opponent 11 00:00:31,625 --> 00:00:33,849 to clamp down on a lesser-used limb, 12 00:00:33,874 --> 00:00:36,910 like, say, your left arm, which allows you four minutes 13 00:00:36,935 --> 00:00:38,504 to beat the fucking shit out of 'em 14 00:00:38,529 --> 00:00:40,990 with your advantaged right hand. 15 00:00:41,497 --> 00:00:42,649 K.O. 16 00:00:42,687 --> 00:00:44,687 You guys know what that is? 17 00:00:44,952 --> 00:00:46,670 Knock out! Brain damage. 18 00:00:46,695 --> 00:00:48,697 That's what "K.O." fucking means. 19 00:00:48,905 --> 00:00:51,062 You render their fucking brains damaged 20 00:00:51,087 --> 00:00:53,089 until they lose consciousness. 21 00:00:53,288 --> 00:00:56,603 So, fight the fucking dog like a fucking dog 22 00:00:56,687 --> 00:00:59,902 and go right at his ass and let him bite a lesser limb. 23 00:00:59,967 --> 00:01:01,942 Then knock the little motherfucker out 24 00:01:01,967 --> 00:01:05,095 by punching him in the fucking little dog head, 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,426 where his little fuckin' dog brain is! 26 00:01:07,451 --> 00:01:08,911 They're trained to take you down, 27 00:01:08,936 --> 00:01:10,937 so I'm training you to take them down, 28 00:01:11,067 --> 00:01:12,444 which I pretty much just did. 29 00:01:13,044 --> 00:01:15,505 All right, uh, please turn to page nine, 30 00:01:15,530 --> 00:01:17,321 and we'll learn how to knock a woman unconscious 31 00:01:17,346 --> 00:01:18,927 with a bicycle. 32 00:01:23,519 --> 00:01:25,729 ["SURE SHOT" BY BEASTIE BOYS PLAYING] 33 00:01:25,754 --> 00:01:28,048 ♪ 'Cause you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 34 00:01:28,079 --> 00:01:30,530 ♪ Well, you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 35 00:01:30,555 --> 00:01:32,849 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 36 00:01:32,874 --> 00:01:34,209 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 37 00:01:34,234 --> 00:01:35,631 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 38 00:01:35,656 --> 00:01:38,198 ♪ I'm on like Dr. John ♪ ♪ yeah, Mr. Zu Zu ♪ 39 00:01:38,223 --> 00:01:40,205 ♪ I'm a newlywed ♪ ♪ I'm not a divorcée, yeah ♪ 40 00:01:40,230 --> 00:01:42,690 ♪ And everything I do ♪ ♪ is funky like Lee Dorsey ♪ 41 00:01:42,715 --> 00:01:45,155 ♪ Well, it's The Taking of ♪ ♪ the Pelham One Two Three ♪ 42 00:01:45,180 --> 00:01:47,599 ♪ If you want a doo-doo rhyme ♪ ♪ then come see me ♪ 43 00:01:47,624 --> 00:01:50,325 ♪ I've got the savoir faire ♪ ♪ with the unique rhymin' ♪ 44 00:01:50,350 --> 00:01:52,835 ♪ I keep it on and on ♪ ♪ it's never quittin' time and ♪ 45 00:01:52,860 --> 00:01:55,112 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 46 00:01:55,137 --> 00:01:57,394 ♪ Never rock the mic ♪ ♪ with the pantyhose ♪ 47 00:01:57,419 --> 00:01:59,824 ♪ I strap on my ear goggles ♪ ♪ and I'm ready to go ♪ 48 00:01:59,849 --> 00:02:02,567 ♪ 'Cause at the boards is ♪ ♪ the man they call the Mario ♪ 49 00:02:02,592 --> 00:02:05,011 ♪ Pull up at the function ♪ ♪ and you know I Kojak ♪ 50 00:02:05,036 --> 00:02:07,455 ♪ To all the party people ♪ ♪ that are on my bozack ♪ 51 00:02:07,480 --> 00:02:09,693 ♪ I've got more action ♪ ♪ than my man John Woo ♪ 52 00:02:09,718 --> 00:02:12,425 ♪ And I've got mad hits ♪ ♪ like I was Rod Carew, yeah ♪ 53 00:02:12,450 --> 00:02:14,660 ♪ Because you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 54 00:02:14,685 --> 00:02:17,021 ♪ Because you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 55 00:02:17,046 --> 00:02:19,428 ♪ Oh, well, you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 56 00:02:19,453 --> 00:02:22,462 ♪ I keep my underwear up ♪ ♪ with a piece of elastic ♪ 57 00:02:22,527 --> 00:02:24,799 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 58 00:02:24,824 --> 00:02:27,483 ♪ To send my rhymes ♪ ♪ out to all the nations ♪ 59 00:02:27,508 --> 00:02:29,705 ♪ Like Ma Bell ♪ ♪ I got the ill communication ♪ 60 00:02:29,730 --> 00:02:31,825 ♪ 'Cause you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 61 00:02:31,850 --> 00:02:34,269 ♪ 'Cause you can't ♪ ♪ you won't, and you don't stop ♪ 62 00:02:34,294 --> 00:02:36,880 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 63 00:02:37,051 --> 00:02:40,596 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 64 00:02:52,851 --> 00:02:54,853 [PAPERS RUSTLING] 65 00:03:14,554 --> 00:03:18,257 [CARS WHOOSH, HORNS HONK IN DISTANCE] 66 00:03:42,655 --> 00:03:46,074 I'm gonna be the only one wearing a tie, Mom. 67 00:03:46,751 --> 00:03:49,824 How long has it been since you've changed your clothes? 68 00:03:49,924 --> 00:03:51,984 Oh, three days. 69 00:03:52,105 --> 00:03:53,911 Something. 70 00:03:54,370 --> 00:03:56,980 Well, when's the last time 71 00:03:57,005 --> 00:03:59,626 you had some time off with your wife? 72 00:04:00,270 --> 00:04:02,210 Long time. 73 00:04:02,815 --> 00:04:07,409 Well... then put some effort into it. 74 00:04:16,167 --> 00:04:18,408 You're very handsome. 75 00:04:18,718 --> 00:04:20,720 Thanks. 76 00:04:21,402 --> 00:04:24,548 ♪ ♪ 77 00:05:54,514 --> 00:05:57,225 Neither was John Wayne, by the way. 78 00:05:58,040 --> 00:05:59,406 WOMAN: I'm sorry? 79 00:05:59,431 --> 00:06:01,996 John Wayne was not John Wayne, by the way. 80 00:06:02,573 --> 00:06:05,395 John Wayne was not John Wayne? 81 00:06:05,574 --> 00:06:07,702 His name was Marion Morrison. 82 00:06:08,063 --> 00:06:10,381 John Wayne's a fake name. 83 00:06:11,984 --> 00:06:14,129 He also shirked World War II. 84 00:06:14,276 --> 00:06:16,028 Flat feet. 85 00:06:17,045 --> 00:06:19,681 Then pretended to fight in it, bravely. 86 00:06:20,342 --> 00:06:23,062 Which makes him, in my book, a jerk. 87 00:06:24,221 --> 00:06:26,552 My guess is that lots of dead guys 88 00:06:26,577 --> 00:06:29,155 were flat feet in Flanders field, you know, 89 00:06:29,594 --> 00:06:31,638 and elsewhere. 90 00:06:36,321 --> 00:06:37,822 There's a... 91 00:06:39,859 --> 00:06:41,798 There's a condition that 92 00:06:41,891 --> 00:06:44,033 young men who are exposed to the serial violence 93 00:06:44,058 --> 00:06:46,477 you find in war suffer from. 94 00:06:46,746 --> 00:06:50,667 They snap under the weight of the... 95 00:06:51,467 --> 00:06:53,756 the pressure of having to remain brave 96 00:06:53,843 --> 00:06:56,763 and to not indicate, you know, 97 00:06:56,788 --> 00:06:58,998 personal suffering and pain. 98 00:07:02,798 --> 00:07:05,343 It's called the John Wayne Syndrome. 99 00:07:09,365 --> 00:07:11,663 I used to have this T-shirt. 100 00:07:12,828 --> 00:07:14,830 My workout shirt. 101 00:07:18,381 --> 00:07:20,815 See, it hurts to exercise 102 00:07:20,840 --> 00:07:23,472 the remaining portion of my right leg 103 00:07:24,732 --> 00:07:27,067 because there's-there's atrophy. 104 00:07:29,908 --> 00:07:31,157 Moving around, it's... 105 00:07:31,182 --> 00:07:32,629 [CHUCKLES] it's an ordeal. 106 00:07:32,654 --> 00:07:35,032 And you can see it on my face when I exercise. 107 00:07:37,557 --> 00:07:39,559 I used to be ashamed of that. 108 00:07:41,877 --> 00:07:43,844 Then I took out a magic marker 109 00:07:44,020 --> 00:07:46,397 and I wrote, "Fuck John Wayne" 110 00:07:46,619 --> 00:07:49,288 on this fucking T-shirt I'm talking about. 111 00:07:52,497 --> 00:07:55,256 And that allowed me to be... 112 00:07:56,158 --> 00:07:59,620 less tender about people here and there 113 00:07:59,763 --> 00:08:01,890 seeing me suffering. 114 00:08:07,775 --> 00:08:10,510 You have to find a way to-to relieve that pain, 115 00:08:10,535 --> 00:08:12,345 or-or you'll be one of those kids who breaks 116 00:08:12,370 --> 00:08:14,372 and doesn't come back. 117 00:08:27,560 --> 00:08:29,520 You must be Rob Saperstein. 118 00:08:30,242 --> 00:08:31,652 Why? 119 00:08:32,510 --> 00:08:34,906 You look like someone my son would really like. 120 00:08:35,451 --> 00:08:37,336 Oh, okay. 121 00:08:37,483 --> 00:08:39,277 Cool. 122 00:08:39,592 --> 00:08:41,219 Tom Tavner. 123 00:08:44,856 --> 00:08:46,372 Okay. 124 00:08:46,948 --> 00:08:48,816 All right. You ready? 125 00:08:48,897 --> 00:08:50,505 Oh, yeah. I'm ready. Yeah. 126 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 Okay. Let's... Come on. 127 00:09:08,810 --> 00:09:10,819 R.I.P., John Lakeman. 128 00:09:11,037 --> 00:09:12,870 - R.I.P. - R.I.P. 129 00:09:13,223 --> 00:09:14,391 - R.I.P. - Hear, hear. 130 00:09:14,416 --> 00:09:16,030 - R.I.P. - Cheers. 131 00:09:16,072 --> 00:09:17,743 JOHN: R.I.P. 132 00:09:20,186 --> 00:09:21,358 Hey, Ron. 133 00:09:21,383 --> 00:09:22,801 - Drink. - I can't. 134 00:09:22,946 --> 00:09:24,448 I got to track shit all the time. 135 00:09:24,549 --> 00:09:26,468 - Just one. - Uh, staying sharp. 136 00:09:26,536 --> 00:09:27,829 - No. - Half? 137 00:09:27,883 --> 00:09:29,510 Staying sharp. Thank you. 138 00:09:30,799 --> 00:09:32,510 What was the hardest part? 139 00:09:33,005 --> 00:09:34,976 Of being Lakeman? 140 00:09:36,013 --> 00:09:38,073 The technical terms. 141 00:09:38,499 --> 00:09:41,926 Uh, knuckle hamplers and... 142 00:09:43,219 --> 00:09:46,049 tamped patch prim fixtures, 143 00:09:46,199 --> 00:09:48,502 - and... - EDWARD: He's drunk already. 144 00:09:48,527 --> 00:09:51,106 Those are real words, man, right? 145 00:09:51,244 --> 00:09:52,578 Yeah, they are. 146 00:09:52,653 --> 00:09:53,862 They're real. 147 00:09:53,957 --> 00:09:55,542 [LAUGHING]: He's so drunk. 148 00:09:56,307 --> 00:09:57,897 Ooh, maybe he'll dance. 149 00:09:57,975 --> 00:09:59,264 ALICE: Oh, that would be so good. 150 00:09:59,289 --> 00:10:01,375 EDWARD: Are you gonna dance later, guy? 151 00:10:02,034 --> 00:10:03,647 I'm not that bad, man. 152 00:10:03,708 --> 00:10:04,827 [EDWARD CHUCKLES] 153 00:10:04,864 --> 00:10:07,790 EDWARD: You are the worst dancer in the world. 154 00:10:07,828 --> 00:10:08,883 [LAUGHS SOFTLY] 155 00:10:08,908 --> 00:10:10,784 And I have been all over the world, 156 00:10:10,809 --> 00:10:13,498 on committees and stuff, as a future former congressman. 157 00:10:13,546 --> 00:10:14,801 [ALICE LAUGHS] 158 00:10:14,826 --> 00:10:17,912 You're the worst. Like, globally. 159 00:10:18,092 --> 00:10:21,284 He-he dances like Bruce Springsteen when he dragged 160 00:10:21,309 --> 00:10:24,729 that girl from Friends onto the stage. 161 00:10:25,482 --> 00:10:26,656 Doesn't he? 162 00:10:26,701 --> 00:10:27,910 Yeah, a little bit. 163 00:10:28,306 --> 00:10:31,068 But I like it. I like it, though. 164 00:10:31,093 --> 00:10:32,261 EDWARD: Yeah, right. 165 00:10:32,286 --> 00:10:33,663 Hey, hey. 166 00:10:33,825 --> 00:10:35,224 Let's get in a fight. 167 00:10:35,363 --> 00:10:36,438 What? 168 00:10:36,463 --> 00:10:38,089 Let's get in a fight with some other guys. 169 00:10:38,229 --> 00:10:40,403 Uh, like, another group. 170 00:10:40,772 --> 00:10:43,446 Man, Gregory gets violent when he drinks. 171 00:10:43,509 --> 00:10:46,179 - [SOFT LAUGHTER] - Did you... 172 00:10:46,280 --> 00:10:48,408 You're so peaceful, normally, man. 173 00:10:48,528 --> 00:10:51,239 And you're kind of violent, normally. 174 00:10:51,482 --> 00:10:54,914 And when you get drunk, you're pretty peaceful. 175 00:10:55,064 --> 00:10:57,901 Yeah, you do get really sweet when you get drunk. 176 00:11:02,095 --> 00:11:03,625 I want to dance. 177 00:11:03,742 --> 00:11:05,079 Fuck, yeah. 178 00:11:05,138 --> 00:11:06,400 Oh, my God! 179 00:11:06,502 --> 00:11:07,591 Watch this. 180 00:11:07,616 --> 00:11:09,618 ["DIS MOI" BY KAD ACHOURI PLAYING] 181 00:11:23,205 --> 00:11:24,658 How did you know? 182 00:11:24,878 --> 00:11:26,898 To-to find me? 183 00:11:27,337 --> 00:11:29,112 We were on a boat. 184 00:11:29,194 --> 00:11:31,071 A boat ride, and he mentioned you. 185 00:11:31,745 --> 00:11:33,608 Oh, cool. 186 00:11:34,845 --> 00:11:37,681 Some kind of splash deal 187 00:11:37,762 --> 00:11:39,402 when you were together. 188 00:11:39,517 --> 00:11:41,310 - Oh. - He said you two had fun. 189 00:11:41,759 --> 00:11:43,103 - [LAUGHING]: Cool. - Yeah. 190 00:11:43,128 --> 00:11:45,714 Uh, Afternoon Splash. 191 00:11:46,138 --> 00:11:48,099 Oh, well, cool. 192 00:11:48,351 --> 00:11:49,589 That's... that's not exactly right, 193 00:11:49,613 --> 00:11:51,991 but-but I get it. 194 00:11:52,993 --> 00:11:56,351 Well... go have fun. 195 00:11:57,776 --> 00:11:59,054 Oh. 196 00:11:59,489 --> 00:12:01,491 O-Okay. 197 00:12:04,897 --> 00:12:06,899 ["COMMANDO FADA" BY MASSILIA PLAYING] 198 00:12:20,965 --> 00:12:24,085 ♪ ♪ 199 00:12:43,187 --> 00:12:45,446 - Hey, man. - Yeah, man? 200 00:12:46,193 --> 00:12:48,366 I was scared, man. 201 00:12:48,659 --> 00:12:50,955 - About what, man? - You, man. 202 00:12:51,195 --> 00:12:54,948 Your message... "Double Great," man. 203 00:12:56,058 --> 00:12:57,440 Yeah. 204 00:12:57,840 --> 00:12:59,531 That was... 205 00:13:00,522 --> 00:13:02,524 Yeah. 206 00:13:04,755 --> 00:13:06,950 I'm in bad shape. 207 00:13:07,432 --> 00:13:09,164 Me, too. 208 00:13:10,065 --> 00:13:11,849 Emotionally. 209 00:13:12,655 --> 00:13:15,582 And physically, too, I guess, which... 210 00:13:16,562 --> 00:13:17,834 What? 211 00:13:17,859 --> 00:13:19,467 Which... 212 00:13:19,725 --> 00:13:22,686 You know, I don't know. 213 00:13:23,627 --> 00:13:27,547 It's not a bad thing, I-I guess, 214 00:13:27,703 --> 00:13:30,056 under some circumstances. 215 00:13:31,034 --> 00:13:33,828 Which circumstances? 216 00:13:34,731 --> 00:13:36,191 Only... 217 00:13:36,822 --> 00:13:38,867 when you try and hang yourself from your kayak 218 00:13:38,892 --> 00:13:42,395 and it-it can't support your weight, and... 219 00:13:43,012 --> 00:13:46,094 Because it has a crack. 220 00:13:47,367 --> 00:13:49,786 Circumstances like that. 221 00:13:53,158 --> 00:13:55,160 I'm glad you're still here. 222 00:13:58,258 --> 00:14:00,260 [GRUNTS]: Eh. 223 00:14:01,458 --> 00:14:03,877 "Ring the bells that still can ring. 224 00:14:04,352 --> 00:14:06,768 "Forget your perfect offering. 225 00:14:06,975 --> 00:14:09,644 "There's a crack in everything. 226 00:14:10,041 --> 00:14:12,460 That's how the light gets in." 227 00:14:23,461 --> 00:14:27,049 I learned this from Icabod. 228 00:14:27,811 --> 00:14:30,689 It's pretty cool. 229 00:14:32,356 --> 00:14:33,649 Shh. 230 00:14:33,898 --> 00:14:35,900 ["DEATH OF A CLOWN" BY THE KINKS PLAYING] 231 00:14:42,534 --> 00:14:44,911 ♪ My makeup is dry ♪ 232 00:14:45,212 --> 00:14:47,673 ♪ And it cracks round my chin ♪ 233 00:14:48,393 --> 00:14:51,403 ♪ I'm drowning my sorrows ♪ 234 00:14:51,428 --> 00:14:54,806 ♪ In whiskey and gin ♪ 235 00:14:55,883 --> 00:14:58,537 ♪ The lion tamer's whip ♪ 236 00:14:58,562 --> 00:15:01,558 ♪ Doesn't crack anymore ♪ 237 00:15:01,799 --> 00:15:04,353 ♪ The lions, they won't fight ♪ 238 00:15:04,384 --> 00:15:08,063 ♪ And the tigers won't roar ♪ 239 00:15:09,786 --> 00:15:12,289 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 240 00:15:12,385 --> 00:15:16,222 ♪ La, la, la, la, la ♪ 241 00:15:16,417 --> 00:15:18,800 ♪ So let's all drink ♪ 242 00:15:19,153 --> 00:15:23,017 ♪ To the death of a clown ♪ 243 00:15:24,257 --> 00:15:26,551 ♪ Won't someone help me ♪ 244 00:15:26,619 --> 00:15:29,664 ♪ To break up this crown ♪ 245 00:15:30,033 --> 00:15:32,207 ♪ Let's all drink ♪ 246 00:15:32,272 --> 00:15:36,068 ♪ To the death of a clown ♪ 247 00:15:37,812 --> 00:15:40,393 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 248 00:15:40,446 --> 00:15:43,000 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 249 00:15:43,042 --> 00:15:44,791 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 250 00:15:44,860 --> 00:15:46,862 ♪ Let's all drink ♪ 251 00:15:47,084 --> 00:15:50,629 ♪ To the death of a clown ♪ 252 00:15:55,294 --> 00:15:57,254 ♪ La, la, la, la ♪ 253 00:15:57,296 --> 00:16:01,049 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 254 00:16:01,298 --> 00:16:03,467 ♪ La, la, la, la ♪ 255 00:16:03,492 --> 00:16:07,329 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 256 00:16:08,743 --> 00:16:10,745 ♪ La, la, la, la ♪ 257 00:16:10,883 --> 00:16:14,511 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 258 00:16:14,750 --> 00:16:16,835 ♪ La, la, la, la ♪ 259 00:16:16,910 --> 00:16:19,913 ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 260 00:16:20,242 --> 00:16:21,944 All right. 261 00:16:22,251 --> 00:16:24,128 ♪ La, la, la, la ♪ 262 00:16:24,270 --> 00:16:25,563 ♪ La, la, la... ♪ 263 00:16:25,671 --> 00:16:26,922 [SONG FADES OUT] 264 00:16:28,379 --> 00:16:29,962 WOMAN: So at what point that day 265 00:16:29,987 --> 00:16:32,417 did it become the plan to pool your money together 266 00:16:32,442 --> 00:16:34,604 and go and buy the accordion boy? 267 00:16:36,583 --> 00:16:38,463 After laser tag. 268 00:16:39,682 --> 00:16:42,437 I want to recant that. May I? 269 00:16:43,031 --> 00:16:45,992 It was after we roved to the park, 270 00:16:46,017 --> 00:16:49,568 and were at a particular café together, drinking. 271 00:16:49,695 --> 00:16:52,865 After we were at a particular pub, drinking. 272 00:16:53,487 --> 00:16:55,720 Before laser tag. 273 00:16:55,809 --> 00:16:57,886 And whose idea was it? 274 00:16:58,268 --> 00:16:59,895 Um... 275 00:17:00,370 --> 00:17:02,166 I thi-I think it was John Lakeman's. 276 00:17:02,191 --> 00:17:04,485 I think it would've been John's, that day. 277 00:17:04,545 --> 00:17:06,625 I recall, clearly, that day, 278 00:17:06,650 --> 00:17:10,673 he was full of warm feelings and pilsners. 279 00:17:13,042 --> 00:17:14,874 I bet we could do it. 280 00:17:15,159 --> 00:17:18,079 How much can buying a kid cost, anyway? 281 00:17:18,180 --> 00:17:19,891 Not, like, a million. 282 00:17:20,693 --> 00:17:23,456 How much can buying a kid cost, Icabod? 283 00:17:23,676 --> 00:17:26,026 I don't know, I've never bought a kid before, John. 284 00:17:26,115 --> 00:17:27,700 [LAUGHS] 285 00:17:27,844 --> 00:17:31,794 I think, like, 1,800 bucks, ballpark. 286 00:17:31,843 --> 00:17:34,721 We're, like, a hundred bucks short. 287 00:17:35,250 --> 00:17:37,585 I got a hundred euro. 288 00:17:37,781 --> 00:17:39,476 Cool. 289 00:17:40,867 --> 00:17:43,248 No, I... no, I mean, in... 290 00:17:43,743 --> 00:17:45,468 in my whole life. 291 00:17:46,821 --> 00:17:48,823 But it's for freedom. 292 00:17:58,101 --> 00:18:00,103 - Yeah! - EDWARD: Yeah! 293 00:18:01,372 --> 00:18:03,374 ["THE WAY" BY NEIL YOUNG PLAYING] 294 00:18:06,172 --> 00:18:09,008 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 295 00:18:14,443 --> 00:18:17,131 ♪ The way, we know the way ♪ 296 00:18:17,264 --> 00:18:18,866 ♪ We've seen the way ♪ 297 00:18:18,973 --> 00:18:22,393 ♪ We'll show the way ♪ ♪ to get you back home ♪ 298 00:18:22,481 --> 00:18:25,901 ♪ To the peace where you belong ♪ 299 00:18:25,990 --> 00:18:29,076 ♪ If you're lost and think ♪ ♪ you can't be found ♪ 300 00:18:29,151 --> 00:18:30,861 ♪ We know the way ♪ 301 00:18:30,963 --> 00:18:32,521 ♪ We've got the way ♪ 302 00:18:32,587 --> 00:18:35,961 ♪ We'll lead the way ♪ ♪ to get you back home ♪ 303 00:18:36,020 --> 00:18:39,941 ♪ To the peace where you belong ♪ 304 00:18:41,739 --> 00:18:44,033 ♪ The way, we know the way ♪ 305 00:18:44,515 --> 00:18:46,183 ♪ We've seen the way ♪ 306 00:18:46,259 --> 00:18:49,735 ♪ We'll show the way ♪ ♪ to get you back home ♪ 307 00:18:49,840 --> 00:18:53,218 ♪ To the peace where you belong... ♪ 308 00:18:55,442 --> 00:18:57,244 That fuckin' dude right there. 309 00:18:57,269 --> 00:18:58,603 [OTHERS CHUCKLING] 310 00:18:58,646 --> 00:19:01,941 Yeah. [SNIFFS] 311 00:19:02,649 --> 00:19:04,542 Why is he still with us? 312 00:19:05,301 --> 00:19:08,429 I think he thinks we own him now or something. 313 00:19:09,799 --> 00:19:12,218 ALICE: I'll explain it to him. 314 00:19:13,061 --> 00:19:15,230 Do you speak English? 315 00:19:15,657 --> 00:19:17,130 I speak Romanian. 316 00:19:17,253 --> 00:19:18,473 No way. 317 00:19:18,599 --> 00:19:21,394 How many different languages you speak, Dennis? 318 00:19:21,655 --> 00:19:23,858 If there's oil there, then... yeah, 319 00:19:23,889 --> 00:19:25,824 I can speak the language, pretty much. 320 00:19:25,876 --> 00:19:29,030 Cool. Tell him he's free. 321 00:19:29,146 --> 00:19:30,714 He doesn't have to stay with us. 322 00:19:30,739 --> 00:19:33,281 He can just run free. 323 00:20:00,401 --> 00:20:02,867 - Did you tell him he can go? - Yeah. 324 00:20:03,076 --> 00:20:04,754 Why didn't he go? 325 00:20:05,191 --> 00:20:06,775 I don't know. 326 00:20:07,535 --> 00:20:10,384 Maybe he feels a bond 327 00:20:10,435 --> 00:20:11,728 or something. 328 00:20:12,416 --> 00:20:14,460 Say mean things to him. 329 00:20:14,608 --> 00:20:17,068 Like... like, you never liked him anyway. 330 00:20:17,093 --> 00:20:18,384 Just, you know... Like in the movies. 331 00:20:18,409 --> 00:20:20,078 Like-like-like-like, he's a movie horse. 332 00:20:20,203 --> 00:20:21,496 [LAUGHING] 333 00:20:29,481 --> 00:20:30,816 [GRUNTS] 334 00:20:44,046 --> 00:20:46,048 [LAUGHING, CHEERING] 335 00:20:46,845 --> 00:20:51,630 ALICE: Run! Run, movie horse! 336 00:20:53,266 --> 00:20:55,268 You see that? 337 00:21:13,660 --> 00:21:16,166 The day kind of dipped a little. 338 00:21:17,198 --> 00:21:18,972 Little bit. 339 00:21:19,503 --> 00:21:21,846 Anybody want to try to score some more weed? 340 00:21:23,232 --> 00:21:25,067 Good thinking. 341 00:21:28,515 --> 00:21:30,725 You think y-you're a good dancer? 342 00:21:31,427 --> 00:21:32,886 [CHUCKLES] 343 00:21:33,003 --> 00:21:34,431 I never said I was a good dancer. 344 00:21:34,456 --> 00:21:36,479 I said you are a bad dancer. 345 00:21:36,807 --> 00:21:39,059 Y-You don't like my moves? 346 00:21:39,208 --> 00:21:41,098 You don't have any moves. 347 00:21:41,182 --> 00:21:43,768 F-Feeling... good. 348 00:21:43,983 --> 00:21:45,575 That's not a move. 349 00:21:45,647 --> 00:21:48,275 Well... well, what is it, then? 350 00:21:48,723 --> 00:21:50,464 GLENN: John Lakeman. 351 00:21:52,607 --> 00:21:54,151 John Lakeman. 352 00:21:56,773 --> 00:21:58,442 JOHN: What? 353 00:22:06,067 --> 00:22:08,273 John Lakeman, I'm Sergeant Glenn Perdue. 354 00:22:08,298 --> 00:22:09,820 Milwaukee Police Department. 355 00:22:09,941 --> 00:22:12,069 Can I ask you some questions? 356 00:22:13,749 --> 00:22:16,166 Oh, shit. 357 00:22:17,117 --> 00:22:19,119 Oh, fuck. 358 00:22:20,929 --> 00:22:23,223 Fuck, man, this is... 359 00:22:23,391 --> 00:22:25,871 kind of a th-thing here. 360 00:22:26,585 --> 00:22:28,202 - What? - Fuck. 361 00:22:28,332 --> 00:22:31,668 I got to, like, es-escape from the situation. 362 00:22:33,822 --> 00:22:35,680 Can you do something to the normal guy? 363 00:22:35,726 --> 00:22:37,019 Like what? 364 00:22:37,188 --> 00:22:39,432 Like, fuck him up or something? 365 00:22:39,509 --> 00:22:42,066 And then we can run away from the other guys. 366 00:22:42,287 --> 00:22:45,499 'Cause I'm really fast, and you guys are probably normal fast. 367 00:22:45,673 --> 00:22:49,131 And they're not going to be, 'cause that one's tiny, 368 00:22:49,211 --> 00:22:51,483 and he has to, like, take twice as many strides 369 00:22:51,508 --> 00:22:52,723 as the rest of us. 370 00:22:52,861 --> 00:22:56,031 And that one... one guy's got one leg. 371 00:22:56,115 --> 00:22:59,118 JOHN: Yeah. All right. 372 00:23:01,379 --> 00:23:03,293 Wha... What? 373 00:23:03,465 --> 00:23:04,716 [CHUCKLES] 374 00:23:04,780 --> 00:23:07,283 Go... knock out the normal guy. 375 00:23:07,571 --> 00:23:09,198 Nah. 376 00:23:09,513 --> 00:23:11,098 Wh-Why? 377 00:23:11,192 --> 00:23:12,593 H-He's not normal. 378 00:23:12,618 --> 00:23:14,912 He just looks normal. 379 00:23:15,147 --> 00:23:17,511 Nah, I don't... I don't want to. 380 00:23:17,890 --> 00:23:21,053 [WHISPERS]: Hey. Gregory will fuckin' do it. 381 00:23:21,134 --> 00:23:22,939 [LAUGHING] 382 00:23:23,068 --> 00:23:27,664 Yeah. He... he got all riled up there before. 383 00:23:28,194 --> 00:23:29,862 Hey, Gregory? 384 00:23:32,682 --> 00:23:34,422 Yeah. Yeah. 385 00:23:35,011 --> 00:23:36,227 - Hey. - What's up? 386 00:23:36,268 --> 00:23:37,663 These-these guys, uh... 387 00:23:37,688 --> 00:23:39,732 - What? - These guys were saying 388 00:23:39,780 --> 00:23:43,075 some fucked-up shit about you, man. 389 00:23:43,746 --> 00:23:45,126 What were they saying? 390 00:23:45,167 --> 00:23:47,961 Um... what do you care about? 391 00:23:48,443 --> 00:23:49,833 Like, in my life? 392 00:23:49,858 --> 00:23:51,193 Yeah. 393 00:23:51,395 --> 00:23:52,979 Like, my hobbies? 394 00:23:53,035 --> 00:23:54,620 Yeah, okay. 395 00:23:54,808 --> 00:23:58,103 Well, I collect and assemble miniature train sets, 396 00:23:58,164 --> 00:24:01,045 tracks and small-scale replica villages. 397 00:24:01,334 --> 00:24:04,129 These guys said that was fucked up. 398 00:24:05,671 --> 00:24:07,381 These guys? 399 00:24:07,525 --> 00:24:09,444 JOHN: Yeah. 400 00:24:09,756 --> 00:24:13,685 Yeah, they said that was really fucked up. 401 00:24:13,900 --> 00:24:16,194 Just now. You should fight them. 402 00:24:16,658 --> 00:24:17,785 Train kits? 403 00:24:17,810 --> 00:24:19,062 Yeah. 404 00:24:19,264 --> 00:24:21,211 - Like, how? - Like... What? 405 00:24:21,236 --> 00:24:24,948 Like, how is collecting and assembling train kits fucked up? 406 00:24:25,352 --> 00:24:27,955 Like... all the ways. 407 00:24:28,117 --> 00:24:30,537 They were just really down on it, man. 408 00:24:30,798 --> 00:24:34,012 EDWARD: They were so down on train kits, man. 409 00:24:35,579 --> 00:24:38,165 - Fuck that. - Yeah. 410 00:24:38,932 --> 00:24:40,865 - Yeah. - Fuck that, man. 411 00:24:41,512 --> 00:24:43,137 Which one said it? 412 00:24:43,841 --> 00:24:45,094 The normal one. 413 00:24:45,119 --> 00:24:47,538 EDWARD: Go fuck him up. Then we got to run. 414 00:24:47,563 --> 00:24:49,232 All right. 415 00:24:49,680 --> 00:24:52,266 Remember I said we should fight some other guys? 416 00:24:52,570 --> 00:24:54,231 - We're doing it. - Yeah, we're doing it. 417 00:24:54,302 --> 00:24:55,720 Go do it. 418 00:24:57,287 --> 00:24:58,622 Motherfucker. 419 00:24:59,047 --> 00:25:00,298 - Trains! - [THUMP] 420 00:25:00,345 --> 00:25:01,912 [LAUGHING] 421 00:25:03,786 --> 00:25:06,872 ["NO PLACE TO FALL"] [BY TOWNES VAN ZANDT PLAYING] 422 00:25:12,972 --> 00:25:16,350 ♪ Well, if I had no place to fall ♪ 423 00:25:18,735 --> 00:25:22,238 - [TIRES SCREECH] - ♪ And I needed to ♪ 424 00:25:23,504 --> 00:25:26,352 ♪ Could I count on you ♪ 425 00:25:26,917 --> 00:25:29,133 - Holy shit. - You like trains. 426 00:25:29,169 --> 00:25:32,047 - I like trains. - You fuckin' killed him, man. 427 00:25:32,078 --> 00:25:34,010 - He did it. - JOHN: Oh, hey, check it out. 428 00:25:34,470 --> 00:25:35,630 Oh, fuck. 429 00:25:35,687 --> 00:25:37,153 [GUYS LAUGHING] 430 00:25:37,218 --> 00:25:40,805 ♪ Well, I'd never tell you no lies ♪ 431 00:25:42,849 --> 00:25:45,769 ♪ I don't believe it's wise ♪ 432 00:25:47,511 --> 00:25:51,265 ♪ You got pretty eyes ♪ 433 00:25:53,545 --> 00:25:55,455 ♪ Won't you spin me round? ♪ 434 00:25:55,572 --> 00:25:57,324 Get a cab. Get a cab. 435 00:26:01,205 --> 00:26:02,675 ♪ I ain't much of... ♪ 436 00:26:02,732 --> 00:26:04,265 Get in. 437 00:26:07,462 --> 00:26:09,965 ♪ I'm here, then I'm gone ♪ 438 00:26:10,267 --> 00:26:12,144 ♪ And I'm forever blue ♪ 439 00:26:12,285 --> 00:26:13,954 [LAUGHING] 440 00:26:15,215 --> 00:26:16,977 ♪ But I'm sure wanting you ♪ 441 00:26:17,002 --> 00:26:18,504 - [LAUGHING] - Hey! 442 00:26:18,529 --> 00:26:21,147 - Yeah! - I love him! 443 00:26:22,427 --> 00:26:24,306 - Yes! - [THUMP] 444 00:26:25,016 --> 00:26:27,480 Oh, that's a great bachelor party. 445 00:26:27,505 --> 00:26:29,258 Let's see where everyone else went. 446 00:26:29,470 --> 00:26:31,931 - You good to rove? - Good to rove, yeah. 447 00:26:32,218 --> 00:26:33,950 - Weird. - What? 448 00:26:34,068 --> 00:26:35,903 - That was weird. - Yeah. 449 00:26:35,969 --> 00:26:37,040 Yeah, that was weird. 450 00:26:37,065 --> 00:26:39,400 Yeah. Hey, close the door. 451 00:26:39,500 --> 00:26:41,041 - What? - Close your door. 452 00:26:41,066 --> 00:26:42,458 We're going, like, 40 miles an hour here. 453 00:26:42,483 --> 00:26:44,875 - Close your door. - Oh, yeah. Thanks. 454 00:26:47,208 --> 00:26:49,761 That was a good safety tip, man. Thanks. 455 00:26:50,676 --> 00:26:51,792 What? 456 00:26:51,817 --> 00:26:54,111 That was a good safety tip, man. Thanks. 457 00:26:54,193 --> 00:26:58,031 ♪ And if we help each other grow ♪ 458 00:26:59,731 --> 00:27:02,609 ♪ While the light of day ♪ 459 00:27:04,016 --> 00:27:07,144 ♪ Smiles down our way ♪ 460 00:27:07,559 --> 00:27:10,145 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 461 00:27:10,711 --> 00:27:13,463 ♪ Then we can't go wrong ♪ 462 00:27:18,496 --> 00:27:19,992 ♪ Well, time ♪ 463 00:27:20,017 --> 00:27:23,938 ♪ She's a fast, old train ♪ 464 00:27:24,670 --> 00:27:27,391 ♪ She's here then she's gone ♪ 465 00:27:27,515 --> 00:27:31,060 ♪ And she won't come again ♪ 466 00:27:32,404 --> 00:27:35,449 ♪ Won't you take my hand? ♪ 467 00:27:39,158 --> 00:27:42,911 ♪ Well, if I had no place to fall ♪ 468 00:27:44,917 --> 00:27:47,836 ♪ And I needed to ♪ 469 00:27:49,774 --> 00:27:52,944 ♪ Could I count on you ♪ 470 00:27:56,314 --> 00:27:58,311 ♪ To lay me down? ♪ 471 00:27:58,532 --> 00:28:00,411 Fuck. 472 00:28:03,684 --> 00:28:05,895 I can't be pay the rent. 473 00:28:06,498 --> 00:28:08,261 Um, but you have to pay the rent. 474 00:28:08,286 --> 00:28:09,568 [LAUGHS] No, no, no. 475 00:28:09,669 --> 00:28:12,046 - But I-I can't pay the rent. - The girl goes up here. 476 00:28:12,101 --> 00:28:13,254 - The girl? - Yeah. 477 00:28:13,279 --> 00:28:14,589 - Ah. - This one's the mean guy. 478 00:28:14,614 --> 00:28:16,780 - Oh, this is the mean guy. - And then this is the guy 479 00:28:16,805 --> 00:28:18,448 who can pay the rent. 480 00:28:18,540 --> 00:28:20,501 - The... Okay. - Okay. 481 00:28:20,742 --> 00:28:22,233 John. 482 00:28:25,775 --> 00:28:27,472 His whole group. 483 00:28:27,822 --> 00:28:29,220 All of them? 484 00:28:29,336 --> 00:28:31,331 They're leaving at 1:00 a.m.. 485 00:28:31,461 --> 00:28:33,098 - Tonight? - They fly... 486 00:28:33,123 --> 00:28:35,974 yeah, all of them... out of Paris at 1:00. 487 00:28:36,548 --> 00:28:37,816 Cantar Walley? 488 00:28:37,841 --> 00:28:39,129 All of them. 489 00:28:39,376 --> 00:28:41,336 Something changed. 490 00:28:41,432 --> 00:28:43,434 I'll brief Tom. 491 00:29:00,422 --> 00:29:02,424 [PHONE DINGS] 492 00:29:11,592 --> 00:29:13,594 [PHONE VIBRATES] 493 00:29:20,599 --> 00:29:22,614 Hello? 494 00:29:25,805 --> 00:29:27,301 Yeah. 495 00:29:49,335 --> 00:29:50,955 I have to leave in a little while. 496 00:29:50,980 --> 00:29:52,381 - John. - Hey. 497 00:29:52,406 --> 00:29:53,875 - You've been drinking. - Yeah. 498 00:29:53,900 --> 00:29:55,860 - And you've been taking... - What? 499 00:29:56,386 --> 00:29:58,170 ...pain medicine. 500 00:29:58,448 --> 00:30:00,240 You're all fucked up. 501 00:30:02,134 --> 00:30:04,068 John, you're all fucked up. 502 00:30:06,129 --> 00:30:08,256 Well, it doesn't have to be over. 503 00:30:08,631 --> 00:30:11,919 I can still stay for an hour or so, 504 00:30:12,094 --> 00:30:15,931 like... an hour and a half. 505 00:30:34,200 --> 00:30:36,619 ♪ ♪ 506 00:30:59,682 --> 00:31:03,102 I have to take off soon for something, Ed. 507 00:31:03,737 --> 00:31:05,849 - Tonight? - Yeah. 508 00:31:06,411 --> 00:31:07,849 It's my bachelor party. 509 00:31:07,941 --> 00:31:10,420 Yeah. I have, like, 510 00:31:11,006 --> 00:31:12,940 another 45 minutes, man. 511 00:31:13,116 --> 00:31:16,244 - It's my bachelor party. - Yeah. 512 00:31:18,028 --> 00:31:19,447 You're fucked up. 513 00:31:19,680 --> 00:31:20,970 What? 514 00:31:21,087 --> 00:31:22,506 You're fucked up. 515 00:31:22,874 --> 00:31:24,224 Okay. 516 00:31:24,848 --> 00:31:26,781 So what are you going to do? 517 00:31:27,573 --> 00:31:29,390 What are you talking about? 518 00:31:29,884 --> 00:31:31,269 Tonight, you're fucked up. 519 00:31:31,294 --> 00:31:33,213 You're drunk and stoned. 520 00:31:33,825 --> 00:31:35,270 Okay. 521 00:31:35,562 --> 00:31:37,973 So when you're fucked up, you should just go home 522 00:31:37,998 --> 00:31:39,821 or stay out and get more fucked up. 523 00:31:39,895 --> 00:31:43,357 But you shouldn't go out and do other shit, I'm saying. 524 00:31:43,551 --> 00:31:45,376 It's a good saying. 525 00:31:46,076 --> 00:31:49,022 So, what are you going to do tonight, I'm saying? 526 00:31:51,202 --> 00:31:53,176 I'm gonna take these mouse earrings, 527 00:31:53,231 --> 00:31:56,610 these little mouse earrings. 528 00:31:57,756 --> 00:31:59,300 I'm gonna break this window. 529 00:31:59,325 --> 00:32:00,411 John. 530 00:32:03,354 --> 00:32:08,860 Careful, Mouse. This way. 531 00:32:14,924 --> 00:32:16,217 [GRUNTS] 532 00:32:16,826 --> 00:32:18,494 Shit, I... 533 00:32:19,915 --> 00:32:21,917 Shit. 534 00:32:24,165 --> 00:32:26,901 I lost one of my mouse earrings. 535 00:32:29,279 --> 00:32:30,491 Help me find them, man. 536 00:32:30,516 --> 00:32:31,976 What the fuck are you doing? 537 00:32:32,631 --> 00:32:35,178 JOHN: Oh, there it is. Cool. 538 00:32:35,219 --> 00:32:36,425 EDWARD: What are you doing, man? 539 00:32:36,450 --> 00:32:39,152 Just picking up my mouse earrings. 540 00:32:39,177 --> 00:32:41,805 No, I mean, what are you doing with those? 541 00:32:53,400 --> 00:32:55,094 That's her. 542 00:33:06,837 --> 00:33:08,221 Who's she? 543 00:33:08,488 --> 00:33:10,615 She's a policeman 544 00:33:10,680 --> 00:33:13,307 from the... finger store, 545 00:33:13,332 --> 00:33:15,659 the little finger store. 546 00:33:17,105 --> 00:33:20,845 I want to give her these little mouse things. 547 00:33:22,830 --> 00:33:24,912 Earrings. 548 00:33:26,758 --> 00:33:28,260 Why? 549 00:33:28,601 --> 00:33:30,035 Why what? 550 00:33:30,410 --> 00:33:32,619 Why do you want to give that lady earrings? 551 00:33:34,298 --> 00:33:36,504 Because I-I made her blind. 552 00:33:37,380 --> 00:33:38,965 Okay, John, you're drunk. 553 00:33:39,053 --> 00:33:41,348 - Get out of m-my way, man. - No. 554 00:33:41,796 --> 00:33:42,956 I don't-I don't care, 555 00:33:42,981 --> 00:33:44,949 I'll just fucking chuck 'em over to her. 556 00:33:44,974 --> 00:33:47,394 Do not chuck earrings at a cop. 557 00:33:53,140 --> 00:33:54,992 JOHN: Pardon, sir. 558 00:33:58,269 --> 00:33:59,611 I'm sorry. 559 00:33:59,698 --> 00:34:01,457 Why you are throwing things? 560 00:34:01,585 --> 00:34:03,670 They're mouse earrings. 561 00:34:03,711 --> 00:34:05,129 What? 562 00:34:05,258 --> 00:34:07,786 I'm sorry, they're mouse earrings. 563 00:34:07,973 --> 00:34:09,683 So what? 564 00:34:12,710 --> 00:34:14,712 [SPEAKING FRENCH] 565 00:34:32,646 --> 00:34:35,173 EDWARD: I don't want you going off by yourself. 566 00:34:36,181 --> 00:34:37,893 JOHN: I am. 567 00:34:39,797 --> 00:34:41,617 EDWARD: No, you're not. 568 00:34:42,823 --> 00:34:44,413 I'm going. 569 00:34:45,550 --> 00:34:46,883 Yeah, well, 570 00:34:46,964 --> 00:34:48,716 you're not going by yourself. 571 00:34:51,163 --> 00:34:54,999 I told you once about helping me. 572 00:34:58,911 --> 00:35:01,956 Yeah, and I just told you you're not going alone, so... 573 00:35:02,577 --> 00:35:04,579 ["NO FUTURE" BY TITUS ANDRONICUS PLAYING] 574 00:35:26,650 --> 00:35:29,445 ♪ But I don't want to live in it... ♪ 575 00:35:30,418 --> 00:35:33,839 ♪ Fat guy in a little coat. ♪ 576 00:35:35,028 --> 00:35:39,028 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 577 00:36:01,642 --> 00:36:04,328 ♪ There is not a doctor ♪ 578 00:36:04,460 --> 00:36:07,488 ♪ That can diagnose me ♪ 579 00:36:08,227 --> 00:36:10,905 ♪ I am dying slowly ♪ 580 00:36:11,027 --> 00:36:14,322 ♪ From Patrick Stickles Disease ♪ 581 00:36:14,397 --> 00:36:17,275 ♪ There is not a medication ♪ 582 00:36:17,563 --> 00:36:20,733 ♪ That can cure what's ailing me ♪ 583 00:36:20,809 --> 00:36:23,937 ♪ The only treatment they offer ♪ 584 00:36:23,985 --> 00:36:27,238 ♪ Is to hang me from a tree ♪ 585 00:36:27,460 --> 00:36:30,880 ♪ 'Cause life's been ♪ ♪ a long, sick game ♪ 586 00:36:30,936 --> 00:36:33,481 ♪ Of "Would You Rather" ♪ 587 00:36:33,546 --> 00:36:37,133 ♪ So now I'm going to medical school ♪ 588 00:36:37,512 --> 00:36:40,807 ♪ As a cadaver ♪ 589 00:36:41,268 --> 00:36:43,891 ♪ And if I could say ♪ 590 00:36:44,053 --> 00:36:46,180 ♪ Only one thing ♪ 591 00:36:46,280 --> 00:36:49,352 ♪ With the whole world listening ♪ 592 00:36:49,377 --> 00:36:50,566 ♪ It would be ♪ 593 00:36:50,953 --> 00:36:54,144 ♪ "Leave me the fuck alone" ♪ 594 00:36:56,292 --> 00:36:59,003 ♪ Or "Welcome to the Terrordome." ♪ 40693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.