Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,993 --> 00:00:07,955
MAN: All right, man versus dog.
My advice: open your mind.
2
00:00:07,996 --> 00:00:12,514
Each of you weighs average
of, what... 180 pounds.
3
00:00:12,687 --> 00:00:15,215
Your average dog: 80 pounds, man.
4
00:00:15,240 --> 00:00:17,205
So if you fought an 80-pound dude,
5
00:00:17,230 --> 00:00:18,851
you'd spend half of it laughing
6
00:00:18,876 --> 00:00:21,608
and all of it fucking that
little motherfucker up.
7
00:00:21,632 --> 00:00:24,003
So, approach it like you're fighting
8
00:00:24,027 --> 00:00:27,347
a little, weird 80-pound
man with powerful jaws.
9
00:00:27,372 --> 00:00:28,759
Let's talk technique.
10
00:00:28,784 --> 00:00:31,535
One that works well... simply
allow your dog opponent
11
00:00:31,625 --> 00:00:33,849
to clamp down on a lesser-used limb,
12
00:00:33,874 --> 00:00:36,910
like, say, your left arm,
which allows you four minutes
13
00:00:36,935 --> 00:00:38,504
to beat the fucking shit out of 'em
14
00:00:38,529 --> 00:00:40,990
with your advantaged right hand.
15
00:00:41,497 --> 00:00:42,649
K.O.
16
00:00:42,687 --> 00:00:44,687
You guys know what that is?
17
00:00:44,952 --> 00:00:46,670
Knock out! Brain damage.
18
00:00:46,695 --> 00:00:48,697
That's what "K.O." fucking means.
19
00:00:48,905 --> 00:00:51,062
You render their fucking brains damaged
20
00:00:51,087 --> 00:00:53,089
until they lose consciousness.
21
00:00:53,288 --> 00:00:56,603
So, fight the fucking
dog like a fucking dog
22
00:00:56,687 --> 00:00:59,902
and go right at his ass and
let him bite a lesser limb.
23
00:00:59,967 --> 00:01:01,942
Then knock the little motherfucker out
24
00:01:01,967 --> 00:01:05,095
by punching him in the
fucking little dog head,
25
00:01:05,120 --> 00:01:07,426
where his little fuckin' dog brain is!
26
00:01:07,451 --> 00:01:08,911
They're trained to take you down,
27
00:01:08,936 --> 00:01:10,937
so I'm training you to take them down,
28
00:01:11,067 --> 00:01:12,444
which I pretty much just did.
29
00:01:13,044 --> 00:01:15,505
All right, uh, please turn to page nine,
30
00:01:15,530 --> 00:01:17,321
and we'll learn how to
knock a woman unconscious
31
00:01:17,346 --> 00:01:18,927
with a bicycle.
32
00:01:23,519 --> 00:01:25,729
["SURE SHOT" BY BEASTIE BOYS PLAYING]
33
00:01:25,754 --> 00:01:28,048
♪ 'Cause you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
34
00:01:28,079 --> 00:01:30,530
♪ Well, you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
35
00:01:30,555 --> 00:01:32,849
♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪
36
00:01:32,874 --> 00:01:34,209
♪ I've got the brand-new doo-doo ♪
37
00:01:34,234 --> 00:01:35,631
♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪
38
00:01:35,656 --> 00:01:38,198
♪ I'm on like Dr. John
♪
♪ yeah, Mr. Zu Zu ♪
39
00:01:38,223 --> 00:01:40,205
♪ I'm a newlywed ♪
♪ I'm
not a divorcée, yeah ♪
40
00:01:40,230 --> 00:01:42,690
♪ And everything I do ♪
♪
is funky like Lee Dorsey ♪
41
00:01:42,715 --> 00:01:45,155
♪ Well, it's The Taking of ♪
♪ the Pelham One Two Three ♪
42
00:01:45,180 --> 00:01:47,599
♪ If you want a doo-doo rhyme
♪
♪ then come see me ♪
43
00:01:47,624 --> 00:01:50,325
♪ I've got the savoir faire ♪
♪ with the unique rhymin' ♪
44
00:01:50,350 --> 00:01:52,835
♪ I keep it on and on ♪
♪ it's
never quittin' time and ♪
45
00:01:52,860 --> 00:01:55,112
♪ Strictly handheld is the style I go ♪
46
00:01:55,137 --> 00:01:57,394
♪ Never rock the mic ♪
♪ with the pantyhose ♪
47
00:01:57,419 --> 00:01:59,824
♪ I strap on my ear goggles
♪
♪ and I'm ready to go ♪
48
00:01:59,849 --> 00:02:02,567
♪ 'Cause at the boards is ♪
♪
the man they call the Mario ♪
49
00:02:02,592 --> 00:02:05,011
♪ Pull up at the function ♪
♪ and you know I Kojak ♪
50
00:02:05,036 --> 00:02:07,455
♪ To all the party people ♪
♪ that are on my bozack ♪
51
00:02:07,480 --> 00:02:09,693
♪ I've got more action ♪
♪ than my man John Woo ♪
52
00:02:09,718 --> 00:02:12,425
♪ And I've got mad hits ♪
♪
like I was Rod Carew, yeah ♪
53
00:02:12,450 --> 00:02:14,660
♪ Because you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
54
00:02:14,685 --> 00:02:17,021
♪ Because you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
55
00:02:17,046 --> 00:02:19,428
♪ Oh, well, you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
56
00:02:19,453 --> 00:02:22,462
♪ I keep my underwear up ♪
♪
with a piece of elastic ♪
57
00:02:22,527 --> 00:02:24,799
♪ Use a bullshit mic that's
made out of plastic ♪
58
00:02:24,824 --> 00:02:27,483
♪ To send my rhymes ♪
♪
out to all the nations ♪
59
00:02:27,508 --> 00:02:29,705
♪ Like Ma Bell ♪
♪ I got
the ill communication ♪
60
00:02:29,730 --> 00:02:31,825
♪ 'Cause you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
61
00:02:31,850 --> 00:02:34,269
♪ 'Cause you can't ♪
♪ you
won't, and you don't stop ♪
62
00:02:34,294 --> 00:02:36,880
♪ Well, you can't, you
won't, and you don't stop ♪
63
00:02:37,051 --> 00:02:40,596
♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪
64
00:02:52,851 --> 00:02:54,853
[PAPERS RUSTLING]
65
00:03:14,554 --> 00:03:18,257
[CARS WHOOSH, HORNS HONK IN DISTANCE]
66
00:03:42,655 --> 00:03:46,074
I'm gonna be the only
one wearing a tie, Mom.
67
00:03:46,751 --> 00:03:49,824
How long has it been since
you've changed your clothes?
68
00:03:49,924 --> 00:03:51,984
Oh, three days.
69
00:03:52,105 --> 00:03:53,911
Something.
70
00:03:54,370 --> 00:03:56,980
Well, when's the last time
71
00:03:57,005 --> 00:03:59,626
you had some time off with your wife?
72
00:04:00,270 --> 00:04:02,210
Long time.
73
00:04:02,815 --> 00:04:07,409
Well... then put some effort into it.
74
00:04:16,167 --> 00:04:18,408
You're very handsome.
75
00:04:18,718 --> 00:04:20,720
Thanks.
76
00:04:21,402 --> 00:04:24,548
♪ ♪
77
00:05:54,514 --> 00:05:57,225
Neither was John Wayne, by the way.
78
00:05:58,040 --> 00:05:59,406
WOMAN: I'm sorry?
79
00:05:59,431 --> 00:06:01,996
John Wayne was not John
Wayne, by the way.
80
00:06:02,573 --> 00:06:05,395
John Wayne was not John Wayne?
81
00:06:05,574 --> 00:06:07,702
His name was Marion Morrison.
82
00:06:08,063 --> 00:06:10,381
John Wayne's a fake name.
83
00:06:11,984 --> 00:06:14,129
He also shirked World War II.
84
00:06:14,276 --> 00:06:16,028
Flat feet.
85
00:06:17,045 --> 00:06:19,681
Then pretended to fight in it, bravely.
86
00:06:20,342 --> 00:06:23,062
Which makes him, in my book, a jerk.
87
00:06:24,221 --> 00:06:26,552
My guess is that lots of dead guys
88
00:06:26,577 --> 00:06:29,155
were flat feet in
Flanders field, you know,
89
00:06:29,594 --> 00:06:31,638
and elsewhere.
90
00:06:36,321 --> 00:06:37,822
There's a...
91
00:06:39,859 --> 00:06:41,798
There's a condition that
92
00:06:41,891 --> 00:06:44,033
young men who are exposed
to the serial violence
93
00:06:44,058 --> 00:06:46,477
you find in war suffer from.
94
00:06:46,746 --> 00:06:50,667
They snap under the weight of the...
95
00:06:51,467 --> 00:06:53,756
the pressure of having to remain brave
96
00:06:53,843 --> 00:06:56,763
and to not indicate, you know,
97
00:06:56,788 --> 00:06:58,998
personal suffering and pain.
98
00:07:02,798 --> 00:07:05,343
It's called the John Wayne Syndrome.
99
00:07:09,365 --> 00:07:11,663
I used to have this T-shirt.
100
00:07:12,828 --> 00:07:14,830
My workout shirt.
101
00:07:18,381 --> 00:07:20,815
See, it hurts to exercise
102
00:07:20,840 --> 00:07:23,472
the remaining portion of my right leg
103
00:07:24,732 --> 00:07:27,067
because there's-there's atrophy.
104
00:07:29,908 --> 00:07:31,157
Moving around, it's...
105
00:07:31,182 --> 00:07:32,629
[CHUCKLES] it's an ordeal.
106
00:07:32,654 --> 00:07:35,032
And you can see it on my
face when I exercise.
107
00:07:37,557 --> 00:07:39,559
I used to be ashamed of that.
108
00:07:41,877 --> 00:07:43,844
Then I took out a magic marker
109
00:07:44,020 --> 00:07:46,397
and I wrote, "Fuck John Wayne"
110
00:07:46,619 --> 00:07:49,288
on this fucking T-shirt
I'm talking about.
111
00:07:52,497 --> 00:07:55,256
And that allowed me to be...
112
00:07:56,158 --> 00:07:59,620
less tender about people here and there
113
00:07:59,763 --> 00:08:01,890
seeing me suffering.
114
00:08:07,775 --> 00:08:10,510
You have to find a way
to-to relieve that pain,
115
00:08:10,535 --> 00:08:12,345
or-or you'll be one of
those kids who breaks
116
00:08:12,370 --> 00:08:14,372
and doesn't come back.
117
00:08:27,560 --> 00:08:29,520
You must be Rob Saperstein.
118
00:08:30,242 --> 00:08:31,652
Why?
119
00:08:32,510 --> 00:08:34,906
You look like someone my
son would really like.
120
00:08:35,451 --> 00:08:37,336
Oh, okay.
121
00:08:37,483 --> 00:08:39,277
Cool.
122
00:08:39,592 --> 00:08:41,219
Tom Tavner.
123
00:08:44,856 --> 00:08:46,372
Okay.
124
00:08:46,948 --> 00:08:48,816
All right. You ready?
125
00:08:48,897 --> 00:08:50,505
Oh, yeah. I'm ready. Yeah.
126
00:08:50,530 --> 00:08:52,491
Okay. Let's... Come on.
127
00:09:08,810 --> 00:09:10,819
R.I.P., John Lakeman.
128
00:09:11,037 --> 00:09:12,870
- R.I.P.
- R.I.P.
129
00:09:13,223 --> 00:09:14,391
- R.I.P.
- Hear, hear.
130
00:09:14,416 --> 00:09:16,030
- R.I.P.
- Cheers.
131
00:09:16,072 --> 00:09:17,743
JOHN: R.I.P.
132
00:09:20,186 --> 00:09:21,358
Hey, Ron.
133
00:09:21,383 --> 00:09:22,801
- Drink.
- I can't.
134
00:09:22,946 --> 00:09:24,448
I got to track shit all the time.
135
00:09:24,549 --> 00:09:26,468
- Just one.
- Uh, staying sharp.
136
00:09:26,536 --> 00:09:27,829
- No.
- Half?
137
00:09:27,883 --> 00:09:29,510
Staying sharp. Thank you.
138
00:09:30,799 --> 00:09:32,510
What was the hardest part?
139
00:09:33,005 --> 00:09:34,976
Of being Lakeman?
140
00:09:36,013 --> 00:09:38,073
The technical terms.
141
00:09:38,499 --> 00:09:41,926
Uh, knuckle hamplers and...
142
00:09:43,219 --> 00:09:46,049
tamped patch prim fixtures,
143
00:09:46,199 --> 00:09:48,502
- and...
- EDWARD: He's drunk already.
144
00:09:48,527 --> 00:09:51,106
Those are real words, man, right?
145
00:09:51,244 --> 00:09:52,578
Yeah, they are.
146
00:09:52,653 --> 00:09:53,862
They're real.
147
00:09:53,957 --> 00:09:55,542
[LAUGHING]: He's so drunk.
148
00:09:56,307 --> 00:09:57,897
Ooh, maybe he'll dance.
149
00:09:57,975 --> 00:09:59,264
ALICE: Oh, that would be so good.
150
00:09:59,289 --> 00:10:01,375
EDWARD: Are you gonna dance later, guy?
151
00:10:02,034 --> 00:10:03,647
I'm not that bad, man.
152
00:10:03,708 --> 00:10:04,827
[EDWARD CHUCKLES]
153
00:10:04,864 --> 00:10:07,790
EDWARD: You are the worst
dancer in the world.
154
00:10:07,828 --> 00:10:08,883
[LAUGHS SOFTLY]
155
00:10:08,908 --> 00:10:10,784
And I have been all over the world,
156
00:10:10,809 --> 00:10:13,498
on committees and stuff, as a
future former congressman.
157
00:10:13,546 --> 00:10:14,801
[ALICE LAUGHS]
158
00:10:14,826 --> 00:10:17,912
You're the worst. Like, globally.
159
00:10:18,092 --> 00:10:21,284
He-he dances like Bruce
Springsteen when he dragged
160
00:10:21,309 --> 00:10:24,729
that girl from Friends onto the stage.
161
00:10:25,482 --> 00:10:26,656
Doesn't he?
162
00:10:26,701 --> 00:10:27,910
Yeah, a little bit.
163
00:10:28,306 --> 00:10:31,068
But I like it. I like it, though.
164
00:10:31,093 --> 00:10:32,261
EDWARD: Yeah, right.
165
00:10:32,286 --> 00:10:33,663
Hey, hey.
166
00:10:33,825 --> 00:10:35,224
Let's get in a fight.
167
00:10:35,363 --> 00:10:36,438
What?
168
00:10:36,463 --> 00:10:38,089
Let's get in a fight
with some other guys.
169
00:10:38,229 --> 00:10:40,403
Uh, like, another group.
170
00:10:40,772 --> 00:10:43,446
Man, Gregory gets
violent when he drinks.
171
00:10:43,509 --> 00:10:46,179
- [SOFT LAUGHTER]
- Did you...
172
00:10:46,280 --> 00:10:48,408
You're so peaceful, normally, man.
173
00:10:48,528 --> 00:10:51,239
And you're kind of violent, normally.
174
00:10:51,482 --> 00:10:54,914
And when you get drunk,
you're pretty peaceful.
175
00:10:55,064 --> 00:10:57,901
Yeah, you do get really
sweet when you get drunk.
176
00:11:02,095 --> 00:11:03,625
I want to dance.
177
00:11:03,742 --> 00:11:05,079
Fuck, yeah.
178
00:11:05,138 --> 00:11:06,400
Oh, my God!
179
00:11:06,502 --> 00:11:07,591
Watch this.
180
00:11:07,616 --> 00:11:09,618
["DIS MOI" BY KAD ACHOURI PLAYING]
181
00:11:23,205 --> 00:11:24,658
How did you know?
182
00:11:24,878 --> 00:11:26,898
To-to find me?
183
00:11:27,337 --> 00:11:29,112
We were on a boat.
184
00:11:29,194 --> 00:11:31,071
A boat ride, and he mentioned you.
185
00:11:31,745 --> 00:11:33,608
Oh, cool.
186
00:11:34,845 --> 00:11:37,681
Some kind of splash deal
187
00:11:37,762 --> 00:11:39,402
when you were together.
188
00:11:39,517 --> 00:11:41,310
- Oh.
- He said you two had fun.
189
00:11:41,759 --> 00:11:43,103
- [LAUGHING]: Cool.
- Yeah.
190
00:11:43,128 --> 00:11:45,714
Uh, Afternoon Splash.
191
00:11:46,138 --> 00:11:48,099
Oh, well, cool.
192
00:11:48,351 --> 00:11:49,589
That's... that's not exactly right,
193
00:11:49,613 --> 00:11:51,991
but-but I get it.
194
00:11:52,993 --> 00:11:56,351
Well... go have fun.
195
00:11:57,776 --> 00:11:59,054
Oh.
196
00:11:59,489 --> 00:12:01,491
O-Okay.
197
00:12:04,897 --> 00:12:06,899
["COMMANDO FADA" BY MASSILIA PLAYING]
198
00:12:20,965 --> 00:12:24,085
♪ ♪
199
00:12:43,187 --> 00:12:45,446
- Hey, man.
- Yeah, man?
200
00:12:46,193 --> 00:12:48,366
I was scared, man.
201
00:12:48,659 --> 00:12:50,955
- About what, man?
- You, man.
202
00:12:51,195 --> 00:12:54,948
Your message... "Double Great," man.
203
00:12:56,058 --> 00:12:57,440
Yeah.
204
00:12:57,840 --> 00:12:59,531
That was...
205
00:13:00,522 --> 00:13:02,524
Yeah.
206
00:13:04,755 --> 00:13:06,950
I'm in bad shape.
207
00:13:07,432 --> 00:13:09,164
Me, too.
208
00:13:10,065 --> 00:13:11,849
Emotionally.
209
00:13:12,655 --> 00:13:15,582
And physically, too, I guess, which...
210
00:13:16,562 --> 00:13:17,834
What?
211
00:13:17,859 --> 00:13:19,467
Which...
212
00:13:19,725 --> 00:13:22,686
You know, I don't know.
213
00:13:23,627 --> 00:13:27,547
It's not a bad thing, I-I guess,
214
00:13:27,703 --> 00:13:30,056
under some circumstances.
215
00:13:31,034 --> 00:13:33,828
Which circumstances?
216
00:13:34,731 --> 00:13:36,191
Only...
217
00:13:36,822 --> 00:13:38,867
when you try and hang
yourself from your kayak
218
00:13:38,892 --> 00:13:42,395
and it-it can't support
your weight, and...
219
00:13:43,012 --> 00:13:46,094
Because it has a crack.
220
00:13:47,367 --> 00:13:49,786
Circumstances like that.
221
00:13:53,158 --> 00:13:55,160
I'm glad you're still here.
222
00:13:58,258 --> 00:14:00,260
[GRUNTS]: Eh.
223
00:14:01,458 --> 00:14:03,877
"Ring the bells that still can ring.
224
00:14:04,352 --> 00:14:06,768
"Forget your perfect offering.
225
00:14:06,975 --> 00:14:09,644
"There's a crack in everything.
226
00:14:10,041 --> 00:14:12,460
That's how the light gets in."
227
00:14:23,461 --> 00:14:27,049
I learned this from Icabod.
228
00:14:27,811 --> 00:14:30,689
It's pretty cool.
229
00:14:32,356 --> 00:14:33,649
Shh.
230
00:14:33,898 --> 00:14:35,900
["DEATH OF A CLOWN"
BY THE KINKS PLAYING]
231
00:14:42,534 --> 00:14:44,911
♪ My makeup is dry ♪
232
00:14:45,212 --> 00:14:47,673
♪ And it cracks round my chin ♪
233
00:14:48,393 --> 00:14:51,403
♪ I'm drowning my sorrows ♪
234
00:14:51,428 --> 00:14:54,806
♪ In whiskey and gin ♪
235
00:14:55,883 --> 00:14:58,537
♪ The lion tamer's whip ♪
236
00:14:58,562 --> 00:15:01,558
♪ Doesn't crack anymore ♪
237
00:15:01,799 --> 00:15:04,353
♪ The lions, they won't fight ♪
238
00:15:04,384 --> 00:15:08,063
♪ And the tigers won't roar ♪
239
00:15:09,786 --> 00:15:12,289
♪ Ooh, la, la, la ♪
240
00:15:12,385 --> 00:15:16,222
♪ La, la, la, la, la ♪
241
00:15:16,417 --> 00:15:18,800
♪ So let's all drink ♪
242
00:15:19,153 --> 00:15:23,017
♪ To the death of a clown ♪
243
00:15:24,257 --> 00:15:26,551
♪ Won't someone help me ♪
244
00:15:26,619 --> 00:15:29,664
♪ To break up this crown ♪
245
00:15:30,033 --> 00:15:32,207
♪ Let's all drink ♪
246
00:15:32,272 --> 00:15:36,068
♪ To the death of a clown ♪
247
00:15:37,812 --> 00:15:40,393
♪ Ooh, la, la, la ♪
248
00:15:40,446 --> 00:15:43,000
♪ La, la, la, la, la, la ♪
249
00:15:43,042 --> 00:15:44,791
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
250
00:15:44,860 --> 00:15:46,862
♪ Let's all drink ♪
251
00:15:47,084 --> 00:15:50,629
♪ To the death of a clown ♪
252
00:15:55,294 --> 00:15:57,254
♪ La, la, la, la ♪
253
00:15:57,296 --> 00:16:01,049
♪ La, la, la, la, la, la ♪
254
00:16:01,298 --> 00:16:03,467
♪ La, la, la, la ♪
255
00:16:03,492 --> 00:16:07,329
♪ La, la, la, la, la, la ♪
256
00:16:08,743 --> 00:16:10,745
♪ La, la, la, la ♪
257
00:16:10,883 --> 00:16:14,511
♪ La, la, la, la, la, la ♪
258
00:16:14,750 --> 00:16:16,835
♪ La, la, la, la ♪
259
00:16:16,910 --> 00:16:19,913
♪ La, la, la, la, la, la... ♪
260
00:16:20,242 --> 00:16:21,944
All right.
261
00:16:22,251 --> 00:16:24,128
♪ La, la, la, la ♪
262
00:16:24,270 --> 00:16:25,563
♪ La, la, la... ♪
263
00:16:25,671 --> 00:16:26,922
[SONG FADES OUT]
264
00:16:28,379 --> 00:16:29,962
WOMAN: So at what point that day
265
00:16:29,987 --> 00:16:32,417
did it become the plan to
pool your money together
266
00:16:32,442 --> 00:16:34,604
and go and buy the accordion boy?
267
00:16:36,583 --> 00:16:38,463
After laser tag.
268
00:16:39,682 --> 00:16:42,437
I want to recant that. May I?
269
00:16:43,031 --> 00:16:45,992
It was after we roved to the park,
270
00:16:46,017 --> 00:16:49,568
and were at a particular
café together, drinking.
271
00:16:49,695 --> 00:16:52,865
After we were at a
particular pub, drinking.
272
00:16:53,487 --> 00:16:55,720
Before laser tag.
273
00:16:55,809 --> 00:16:57,886
And whose idea was it?
274
00:16:58,268 --> 00:16:59,895
Um...
275
00:17:00,370 --> 00:17:02,166
I thi-I think it was John Lakeman's.
276
00:17:02,191 --> 00:17:04,485
I think it would've
been John's, that day.
277
00:17:04,545 --> 00:17:06,625
I recall, clearly, that day,
278
00:17:06,650 --> 00:17:10,673
he was full of warm
feelings and pilsners.
279
00:17:13,042 --> 00:17:14,874
I bet we could do it.
280
00:17:15,159 --> 00:17:18,079
How much can buying a kid cost, anyway?
281
00:17:18,180 --> 00:17:19,891
Not, like, a million.
282
00:17:20,693 --> 00:17:23,456
How much can buying a kid cost, Icabod?
283
00:17:23,676 --> 00:17:26,026
I don't know, I've never
bought a kid before, John.
284
00:17:26,115 --> 00:17:27,700
[LAUGHS]
285
00:17:27,844 --> 00:17:31,794
I think, like, 1,800 bucks, ballpark.
286
00:17:31,843 --> 00:17:34,721
We're, like, a hundred bucks short.
287
00:17:35,250 --> 00:17:37,585
I got a hundred euro.
288
00:17:37,781 --> 00:17:39,476
Cool.
289
00:17:40,867 --> 00:17:43,248
No, I... no, I mean, in...
290
00:17:43,743 --> 00:17:45,468
in my whole life.
291
00:17:46,821 --> 00:17:48,823
But it's for freedom.
292
00:17:58,101 --> 00:18:00,103
- Yeah!
- EDWARD: Yeah!
293
00:18:01,372 --> 00:18:03,374
["THE WAY" BY NEIL YOUNG PLAYING]
294
00:18:06,172 --> 00:18:09,008
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
295
00:18:14,443 --> 00:18:17,131
♪ The way, we know the way ♪
296
00:18:17,264 --> 00:18:18,866
♪ We've seen the way ♪
297
00:18:18,973 --> 00:18:22,393
♪ We'll show the way ♪
♪
to get you back home ♪
298
00:18:22,481 --> 00:18:25,901
♪ To the peace where you belong ♪
299
00:18:25,990 --> 00:18:29,076
♪ If you're lost and think
♪
♪ you can't be found ♪
300
00:18:29,151 --> 00:18:30,861
♪ We know the way ♪
301
00:18:30,963 --> 00:18:32,521
♪ We've got the way ♪
302
00:18:32,587 --> 00:18:35,961
♪ We'll lead the way ♪
♪
to get you back home ♪
303
00:18:36,020 --> 00:18:39,941
♪ To the peace where you belong ♪
304
00:18:41,739 --> 00:18:44,033
♪ The way, we know the way ♪
305
00:18:44,515 --> 00:18:46,183
♪ We've seen the way ♪
306
00:18:46,259 --> 00:18:49,735
♪ We'll show the way ♪
♪
to get you back home ♪
307
00:18:49,840 --> 00:18:53,218
♪ To the peace where you belong... ♪
308
00:18:55,442 --> 00:18:57,244
That fuckin' dude right there.
309
00:18:57,269 --> 00:18:58,603
[OTHERS CHUCKLING]
310
00:18:58,646 --> 00:19:01,941
Yeah. [SNIFFS]
311
00:19:02,649 --> 00:19:04,542
Why is he still with us?
312
00:19:05,301 --> 00:19:08,429
I think he thinks we own
him now or something.
313
00:19:09,799 --> 00:19:12,218
ALICE: I'll explain it to him.
314
00:19:13,061 --> 00:19:15,230
Do you speak English?
315
00:19:15,657 --> 00:19:17,130
I speak Romanian.
316
00:19:17,253 --> 00:19:18,473
No way.
317
00:19:18,599 --> 00:19:21,394
How many different languages
you speak, Dennis?
318
00:19:21,655 --> 00:19:23,858
If there's oil there, then... yeah,
319
00:19:23,889 --> 00:19:25,824
I can speak the language, pretty much.
320
00:19:25,876 --> 00:19:29,030
Cool. Tell him he's free.
321
00:19:29,146 --> 00:19:30,714
He doesn't have to stay with us.
322
00:19:30,739 --> 00:19:33,281
He can just run free.
323
00:20:00,401 --> 00:20:02,867
- Did you tell him he can go?
- Yeah.
324
00:20:03,076 --> 00:20:04,754
Why didn't he go?
325
00:20:05,191 --> 00:20:06,775
I don't know.
326
00:20:07,535 --> 00:20:10,384
Maybe he feels a bond
327
00:20:10,435 --> 00:20:11,728
or something.
328
00:20:12,416 --> 00:20:14,460
Say mean things to him.
329
00:20:14,608 --> 00:20:17,068
Like... like, you never
liked him anyway.
330
00:20:17,093 --> 00:20:18,384
Just, you know... Like in the movies.
331
00:20:18,409 --> 00:20:20,078
Like-like-like-like, he's a movie horse.
332
00:20:20,203 --> 00:20:21,496
[LAUGHING]
333
00:20:29,481 --> 00:20:30,816
[GRUNTS]
334
00:20:44,046 --> 00:20:46,048
[LAUGHING, CHEERING]
335
00:20:46,845 --> 00:20:51,630
ALICE: Run! Run, movie horse!
336
00:20:53,266 --> 00:20:55,268
You see that?
337
00:21:13,660 --> 00:21:16,166
The day kind of dipped a little.
338
00:21:17,198 --> 00:21:18,972
Little bit.
339
00:21:19,503 --> 00:21:21,846
Anybody want to try to
score some more weed?
340
00:21:23,232 --> 00:21:25,067
Good thinking.
341
00:21:28,515 --> 00:21:30,725
You think y-you're a good dancer?
342
00:21:31,427 --> 00:21:32,886
[CHUCKLES]
343
00:21:33,003 --> 00:21:34,431
I never said I was a good dancer.
344
00:21:34,456 --> 00:21:36,479
I said you are a bad dancer.
345
00:21:36,807 --> 00:21:39,059
Y-You don't like my moves?
346
00:21:39,208 --> 00:21:41,098
You don't have any moves.
347
00:21:41,182 --> 00:21:43,768
F-Feeling... good.
348
00:21:43,983 --> 00:21:45,575
That's not a move.
349
00:21:45,647 --> 00:21:48,275
Well... well, what is it, then?
350
00:21:48,723 --> 00:21:50,464
GLENN: John Lakeman.
351
00:21:52,607 --> 00:21:54,151
John Lakeman.
352
00:21:56,773 --> 00:21:58,442
JOHN: What?
353
00:22:06,067 --> 00:22:08,273
John Lakeman, I'm Sergeant Glenn Perdue.
354
00:22:08,298 --> 00:22:09,820
Milwaukee Police Department.
355
00:22:09,941 --> 00:22:12,069
Can I ask you some questions?
356
00:22:13,749 --> 00:22:16,166
Oh, shit.
357
00:22:17,117 --> 00:22:19,119
Oh, fuck.
358
00:22:20,929 --> 00:22:23,223
Fuck, man, this is...
359
00:22:23,391 --> 00:22:25,871
kind of a th-thing here.
360
00:22:26,585 --> 00:22:28,202
- What?
- Fuck.
361
00:22:28,332 --> 00:22:31,668
I got to, like, es-escape
from the situation.
362
00:22:33,822 --> 00:22:35,680
Can you do something to the normal guy?
363
00:22:35,726 --> 00:22:37,019
Like what?
364
00:22:37,188 --> 00:22:39,432
Like, fuck him up or something?
365
00:22:39,509 --> 00:22:42,066
And then we can run away
from the other guys.
366
00:22:42,287 --> 00:22:45,499
'Cause I'm really fast, and you
guys are probably normal fast.
367
00:22:45,673 --> 00:22:49,131
And they're not going to be,
'cause that one's tiny,
368
00:22:49,211 --> 00:22:51,483
and he has to, like, take
twice as many strides
369
00:22:51,508 --> 00:22:52,723
as the rest of us.
370
00:22:52,861 --> 00:22:56,031
And that one... one guy's got one leg.
371
00:22:56,115 --> 00:22:59,118
JOHN: Yeah. All right.
372
00:23:01,379 --> 00:23:03,293
Wha... What?
373
00:23:03,465 --> 00:23:04,716
[CHUCKLES]
374
00:23:04,780 --> 00:23:07,283
Go... knock out the normal guy.
375
00:23:07,571 --> 00:23:09,198
Nah.
376
00:23:09,513 --> 00:23:11,098
Wh-Why?
377
00:23:11,192 --> 00:23:12,593
H-He's not normal.
378
00:23:12,618 --> 00:23:14,912
He just looks normal.
379
00:23:15,147 --> 00:23:17,511
Nah, I don't... I don't want to.
380
00:23:17,890 --> 00:23:21,053
[WHISPERS]: Hey. Gregory
will fuckin' do it.
381
00:23:21,134 --> 00:23:22,939
[LAUGHING]
382
00:23:23,068 --> 00:23:27,664
Yeah. He... he got all
riled up there before.
383
00:23:28,194 --> 00:23:29,862
Hey, Gregory?
384
00:23:32,682 --> 00:23:34,422
Yeah. Yeah.
385
00:23:35,011 --> 00:23:36,227
- Hey.
- What's up?
386
00:23:36,268 --> 00:23:37,663
These-these guys, uh...
387
00:23:37,688 --> 00:23:39,732
- What?
- These guys were saying
388
00:23:39,780 --> 00:23:43,075
some fucked-up shit about you, man.
389
00:23:43,746 --> 00:23:45,126
What were they saying?
390
00:23:45,167 --> 00:23:47,961
Um... what do you care about?
391
00:23:48,443 --> 00:23:49,833
Like, in my life?
392
00:23:49,858 --> 00:23:51,193
Yeah.
393
00:23:51,395 --> 00:23:52,979
Like, my hobbies?
394
00:23:53,035 --> 00:23:54,620
Yeah, okay.
395
00:23:54,808 --> 00:23:58,103
Well, I collect and assemble
miniature train sets,
396
00:23:58,164 --> 00:24:01,045
tracks and small-scale replica villages.
397
00:24:01,334 --> 00:24:04,129
These guys said that was fucked up.
398
00:24:05,671 --> 00:24:07,381
These guys?
399
00:24:07,525 --> 00:24:09,444
JOHN: Yeah.
400
00:24:09,756 --> 00:24:13,685
Yeah, they said that
was really fucked up.
401
00:24:13,900 --> 00:24:16,194
Just now. You should fight them.
402
00:24:16,658 --> 00:24:17,785
Train kits?
403
00:24:17,810 --> 00:24:19,062
Yeah.
404
00:24:19,264 --> 00:24:21,211
- Like, how?
- Like... What?
405
00:24:21,236 --> 00:24:24,948
Like, how is collecting and
assembling train kits fucked up?
406
00:24:25,352 --> 00:24:27,955
Like... all the ways.
407
00:24:28,117 --> 00:24:30,537
They were just really down on it, man.
408
00:24:30,798 --> 00:24:34,012
EDWARD: They were so
down on train kits, man.
409
00:24:35,579 --> 00:24:38,165
- Fuck that.
- Yeah.
410
00:24:38,932 --> 00:24:40,865
- Yeah.
- Fuck that, man.
411
00:24:41,512 --> 00:24:43,137
Which one said it?
412
00:24:43,841 --> 00:24:45,094
The normal one.
413
00:24:45,119 --> 00:24:47,538
EDWARD: Go fuck him up.
Then we got to run.
414
00:24:47,563 --> 00:24:49,232
All right.
415
00:24:49,680 --> 00:24:52,266
Remember I said we should
fight some other guys?
416
00:24:52,570 --> 00:24:54,231
- We're doing it.
- Yeah, we're doing it.
417
00:24:54,302 --> 00:24:55,720
Go do it.
418
00:24:57,287 --> 00:24:58,622
Motherfucker.
419
00:24:59,047 --> 00:25:00,298
- Trains!
- [THUMP]
420
00:25:00,345 --> 00:25:01,912
[LAUGHING]
421
00:25:03,786 --> 00:25:06,872
["NO PLACE TO FALL"] [BY
TOWNES VAN ZANDT PLAYING]
422
00:25:12,972 --> 00:25:16,350
♪ Well, if I had no place to fall ♪
423
00:25:18,735 --> 00:25:22,238
- [TIRES SCREECH]
- ♪ And I needed to ♪
424
00:25:23,504 --> 00:25:26,352
♪ Could I count on you ♪
425
00:25:26,917 --> 00:25:29,133
- Holy shit.
- You like trains.
426
00:25:29,169 --> 00:25:32,047
- I like trains.
- You fuckin' killed him, man.
427
00:25:32,078 --> 00:25:34,010
- He did it.
- JOHN: Oh, hey, check it out.
428
00:25:34,470 --> 00:25:35,630
Oh, fuck.
429
00:25:35,687 --> 00:25:37,153
[GUYS LAUGHING]
430
00:25:37,218 --> 00:25:40,805
♪ Well, I'd never tell you no lies ♪
431
00:25:42,849 --> 00:25:45,769
♪ I don't believe it's wise ♪
432
00:25:47,511 --> 00:25:51,265
♪ You got pretty eyes ♪
433
00:25:53,545 --> 00:25:55,455
♪ Won't you spin me round? ♪
434
00:25:55,572 --> 00:25:57,324
Get a cab. Get a cab.
435
00:26:01,205 --> 00:26:02,675
♪ I ain't much of... ♪
436
00:26:02,732 --> 00:26:04,265
Get in.
437
00:26:07,462 --> 00:26:09,965
♪ I'm here, then I'm gone ♪
438
00:26:10,267 --> 00:26:12,144
♪ And I'm forever blue ♪
439
00:26:12,285 --> 00:26:13,954
[LAUGHING]
440
00:26:15,215 --> 00:26:16,977
♪ But I'm sure wanting you ♪
441
00:26:17,002 --> 00:26:18,504
- [LAUGHING]
- Hey!
442
00:26:18,529 --> 00:26:21,147
- Yeah!
- I love him!
443
00:26:22,427 --> 00:26:24,306
- Yes!
- [THUMP]
444
00:26:25,016 --> 00:26:27,480
Oh, that's a great bachelor party.
445
00:26:27,505 --> 00:26:29,258
Let's see where everyone else went.
446
00:26:29,470 --> 00:26:31,931
- You good to rove?
- Good to rove, yeah.
447
00:26:32,218 --> 00:26:33,950
- Weird.
- What?
448
00:26:34,068 --> 00:26:35,903
- That was weird.
- Yeah.
449
00:26:35,969 --> 00:26:37,040
Yeah, that was weird.
450
00:26:37,065 --> 00:26:39,400
Yeah. Hey, close the door.
451
00:26:39,500 --> 00:26:41,041
- What?
- Close your door.
452
00:26:41,066 --> 00:26:42,458
We're going, like, 40
miles an hour here.
453
00:26:42,483 --> 00:26:44,875
- Close your door.
- Oh, yeah. Thanks.
454
00:26:47,208 --> 00:26:49,761
That was a good safety tip, man. Thanks.
455
00:26:50,676 --> 00:26:51,792
What?
456
00:26:51,817 --> 00:26:54,111
That was a good safety tip, man. Thanks.
457
00:26:54,193 --> 00:26:58,031
♪ And if we help each other grow ♪
458
00:26:59,731 --> 00:27:02,609
♪ While the light of day ♪
459
00:27:04,016 --> 00:27:07,144
♪ Smiles down our way ♪
460
00:27:07,559 --> 00:27:10,145
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
461
00:27:10,711 --> 00:27:13,463
♪ Then we can't go wrong ♪
462
00:27:18,496 --> 00:27:19,992
♪ Well, time ♪
463
00:27:20,017 --> 00:27:23,938
♪ She's a fast, old train ♪
464
00:27:24,670 --> 00:27:27,391
♪ She's here then she's gone ♪
465
00:27:27,515 --> 00:27:31,060
♪ And she won't come again ♪
466
00:27:32,404 --> 00:27:35,449
♪ Won't you take my hand? ♪
467
00:27:39,158 --> 00:27:42,911
♪ Well, if I had no place to fall ♪
468
00:27:44,917 --> 00:27:47,836
♪ And I needed to ♪
469
00:27:49,774 --> 00:27:52,944
♪ Could I count on you ♪
470
00:27:56,314 --> 00:27:58,311
♪ To lay me down? ♪
471
00:27:58,532 --> 00:28:00,411
Fuck.
472
00:28:03,684 --> 00:28:05,895
I can't be pay the rent.
473
00:28:06,498 --> 00:28:08,261
Um, but you have to pay the rent.
474
00:28:08,286 --> 00:28:09,568
[LAUGHS] No, no, no.
475
00:28:09,669 --> 00:28:12,046
- But I-I can't pay the rent.
- The girl goes up here.
476
00:28:12,101 --> 00:28:13,254
- The girl?
- Yeah.
477
00:28:13,279 --> 00:28:14,589
- Ah.
- This one's the mean guy.
478
00:28:14,614 --> 00:28:16,780
- Oh, this is the mean guy.
- And then this is the guy
479
00:28:16,805 --> 00:28:18,448
who can pay the rent.
480
00:28:18,540 --> 00:28:20,501
- The... Okay.
- Okay.
481
00:28:20,742 --> 00:28:22,233
John.
482
00:28:25,775 --> 00:28:27,472
His whole group.
483
00:28:27,822 --> 00:28:29,220
All of them?
484
00:28:29,336 --> 00:28:31,331
They're leaving at 1:00 a.m..
485
00:28:31,461 --> 00:28:33,098
- Tonight?
- They fly...
486
00:28:33,123 --> 00:28:35,974
yeah, all of them...
out of Paris at 1:00.
487
00:28:36,548 --> 00:28:37,816
Cantar Walley?
488
00:28:37,841 --> 00:28:39,129
All of them.
489
00:28:39,376 --> 00:28:41,336
Something changed.
490
00:28:41,432 --> 00:28:43,434
I'll brief Tom.
491
00:29:00,422 --> 00:29:02,424
[PHONE DINGS]
492
00:29:11,592 --> 00:29:13,594
[PHONE VIBRATES]
493
00:29:20,599 --> 00:29:22,614
Hello?
494
00:29:25,805 --> 00:29:27,301
Yeah.
495
00:29:49,335 --> 00:29:50,955
I have to leave in a little while.
496
00:29:50,980 --> 00:29:52,381
- John.
- Hey.
497
00:29:52,406 --> 00:29:53,875
- You've been drinking.
- Yeah.
498
00:29:53,900 --> 00:29:55,860
- And you've been taking...
- What?
499
00:29:56,386 --> 00:29:58,170
...pain medicine.
500
00:29:58,448 --> 00:30:00,240
You're all fucked up.
501
00:30:02,134 --> 00:30:04,068
John, you're all fucked up.
502
00:30:06,129 --> 00:30:08,256
Well, it doesn't have to be over.
503
00:30:08,631 --> 00:30:11,919
I can still stay for an hour or so,
504
00:30:12,094 --> 00:30:15,931
like... an hour and a half.
505
00:30:34,200 --> 00:30:36,619
♪ ♪
506
00:30:59,682 --> 00:31:03,102
I have to take off soon
for something, Ed.
507
00:31:03,737 --> 00:31:05,849
- Tonight?
- Yeah.
508
00:31:06,411 --> 00:31:07,849
It's my bachelor party.
509
00:31:07,941 --> 00:31:10,420
Yeah. I have, like,
510
00:31:11,006 --> 00:31:12,940
another 45 minutes, man.
511
00:31:13,116 --> 00:31:16,244
- It's my bachelor party.
- Yeah.
512
00:31:18,028 --> 00:31:19,447
You're fucked up.
513
00:31:19,680 --> 00:31:20,970
What?
514
00:31:21,087 --> 00:31:22,506
You're fucked up.
515
00:31:22,874 --> 00:31:24,224
Okay.
516
00:31:24,848 --> 00:31:26,781
So what are you going to do?
517
00:31:27,573 --> 00:31:29,390
What are you talking about?
518
00:31:29,884 --> 00:31:31,269
Tonight, you're fucked up.
519
00:31:31,294 --> 00:31:33,213
You're drunk and stoned.
520
00:31:33,825 --> 00:31:35,270
Okay.
521
00:31:35,562 --> 00:31:37,973
So when you're fucked up,
you should just go home
522
00:31:37,998 --> 00:31:39,821
or stay out and get more fucked up.
523
00:31:39,895 --> 00:31:43,357
But you shouldn't go out and
do other shit, I'm saying.
524
00:31:43,551 --> 00:31:45,376
It's a good saying.
525
00:31:46,076 --> 00:31:49,022
So, what are you going to
do tonight, I'm saying?
526
00:31:51,202 --> 00:31:53,176
I'm gonna take these mouse earrings,
527
00:31:53,231 --> 00:31:56,610
these little mouse earrings.
528
00:31:57,756 --> 00:31:59,300
I'm gonna break this window.
529
00:31:59,325 --> 00:32:00,411
John.
530
00:32:03,354 --> 00:32:08,860
Careful, Mouse. This way.
531
00:32:14,924 --> 00:32:16,217
[GRUNTS]
532
00:32:16,826 --> 00:32:18,494
Shit, I...
533
00:32:19,915 --> 00:32:21,917
Shit.
534
00:32:24,165 --> 00:32:26,901
I lost one of my mouse earrings.
535
00:32:29,279 --> 00:32:30,491
Help me find them, man.
536
00:32:30,516 --> 00:32:31,976
What the fuck are you doing?
537
00:32:32,631 --> 00:32:35,178
JOHN: Oh, there it is. Cool.
538
00:32:35,219 --> 00:32:36,425
EDWARD: What are you doing, man?
539
00:32:36,450 --> 00:32:39,152
Just picking up my mouse earrings.
540
00:32:39,177 --> 00:32:41,805
No, I mean, what are
you doing with those?
541
00:32:53,400 --> 00:32:55,094
That's her.
542
00:33:06,837 --> 00:33:08,221
Who's she?
543
00:33:08,488 --> 00:33:10,615
She's a policeman
544
00:33:10,680 --> 00:33:13,307
from the... finger store,
545
00:33:13,332 --> 00:33:15,659
the little finger store.
546
00:33:17,105 --> 00:33:20,845
I want to give her these
little mouse things.
547
00:33:22,830 --> 00:33:24,912
Earrings.
548
00:33:26,758 --> 00:33:28,260
Why?
549
00:33:28,601 --> 00:33:30,035
Why what?
550
00:33:30,410 --> 00:33:32,619
Why do you want to give
that lady earrings?
551
00:33:34,298 --> 00:33:36,504
Because I-I made her blind.
552
00:33:37,380 --> 00:33:38,965
Okay, John, you're drunk.
553
00:33:39,053 --> 00:33:41,348
- Get out of m-my way, man.
- No.
554
00:33:41,796 --> 00:33:42,956
I don't-I don't care,
555
00:33:42,981 --> 00:33:44,949
I'll just fucking chuck 'em over to her.
556
00:33:44,974 --> 00:33:47,394
Do not chuck earrings at a cop.
557
00:33:53,140 --> 00:33:54,992
JOHN: Pardon, sir.
558
00:33:58,269 --> 00:33:59,611
I'm sorry.
559
00:33:59,698 --> 00:34:01,457
Why you are throwing things?
560
00:34:01,585 --> 00:34:03,670
They're mouse earrings.
561
00:34:03,711 --> 00:34:05,129
What?
562
00:34:05,258 --> 00:34:07,786
I'm sorry, they're mouse earrings.
563
00:34:07,973 --> 00:34:09,683
So what?
564
00:34:12,710 --> 00:34:14,712
[SPEAKING FRENCH]
565
00:34:32,646 --> 00:34:35,173
EDWARD: I don't want you
going off by yourself.
566
00:34:36,181 --> 00:34:37,893
JOHN: I am.
567
00:34:39,797 --> 00:34:41,617
EDWARD: No, you're not.
568
00:34:42,823 --> 00:34:44,413
I'm going.
569
00:34:45,550 --> 00:34:46,883
Yeah, well,
570
00:34:46,964 --> 00:34:48,716
you're not going by yourself.
571
00:34:51,163 --> 00:34:54,999
I told you once about helping me.
572
00:34:58,911 --> 00:35:01,956
Yeah, and I just told you
you're not going alone, so...
573
00:35:02,577 --> 00:35:04,579
["NO FUTURE" BY TITUS
ANDRONICUS PLAYING]
574
00:35:26,650 --> 00:35:29,445
♪ But I don't want to live in it... ♪
575
00:35:30,418 --> 00:35:33,839
♪ Fat guy in a little coat. ♪
576
00:35:35,028 --> 00:35:39,028
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com.
577
00:36:01,642 --> 00:36:04,328
♪ There is not a doctor ♪
578
00:36:04,460 --> 00:36:07,488
♪ That can diagnose me ♪
579
00:36:08,227 --> 00:36:10,905
♪ I am dying slowly ♪
580
00:36:11,027 --> 00:36:14,322
♪ From Patrick Stickles Disease ♪
581
00:36:14,397 --> 00:36:17,275
♪ There is not a medication ♪
582
00:36:17,563 --> 00:36:20,733
♪ That can cure what's ailing me ♪
583
00:36:20,809 --> 00:36:23,937
♪ The only treatment they offer ♪
584
00:36:23,985 --> 00:36:27,238
♪ Is to hang me from a tree ♪
585
00:36:27,460 --> 00:36:30,880
♪ 'Cause life's been ♪
♪ a long, sick game ♪
586
00:36:30,936 --> 00:36:33,481
♪ Of "Would You Rather" ♪
587
00:36:33,546 --> 00:36:37,133
♪ So now I'm going to medical school ♪
588
00:36:37,512 --> 00:36:40,807
♪ As a cadaver ♪
589
00:36:41,268 --> 00:36:43,891
♪ And if I could say ♪
590
00:36:44,053 --> 00:36:46,180
♪ Only one thing ♪
591
00:36:46,280 --> 00:36:49,352
♪ With the whole world listening ♪
592
00:36:49,377 --> 00:36:50,566
♪ It would be ♪
593
00:36:50,953 --> 00:36:54,144
♪ "Leave me the fuck alone" ♪
594
00:36:56,292 --> 00:36:59,003
♪ Or "Welcome to the Terrordome." ♪
40693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.