Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:14,890 --> 00:00:16,851
Is that it? Just Tall Boys?
3
00:00:16,892 --> 00:00:19,311
That'll do. I like my Tall Boys,
4
00:00:19,353 --> 00:00:22,690
which is weird because,
uh, I'm a short man.
5
00:00:22,732 --> 00:00:24,608
What's your name?
6
00:00:24,650 --> 00:00:25,985
I'm Chris.
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
I'm Rick.
8
00:00:31,115 --> 00:00:33,159
What're you up to today, Rick?
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,994
Uh, you know, taking five.
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,496
Busted my ass all week
on the job, you get it.
11
00:00:37,538 --> 00:00:39,832
So, um, wh... what do you do?
12
00:00:39,874 --> 00:00:42,668
I, uh, I find buried treasure, Chris.
13
00:00:44,503 --> 00:00:47,673
Fuck it, run.
14
00:04:13,712 --> 00:04:16,048
Could you specifically say
15
00:04:16,090 --> 00:04:18,425
what you learned during
this first period,
16
00:04:18,467 --> 00:04:21,387
during these first moments
you crossed this line
17
00:04:21,428 --> 00:04:23,764
you continue to mention?
18
00:04:23,806 --> 00:04:27,267
Uh, that...
19
00:04:31,355 --> 00:04:34,692
I guess that a man may
need to strike another man
20
00:04:34,733 --> 00:04:39,488
17 times in the face to
render him unconscious,
21
00:04:39,530 --> 00:04:44,326
which is contrary to the
way I formerly imagined it.
22
00:04:44,368 --> 00:04:49,999
I cartoonishly imagined that
a man would accomplish that...
23
00:04:50,040 --> 00:04:55,295
incorrectly imagined as
being brief if not instant.
24
00:04:57,297 --> 00:05:01,719
And I learned that,
for better or worse...
25
00:05:03,470 --> 00:05:08,183
... in those moments, in that place,
26
00:05:08,225 --> 00:05:13,022
it turns out that I am
the sort of person who...
27
00:05:13,063 --> 00:05:15,482
counts those blows...
28
00:05:18,235 --> 00:05:22,531
... and whose stomach is turned by them.
29
00:05:54,354 --> 00:05:55,981
Hold him.
30
00:06:16,376 --> 00:06:19,379
Keep going.
31
00:07:05,425 --> 00:07:07,386
You okay?
32
00:07:07,427 --> 00:07:09,930
My God.
33
00:07:09,972 --> 00:07:11,557
Son.
34
00:07:11,598 --> 00:07:12,975
You gonna be okay?
35
00:07:13,016 --> 00:07:15,269
Can you make it to the train?
36
00:07:20,315 --> 00:07:24,736
Go. Go.
37
00:07:24,778 --> 00:07:27,406
- Careful, stay in his blind spot until...
- Yeah.
38
00:07:27,447 --> 00:07:30,450
Are you going to be able
to stay in a straight line?
39
00:07:52,639 --> 00:07:57,060
Another thing about being
on the far side of this line?
40
00:07:57,102 --> 00:07:59,438
You're consigned to side streets,
41
00:07:59,479 --> 00:08:03,442
figuratively, literally.
42
00:08:03,483 --> 00:08:05,652
And the dangerous thing about this,
43
00:08:05,694 --> 00:08:09,615
well, there you cross paths
44
00:08:09,656 --> 00:08:12,618
certainly, necessarily
45
00:08:12,659 --> 00:08:16,538
with others consigned to side streets.
46
00:08:43,932 --> 00:08:46,193
Are you sure that's mine?
47
00:08:46,235 --> 00:08:48,028
What?
48
00:08:48,070 --> 00:08:50,489
Are you sure that's my finger
that you're putting on my hand
49
00:08:50,530 --> 00:08:52,950
- and not John's?
- Y... you got to stop talking, man.
50
00:08:52,991 --> 00:08:56,703
Will it take or, I mean...
51
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
is that the term? If it's John's?
52
00:08:58,956 --> 00:09:01,625
- No.
- Even if you're best friends?
53
00:09:01,667 --> 00:09:04,461
Yes. Stop fucking talking.
54
00:09:04,503 --> 00:09:06,922
I'm sorry. I'm in incredible pain.
55
00:09:06,964 --> 00:09:08,924
Shut the fuck up.
56
00:09:08,966 --> 00:09:12,386
If you want a veterinarian to
put your fingers on your hand,
57
00:09:12,427 --> 00:09:15,180
don't talk because my
patients don't fucking talk
58
00:09:15,222 --> 00:09:19,142
because they're cats.
59
00:09:19,184 --> 00:09:22,562
Oh, my God. I can't, I can't do this.
60
00:09:22,604 --> 00:09:24,690
Go to the fucking hospital.
61
00:09:47,296 --> 00:09:48,880
Hello?
62
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Mr. Tavner?
- Yeah?
63
00:09:51,591 --> 00:09:53,927
This is Brent Paddocks from
the General Accounting Office.
64
00:09:53,969 --> 00:09:55,387
I've been awaiting your return call
65
00:09:55,429 --> 00:09:57,055
to address an overage on a case file.
66
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
We still need to address that.
67
00:09:58,765 --> 00:10:03,395
Also, there's the new matter
of an expense, a chair.
68
00:10:03,437 --> 00:10:05,105
- A chair?
- Yes.
69
00:10:05,147 --> 00:10:07,607
- A chair.
- Yes.
70
00:10:07,649 --> 00:10:10,610
- Brent, is it?
- Yes. Paddocks.
71
00:10:10,652 --> 00:10:12,612
- Fuck you, Brent.
- I'm sorry?
72
00:10:12,654 --> 00:10:15,574
This call is being recorded,
I was about to mention that.
73
00:10:15,615 --> 00:10:17,659
Mr. Tavner, who's John Lakeman?
74
00:10:17,701 --> 00:10:19,745
John Lakeman?
75
00:10:19,786 --> 00:10:22,164
He's received, possibly in one
case, apparently in another,
76
00:10:22,205 --> 00:10:24,958
governmental funds in
excess of any authorization.
77
00:10:25,000 --> 00:10:27,586
And our... our cross-reference
processes have indicated
78
00:10:27,627 --> 00:10:30,589
governmental billing for
a travel billet for a...
79
00:10:30,630 --> 00:10:32,257
- Did they see you?
- Yeah.
80
00:10:32,299 --> 00:10:33,759
- With the gun?
- Yeah.
81
00:10:33,800 --> 00:10:35,218
Fuck!
82
00:10:36,636 --> 00:10:39,056
He was an impossible target already.
83
00:10:39,097 --> 00:10:40,432
Now they're alerted.
84
00:10:40,474 --> 00:10:43,727
I shot at someone
else, across the street.
85
00:10:43,769 --> 00:10:46,146
- Who?
- I didn't get her.
86
00:10:46,188 --> 00:10:47,606
The car was just down the street,
87
00:10:47,647 --> 00:10:49,483
they might think that's
what I meant to do.
88
00:10:49,524 --> 00:10:53,320
We may be okay. We should separate.
89
00:10:53,362 --> 00:10:54,988
Go.
90
00:10:55,030 --> 00:10:57,866
No, no. You go, you're hurt.
91
00:10:57,908 --> 00:11:00,285
I can wait, I'll take
the next one. Go, son.
92
00:11:00,327 --> 00:11:02,329
Go.
93
00:14:25,532 --> 00:14:27,576
- Okay.
- Okay.
94
00:14:29,578 --> 00:14:31,204
I guess I don't have to know
95
00:14:31,246 --> 00:14:33,790
what happened to you exactly,
96
00:14:33,832 --> 00:14:36,876
but I want you to go
to the hospital, John.
97
00:14:36,918 --> 00:14:39,045
Whatever else is happening.
98
00:14:39,087 --> 00:14:40,964
I can't.
99
00:14:41,006 --> 00:14:44,843
I have to do something else now.
100
00:14:44,884 --> 00:14:47,971
- Mom?
- Yeah.
101
00:14:48,013 --> 00:14:50,098
- Icabod?
- Yup?
102
00:14:50,140 --> 00:14:53,602
You should leave the area.
103
00:14:53,643 --> 00:14:56,896
I'll see you sometime later.
104
00:15:55,288 --> 00:15:57,082
Mom?
105
00:15:59,084 --> 00:16:02,128
What, honey?
106
00:16:02,170 --> 00:16:05,924
I'm sorry.
107
00:16:05,965 --> 00:16:07,801
I need help.
108
00:16:07,842 --> 00:16:10,637
What?
109
00:16:10,679 --> 00:16:13,973
I've been trying to do this alone,
110
00:16:14,015 --> 00:16:16,059
but I can't.
111
00:16:16,101 --> 00:16:20,105
I don't want to bring you into... but...
112
00:16:20,146 --> 00:16:22,691
Fuck, I need help.
113
00:16:22,732 --> 00:16:26,319
- It's okay.
- What do you need to do?
114
00:16:28,071 --> 00:16:30,281
Shoot someone.
115
00:16:57,934 --> 00:16:59,853
How much time's left
116
00:16:59,894 --> 00:17:01,896
on the "finger back on" clock thing?
117
00:17:01,938 --> 00:17:04,023
One and a half hours.
118
00:17:04,065 --> 00:17:06,526
Ah, fuck.
119
00:17:06,568 --> 00:17:09,988
That's not a lot.
120
00:17:10,029 --> 00:17:12,490
- What?
- That's not a lot of time.
121
00:17:12,532 --> 00:17:14,242
In terms of getting my fingers back on.
122
00:17:14,284 --> 00:17:17,871
- F... fuck. Come on!
- Don't yell at me, man.
123
00:17:17,912 --> 00:17:20,415
I didn't tell you to
grab a gun with your hand.
124
00:17:20,457 --> 00:17:23,084
I saved the day!
125
00:17:23,126 --> 00:17:25,003
Now it's a new day.
126
00:17:25,044 --> 00:17:28,715
And I want to spend it getting
my fucking fingers put back on!
127
00:17:28,757 --> 00:17:31,885
Come on! Where's John?
128
00:17:31,926 --> 00:17:33,720
He said he was coming right back.
129
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
I... I need guidance.
130
00:17:36,139 --> 00:17:38,391
I don't know if I'm allowed
to go to the hospital
131
00:17:38,433 --> 00:17:42,353
or if these fingers are mine
or his, or what the fuck!
132
00:17:42,395 --> 00:17:47,442
Come on! I need guidance! Goddamn it!
133
00:17:47,484 --> 00:17:49,903
Goddamn it, guidance.
134
00:19:14,362 --> 00:19:17,949
You know, at this stage of this thing,
135
00:19:17,991 --> 00:19:19,617
I feel like I need to remind you
136
00:19:19,659 --> 00:19:23,454
of the context of these decisions.
137
00:19:23,496 --> 00:19:26,583
Which is?
138
00:19:26,624 --> 00:19:29,878
That a hostile regime
was perilously close
139
00:19:29,919 --> 00:19:31,963
to acquiring devastating power,
140
00:19:32,005 --> 00:19:36,467
and that these decisions
were made in a context...
141
00:19:36,509 --> 00:19:41,139
Well, that simply couldn't happen.
142
00:19:43,391 --> 00:19:45,810
I can't see,
143
00:19:45,852 --> 00:19:48,521
can't see very much right now.
144
00:19:48,563 --> 00:19:51,983
I'm supposed to shoot
somebody this morning.
145
00:19:52,025 --> 00:19:53,818
I don't want to shoot the wrong person.
146
00:19:53,860 --> 00:19:56,946
Who are you trying to shoot?
147
00:19:56,988 --> 00:20:00,366
No one in particular.
148
00:20:00,408 --> 00:20:03,536
You're trying to shoot
no one in particular?
149
00:20:03,578 --> 00:20:06,664
Is that, um, that's a plan?
150
00:20:06,706 --> 00:20:08,166
Yeah.
151
00:20:10,126 --> 00:20:12,754
You know, I know I'm not supposed to ask
152
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
about the plan, I guess,
153
00:20:14,797 --> 00:20:19,260
but now I have to ask about it
because that's a shitty plan.
154
00:20:19,302 --> 00:20:21,721
And I'm mad at whoever
gave it to you, and...
155
00:20:21,763 --> 00:20:24,849
Well, it's not the
plan. It's the new plan.
156
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
After other plans got fucked up.
157
00:20:27,393 --> 00:20:30,188
But I've been involved
in some events here,
158
00:20:30,229 --> 00:20:32,732
some events in Paris that tell a story
159
00:20:32,774 --> 00:20:34,984
if you string them together.
160
00:20:35,026 --> 00:20:39,614
You can guess the ending if you
stringed them together, so...
161
00:20:39,656 --> 00:20:42,241
I need to make it look
like the story is over.
162
00:20:42,283 --> 00:20:44,869
- By shooting a random person?
- Yeah.
163
00:20:44,911 --> 00:20:48,539
Well... and that's going
to allow you to what?
164
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
Shoot another person later.
165
00:20:50,917 --> 00:20:54,420
But I can't really
see anybody right now,
166
00:20:54,462 --> 00:20:56,631
so I can't really pick anybody to shoot.
167
00:20:56,673 --> 00:21:00,218
I'm saying, I kind of
want to pick someone
168
00:21:00,259 --> 00:21:02,887
who sort of deserves it a little.
169
00:21:02,929 --> 00:21:05,932
I thought some guy might
be scolding his wife
170
00:21:05,974 --> 00:21:07,392
in a not cool way,
171
00:21:07,433 --> 00:21:11,020
or some dude might kick
his dog, I was hoping.
172
00:21:11,062 --> 00:21:14,732
But I can't fucking see anything.
173
00:21:14,774 --> 00:21:18,778
I'm not going... you can't
just shoot someone, John.
174
00:21:18,820 --> 00:21:22,240
- Yeah, but I am.
- Well, you're not.
175
00:21:22,281 --> 00:21:24,242
Well, I am.
176
00:21:24,283 --> 00:21:28,246
I'm just gonna wing
them, but I'm gonna do it.
177
00:21:28,287 --> 00:21:33,668
There's no one doing
anything like what you said.
178
00:21:33,710 --> 00:21:37,714
I don't see anyone
doing anything like that.
179
00:21:39,757 --> 00:21:41,718
Shit.
180
00:21:41,759 --> 00:21:44,554
There's just two old ladies,
181
00:21:44,595 --> 00:21:47,098
and a guy, like, walking to work.
182
00:21:47,140 --> 00:21:50,518
A kid playing the accordion
183
00:21:50,560 --> 00:21:53,855
beside his father for spare change.
184
00:21:53,896 --> 00:21:56,649
Man, I really need to
shoot somebody. Fuck.
185
00:21:56,691 --> 00:21:58,985
So... okay, so possibly, I can help.
186
00:21:59,027 --> 00:22:00,278
Cool.
187
00:22:00,319 --> 00:22:02,196
We travel to Europe plenty.
188
00:22:02,238 --> 00:22:03,990
- McMillan.
- Okay.
189
00:22:04,032 --> 00:22:06,993
These dark-haired boys who
play accordion in the Metro,
190
00:22:07,035 --> 00:22:10,455
in the parks, right here,
they're not regular little boys.
191
00:22:10,496 --> 00:22:12,331
They're accordion slaves.
192
00:22:12,373 --> 00:22:14,042
Accordion slaves?
193
00:22:14,083 --> 00:22:16,878
They're Romanian slaves,
these accordion boys.
194
00:22:16,919 --> 00:22:20,256
They're abducted from
Romania, from Gypsy clans,
195
00:22:20,298 --> 00:22:24,093
by older Gypsies, in order
to play accordion music here
196
00:22:24,135 --> 00:22:26,095
for tourists, for spare change.
197
00:22:26,137 --> 00:22:30,099
They sleep in crowded shitholes,
198
00:22:30,141 --> 00:22:33,519
and they're paid monthly pennies.
199
00:22:33,561 --> 00:22:36,147
They'll play these
melodies for ten years,
200
00:22:36,189 --> 00:22:37,356
and never earn enough money
201
00:22:37,398 --> 00:22:41,194
to buy, say, uh, an ordinary belt.
202
00:22:41,235 --> 00:22:44,363
The accordion slaves of Paris.
203
00:22:44,405 --> 00:22:47,450
They have pimps. See?
204
00:22:47,492 --> 00:22:48,868
Right there.
205
00:22:48,910 --> 00:22:51,079
That man is not his father?
206
00:22:51,120 --> 00:22:52,497
No.
207
00:22:52,538 --> 00:22:54,624
He's an accordion pimp.
208
00:22:54,665 --> 00:22:56,626
Yep. He likely oversees
209
00:22:56,667 --> 00:23:01,255
a clan of a hundred accordion boys.
210
00:23:01,297 --> 00:23:04,467
I first took notice
a... a few years ago,
211
00:23:04,509 --> 00:23:07,678
when these children's faces, I noticed,
212
00:23:07,720 --> 00:23:10,932
even as they played their joyful tunes,
213
00:23:10,973 --> 00:23:14,352
were bereft and soulless.
214
00:23:14,393 --> 00:23:16,562
They have slave faces.
215
00:23:16,604 --> 00:23:19,857
Because they're forced
to panhandle forever.
216
00:23:19,899 --> 00:23:23,069
For accordion pimps.
217
00:23:23,111 --> 00:23:25,696
Mom?
218
00:23:25,738 --> 00:23:27,365
Yes.
219
00:23:27,406 --> 00:23:29,617
Can I shoot the accordion pimp?
220
00:23:29,659 --> 00:23:33,371
Yes.
221
00:23:33,412 --> 00:23:35,039
What?
222
00:23:35,081 --> 00:23:37,083
Well, I kind of want to see that.
223
00:23:37,125 --> 00:23:38,501
Me, too.
224
00:23:38,543 --> 00:23:41,587
Well, just... watch from here, I guess.
225
00:23:41,629 --> 00:23:44,048
Or just... leave would be best.
226
00:23:46,300 --> 00:23:48,469
What do you do, Bernice?
227
00:23:48,511 --> 00:23:51,305
Secretary of Transportation.
228
00:23:51,347 --> 00:23:53,307
Of America?
229
00:23:53,349 --> 00:23:54,517
Yeah.
230
00:23:54,559 --> 00:23:55,893
You're a cabinet member?
231
00:23:55,935 --> 00:23:57,353
Yeah.
232
00:23:57,395 --> 00:23:59,814
You really shouldn't be here.
233
00:24:06,487 --> 00:24:09,073
Is he doing this left-handed?
234
00:24:09,115 --> 00:24:12,118
Uh, due... yeah... I
think, to... to the fingers.
235
00:24:12,160 --> 00:24:13,536
Well...
236
00:24:13,578 --> 00:24:15,580
Is that gonna affect his aim?
237
00:24:22,879 --> 00:24:24,046
Oh, no.
238
00:24:24,088 --> 00:24:25,506
Oh, gosh.
239
00:24:25,548 --> 00:24:27,133
What just happened? Fuck.
240
00:24:27,175 --> 00:24:28,384
Yeah.
241
00:24:28,426 --> 00:24:31,053
Did he shoot the accordion boy?
242
00:24:31,095 --> 00:24:34,682
He did, yeah. He did.
243
00:24:34,724 --> 00:24:36,267
Yeah.
244
00:24:36,309 --> 00:24:38,936
We should leave now.
245
00:24:40,980 --> 00:24:42,356
Leave.
246
00:24:42,398 --> 00:24:44,400
Yeah.
247
00:25:37,078 --> 00:25:39,664
Fuck!
248
00:25:47,505 --> 00:25:49,257
Damn it.
249
00:25:49,298 --> 00:25:51,884
I'm gonna take a nap.
250
00:25:51,926 --> 00:25:53,636
Shut it down.
251
00:25:55,680 --> 00:25:59,350
Shut it down.
252
00:25:59,392 --> 00:26:01,394
Yeah, right.
253
00:26:03,854 --> 00:26:05,481
Fuck!
254
00:29:55,878 --> 00:29:57,630
Sure Shot?
255
00:29:57,671 --> 00:29:59,381
Yeah.
256
00:29:59,423 --> 00:30:02,801
Maybe you're not Sure Shot anymore.
257
00:30:02,843 --> 00:30:07,806
Maybe you should stop taking shots, eh?
258
00:30:09,934 --> 00:30:12,603
I'm not quite sure how this works,
259
00:30:12,645 --> 00:30:17,274
but I imagine, John, if you
shoot at someone and miss,
260
00:30:17,316 --> 00:30:20,486
possibly, that someone
turns and shoots back.
261
00:30:20,528 --> 00:30:22,488
At you... no bueno.
262
00:30:22,530 --> 00:30:26,367
So maybe it's time for
you to stop taking shots...
263
00:30:28,410 --> 00:30:31,413
... is what I'm saying,
264
00:30:31,455 --> 00:30:34,792
John.
265
00:30:34,833 --> 00:30:38,003
I had to shoot someone today, man.
266
00:30:38,045 --> 00:30:40,631
It's just what I had to do.
267
00:30:40,673 --> 00:30:43,175
And I didn't do it.
268
00:30:43,217 --> 00:30:46,262
I just grazed that accordion boy.
269
00:30:46,303 --> 00:30:47,972
He's not gonna go to the hospital.
270
00:30:48,013 --> 00:30:51,141
- Big whoop.
- No, it is, Peter.
271
00:30:51,183 --> 00:30:52,768
It's a whole thing.
272
00:30:52,810 --> 00:30:57,022
It's not Milwaukee, it's a whole thing.
273
00:30:57,064 --> 00:31:00,859
Someone had to go to the hospital.
274
00:31:03,445 --> 00:31:05,906
I don't understand.
275
00:31:05,948 --> 00:31:08,534
If you know all this about my husband,
276
00:31:08,576 --> 00:31:10,828
why don't you just arrest him?
277
00:31:10,869 --> 00:31:13,831
He's been instructed
278
00:31:13,872 --> 00:31:16,792
to commit a murder in Luxembourg.
279
00:31:16,834 --> 00:31:20,963
Which is considered a crime in
Luxembourg, the instructions.
280
00:31:21,005 --> 00:31:22,673
And I am obligated to learn
281
00:31:22,715 --> 00:31:24,883
who his instructor is and arrest him.
282
00:31:24,925 --> 00:31:29,888
For conspiracy to commit
a homicide in Luxembourg.
283
00:31:29,930 --> 00:31:33,267
And I know who his instructor is.
284
00:31:33,309 --> 00:31:35,477
I won't talk about that.
285
00:31:35,519 --> 00:31:37,479
- Alice.
- What?
286
00:31:37,521 --> 00:31:41,108
I need help organizing his arrest.
287
00:31:45,988 --> 00:31:49,366
Alice, if you help me
arrest John's father,
288
00:31:49,408 --> 00:31:51,827
I won't arrest John.
289
00:31:54,788 --> 00:31:57,875
What would happen to John?
290
00:31:57,916 --> 00:32:00,294
Myna asked me why your husband is so sad
291
00:32:00,336 --> 00:32:02,880
and I didn't know the
answer to that then,
292
00:32:02,921 --> 00:32:06,050
but when I learned who
his instructor was, I knew.
293
00:32:06,091 --> 00:32:09,470
Your husband brutalizes
anyone who interferes
294
00:32:09,511 --> 00:32:11,889
with the execution of his instructions
295
00:32:11,930 --> 00:32:13,807
and he can't stop doing this
296
00:32:13,849 --> 00:32:16,894
because of the identity
of his instructor,
297
00:32:16,935 --> 00:32:21,315
despite all the harm it causes him.
298
00:32:21,357 --> 00:32:26,278
But you can make it stop if
you help me with this arrest.
299
00:32:28,280 --> 00:32:29,698
Je veux la main.
300
00:32:29,740 --> 00:32:32,409
What does that mean?
301
00:32:32,451 --> 00:32:35,329
- I want the hand.
- The hand?
302
00:32:35,371 --> 00:32:37,665
Not the sword.
303
00:32:37,706 --> 00:32:41,168
I need two things, Alice,
to make this arrest.
304
00:32:41,210 --> 00:32:43,212
I need proof Thomas
Tavner was in Luxembourg.
305
00:32:43,253 --> 00:32:46,882
- You'll never get that.
- I have that.
306
00:32:46,924 --> 00:32:50,260
Now I need to apprehend him
in the presence of the money,
307
00:32:50,302 --> 00:32:53,889
the money that motivated these murders.
308
00:32:53,931 --> 00:32:56,141
To seize him with this money,
309
00:32:56,183 --> 00:32:59,603
over which two men died,
I cannot do this alone.
310
00:33:04,608 --> 00:33:06,902
Alice.
311
00:33:06,944 --> 00:33:11,990
Your husband is crying
mercy, but he has no voice.
312
00:33:24,420 --> 00:33:27,381
Please make sure Myna
attends to her math homework
313
00:33:27,423 --> 00:33:29,550
as she's not a natural math student
314
00:33:29,591 --> 00:33:31,311
and once you fall behind
in that discipline,
315
00:33:31,343 --> 00:33:33,971
it is hard to catch up.
316
00:33:38,976 --> 00:33:41,979
Agathe.
317
00:33:42,020 --> 00:33:44,106
Why'd you take the money?
318
00:33:44,148 --> 00:33:46,066
The answer will disturb you.
319
00:33:46,108 --> 00:33:49,778
I don't care.
320
00:33:49,820 --> 00:33:53,198
Your husband has physically
assaulted multiple men and women
321
00:33:53,240 --> 00:33:55,409
who have come between
him and this money.
322
00:33:55,451 --> 00:33:58,620
He would ravage the women I work with.
323
00:33:58,662 --> 00:34:00,998
I took the money from them
because of your husband's
324
00:34:01,039 --> 00:34:04,084
extraordinary brutality and aggression.
325
00:34:06,170 --> 00:34:07,921
I want the women with whom I work
326
00:34:07,963 --> 00:34:10,048
uninvolved in the final matters
327
00:34:10,090 --> 00:34:14,011
of his and his instructor's
arrest and capture.
328
00:34:14,052 --> 00:34:18,432
My colleagues aren't aware that
I continue to make this case.
329
00:34:18,474 --> 00:34:21,435
They believe another
party's responsible.
330
00:34:21,477 --> 00:34:24,980
That's safer for them.
331
00:34:25,022 --> 00:34:27,149
So I'm alone.
332
00:34:27,191 --> 00:34:29,401
So I need your help.
333
00:34:34,698 --> 00:34:38,243
What the fuck is wrong with you?
334
00:34:38,285 --> 00:34:41,538
You're afraid of him but you
leave your daughter with him.
335
00:34:41,580 --> 00:34:43,499
He wouldn't hurt Myna.
336
00:34:45,501 --> 00:34:47,544
Am I wrong?
337
00:34:53,300 --> 00:34:56,762
He's not yet, um...
338
00:34:56,804 --> 00:34:58,889
I don't know the word.
339
00:34:58,931 --> 00:35:01,642
Une goule.
340
00:35:01,683 --> 00:35:05,729
It is almost like a monster.
341
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
But it's worse than a monster.
342
00:35:08,232 --> 00:35:11,318
A ghoul?
343
00:35:11,360 --> 00:35:13,987
A ghoul.
344
00:35:14,029 --> 00:35:18,325
He's not yet a ghoul.
345
00:35:18,367 --> 00:35:21,119
Please help me apprehend
the man who's changing him.
346
00:35:43,141 --> 00:35:47,400
_
347
00:35:59,783 --> 00:36:01,994
- I'm sorry.
- What?
348
00:36:02,035 --> 00:36:06,206
I'm sorry, I just
forgot what's going on.
349
00:36:06,248 --> 00:36:08,125
Everything's going on.
350
00:36:08,166 --> 00:36:09,793
It's okay.
351
00:36:13,380 --> 00:36:17,009
- Hey.
- Hey.
352
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
John.
353
00:36:22,014 --> 00:36:23,599
It's all right.
354
00:36:23,640 --> 00:36:24,933
I'll be all right.
355
00:36:24,975 --> 00:36:26,602
Let's get to the others.
356
00:37:12,872 --> 00:37:15,500
_
357
00:37:49,017 --> 00:37:51,395
What did he say?
358
00:37:51,436 --> 00:37:56,274
He said that he would only
listen to me when I'll be 18.
359
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
25104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.