Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,500 --> 00:01:27,800
Khadija !
2
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Do you ever wonder
3
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
where these wires come from?
4
00:01:39,400 --> 00:01:42,200
No, I never wonder about that stuff.
5
00:01:44,300 --> 00:01:45,900
Well, I wonder.
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
And where do they go?
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
- Where is it?
- There.
8
00:02:31,900 --> 00:02:34,000
- The Pantheon?
- Montparnasse Tower?
9
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
- The Pantheon?
- No, Montparnasse.
10
00:02:37,100 --> 00:02:37,700
There.
11
00:02:37,800 --> 00:02:40,200
- The Pantheon?
- The universe!
12
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
And the muniverse?
13
00:02:41,900 --> 00:02:43,300
The muniverse?
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,900
The muniverse is tired.
15
00:02:47,700 --> 00:02:49,400
Where is the universe?
16
00:02:52,900 --> 00:02:54,700
- Mom!
- Where is it?
17
00:02:54,900 --> 00:02:57,600
Everywhere.
The universe is everywhere.
18
00:03:07,700 --> 00:03:08,800
Hello.
19
00:03:15,900 --> 00:03:19,000
Lift your head.
Don't forget your feet.
20
00:03:19,200 --> 00:03:20,800
Your head, sweetie.
21
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
At the same time.
22
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
There you go! That's it.
23
00:04:28,900 --> 00:04:33,300
That's the center of the heart.
The heart's heart, if you like.
24
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
If I zoom in too close,
we can't see much.
25
00:04:39,000 --> 00:04:40,600
Your heartbeat's regular.
26
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
The treatment seems to be helping.
27
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
But...
28
00:04:48,900 --> 00:04:50,100
But?
29
00:04:51,300 --> 00:04:52,600
But what?
30
00:05:30,900 --> 00:05:34,300
I don't want to see the foliage.
Hide the foliage.
31
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
Hello !
32
00:05:38,400 --> 00:05:40,200
There! Now the mushrooms.
33
00:05:40,400 --> 00:05:43,200
That's what makes it look
like autumn.
34
00:05:43,500 --> 00:05:44,900
I don't want to see...
35
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
What a ninny! Unbelievable!
36
00:05:47,300 --> 00:05:50,800
There!
Now fan out the bouquet a little.
37
00:05:53,800 --> 00:05:56,500
- Hello! Feeling better?
- Yes, thank you.
38
00:05:56,700 --> 00:05:58,700
Sol�ne, you had a customer!
39
00:06:02,500 --> 00:06:04,200
Passionate Paris.
40
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
Party Paris. Singing Paris.
41
00:06:06,400 --> 00:06:08,100
Heartfelt Paris.
42
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
But also working Paris.
Commuting Paris.
43
00:06:11,100 --> 00:06:13,800
Ritzy, shabby, trashy Paris.
44
00:06:14,000 --> 00:06:17,100
Paris, you have a thousand faces.
45
00:06:17,300 --> 00:06:19,700
Paris, who are you?
46
00:06:19,800 --> 00:06:22,500
The capitail abounds in...
Shit!
47
00:06:22,600 --> 00:06:24,400
- Ca-pi-tal!
- Cut!
48
00:06:24,600 --> 00:06:26,100
Give it a rest, Lorenzo.
49
00:06:35,400 --> 00:06:38,400
This is Roland Verneuil.
I can't make it.
50
00:06:38,500 --> 00:06:41,200
Im sorry this is so last minute
51
00:06:41,300 --> 00:06:43,800
but I'm kind of tied up.
52
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
Nothing serious, I hope.
53
00:06:46,500 --> 00:06:50,000
Well, sort of.
I have a burial to go to.
54
00:06:50,600 --> 00:06:52,300
Oh, I see.
55
00:06:52,400 --> 00:06:55,100
I hope it isn't anyone too close.
56
00:06:55,800 --> 00:06:58,900
Well, yes.
In fact... it's my father.
57
00:07:02,700 --> 00:07:04,000
What can I say?
58
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
Nothing. He's dead, that's it.
59
00:07:06,600 --> 00:07:10,500
I'm just sorry
to cancel our meeting, yet again.
60
00:07:13,700 --> 00:07:15,500
You're like some old geezer!
61
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
Get some exercise!
62
00:07:18,400 --> 00:07:21,800
Can't those jerks fix the elevator!
I swear!
63
00:07:22,000 --> 00:07:24,900
They just put in a new one...
When was it?
64
00:07:25,100 --> 00:07:26,000
Two years ago?
65
00:07:26,200 --> 00:07:28,800
- Two years.
- This younger generation !
66
00:07:29,300 --> 00:07:31,000
In shambles before their time.
67
00:07:41,900 --> 00:07:43,000
Dad!
68
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Come on.
69
00:07:47,200 --> 00:07:49,800
Pull yourself together. Shit!
70
00:07:49,900 --> 00:07:53,400
He was 95 years old.
That's some score!
71
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
He died peacefully.
72
00:07:56,700 --> 00:07:58,700
It's not as though...Come on !
73
00:07:59,200 --> 00:08:00,700
It's hard to leave him.
74
00:08:00,900 --> 00:08:02,000
Come on...
75
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
A nice bowl of soup,
76
00:08:07,300 --> 00:08:10,100
a little blow job from M�lanie...
You'll see.
77
00:08:10,300 --> 00:08:11,600
You're dumb!
78
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
What's your name, girly?
79
00:09:10,300 --> 00:09:11,500
Let me go!
80
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
What did you do?
81
00:09:20,900 --> 00:09:23,200
- Did you whistle at me?
- No, I...
82
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
Like I'm some mutt?
83
00:09:25,700 --> 00:09:27,000
No, sorry, ma'am.
84
00:09:27,800 --> 00:09:29,700
Fuck! Beat it, asshole!
85
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
So?
86
00:09:37,500 --> 00:09:39,300
- What is it?
- Come in.
87
00:09:43,400 --> 00:09:45,800
You sounded weird on the phone.
88
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
Well, I...
89
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
I'm sick.
90
00:10:02,700 --> 00:10:04,300
It's a heart thing.
91
00:10:05,600 --> 00:10:09,500
My days may be numbered.
They're not too optimistic.
92
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
I may need a heart transplant.
93
00:10:13,700 --> 00:10:16,600
Even then I may not pull through.
94
00:10:16,700 --> 00:10:19,100
They say 50% but...
95
00:10:19,300 --> 00:10:21,600
I guess that means
a 40% success rate.
96
00:10:22,100 --> 00:10:25,200
What does that mean,
a 40% success rate?
97
00:10:25,900 --> 00:10:27,500
Well, 40% means
98
00:10:27,700 --> 00:10:30,600
a 60% chance it won't work,
that it'll be useless.
99
00:10:34,700 --> 00:10:36,500
You know, I feel like
100
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
it's barely started and now...
101
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
How long have you known?
102
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
It started 3 months ago.
103
00:10:47,100 --> 00:10:49,700
It took me a month
to go to a doctor.
104
00:10:50,300 --> 00:10:52,500
Then all the tests and everything...
105
00:10:53,200 --> 00:10:54,700
I've known for a month.
106
00:10:54,900 --> 00:10:56,500
Why didn't you say anything?
107
00:10:56,700 --> 00:10:58,900
Because... I don't know.
108
00:10:59,200 --> 00:11:02,300
We haven't seen each other
in a long time. And...
109
00:11:03,000 --> 00:11:06,300
- I don't wanna tell everyone.
- I'm not everyone.
110
00:11:06,400 --> 00:11:08,900
Right! Your sister, your family...
111
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
you don't give a shit!
112
00:11:11,500 --> 00:11:13,900
- Fuck!
- There! That's it!
113
00:11:14,000 --> 00:11:16,200
What, "That's it?" That's what?
114
00:11:18,100 --> 00:11:19,600
I may die,
115
00:11:19,900 --> 00:11:21,400
I tell you...
116
00:11:22,100 --> 00:11:23,900
and you fucking yell at me.
117
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
I'm sorry. Shit!
118
00:11:42,400 --> 00:11:44,000
And Mom and Dad?
119
00:11:53,800 --> 00:11:55,500
Have you told them?
120
00:11:55,600 --> 00:11:58,100
No. I can't tell Mom and Dad.
121
00:11:59,000 --> 00:12:00,100
Can you imagine?
122
00:12:06,000 --> 00:12:08,300
Okay, so how do you...
123
00:12:09,100 --> 00:12:10,400
Live? Moneywise?
124
00:12:11,000 --> 00:12:13,800
I live on
the little money I have left but...
125
00:12:14,200 --> 00:12:17,100
- That's running out.
- I'll take care of that.
126
00:12:20,800 --> 00:12:24,300
You're all alone here?
How do you spend your days?
127
00:12:24,400 --> 00:12:27,900
I watch a little TV
but that's pretty boring.
128
00:12:28,100 --> 00:12:29,800
I've started gardening.
129
00:12:30,100 --> 00:12:31,600
I plant stuff.
130
00:12:32,300 --> 00:12:35,800
What blows my mind most
is looking out the window.
131
00:12:36,300 --> 00:12:39,900
- Meaning?
- I watch other people live.
132
00:12:40,100 --> 00:12:43,200
I wonder who they are,
where they go?
133
00:12:43,900 --> 00:12:47,000
They become the heroes
of my little stories.
134
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
I like that.
135
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
It's not much, but...
136
00:12:52,900 --> 00:12:54,800
frankly, it keeps me going.
137
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
Here's your change, sir.
138
00:13:03,500 --> 00:13:05,800
Thank you. Have a nice day.
139
00:13:06,100 --> 00:13:07,800
- Hi.
- Hi, Lauryn.
140
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
How are you?
141
00:13:10,200 --> 00:13:12,300
Oh, you're Lauryn's mom?
142
00:13:12,500 --> 00:13:14,900
I'm Simone's mom.
I saw you at school.
143
00:13:16,200 --> 00:13:18,700
Oh, yeah ! Right, Simone.
144
00:13:18,900 --> 00:13:21,300
Lauryn's always talking about her.
145
00:13:21,900 --> 00:13:24,700
Simone's the one
who doesn't know her father.
146
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
Yes. You told me that.
147
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
So, I'll take a kilo of apples.
148
00:13:32,700 --> 00:13:34,400
Okay, a kilo of apples!
149
00:13:36,400 --> 00:13:38,700
This one's a real beauty, isn't it?
150
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
Yes, fine.
151
00:13:41,300 --> 00:13:43,000
I'll even cut you a deal.
152
00:13:43,700 --> 00:13:45,200
- What?
- A special deal
153
00:13:45,300 --> 00:13:47,400
- 'cause you're so pretty.
- That's nice.
154
00:13:47,600 --> 00:13:50,700
Careful, he's a Don Juan!
But he hates caviar.
155
00:13:51,100 --> 00:13:53,800
Peddle your bananas
and leave me alone.
156
00:13:53,900 --> 00:13:56,300
I do what I want.
I'm warning the lady.
157
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
Cut it out with Franky.
158
00:13:59,100 --> 00:14:00,900
Wanna go for a drink?
159
00:14:01,900 --> 00:14:03,000
Me?
160
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
I guess not!
161
00:14:05,100 --> 00:14:06,700
You're not into that?
162
00:14:06,900 --> 00:14:09,000
Happy? I do what I want, too.
163
00:14:09,900 --> 00:14:10,700
Anything else?
164
00:14:10,900 --> 00:14:14,400
Pull it with your left hand
then a quarter turn.
165
00:14:15,400 --> 00:14:17,700
Didn't you make knots in school?
166
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
This is really incredible!
167
00:14:21,200 --> 00:14:22,000
Hello!
168
00:14:24,000 --> 00:14:27,300
I can't keep you on,
if this keeps up.
169
00:14:29,600 --> 00:14:31,700
- Madam.
- A baguette, please.
170
00:14:32,000 --> 00:14:34,100
- A "tradition"?
- No, a normal one.
171
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
They say to hire young people
172
00:14:38,100 --> 00:14:41,100
but kids don't want to work
these days.
173
00:14:41,200 --> 00:14:44,100
- It's only my second day.
- Right!
174
00:14:47,200 --> 00:14:50,100
It wasn't like that in my day!
175
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
- Thank you.
- Thank you so, so much.
176
00:14:57,100 --> 00:14:59,100
Oh, I forgot to tell you...
177
00:14:59,600 --> 00:15:03,200
Simone's best friend's mother
works at the market.
178
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Oh?
179
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
Crazy, huh !
180
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
This place is a mess!
181
00:15:14,100 --> 00:15:16,300
Why do guys live in such pigsties?
182
00:15:17,700 --> 00:15:22,000
Are you forced to leave
these disgusting... I don't get it!
183
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Shit, don't dump
all your guy problems on me!
184
00:15:25,900 --> 00:15:29,400
If you don't feel like doing
that stuff, don't feel obligated.
185
00:15:29,900 --> 00:15:33,200
I don't feel obligated
but I feel obligated to clean.
186
00:15:35,700 --> 00:15:37,000
It stinks. Really!
187
00:17:01,700 --> 00:17:03,100
Mam�.
188
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Beno�t!
189
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
Miss! Miss!
190
00:17:48,200 --> 00:17:49,700
Do you like flowers?
191
00:17:50,200 --> 00:17:51,500
Fuck off!
192
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
Bernard, she's for you!
193
00:17:55,800 --> 00:17:57,100
She's your "style!"
194
00:17:57,600 --> 00:18:00,300
- No way.
- Leave the girls alone!
195
00:18:00,500 --> 00:18:02,000
Nothing better to do?
196
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
You jealous or what?
197
00:18:04,800 --> 00:18:07,100
Of who? Her? Jealous of her?
198
00:18:07,600 --> 00:18:11,500
No! Sometimes I'm jealous of me.
Know what I mean?
199
00:18:11,700 --> 00:18:15,100
I think, "Boy, am I lucky to be me."
200
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
I see myself and think,
201
00:18:17,100 --> 00:18:19,000
"What a fuckin' babe!"
202
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Then I realize...
203
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
"Hey! That babe is me!"
204
00:18:24,100 --> 00:18:26,700
I don't have to be jealous.
If you get my drift.
205
00:18:26,900 --> 00:18:29,000
I get it. What a saleswoman!
206
00:18:29,200 --> 00:18:31,500
You can sell anybody anything!
207
00:18:31,900 --> 00:18:34,000
You want me to sell you something?
208
00:18:34,500 --> 00:18:36,100
Okay, Caroline,
209
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
do you mind if we go to work?
210
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
See ya.
211
00:18:50,900 --> 00:18:52,200
Caroline,
212
00:18:52,400 --> 00:18:54,700
this is your last week with us.
213
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
- Jealous?
- No.
214
00:18:56,600 --> 00:18:59,400
We separated a year ago.
Flirt if you like.
215
00:18:59,500 --> 00:19:02,100
But I don't have to watch that shit.
216
00:19:05,300 --> 00:19:08,100
Chill out. I'll be outta here soon.
217
00:19:32,400 --> 00:19:34,000
Hello.
218
00:19:34,300 --> 00:19:36,600
Did you do your hair with dynamite?
219
00:19:37,400 --> 00:19:39,300
- A head of lettuce.
- The lettuce...
220
00:19:39,700 --> 00:19:42,800
Like you,
they're not too pretty today.
221
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Thanks.
222
00:19:45,300 --> 00:19:46,900
Take some avocados.
223
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
From Cameroon - beautiful, round.
224
00:19:49,000 --> 00:19:51,500
They'll put color in your cheeks!
225
00:20:08,400 --> 00:20:09,500
- How much?
- 7,000.
226
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
7,000?
227
00:20:10,800 --> 00:20:13,100
- Too much.
- That's the best price.
228
00:20:13,200 --> 00:20:15,500
- I'll give you 5,000.
- 6,000.
229
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
- Five.
- Six.
230
00:20:37,000 --> 00:20:40,500
I came to say goodbye.
I'm not working here anymore.
231
00:20:41,400 --> 00:20:45,100
- You lost your job?
- Yes. That happens here.
232
00:20:50,600 --> 00:20:52,500
We'll miss you.
233
00:20:52,700 --> 00:20:53,800
Me, too.
234
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
If you still plan to come to France...
235
00:20:57,900 --> 00:21:00,600
- I'll Ieave my number.
- That's nice. Thanks.
236
00:21:00,800 --> 00:21:04,900
- Call me, if you come!
- I will. If I come, that is.
237
00:21:09,700 --> 00:21:10,800
Bye.
238
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
So you're...How many are you?
239
00:21:21,500 --> 00:21:24,800
Two adults and four children.
240
00:21:25,100 --> 00:21:28,300
My brother's coming
from Cameroon soon.
241
00:21:28,500 --> 00:21:32,100
Then there'll be
three adults in the house.
242
00:21:35,200 --> 00:21:39,200
You absolutely must find
those pay slips...
243
00:21:44,400 --> 00:21:47,200
Excuse me, if you want my help...
244
00:21:47,600 --> 00:21:51,500
Without those pay slips,
you can't get any subsidies.
245
00:21:51,700 --> 00:21:53,200
What month was that for?
246
00:22:00,600 --> 00:22:02,900
You're only missing two!
247
00:22:04,000 --> 00:22:05,800
I'm missing two pay slips.
248
00:22:05,900 --> 00:22:08,100
Have you looked everywhere?
249
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
All the documents are there.
250
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
Yes, but you're missing some.
251
00:22:19,100 --> 00:22:22,900
- What's the problem?
- It's my brother.
252
00:22:23,100 --> 00:22:27,300
He was supposed to arrive a while ago.
She's getting impatient.
253
00:22:32,600 --> 00:22:34,900
Try to be on time
for these meetings!
254
00:22:35,100 --> 00:22:36,000
Sorry.
255
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Before we move on
to general business,
256
00:22:39,600 --> 00:22:42,100
Elise has a personal announcement.
257
00:22:42,200 --> 00:22:44,500
Over the next few months,
258
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
I need some time for myself.
259
00:22:46,900 --> 00:22:50,500
So if I could go on half-time
or even 4/5-time,
260
00:22:50,600 --> 00:22:51,900
that would help me out.
261
00:22:52,100 --> 00:22:53,800
Have you spoken to Diedrich?
262
00:22:54,000 --> 00:22:56,200
- Not yet.
- He'll never agree.
263
00:22:56,300 --> 00:22:58,900
- Not now!
- You say time "for you."
264
00:22:59,100 --> 00:23:00,800
What does that mean?
265
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Well, it means...
266
00:23:04,300 --> 00:23:05,400
"for me."
267
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
I need to spend time at home.
268
00:23:08,100 --> 00:23:11,000
You okay, there, "Marie-Antoinette"?
269
00:23:12,100 --> 00:23:15,000
Just great!
I'm buying tons of evening gowns
270
00:23:15,200 --> 00:23:18,100
to waltz around the Hall of Mirrors.
271
00:23:18,200 --> 00:23:22,200
Take it easy!
Hearing you say "time for myself..."
272
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
I need time for myself, too.
273
00:23:24,700 --> 00:23:26,000
We all do.
274
00:23:26,100 --> 00:23:28,200
- Look at Suzini!
- What, Suzini?
275
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
You need time for yourself, too!
276
00:23:30,900 --> 00:23:34,200
- I don't give a damn about myself.
- That's what I meant.
277
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
I need some time for myself!
278
00:23:36,400 --> 00:23:39,500
I think I do enough
for everyone else here.
279
00:23:39,600 --> 00:23:41,900
I'm not gonna tell my life story.
280
00:23:44,300 --> 00:23:45,500
I mean,
281
00:23:45,700 --> 00:23:49,800
I'm just asking for a little solidarity
for a short time.
282
00:23:49,900 --> 00:23:53,900
Your life is your life.
Your problems don't interest me.
283
00:23:54,200 --> 00:23:57,700
But I remind you ,
you're an elected representative.
284
00:23:58,000 --> 00:23:59,600
Yeah, that I know.
285
00:23:59,700 --> 00:24:02,800
And you wanna leave now,
during negotiations.
286
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
I know. It's a drag but...
287
00:24:05,300 --> 00:24:09,800
I can't carry out those responsibilities
during this period.
288
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
You just think of yourself!
289
00:24:13,400 --> 00:24:15,500
- I'd love that.
- Thanks.
290
00:24:18,100 --> 00:24:20,600
It's always been like that in Paris.
291
00:24:20,800 --> 00:24:24,200
The common opinion
that there's an old Paris
292
00:24:24,400 --> 00:24:27,700
and a modernity
that's brutally struggling
293
00:24:28,100 --> 00:24:31,400
to destroy and deface it
is completely false.
294
00:24:31,800 --> 00:24:33,600
An ancient city
295
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
continually recreates its modernity
296
00:24:36,400 --> 00:24:40,200
out of this conflict
between the old and the new.
297
00:24:41,200 --> 00:24:44,400
I'll be frank with you.
I'm very torn.
298
00:24:44,600 --> 00:24:47,900
The very idea of popularization
depresses me completely.
299
00:24:48,100 --> 00:24:51,900
I'm not sure we do any great service
to history,
300
00:24:52,100 --> 00:24:54,900
or the audience,
by democratizing everything.
301
00:24:55,700 --> 00:24:57,600
It's not some expert's caprice.
302
00:24:58,000 --> 00:25:00,800
When I watch
those educational programs
303
00:25:00,900 --> 00:25:03,000
on the national networks
304
00:25:03,100 --> 00:25:06,200
with my colleagues elucidating
on Louis XVI,
305
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
the Commune, the French Revolution,
306
00:25:08,900 --> 00:25:11,300
the history of World War II...
307
00:25:11,900 --> 00:25:14,200
I'm not sure they're of much use.
308
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
I understand your reticence.
309
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
For a great historian like you...
310
00:25:19,300 --> 00:25:21,100
Don't start! You think,
311
00:25:21,300 --> 00:25:23,700
"He's not buying this shit,
I'll butter him up!"
312
00:25:23,900 --> 00:25:26,800
No, not at all. You're mistaken.
313
00:25:28,000 --> 00:25:31,200
Don't wear yourself out.
I'll think it over.
314
00:25:31,300 --> 00:25:33,000
It's in your hands.
315
00:25:33,100 --> 00:25:35,200
Not to "butter you up"
316
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
but there aren't many great historians
with a Paris specialty.
317
00:25:41,100 --> 00:25:45,100
Just out of curiosity,
how much do these things pay?
318
00:25:46,200 --> 00:25:49,000
Somewhere in the neighborhood
319
00:25:49,100 --> 00:25:50,700
of 100,000 euros minimum.
320
00:25:52,400 --> 00:25:55,700
Of course, on top of that,
there are points.
321
00:25:56,600 --> 00:25:59,600
All these people
visit the Palais Royal.
322
00:25:59,700 --> 00:26:03,300
Everyone has a curiosity
about our heritage.
323
00:26:03,500 --> 00:26:06,900
Everyone has a right
to your vast knowledge.
324
00:26:07,100 --> 00:26:08,500
Why wouldn't they?
325
00:26:10,200 --> 00:26:12,500
It's appalling
what I'm about to say...
326
00:26:13,000 --> 00:26:14,500
but I'll do it.
327
00:26:16,500 --> 00:26:20,000
French researchers mostly research
how to make ends meet.
328
00:26:20,800 --> 00:26:23,000
Whatever your motivation,
329
00:26:23,100 --> 00:26:24,900
I'd be thrilled.
330
00:26:25,100 --> 00:26:27,400
And not just me. The public, too.
331
00:26:27,800 --> 00:26:29,100
All these people who...
332
00:26:29,300 --> 00:26:30,600
All I know about Paris,
333
00:26:30,700 --> 00:26:35,100
I offer to you,
ladies and gentlemen.
334
00:26:35,200 --> 00:26:37,900
Everything I know shall be yours.
335
00:26:41,500 --> 00:26:42,700
Verneuil...
336
00:26:42,900 --> 00:26:44,800
I have something to tell you.
337
00:26:50,500 --> 00:26:53,800
I'm giving a "Merovingian Update"
at the colloquium.
338
00:26:53,900 --> 00:26:57,700
What I've got on Pepin the Short
and the Carolingians
339
00:26:57,900 --> 00:27:00,100
will bring the house down!
You're coming?
340
00:27:00,300 --> 00:27:02,500
I'm not sure. I have a new job.
341
00:27:02,600 --> 00:27:06,100
Oh ! I got hold of some coins
in Angoul�me
342
00:27:06,200 --> 00:27:08,900
that completely contradict
343
00:27:09,100 --> 00:27:12,500
the theory of direct taxation
under Dagobert! Yes, sir!
344
00:27:14,100 --> 00:27:17,000
Remember my old professor, Vignard?
345
00:27:17,100 --> 00:27:19,700
The thesis advisor
who liked you so much.
346
00:27:19,900 --> 00:27:22,200
I don't want to become Vignard.
347
00:27:22,400 --> 00:27:25,100
He's become this hideous old fossil,
348
00:27:25,300 --> 00:27:29,200
rambling on about stuff
that interests nobody.
349
00:27:29,300 --> 00:27:31,800
I feel like, if I go on like this,
350
00:27:32,000 --> 00:27:33,700
giving my little courses,
351
00:27:33,900 --> 00:27:36,300
skulking around libraries,
352
00:27:36,500 --> 00:27:38,300
consulting absurd archives,
353
00:27:38,500 --> 00:27:40,900
I'm doomed
to become Vignard - a rat!
354
00:27:41,600 --> 00:27:43,000
A rat!
355
00:27:43,800 --> 00:27:46,000
Maybe it's naive, but
356
00:27:46,200 --> 00:27:49,700
I've always thought knowledge
was about opening the mind,
357
00:27:49,900 --> 00:27:51,200
a kind of awakening.
358
00:27:51,400 --> 00:27:53,700
But Vignard scares me.
359
00:27:53,900 --> 00:27:57,900
I'm afraid of his obsession
with historical minutia,
360
00:27:58,100 --> 00:28:01,200
his maniacal, obsessive side.
361
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
These days,
everything seems pathetic to me.
362
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
You ought to take up squash again !
363
00:28:08,100 --> 00:28:09,700
Your classes going okay?
364
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Yes. They're fine.
365
00:28:14,900 --> 00:28:16,900
The other day in class,
366
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
I had a genuine illumination.
367
00:28:19,400 --> 00:28:23,000
Apropos of what we already
know about Haussmann
368
00:28:23,100 --> 00:28:25,800
and his rectilinear layout
of the avenues,
369
00:28:26,000 --> 00:28:28,400
I'd like to touch upon gardens
370
00:28:28,600 --> 00:28:32,700
and the relationship
between the city and nature.
371
00:28:33,000 --> 00:28:35,900
Three students
have prepared presentations
372
00:28:36,100 --> 00:28:38,100
on three spatial approaches,
373
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
reflecting three ways of thinking :
374
00:28:40,200 --> 00:28:43,300
French gardens, English gardens,
375
00:28:43,500 --> 00:28:45,700
and Japanese gardens.
376
00:28:45,800 --> 00:28:48,900
Which garden
is your presentation on?
377
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
- French gardens.
- Go ahead.
378
00:29:25,700 --> 00:29:28,300
When I saw that magnificent girl,
379
00:29:28,500 --> 00:29:31,600
I thought beauty really is horrible.
380
00:29:37,000 --> 00:29:40,400
Added to youth,
it's completely unfair.
381
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Almost indecent.
382
00:29:42,200 --> 00:29:44,300
I studied her face, her eyebrows,
383
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
her eyes, her mouth.
384
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
Her face was sublime.
385
00:29:49,300 --> 00:29:53,500
And I thought, why?
Why her? Why is she so beautiful?
386
00:29:53,600 --> 00:29:56,000
And why are all the others so...
387
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
not ugly... but, let's say,
388
00:29:58,500 --> 00:29:59,900
banal, invisible?
389
00:30:00,000 --> 00:30:04,300
There's something horrible...
Beauty really is disgusting !
390
00:30:04,600 --> 00:30:06,100
Did you see her after class?
391
00:30:06,700 --> 00:30:08,300
That's not his style.
392
00:30:08,400 --> 00:30:10,200
Well, I almost did.
393
00:30:10,300 --> 00:30:11,500
Really? And?
394
00:30:12,400 --> 00:30:14,900
Obviously, some kid beat me to it.
395
00:30:15,100 --> 00:30:18,400
The idea of waiting on line
was depressing.
396
00:30:18,600 --> 00:30:21,200
Then I overheard what she told him.
397
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
What did she say?
398
00:30:23,600 --> 00:30:24,900
Laetitia !
399
00:30:29,500 --> 00:30:30,600
She said,
400
00:30:30,800 --> 00:30:33,000
"06 03
401
00:30:33,200 --> 00:30:36,500
"43 53 63."
402
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
That telephone number
403
00:30:38,800 --> 00:30:41,100
was engraved in my brain.
404
00:30:41,200 --> 00:30:43,400
Maybe it was its musical quality,
405
00:30:43,600 --> 00:30:45,500
with its repetition of threes.
406
00:30:45,900 --> 00:30:48,200
Or its progressive quality -
407
00:30:48,300 --> 00:30:51,700
43, 53, 63...
408
00:30:51,800 --> 00:30:54,800
Anyway, it was like a magic formula.
409
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
So it stayed with me.
410
00:30:56,700 --> 00:30:58,100
Did you approach her?
411
00:30:58,400 --> 00:30:59,500
Did you call her?
412
00:30:59,800 --> 00:31:01,000
Worse.
413
00:31:02,000 --> 00:31:03,700
I sent a text message.
414
00:31:04,100 --> 00:31:05,500
A text message?
415
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
A text message.
416
00:31:07,500 --> 00:31:09,500
I followed her after class.
417
00:31:09,600 --> 00:31:13,000
I masked my own cell phone number.
418
00:31:13,600 --> 00:31:17,500
She went for coffee
and I sent her a text.
419
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
I pretended to be a young guy.
420
00:31:20,400 --> 00:31:22,600
I know. it's moronic.
421
00:31:22,900 --> 00:31:24,600
- What?
- Why?
422
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Because I'm an old fart!
423
00:31:27,100 --> 00:31:30,200
Trying to see her
seemed out of place.
424
00:31:30,300 --> 00:31:32,800
What did you write?
425
00:31:37,300 --> 00:31:38,700
I wrote, uh...
426
00:31:42,700 --> 00:31:44,500
We R in class 2 gether
427
00:31:44,700 --> 00:31:45,800
U R awesome
428
00:31:46,000 --> 00:31:47,300
I'm 2 hot 4 U
429
00:31:48,900 --> 00:31:50,700
Oh, no. You didn't?
430
00:31:51,100 --> 00:31:52,200
Yeah.
431
00:31:52,800 --> 00:31:55,100
"U R awesome. I'm 2 hot 4 U ."
432
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
You okay?
433
00:33:24,100 --> 00:33:25,600
We just got here.
434
00:33:25,800 --> 00:33:28,600
We're sleeping over.
Me and the kids.
435
00:33:31,900 --> 00:33:33,300
- Hi, everybody.
- Hi !
436
00:33:33,400 --> 00:33:34,600
Can you say hello?
437
00:33:34,800 --> 00:33:36,400
- Hello.
- How are you?
438
00:33:36,500 --> 00:33:37,700
And you?
439
00:33:41,900 --> 00:33:44,000
- What?
- What did you tell them?
440
00:33:44,500 --> 00:33:47,000
Not much. I'd rather you told them.
441
00:33:47,100 --> 00:33:50,400
It's better if it comes from you.
What did you say?
442
00:33:50,500 --> 00:33:52,000
Well, I said...
443
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
we were camping out at your place.
444
00:33:54,600 --> 00:33:55,900
It's fine!
445
00:33:56,000 --> 00:33:59,100
We've gotta be honest
and say I'm gonna croak.
446
00:33:59,700 --> 00:34:00,800
That's not certain.
447
00:34:01,100 --> 00:34:04,300
Then it'll be a nice surprise,
if it's not true.
448
00:34:04,800 --> 00:34:08,900
We're not saying you're gonna croak.
We could say...
449
00:34:09,100 --> 00:34:13,900
you can't work for a while
because you're weak...
450
00:34:14,000 --> 00:34:15,400
because...
451
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
You can say it's better for you
452
00:34:18,000 --> 00:34:21,300
to get your strength back up
to confront...
453
00:34:21,500 --> 00:34:22,900
No, that's bullshit.
454
00:34:23,000 --> 00:34:24,900
They're not dumb!
Let's be straight.
455
00:34:26,500 --> 00:34:27,900
I think that...
456
00:34:29,200 --> 00:34:32,800
your uncle
has something to tell you.
457
00:34:38,400 --> 00:34:39,500
Okay.
458
00:34:41,300 --> 00:34:43,900
Your uncle has...
459
00:34:45,000 --> 00:34:46,100
a serious illness.
460
00:34:46,300 --> 00:34:49,100
A very, very serious illness.
461
00:34:49,600 --> 00:34:50,900
He may even die.
462
00:34:54,200 --> 00:34:56,600
That's why we moved into his place.
463
00:34:56,700 --> 00:34:59,900
Because
I'd like to take care of him.
464
00:35:01,500 --> 00:35:04,200
Why are you telling us all this?
465
00:35:04,700 --> 00:35:07,200
Because it's the truth, sweetie.
466
00:35:08,000 --> 00:35:09,500
Are you gonna die, for sure?
467
00:35:11,700 --> 00:35:13,700
Well, no. They don't know.
468
00:35:15,200 --> 00:35:18,500
They may cure me.
But still... I don't know.
469
00:35:18,700 --> 00:35:20,700
Even if I do... We all die!
470
00:35:20,900 --> 00:35:24,000
- We all die!
- We just don't know when.
471
00:35:24,100 --> 00:35:27,800
And we want it to happen
as late as possible.
472
00:35:29,700 --> 00:35:32,500
But if it happens, it's no big deal.
473
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
You just have to be prepared.
474
00:35:37,300 --> 00:35:38,900
They're in bed.
475
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
Think she's got a guy?
476
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
There's a good chance.
477
00:35:51,100 --> 00:35:53,700
- Why?
- Because she's pretty.
478
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
And you? How come you don't?
479
00:35:58,000 --> 00:36:00,700
Because I did
and now I don't anymore.
480
00:36:01,800 --> 00:36:03,600
Hey, it's not easy!
481
00:36:03,800 --> 00:36:05,500
At my age, it's not...
482
00:36:05,800 --> 00:36:07,400
At your age!
483
00:36:07,600 --> 00:36:10,100
You're 40. Not some old bag.
484
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
Things aren't the same at 40.
485
00:36:13,800 --> 00:36:16,100
You don't know how men are.
486
00:36:16,600 --> 00:36:20,600
They don't like women like me.
Women who talk back scare them.
487
00:36:21,000 --> 00:36:23,900
They like silly young girls best.
488
00:36:24,300 --> 00:36:25,100
Like her!
489
00:36:27,100 --> 00:36:28,600
She's not necessarily silly.
490
00:36:29,000 --> 00:36:31,500
You're saying nobody'd like you?
491
00:36:31,600 --> 00:36:35,200
It's a fact.
I'm not 20 anymore. Thank God !
492
00:36:35,500 --> 00:36:37,300
Your life's not over.
493
00:36:37,500 --> 00:36:40,000
You just say that
'cause you got dumped.
494
00:36:40,100 --> 00:36:41,500
No.
495
00:36:43,600 --> 00:36:46,600
It's true,
I expected more from Fran�ois.
496
00:36:46,800 --> 00:36:48,400
We had a baby together.
497
00:36:48,600 --> 00:36:51,200
I thought my life
would be different.
498
00:36:53,700 --> 00:36:58,100
Fuck... work's a nightmare, these days.
Lay-offs, paperwork...
499
00:36:58,200 --> 00:37:00,300
Your days aren't numbered.
500
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
You're alive, you've got time!
Enjoy it!
501
00:37:03,100 --> 00:37:06,900
You're so fucking pessimistic.
And for no reason !
502
00:37:08,500 --> 00:37:10,700
Elise, you're in great shape.
503
00:37:11,300 --> 00:37:13,300
Take advantage of that!
504
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
Give chance a chance.
505
00:37:17,300 --> 00:37:19,100
I believe in you !
506
00:37:21,400 --> 00:37:22,700
Your life's not over!
507
00:37:23,300 --> 00:37:25,700
Maybe it hasn't even started.
508
00:37:38,600 --> 00:37:41,000
- Miss?
- I'm responding to your ad.
509
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
Can you come back
this afternoon instead?
510
00:37:47,300 --> 00:37:48,600
Yes, if you prefer.
511
00:37:48,800 --> 00:37:51,100
Stand off to the side.
Madam?
512
00:37:51,200 --> 00:37:53,000
A baguette, please.
513
00:37:53,700 --> 00:37:55,800
- Anything else?
- That'll be all.
514
00:37:56,200 --> 00:37:57,500
Eighty cents, please.
515
00:37:58,000 --> 00:38:00,500
- Have a nice day.
- Thank you.
516
00:38:03,800 --> 00:38:06,100
Do you have any sales experience?
517
00:38:06,300 --> 00:38:08,900
- I majored in AES.
- What's that?
518
00:38:09,100 --> 00:38:11,800
A retail and economics
training program.
519
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
I don't need an economist!
520
00:38:14,700 --> 00:38:16,800
I also did some internships.
521
00:38:17,000 --> 00:38:19,900
I worked in a bakery for a month,
as an intern.
522
00:38:23,200 --> 00:38:25,800
You like that? Bakeries, all that.
523
00:38:26,300 --> 00:38:28,300
That universe really attracts me.
524
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
It's a universe all right.
525
00:38:31,300 --> 00:38:33,400
Hold on... Stand off to the side!
526
00:38:33,800 --> 00:38:35,500
- Sir, madam...
- A baguette.
527
00:38:36,100 --> 00:38:37,400
A "tradition"?
528
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
Ninety cents.
529
00:38:42,300 --> 00:38:44,100
- Are you French?
- Yes, ma'am.
530
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
Really? Where were you born?
531
00:38:46,900 --> 00:38:48,100
In Thiers, ma'am.
532
00:38:48,300 --> 00:38:50,100
She's from the Auvergne region !
533
00:38:50,700 --> 00:38:52,900
That's how it is! Like it or not!
534
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
That's Paris!
535
00:38:54,600 --> 00:38:56,100
Have a nice day.
536
00:38:57,900 --> 00:39:00,000
- What's your name?
- Khadija.
537
00:39:00,200 --> 00:39:02,800
Of course!
Take my place and we'll see.
538
00:39:02,900 --> 00:39:04,400
We'll be right with you.
539
00:39:05,800 --> 00:39:07,900
- What can I get you?
- Pastries.
540
00:39:08,100 --> 00:39:10,100
- How many?
- Four.
541
00:39:12,200 --> 00:39:14,400
- This box?
- What do you think?
542
00:39:19,800 --> 00:39:21,500
A doily!
543
00:39:24,300 --> 00:39:25,600
Which ones would you like?
544
00:39:54,300 --> 00:39:55,600
Elise!
545
00:39:58,900 --> 00:40:00,200
Look at this.
546
00:40:13,300 --> 00:40:17,200
My first sweetheart
took that picture.
547
00:40:17,300 --> 00:40:18,800
Incredible!
548
00:40:34,200 --> 00:40:36,900
I gotta go. Look at the time!
549
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
I'm really late. Shit!
550
00:40:45,000 --> 00:40:46,600
I'm off! See you later.
551
00:42:33,800 --> 00:42:35,700
Elisabeth Deleforges.
552
00:42:41,400 --> 00:42:42,700
Elisabeth?
553
00:42:44,300 --> 00:42:45,800
It's Pierre Bellanger.
554
00:42:46,000 --> 00:42:48,500
We were in the 6th grade together.
555
00:42:50,100 --> 00:42:51,500
Yeah, exactly.
556
00:42:52,400 --> 00:42:54,300
I wasn't calling for any reason...
557
00:42:54,500 --> 00:42:56,300
Just to say that...
558
00:42:57,900 --> 00:43:00,900
Remember when we slow-danced
at Beatrice Horn's?
559
00:43:02,300 --> 00:43:04,700
I don't know. In 7th or 8th grade.
560
00:43:07,300 --> 00:43:08,800
I'm really glad.
561
00:43:09,900 --> 00:43:12,400
It was at Viviane Chocas' house?
562
00:43:15,000 --> 00:43:17,600
I just wanted to say...
563
00:43:26,200 --> 00:43:29,400
That was the first time
I ever danced with a girl.
564
00:43:30,500 --> 00:43:33,700
And it may've been
the happiest moment of my life.
565
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
That's it.
566
00:43:44,500 --> 00:43:46,400
Sleeping outside,
567
00:43:46,900 --> 00:43:50,300
it's hard to endure such temperatures,
which are...
568
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
damned cold.
569
00:43:52,700 --> 00:43:54,100
Yes, of course.
570
00:43:55,300 --> 00:43:57,900
Have you been here before?
I feel like...
571
00:43:58,100 --> 00:43:59,900
You haven't?
572
00:44:00,100 --> 00:44:01,500
Have you tried 115?
573
00:44:02,000 --> 00:44:03,900
- What?
- The toll-free number.
574
00:44:10,500 --> 00:44:11,800
Oh, shit.
575
00:44:15,100 --> 00:44:16,600
Meaning?
576
00:44:17,100 --> 00:44:18,400
Oh, fuck!
577
00:44:20,500 --> 00:44:23,100
Listen , I'm on my way.
578
00:44:24,300 --> 00:44:25,400
Rachel !
579
00:44:26,400 --> 00:44:28,800
I have an emergency.
Can you help me?
580
00:44:32,000 --> 00:44:33,800
I'm sorry, sir.
581
00:44:33,900 --> 00:44:36,400
My colleague
will handle your problem.
582
00:44:36,600 --> 00:44:38,000
I have a problem.
583
00:45:03,800 --> 00:45:07,300
You'll be okay.
584
00:45:17,100 --> 00:45:18,900
She remembered me.
585
00:45:20,300 --> 00:45:21,900
I had the feeling...
586
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
she was happy to hear from me.
587
00:45:24,900 --> 00:45:26,700
She was surprised but...
588
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
Rinse out your mouth.
589
00:45:49,300 --> 00:45:51,800
I was so in love with Elisabeth.
590
00:45:51,900 --> 00:45:53,600
I didn't dare tell her.
591
00:45:54,300 --> 00:45:56,600
I think she got that.
592
00:45:57,200 --> 00:45:58,900
- You think?
- Yes.
593
00:45:59,400 --> 00:46:01,900
Shouldn't you see the cardiologist?
594
00:46:02,800 --> 00:46:03,900
For?
595
00:46:06,900 --> 00:46:08,400
You're completely nuts.
596
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
The heart problem.
597
00:46:12,300 --> 00:46:13,900
Pierre's heart.
598
00:46:23,100 --> 00:46:25,600
- Take a deep breath.
- Yes, yes.
599
00:46:27,900 --> 00:46:32,300
It's hard to concentrate
with all this commotion. Let me relax.
600
00:46:32,500 --> 00:46:34,800
It's your first shot.
We'll get there.
601
00:46:34,900 --> 00:46:36,300
- Let's go.
- Everyone ready?
602
00:46:36,500 --> 00:46:38,700
Roll camera. Extras action !
603
00:46:39,900 --> 00:46:44,200
It was here, in the H�tel Pimodan,
or the H�tel Lauzun,
604
00:46:44,400 --> 00:46:46,700
dating from the 17th century,
605
00:46:46,900 --> 00:46:50,200
that Baudelaire
wrote his famous poem,
606
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
"Invitation to the Voyage."
607
00:46:52,600 --> 00:46:54,400
It was here
608
00:46:54,600 --> 00:46:57,800
that the Hashish Club met,
609
00:46:58,300 --> 00:47:02,200
where Gerard de Nerval,
Theophile Gautier,
610
00:47:02,400 --> 00:47:04,300
Daumier, Balzac
611
00:47:04,400 --> 00:47:09,000
convened
to unite drunkenness and creation.
612
00:47:10,400 --> 00:47:14,000
It's right here,
under the aegis of Baudelaire,
613
00:47:14,100 --> 00:47:17,400
that we begin our portrait of Paris,
614
00:47:18,300 --> 00:47:19,800
eternal city.
615
00:47:22,400 --> 00:47:24,600
In his preface to Paris Spleen,
616
00:47:24,700 --> 00:47:28,700
Baudelaire said that work had
"neither head nor tail."
617
00:47:28,900 --> 00:47:31,900
It was a modern form of poetry,
fragmented,
618
00:47:32,000 --> 00:47:34,600
"without meter or rhyme."
619
00:47:34,700 --> 00:47:38,200
He justifies his desire
to compose prose poems,
620
00:47:38,300 --> 00:47:42,000
by saying,
"Above all, enormous cities,
621
00:47:42,800 --> 00:47:45,300
"with their incalculable
interconnections,
622
00:47:45,400 --> 00:47:47,100
"beget this obsessive ideal."
623
00:47:47,600 --> 00:47:50,300
Today's cities also have
"neither head nor tail."
624
00:47:50,500 --> 00:47:53,600
Paris is
a fragmented wellspring of men,
625
00:47:53,800 --> 00:47:55,300
stories, eras,
626
00:47:55,500 --> 00:47:57,700
monuments, places...
627
00:47:57,800 --> 00:48:00,000
Let us also try
628
00:48:00,100 --> 00:48:03,400
to discover that universe
in a fragmented way.
629
00:48:03,600 --> 00:48:06,500
To discover,
in those scattered shards,
630
00:48:06,700 --> 00:48:09,100
why, "Here, all is order and beauty,
631
00:48:09,300 --> 00:48:12,300
"luxury, calm and voluptuousness."
632
00:48:37,000 --> 00:48:40,200
I just had one beer.
I had such a craving.
633
00:48:40,400 --> 00:48:43,400
With your daily cocktail
of beta blockers,
634
00:48:43,600 --> 00:48:46,600
Digoxin , Captopril and Carveditol,
635
00:48:46,800 --> 00:48:49,100
one drop of alcohol and you vomit.
636
00:48:49,600 --> 00:48:53,700
You have to save your strength.
You can't live the same way.
637
00:48:53,900 --> 00:48:56,700
I get that but sometimes it's hard.
638
00:48:57,100 --> 00:49:00,100
We're gonna have
to see each other regularly.
639
00:49:00,300 --> 00:49:02,700
I have the results of your tests.
640
00:49:02,800 --> 00:49:06,800
The whole team met yesterday.
All your doctors.
641
00:49:07,000 --> 00:49:09,100
Endocrinologists, shrinks, everyone.
642
00:49:10,400 --> 00:49:12,900
We've all studied your file
643
00:49:13,000 --> 00:49:14,900
and come to the same verdict.
644
00:49:15,100 --> 00:49:17,300
Our suspicions have been confirmed.
645
00:49:17,400 --> 00:49:19,900
I won't lie.
This heart isn't working.
646
00:49:20,900 --> 00:49:24,100
We all recommend a transplant.
647
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Obviously, we need your consent.
648
00:49:32,700 --> 00:49:33,900
It's freezing in here.
649
00:49:34,100 --> 00:49:36,200
Is the air on? Or is it me?
650
00:49:39,100 --> 00:49:40,800
Don't hesitate to call me.
651
00:49:42,000 --> 00:49:46,900
By the way,
I'm doubling your dose of Digoxin.
652
00:49:47,000 --> 00:49:48,100
That's important.
653
00:49:48,200 --> 00:49:50,400
I'm looking for Orthopedics.
654
00:49:50,500 --> 00:49:53,800
This is Cardiology.
Orthopedics is one floor down.
655
00:49:53,900 --> 00:49:55,500
- Thank you.
- Hello.
656
00:49:55,700 --> 00:49:56,600
Hello.
657
00:49:56,800 --> 00:49:58,900
I go to your bakery...
658
00:49:59,100 --> 00:50:00,700
where you just...
659
00:50:01,100 --> 00:50:02,100
Well, uh...
660
00:50:07,500 --> 00:50:09,400
Well... Have a nice day.
661
00:50:11,100 --> 00:50:12,100
Come back soon.
662
00:50:12,800 --> 00:50:14,100
Call me.
663
00:50:18,100 --> 00:50:21,900
We used to have girls from Normandy.
I loved them.
664
00:50:22,100 --> 00:50:25,500
They're workers!
Like the Alsatians.
665
00:50:25,700 --> 00:50:27,800
There is a difference.
666
00:50:28,000 --> 00:50:32,100
A Breton will never work
like a Norman or an Alsatian.
667
00:50:32,300 --> 00:50:33,100
They're more...
668
00:50:33,500 --> 00:50:36,300
They're tough as nails,
those Bretons!
669
00:50:36,500 --> 00:50:38,300
Not to mention the Corsicans!
670
00:50:40,100 --> 00:50:44,100
All that's to say, guess what?
I made a discovery.
671
00:50:45,100 --> 00:50:46,800
- North Africans!
- Really?
672
00:50:47,000 --> 00:50:48,900
Yes, North Africans.
673
00:50:49,300 --> 00:50:50,700
I have one here.
674
00:50:51,100 --> 00:50:53,000
Khadija. She's a gem !
675
00:50:53,400 --> 00:50:56,100
It's true, they are temperamental.
676
00:50:56,300 --> 00:50:59,500
But, at work, they're there.
They're upright.
677
00:50:59,600 --> 00:51:00,500
Hello !
678
00:51:00,700 --> 00:51:03,200
They give of themselves.
I like that.
679
00:51:05,700 --> 00:51:06,700
What can I get you?
680
00:51:06,800 --> 00:51:08,900
A baguette, please.
681
00:51:11,700 --> 00:51:13,300
And very warm !
682
00:51:15,200 --> 00:51:17,200
And a pain au chocolat.
683
00:51:17,500 --> 00:51:19,300
Everything okay, Khadija?
684
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Why?
685
00:51:21,600 --> 00:51:24,300
No, I'm just asking.
686
00:51:26,500 --> 00:51:28,000
That'll be 2.40.
687
00:51:31,400 --> 00:51:34,800
Close the drawer. 2.40.
Punch it in. Here and here.
688
00:51:35,600 --> 00:51:37,700
I was sure of it!
689
00:51:47,900 --> 00:51:50,300
"Your head, your bearing,
your gestures
690
00:51:50,500 --> 00:51:53,000
"Are fair as a fair countryside
691
00:51:53,500 --> 00:51:57,000
"Laughter plays on your face
Like a cool wind in the sky
692
00:51:57,200 --> 00:52:00,500
"The sonorous color
You scatter on your dresses
693
00:52:00,600 --> 00:52:04,000
"Cast into the minds of poets
A flowery dance"
694
00:52:11,900 --> 00:52:13,900
Who the fuck are you?
695
00:52:14,100 --> 00:52:18,400
"Those crazy gowns are the emblem
Of your multi-colored nature
696
00:52:18,900 --> 00:52:21,000
"I hate and love you equally..."
697
00:52:23,700 --> 00:52:27,200
You're not some little asshole,
you're a real psycho.
698
00:52:29,900 --> 00:52:33,000
"The springtime and its verdure
So mortified my heart
699
00:52:33,300 --> 00:52:37,200
"That I punished a flower
For the insolence of Nature
700
00:52:38,700 --> 00:52:41,900
"Some night
When the hour for pleasure sounds
701
00:52:42,100 --> 00:52:45,500
"I would like to creep softly
Toward your precious body
702
00:52:45,700 --> 00:52:47,800
"To punish your joyous flesh,
703
00:52:48,600 --> 00:52:50,300
"Bruise your innocent breast
704
00:52:50,500 --> 00:52:55,100
"To make in your surprised flank
A wide and deep wound
705
00:52:55,300 --> 00:52:57,400
"And, dizzying sweetness!
706
00:52:57,600 --> 00:53:01,400
"Through those new lips,
Brighter and lovelier,
707
00:53:01,600 --> 00:53:02,900
"To infuse my venom,
708
00:53:03,400 --> 00:53:04,900
"My sister!"
709
00:53:10,100 --> 00:53:13,000
Bones from the Carmes Convent
January 25, 1814
710
00:53:14,300 --> 00:53:17,100
Construction of the catacombs
711
00:53:17,300 --> 00:53:19,200
began in 1780,
712
00:53:19,800 --> 00:53:23,000
just a few years
before the French Revolution.
713
00:53:23,200 --> 00:53:26,400
The numerous mass graves
at that time
714
00:53:26,600 --> 00:53:29,700
made certain neighborhoods
uninhabitable.
715
00:53:29,900 --> 00:53:32,400
Like the current
Place des innocents.
716
00:53:32,600 --> 00:53:35,300
They were...
717
00:53:35,400 --> 00:53:37,000
The bodies... the bones
718
00:53:37,100 --> 00:53:39,900
were moved, one by one...
719
00:53:43,700 --> 00:53:44,300
and stacked...
720
00:53:46,200 --> 00:53:47,800
stacked...
721
00:53:49,700 --> 00:53:52,200
I can't. I'm sorry, I can't.
722
00:54:04,600 --> 00:54:05,700
I'm sorry.
723
00:54:36,500 --> 00:54:39,500
No offense,
but I don't believe in this.
724
00:54:39,700 --> 00:54:42,700
I've always found
all this stuff ridiculous.
725
00:54:42,800 --> 00:54:44,300
All what stuff?
726
00:54:44,500 --> 00:54:47,900
Well, you, this...
The couch, psychoanalysis.
727
00:54:49,000 --> 00:54:51,300
I find it completely stupid.
728
00:54:51,800 --> 00:54:52,800
I find it moronic.
729
00:54:53,200 --> 00:54:54,400
Really?
730
00:54:55,500 --> 00:54:57,200
Then why did you come?
731
00:54:58,400 --> 00:55:01,300
I don't really know why I came.
732
00:55:01,500 --> 00:55:04,000
But the problem is
I don't believe in it.
733
00:55:04,700 --> 00:55:07,500
You have to be completely naive
to do this.
734
00:55:07,700 --> 00:55:08,500
To do what?
735
00:55:09,300 --> 00:55:10,900
Well, to go there.
736
00:55:11,100 --> 00:55:13,900
To tell your life story,
your childhood,
737
00:55:14,100 --> 00:55:16,600
that whole Oedipus complex thing.
738
00:55:16,800 --> 00:55:21,000
"I'm so attached to my mommy.
How much do I owe you, Doctor?"
739
00:55:21,200 --> 00:55:23,200
Isn't that kind of pathetic?
740
00:55:24,000 --> 00:55:25,100
No.
741
00:55:26,600 --> 00:55:29,800
I can't imagine that
lying on that couch
742
00:55:29,900 --> 00:55:33,300
and blathering on for hours
about your past can,
743
00:55:33,400 --> 00:55:35,800
I don't know,
744
00:55:35,900 --> 00:55:37,800
heal wounds.
745
00:55:38,300 --> 00:55:40,500
I'm pragmatic. You understand?
746
00:55:40,700 --> 00:55:42,200
I'm concrete.
747
00:55:43,600 --> 00:55:46,800
All that guru stuff's not my thing.
748
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
I'm the opposite of naive.
I only believe in what I see.
749
00:55:51,200 --> 00:55:52,900
And what do you see?
750
00:55:53,400 --> 00:55:54,500
Well...
751
00:55:55,300 --> 00:55:57,100
I'm an historian.
752
00:55:57,300 --> 00:56:00,200
In my field,
we follow tangible leads.
753
00:56:03,200 --> 00:56:05,600
You're thinking,
"This guy's really sick."
754
00:56:05,800 --> 00:56:07,700
"He's really sick.
755
00:56:07,800 --> 00:56:11,300
"He came
but he won't admit he's really sick.
756
00:56:11,500 --> 00:56:14,300
"He acts like he's in great shape.
757
00:56:14,500 --> 00:56:17,900
"He's acting out
his defense mechanisms," as you say.
758
00:56:18,100 --> 00:56:19,600
Isn't that what you're thinking?
759
00:56:22,200 --> 00:56:23,700
I'm listening.
760
00:56:27,500 --> 00:56:31,700
If you came here,
you must feel that something's wrong.
761
00:56:32,900 --> 00:56:36,100
You talk about tangible leads.
762
00:56:36,800 --> 00:56:39,600
What tangible things led you here?
763
00:56:40,600 --> 00:56:41,700
Well, I...
764
00:56:41,900 --> 00:56:44,700
I started a new job a few weeks ago.
765
00:56:44,800 --> 00:56:48,900
I'm doing a sort of
popularization thing for TV.
766
00:56:50,800 --> 00:56:53,200
The other day, I completely snapped.
767
00:56:53,300 --> 00:56:56,300
That's never happened to me before.
768
00:56:58,000 --> 00:57:00,400
I'm afraid now. I'm afraid.
769
00:57:01,900 --> 00:57:04,800
It's an anxiety
I can't wrap my mind around.
770
00:57:04,900 --> 00:57:07,300
It's weird. I don't understand it.
771
00:57:07,900 --> 00:57:11,300
I've always been pretty good
at analyzing things.
772
00:57:12,900 --> 00:57:15,200
Digging up what's not working,
773
00:57:15,600 --> 00:57:17,600
solving problems.
774
00:57:18,000 --> 00:57:20,400
That's my basic activity,
775
00:57:20,500 --> 00:57:22,200
solving problems.
776
00:57:22,900 --> 00:57:24,300
I spent my...
777
00:57:24,500 --> 00:57:25,300
I'm sorry...
778
00:57:31,400 --> 00:57:32,900
I just can't...
779
00:57:33,400 --> 00:57:35,300
It's completely stupid.
780
00:57:35,900 --> 00:57:37,300
Crying like an idiot.
781
00:57:38,600 --> 00:57:40,300
You're good ! You won !
782
00:57:40,500 --> 00:57:41,700
I haven't won a thing.
783
00:57:42,700 --> 00:57:46,000
You know, I don't take pleasure
in seeing you cry.
784
00:57:46,600 --> 00:57:47,800
It's no big deal.
785
00:57:48,200 --> 00:57:50,100
Yes, some things are a big deal.
786
00:57:50,900 --> 00:57:53,200
You've admitted
that you're suffering.
787
00:57:53,800 --> 00:57:56,300
You've just realized
something important.
788
00:57:56,500 --> 00:57:58,100
I just realized something?
789
00:57:58,300 --> 00:58:01,200
Yes. You've just realized
the unconscious exists.
790
00:58:01,700 --> 00:58:05,400
It's just given you
"tangible" proof, as you say.
791
00:58:06,400 --> 00:58:11,000
They say that deciding to see a shrink
is already half the battle.
792
00:58:13,000 --> 00:58:15,500
Has anything
happened to you recently?
793
00:58:16,600 --> 00:58:18,900
No. Aside from that new job...
794
00:58:20,400 --> 00:58:21,800
Yes. Oh, yeah...
795
00:58:22,000 --> 00:58:23,800
Now you'll laugh in my face.
796
00:58:24,300 --> 00:58:26,300
I'm not here to laugh in your face.
797
00:58:27,100 --> 00:58:28,500
Go on, tell me.
798
00:58:30,400 --> 00:58:32,400
It may have no relation at all.
799
00:58:32,500 --> 00:58:33,700
Go ahead.
800
00:58:37,200 --> 00:58:39,000
My father died a month ago.
801
00:58:39,600 --> 00:58:41,400
Okay.
802
00:58:42,300 --> 00:58:43,400
Excuse me.
803
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Sorry.
804
00:59:29,700 --> 00:59:30,700
Come and see.
805
00:59:32,700 --> 00:59:34,600
Hold on, that's not it.
806
00:59:40,600 --> 00:59:45,400
That's the entrance. I'll show you
the lobby to give you an idea.
807
00:59:47,700 --> 00:59:49,300
People look happy here.
808
00:59:50,800 --> 00:59:54,600
Oh, that's just an animation thing.
3D stuff.
809
00:59:58,200 --> 01:00:00,200
I went to see a psychoanalyst.
810
01:00:02,500 --> 01:00:04,400
A shrink? Why?
811
01:00:05,600 --> 01:00:08,100
I'm sorry, I'm stunned.
Why a shrink?
812
01:00:08,600 --> 01:00:12,400
I'm obviously not well.
Nervous depression, I think.
813
01:00:12,500 --> 01:00:16,300
You're just fine. You're like me.
You're not depressed.
814
01:00:16,400 --> 01:00:20,400
I'm not like you, please.
And I'm not "just fine."
815
01:00:20,600 --> 01:00:24,000
I know that's not a Verneuil thing.
I'm different.
816
01:00:26,800 --> 01:00:29,800
You've always done what you should.
817
01:00:29,900 --> 01:00:32,300
Never a problem. I'm not like that.
818
01:00:32,400 --> 01:00:34,600
I've always done what I should?
819
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
It's always been that way.
820
01:00:36,700 --> 01:00:40,300
Even Mom and Dad were like that.
You did everything well.
821
01:00:40,500 --> 01:00:42,700
I was the pain in the ass,
the weirdo,
822
01:00:42,900 --> 01:00:44,500
the problem child.
823
01:00:44,600 --> 01:00:46,700
If that's how you see me...
824
01:00:46,900 --> 01:00:48,400
That's how you are.
825
01:00:49,500 --> 01:00:51,900
That's why we'll never get along.
826
01:00:52,100 --> 01:00:56,500
We've just spent an hour here
and you can't see I'm not well.
827
01:00:56,700 --> 01:00:58,600
You can't even see I'm not well.
828
01:00:59,200 --> 01:01:00,900
You're blinded by wedded bliss,
829
01:01:01,900 --> 01:01:04,300
by your plans to have a baby.
830
01:01:04,400 --> 01:01:06,600
Can't you see I'll never make it?
831
01:01:06,800 --> 01:01:08,800
I could never be like you.
832
01:01:09,400 --> 01:01:11,100
A normal guy.
833
01:01:11,900 --> 01:01:13,600
Completely normal.
834
01:01:23,400 --> 01:01:24,900
Want some herbal tea?
835
01:01:28,200 --> 01:01:30,200
What does "being normal" mean?
836
01:01:33,400 --> 01:01:34,800
I don't know... Nothing.
837
01:01:35,100 --> 01:01:37,400
Roland said I was normal.
838
01:01:39,400 --> 01:01:41,800
He's gotta heal himself.
He's not normal !
839
01:01:42,000 --> 01:01:43,900
Exactly. He said that, too.
840
01:01:44,500 --> 01:01:47,800
He is healing himself.
He's seeing a shrink.
841
01:01:48,000 --> 01:01:49,100
Really?
842
01:01:49,800 --> 01:01:51,000
Why?
843
01:01:51,200 --> 01:01:52,500
I don't know.
844
01:01:53,100 --> 01:01:56,300
He says he's not well,
he's depressed.
845
01:01:56,900 --> 01:01:59,900
He said
I always did everything well.
846
01:02:01,100 --> 01:02:03,500
Do I do everything well?
847
01:02:03,700 --> 01:02:04,900
Well, no...
848
01:02:05,100 --> 01:02:06,700
That's what I said.
849
01:02:08,700 --> 01:02:10,400
Not really.
850
01:02:10,500 --> 01:02:12,000
Not especially.
851
01:02:12,500 --> 01:02:15,800
You haven't got a clue
about lots of stuff.
852
01:02:16,200 --> 01:02:19,000
Lots of your projects aren't...
853
01:02:19,700 --> 01:02:22,000
Some things you blow completely.
854
01:02:22,200 --> 01:02:24,500
Frankly, I think that's unfair.
855
01:02:35,300 --> 01:02:36,600
Anybody here?
856
01:02:45,200 --> 01:02:46,500
Are you my kids?
857
01:02:48,700 --> 01:02:50,100
I have three kids?
858
01:02:51,700 --> 01:02:55,800
That's not what I planned.
I made a mistake in the blueprints.
859
01:02:56,200 --> 01:02:58,600
We'll be Mickael, Marie and Rose.
860
01:02:59,200 --> 01:03:01,900
No, I had something else in mind.
861
01:03:02,000 --> 01:03:04,900
- Look, it's fabulous.
- Yes, it's beautiful.
862
01:03:05,100 --> 01:03:06,900
That's not what I designed.
863
01:03:07,000 --> 01:03:09,700
I imagined
a completely different facade.
864
01:03:10,300 --> 01:03:12,400
- Great to see you.
- How about a movie?
865
01:03:12,600 --> 01:03:14,100
Mommy, look!
866
01:03:14,300 --> 01:03:16,300
I love this neighborhood.
867
01:03:16,800 --> 01:03:19,500
I love this city.
I love this building!
868
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
It's impressive. So many floors!
869
01:03:21,700 --> 01:03:23,600
Think you'll finish on schedule?
870
01:03:23,800 --> 01:03:25,700
Great work, guys!
871
01:03:26,300 --> 01:03:28,100
So close to the mall.
872
01:03:28,600 --> 01:03:31,600
- It's so airy!
- What a great vibe!
873
01:03:32,700 --> 01:03:37,700
Do you think you're all normal?
874
01:03:54,900 --> 01:03:56,800
Everything's perfect, dear.
875
01:03:56,900 --> 01:03:58,300
I'm normal.
876
01:03:58,500 --> 01:04:00,300
So are you. Very normal!
877
01:04:11,800 --> 01:04:13,300
- Are you okay?
- No !
878
01:04:13,400 --> 01:04:15,100
That's enough, now!
879
01:04:15,900 --> 01:04:17,400
Are you okay, dear?
880
01:04:18,400 --> 01:04:19,700
I'm sorry.
881
01:04:19,800 --> 01:04:21,100
Yes, I'll be fine.
882
01:05:03,700 --> 01:05:05,000
It's you?
883
01:05:08,800 --> 01:05:10,000
It's me.
884
01:05:15,900 --> 01:05:18,500
Obviously,
this is very embarrassing.
885
01:05:20,300 --> 01:05:23,000
I don't feel well.
I don't feel well at all.
886
01:05:23,900 --> 01:05:25,200
That's all you can say?
887
01:05:25,600 --> 01:05:28,400
I'm truly sorry. Really sorry.
888
01:05:29,000 --> 01:05:30,100
You should be.
889
01:05:32,000 --> 01:05:33,600
You're completely nuts!
890
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
Do you realize what you did?
891
01:05:36,700 --> 01:05:38,900
How humiliating this is?
892
01:05:39,100 --> 01:05:40,400
It's horrible!
893
01:05:41,000 --> 01:05:44,400
What's your trip?
You think people are puppets?
894
01:05:44,600 --> 01:05:45,900
You smile, on top of it!
895
01:05:46,000 --> 01:05:49,800
I'm not smiling.
I'm embarrassed. You can see that.
896
01:05:50,500 --> 01:05:51,700
Sit down.
897
01:05:51,800 --> 01:05:53,100
Please, sit down.
898
01:05:53,500 --> 01:05:57,300
I'm really not
some Machiavellian pervert.
899
01:06:00,600 --> 01:06:04,500
It was just awkwardness.
I was just trying to...
900
01:06:04,700 --> 01:06:05,900
Sit down.
901
01:06:14,200 --> 01:06:15,500
You didn't answer me.
902
01:06:16,600 --> 01:06:19,300
What's your fantasy?
Manipulating students?
903
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
Not at all.
904
01:06:21,100 --> 01:06:24,000
They've got video games for that.
905
01:06:24,700 --> 01:06:27,000
If you're into virtual manipulation.
906
01:06:27,200 --> 01:06:28,900
You pick a character
907
01:06:29,100 --> 01:06:32,200
and go beep-beep,
like some asshole!
908
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
All done?
909
01:06:37,500 --> 01:06:38,600
All done what?
910
01:06:38,800 --> 01:06:41,500
Have you gotten it out of your system?
911
01:06:46,600 --> 01:06:48,000
Not enough.
912
01:06:53,900 --> 01:06:55,500
I forgot it could be so good!
913
01:06:56,300 --> 01:06:57,900
Has it been that long?
914
01:06:58,000 --> 01:06:59,300
Ancient times!
915
01:06:59,400 --> 01:07:01,600
See that old tome on that table?
916
01:07:01,800 --> 01:07:05,500
I think the date is marked in there.
High Middle Ages!
917
01:07:05,600 --> 01:07:08,300
I'd have to give my cock
a carbon-14 test.
918
01:07:09,800 --> 01:07:11,300
You're funny!
919
01:07:11,500 --> 01:07:14,800
No, I'm not funny.
I'm incredibly anxious.
920
01:07:15,000 --> 01:07:17,300
Like all people who make jokes,
921
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
I'm filling the void, fear of death.
922
01:07:21,200 --> 01:07:23,800
You can be pretty unfunny, too.
923
01:07:26,900 --> 01:07:30,700
Are you okay with the student-
screwing-her-professor clich�?
924
01:07:32,200 --> 01:07:34,300
I even like it.
925
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
And are you okay with it, sir?
926
01:07:37,900 --> 01:07:40,900
Please, make an effort.
Stop calling me sir.
927
01:07:49,200 --> 01:07:50,800
Watch out for cars!
928
01:07:54,300 --> 01:07:55,500
Wait, Jules.
929
01:07:58,800 --> 01:08:01,800
Simone,
I hear you're in love with Nicolas!
930
01:08:06,800 --> 01:08:07,700
No, I'm not.
931
01:08:07,800 --> 01:08:10,700
- You said you were.
- No way!
932
01:08:11,600 --> 01:08:12,700
What?
933
01:08:12,900 --> 01:08:14,500
Being in love is good.
934
01:08:15,200 --> 01:08:16,100
It's beautiful.
935
01:08:19,900 --> 01:08:20,800
Yes, it is!
936
01:08:21,900 --> 01:08:23,000
What can I get you?
937
01:08:23,400 --> 01:08:25,600
I'll take some lychees.
938
01:08:25,700 --> 01:08:27,200
A kilo of lychees.
939
01:09:33,600 --> 01:09:35,800
In front of the flame.
940
01:09:37,000 --> 01:09:38,100
You see?
941
01:09:38,300 --> 01:09:39,800
It crackles.
942
01:09:40,000 --> 01:09:41,300
Pierre!
943
01:09:42,400 --> 01:09:44,600
Is it true there's no Santa Claus?
944
01:09:47,700 --> 01:09:51,100
Of course there's a Santa!
Who said there wasn't?
945
01:09:51,800 --> 01:09:53,100
My friend at school.
946
01:09:53,300 --> 01:09:55,500
Your friend's a liar. Who was it?
947
01:09:56,500 --> 01:09:57,900
- Kevin.
- He's an ass.
948
01:10:01,800 --> 01:10:04,300
Mommy, can't we stay up late?
949
01:10:04,400 --> 01:10:06,500
We'll miss Santa Claus.
950
01:10:06,900 --> 01:10:09,700
Come here,
I wanna show you something.
951
01:10:12,600 --> 01:10:14,000
What are you doing?
952
01:10:14,800 --> 01:10:16,200
Where are you going?
953
01:10:19,600 --> 01:10:21,100
Pierre, are you crazy?
954
01:10:21,300 --> 01:10:22,800
It's freezing out!
955
01:10:23,000 --> 01:10:24,600
See how beautiful it is.
956
01:10:25,100 --> 01:10:26,200
See that?
957
01:10:26,600 --> 01:10:27,700
See the Eiffel Tower?
958
01:10:30,400 --> 01:10:32,300
Santa's gonna fly over it.
959
01:10:33,300 --> 01:10:36,500
He'll tie his sleigh to the tower
and slide down.
960
01:10:37,000 --> 01:10:38,500
It's cold.
961
01:10:39,700 --> 01:10:41,600
You see? And then...
962
01:10:42,000 --> 01:10:45,300
he'll go to all those houses
that are all lit up.
963
01:10:47,000 --> 01:10:49,300
- Where will he come from?
- Over there.
964
01:10:50,100 --> 01:10:51,900
He may come from over there.
965
01:10:52,500 --> 01:10:54,300
Look! Behind the clouds.
966
01:10:56,300 --> 01:11:00,000
Don't tell Mommy,
but I'll wait up till midnight.
967
01:11:00,200 --> 01:11:02,500
If I see him, I'll wake you up.
968
01:11:02,600 --> 01:11:03,500
Okay!
969
01:11:03,600 --> 01:11:05,700
And we'll see Santa together.
970
01:11:10,400 --> 01:11:11,500
Good night.
971
01:11:21,700 --> 01:11:23,500
This may be my last Christmas.
972
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
And I may never make love again.
973
01:11:47,200 --> 01:11:48,900
I'm doing a survey for...
974
01:11:49,100 --> 01:11:50,200
I'm not interested.
975
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
Wait! I'm sorry.
976
01:11:52,600 --> 01:11:53,700
Listen...
977
01:11:54,200 --> 01:11:58,700
You're the 10th person
to slam the door in my face.
978
01:11:58,900 --> 01:12:01,600
It'll be over in a flash. I promise
979
01:12:01,700 --> 01:12:03,300
I won't be a bother.
980
01:12:06,500 --> 01:12:08,100
- Yes?
- Okay.
981
01:12:15,600 --> 01:12:17,300
You have a lovely view!
982
01:12:21,400 --> 01:12:23,800
- Want something to drink?
- No, thanks.
983
01:12:24,500 --> 01:12:26,000
I'll just
984
01:12:26,900 --> 01:12:29,700
ask you a few quick questions
985
01:12:29,900 --> 01:12:32,400
to sort of define your...
986
01:12:32,500 --> 01:12:33,900
your profile.
987
01:12:34,800 --> 01:12:36,000
Do you live alone?
988
01:12:40,500 --> 01:12:43,000
Does that mean you have a boyfriend
989
01:12:43,200 --> 01:12:45,800
but you live in separate apartments?
990
01:12:48,600 --> 01:12:50,500
I don't have a boyfriend.
991
01:12:51,300 --> 01:12:54,500
What business is that of yours?
I don't understand...
992
01:12:55,600 --> 01:12:57,200
It's part of a...
993
01:12:58,600 --> 01:13:00,700
I'm sorry, I'm expecting someone.
994
01:13:01,800 --> 01:13:02,900
I understand.
995
01:13:03,100 --> 01:13:05,400
So, have you ever...
996
01:13:05,900 --> 01:13:08,900
taken part in a charity drive?
997
01:13:14,700 --> 01:13:16,200
Oh , that's very good.
998
01:13:17,400 --> 01:13:19,900
I'm sorry. I don't have much time.
999
01:13:20,500 --> 01:13:21,600
No, but...
1000
01:13:27,300 --> 01:13:30,000
I'm doing a survey for...
what is it again?
1001
01:13:31,800 --> 01:13:33,900
For nothing.
1002
01:13:34,100 --> 01:13:36,300
I'll leave now.
1003
01:13:39,200 --> 01:13:40,100
I'm sorry.
1004
01:13:41,200 --> 01:13:43,800
So, I'll be going.
1005
01:13:45,200 --> 01:13:47,400
Thanks a lot, anyway. Goodbye.
1006
01:13:48,300 --> 01:13:51,200
Since I said I would...
1007
01:14:00,300 --> 01:14:01,600
Bitch.
1008
01:14:06,500 --> 01:14:08,100
Yeah, it's too bad.
1009
01:14:08,600 --> 01:14:11,100
She seemed nice, that girl.
1010
01:14:11,800 --> 01:14:15,400
I don't know why,
I had a good feeling about her.
1011
01:14:25,200 --> 01:14:29,700
Diedrich claims he's laying people off
because of budget cuts.
1012
01:14:30,400 --> 01:14:32,600
The youngest go first!
1013
01:14:32,700 --> 01:14:35,400
Precarity generates more precarity!
1014
01:14:35,600 --> 01:14:38,700
Social action is dead and buried
in France.
1015
01:14:38,900 --> 01:14:40,100
On every level.
1016
01:14:44,400 --> 01:14:45,600
You still single?
1017
01:14:49,000 --> 01:14:51,200
They don't come any more single.
1018
01:14:51,700 --> 01:14:54,000
Even my cat wants to dump me!
1019
01:15:01,500 --> 01:15:04,500
The socially oriented world
is dying !
1020
01:15:05,800 --> 01:15:08,300
I'm bound to get laid off.
1021
01:15:09,000 --> 01:15:11,800
I can barely pay my rent now!
1022
01:15:12,500 --> 01:15:16,000
I'm not even sure
I qualify for unemployment.
1023
01:15:17,300 --> 01:15:21,100
I'm gonna have to move.
Outta the city, no doubt.
1024
01:15:21,200 --> 01:15:23,800
They talk about diversity
1025
01:15:23,900 --> 01:15:28,300
but to live in Paris these days
you gotta be rich !
1026
01:15:28,500 --> 01:15:29,500
See what I mean?
1027
01:15:30,200 --> 01:15:31,400
You're not wrong.
1028
01:15:47,900 --> 01:15:49,500
This is kind of sordid.
1029
01:15:49,600 --> 01:15:52,600
Yeah, I don't know. A little...
1030
01:15:52,800 --> 01:15:54,400
You wanna kiss anyway?
1031
01:15:54,600 --> 01:15:56,100
I dunno. You?
1032
01:15:56,300 --> 01:15:58,000
Yeah, I think so. No?
1033
01:16:00,900 --> 01:16:02,200
Why not?
1034
01:16:02,400 --> 01:16:04,900
I figure, if we both want to...
1035
01:16:05,200 --> 01:16:06,200
Want to...?
1036
01:16:07,400 --> 01:16:10,000
Go out, make love, live it up!
1037
01:16:14,300 --> 01:16:16,300
Do you wanna come into my arms?
1038
01:16:16,400 --> 01:16:17,500
For?
1039
01:16:18,800 --> 01:16:20,300
So we can kiss.
1040
01:16:21,100 --> 01:16:22,800
Now? Right away?
1041
01:16:23,200 --> 01:16:24,900
I dunno. No?
1042
01:16:25,400 --> 01:16:26,800
Yeah, but...
1043
01:16:27,900 --> 01:16:29,800
I gotta tell you something.
1044
01:16:32,800 --> 01:16:34,200
I'm not waxed.
1045
01:16:34,400 --> 01:16:37,400
No problem.
Beggars can't be choosers.
1046
01:16:46,400 --> 01:16:47,900
You're not taking that off?
1047
01:16:48,100 --> 01:16:49,600
Maybe later.
1048
01:16:52,200 --> 01:16:53,300
Sorry.
1049
01:16:54,700 --> 01:16:56,300
- That okay?
- Yeah, fine.
1050
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
Oh, Daniela
1051
01:17:21,900 --> 01:17:25,100
Life's but a game to you
1052
01:17:25,600 --> 01:17:28,200
Oh, Daniela
1053
01:17:28,400 --> 01:17:30,900
But don't you believe
1054
01:17:31,000 --> 01:17:34,600
That you can
Oh, Daniela
1055
01:17:34,800 --> 01:17:37,600
Play with love
1056
01:17:37,800 --> 01:17:42,400
Without getting burned
One fine day
1057
01:17:46,400 --> 01:17:48,600
Hey, two filets of sole!
1058
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
Fuck you !
1059
01:17:52,600 --> 01:17:55,000
Bernard's the best rocker in Rungis!
1060
01:17:55,200 --> 01:17:56,600
The world envies us that.
1061
01:17:56,800 --> 01:17:59,900
In the States, they call him
The Tennessee Fishmonger.
1062
01:18:00,100 --> 01:18:02,400
Know what they call me
in Tennessee?
1063
01:18:03,200 --> 01:18:04,600
Le King Size.
1064
01:18:04,700 --> 01:18:06,000
Know why?
1065
01:18:30,700 --> 01:18:32,100
Here you go !
1066
01:18:35,000 --> 01:18:37,600
Thanks, Daniela.
From the bottom of my heart.
1067
01:18:37,700 --> 01:18:40,000
- Can I give you a hand?
- Gladly!
1068
01:18:44,700 --> 01:18:45,800
Stop!
1069
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
Look at this!
1070
01:18:55,200 --> 01:18:57,300
Look at my wheelbarrow!
1071
01:19:00,200 --> 01:19:02,300
I just found it in the kitchen.
1072
01:19:04,900 --> 01:19:05,800
It's nothing...
1073
01:19:06,000 --> 01:19:16,900
Stop!
1074
01:19:29,400 --> 01:19:31,500
Come on , get along !
1075
01:19:31,700 --> 01:19:34,300
- Come on, wheelbarrow!
- Stop!
1076
01:19:34,500 --> 01:19:36,400
We're just having fun.
1077
01:19:36,500 --> 01:19:38,300
- Caroline's laughing.
- Yeah, right!
1078
01:19:38,500 --> 01:19:40,100
What's the matter?
1079
01:19:40,500 --> 01:19:42,200
Caroline, are you crying?
1080
01:19:42,800 --> 01:19:44,300
Let me go.
1081
01:19:47,100 --> 01:19:48,400
She's not happy.
1082
01:19:49,300 --> 01:19:52,900
What? I guess
she doesn't like the wheelbarrow!
1083
01:19:53,800 --> 01:19:55,400
I'll just go comfort her.
1084
01:19:55,600 --> 01:19:59,000
- What's with you?
- You're not gonna comfort her!
1085
01:19:59,100 --> 01:20:02,100
- Haven't you done enough?
- Can't we fool around?
1086
01:20:02,200 --> 01:20:04,900
- You're screwing up the party!
- Fuck off!
1087
01:20:05,100 --> 01:20:07,500
Can't we have a few laughs?
1088
01:20:07,600 --> 01:20:09,300
You bunch of jerks.
1089
01:20:12,100 --> 01:20:13,400
Let him go.
1090
01:20:16,200 --> 01:20:18,300
Two kilos is too heavy.
1091
01:20:18,500 --> 01:20:22,100
One kilo's lighter
but you only get half as many.
1092
01:20:22,300 --> 01:20:24,300
That's why I can't decide.
1093
01:20:24,400 --> 01:20:26,700
Take two kilos. We'll deliver 'em.
1094
01:20:27,000 --> 01:20:28,600
Really! Would you do that?
1095
01:20:28,800 --> 01:20:31,000
- Today's a holiday!
- Thank you !
1096
01:20:31,200 --> 01:20:33,900
So, we're in the same business!
1097
01:20:34,100 --> 01:20:36,300
- What do you do?
- Social worker.
1098
01:20:38,700 --> 01:20:42,800
Step right up! Buy your fruit
from the social worker!
1099
01:20:42,900 --> 01:20:44,500
Two kilos: Free delivery!
1100
01:20:44,600 --> 01:20:47,800
She's nice, she's cute!
1101
01:20:48,000 --> 01:20:49,100
Step right up!
1102
01:20:49,300 --> 01:20:52,000
Get your smelly fish right here!
1103
01:20:52,200 --> 01:20:53,900
Caroline, deliver this to the lady.
1104
01:21:02,600 --> 01:21:04,600
Getting some cash for me?
1105
01:21:04,800 --> 01:21:06,200
Yeah , right!
1106
01:21:07,000 --> 01:21:09,700
There's not enough in your account!
1107
01:21:09,800 --> 01:21:13,500
The gentleman's a gigolo, to boot?
I didn't know.
1108
01:21:13,700 --> 01:21:16,500
Cut it out or you'll end up crying.
1109
01:21:18,800 --> 01:21:20,300
You like that, huh?
1110
01:21:20,500 --> 01:21:22,000
You're good at that!
1111
01:21:23,000 --> 01:21:24,200
I love it.
1112
01:21:39,200 --> 01:21:42,500
- How you traveling?
- On foot. Bernard took the truck.
1113
01:21:42,600 --> 01:21:44,000
I've got wheels.
1114
01:21:45,700 --> 01:21:47,000
Your place or mine?
1115
01:21:47,200 --> 01:21:49,300
Your place but I drive.
1116
01:21:49,400 --> 01:21:51,600
Right. Your place it is!
1117
01:21:51,800 --> 01:21:53,700
But I'm giving you a lift.
1118
01:21:53,800 --> 01:21:54,900
No, hold on.
1119
01:21:55,100 --> 01:21:57,300
My place, okay. But I drive.
1120
01:22:11,700 --> 01:22:12,700
Okay?
1121
01:22:24,200 --> 01:22:25,600
What are you doing here?
1122
01:22:25,700 --> 01:22:27,200
I brought you this.
1123
01:22:28,200 --> 01:22:29,300
What is it?
1124
01:22:30,300 --> 01:22:31,900
The view from your window.
1125
01:22:47,200 --> 01:22:48,400
You're completely nuts.
1126
01:23:03,100 --> 01:23:04,800
17th century.
1127
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Wow, what a difference!
1128
01:23:10,600 --> 01:23:12,000
You wear glasses now?
1129
01:23:12,300 --> 01:23:14,900
I'm getting farsighted
in my old age.
1130
01:23:15,400 --> 01:23:16,800
It's so weird.
1131
01:23:17,300 --> 01:23:19,600
You getting older.
1132
01:23:20,200 --> 01:23:22,600
To me, you're still a little jerk.
1133
01:23:24,300 --> 01:23:26,900
You're more attached to the past
than I am.
1134
01:23:27,100 --> 01:23:29,400
- Why do you say that?
- I don't know.
1135
01:23:29,600 --> 01:23:31,400
You kept all our childhood pictures.
1136
01:23:31,500 --> 01:23:34,300
I don't have one.
1137
01:23:35,100 --> 01:23:37,100
So I came to divvy up stuff.
1138
01:23:37,300 --> 01:23:39,600
I give you that in exchange
1139
01:23:39,800 --> 01:23:41,900
for a few old snapshots.
1140
01:23:47,400 --> 01:23:49,800
Don't start blubbering, please.
1141
01:23:50,500 --> 01:23:53,800
You really are an asshole.
What's with you these days?
1142
01:23:54,300 --> 01:23:55,700
I don't know.
1143
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
I think it's that girl.
1144
01:23:59,600 --> 01:24:01,000
I'm in love.
1145
01:24:01,800 --> 01:24:04,300
I'm in love. I feel like I'm 15.
1146
01:24:38,900 --> 01:24:40,500
You see?
1147
01:24:40,600 --> 01:24:42,300
As strong as Descartes!
1148
01:24:42,500 --> 01:24:44,100
The same intensity.
1149
01:24:45,300 --> 01:24:46,400
I love it!
1150
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Dance some more!
1151
01:24:48,200 --> 01:24:49,400
I'll dance for you.
1152
01:24:50,700 --> 01:24:52,400
Check out the sax!
1153
01:25:25,600 --> 01:25:27,400
Teach me that.
1154
01:25:30,000 --> 01:25:31,400
Teach me that stuff.
1155
01:25:49,500 --> 01:25:51,300
- You've got a job.
- Great!
1156
01:25:51,500 --> 01:25:52,700
Ciao, beautiful !
1157
01:25:54,100 --> 01:25:55,300
Thanks, Maurice.
1158
01:25:56,900 --> 01:25:59,300
Wait! When can you start?
1159
01:25:59,500 --> 01:26:02,800
Whenever you like.
l'm as free as a bird.
1160
01:26:03,200 --> 01:26:04,800
- Monday morning?
- Sold !
1161
01:27:12,500 --> 01:27:14,200
What is this mess?
1162
01:27:19,800 --> 01:27:21,100
Oh, that's horrible!
1163
01:27:21,200 --> 01:27:22,800
Holy shit!
1164
01:28:12,300 --> 01:28:13,900
- You okay?
- No.
1165
01:28:14,100 --> 01:28:15,800
It's fucking tough.
1166
01:28:16,000 --> 01:28:18,600
It's crazy.
I thought she was outta my life.
1167
01:28:18,800 --> 01:28:22,000
She dies. Bam !
And I see she's still there.
1168
01:28:22,200 --> 01:28:23,800
It's so fucking weird.
1169
01:28:24,300 --> 01:28:28,100
You split up, hate each other even.
But something lingers.
1170
01:28:28,300 --> 01:28:31,900
People die.
But something's still here,
1171
01:28:32,000 --> 01:28:33,400
like a ghost.
1172
01:28:36,900 --> 01:28:39,100
That's not all. Look at this.
1173
01:28:40,300 --> 01:28:42,100
How many tangerines?
1174
01:28:42,700 --> 01:28:44,000
Right, avocados.
1175
01:28:49,700 --> 01:28:53,400
- You're gonna scatter the ashes?
- Who else? Franky?
1176
01:28:54,500 --> 01:28:55,600
Yeah, but...
1177
01:28:56,600 --> 01:28:58,600
why from the Montparnasse Tower?
1178
01:28:59,000 --> 01:29:03,100
When we came from Brittany,
that's the first place we went.
1179
01:29:09,300 --> 01:29:10,500
Take over, okay?
1180
01:29:36,600 --> 01:29:39,800
Excuse me.
You wanna go for a drink?
1181
01:29:41,100 --> 01:29:43,600
I'm sorry but... Really.
1182
01:29:45,600 --> 01:29:47,100
Something's wrong...
1183
01:31:33,100 --> 01:31:35,600
You know this is completely stupid?
1184
01:31:36,000 --> 01:31:38,400
Sometimes it's fun to be stupid.
1185
01:31:38,600 --> 01:31:39,800
I don't know.
1186
01:31:41,300 --> 01:31:43,500
So we act like two dumb tourists?
1187
01:32:04,000 --> 01:32:07,900
Since you said
you were going to Montmartre,
1188
01:32:08,000 --> 01:32:10,500
and I'm looking at Sacr�-C�ur,
1189
01:32:10,600 --> 01:32:12,900
I just wanted to say
I'm thinking of you.
1190
01:32:14,800 --> 01:32:16,200
A big kiss...
1191
01:32:16,800 --> 01:32:18,300
Kisses!
1192
01:32:18,700 --> 01:32:21,000
Roland ! We're almost ready.
1193
01:32:22,600 --> 01:32:24,000
Be right there.
1194
01:32:43,200 --> 01:32:46,600
On a clear day,
you can see Europe out there.
1195
01:32:48,200 --> 01:32:50,500
We'll try crossing again later.
1196
01:32:53,700 --> 01:32:55,700
Is it really worth it?
1197
01:32:57,200 --> 01:32:58,500
Unfortunately, brother,
1198
01:32:59,000 --> 01:33:01,800
yes, it really is worth it!
1199
01:33:09,600 --> 01:33:12,000
- Is that a new perfume?
- Yes, Dior.
1200
01:33:12,200 --> 01:33:13,500
J'adore!
1201
01:33:19,300 --> 01:33:21,200
Beno�t? Hold on...
1202
01:33:22,200 --> 01:33:24,100
Oh , Beno�t! How are you?
1203
01:33:24,400 --> 01:33:29,000
Fine. I just wanted to say
I'll be in France very soon.
1204
01:33:29,400 --> 01:33:32,900
You're coming to Paris? Great!
That's great...
1205
01:33:33,300 --> 01:33:35,500
I can't really talk now.
1206
01:33:39,800 --> 01:33:40,800
Okay.
1207
01:33:41,400 --> 01:33:42,500
Bon voyage!
1208
01:33:43,400 --> 01:33:44,400
Hi !
1209
01:33:44,600 --> 01:33:47,000
How are you? You look fabulous!
1210
01:33:50,600 --> 01:33:51,800
Goodbye?
1211
01:34:39,900 --> 01:34:42,300
I wanna go play.
1212
01:34:42,600 --> 01:34:45,600
- Where were you?
- At the market. Why?
1213
01:34:46,100 --> 01:34:48,400
Illegal immigration tragedy
1214
01:34:48,500 --> 01:34:50,100
off the island of Mayotte.
1215
01:34:50,300 --> 01:34:53,800
Coast guard reports
20 people still missing.
1216
01:34:54,000 --> 01:34:55,200
What's the matter?
1217
01:35:00,500 --> 01:35:01,500
Stop!
1218
01:35:02,000 --> 01:35:05,300
I'm going stir-crazy.
I can't take it anymore.
1219
01:35:05,900 --> 01:35:07,800
I've been alone all day.
1220
01:35:09,500 --> 01:35:13,800
Where are all those fabulous friends
of yours, who are so nice,
1221
01:35:14,000 --> 01:35:15,800
who are better partiers than me?
1222
01:35:16,000 --> 01:35:19,800
I don't know, at work.
Do you have to say it like that?
1223
01:35:20,000 --> 01:35:23,600
I know I scare people off.
I'm well aware of that.
1224
01:35:24,300 --> 01:35:26,100
I don't know who my friends are.
1225
01:35:26,800 --> 01:35:28,100
Fifi came to see me...
1226
01:35:28,400 --> 01:35:31,400
Diane obviously can't deal with it.
1227
01:35:31,600 --> 01:35:33,000
I'm sorry...
1228
01:35:34,300 --> 01:35:36,500
- I almost even called Mom.
- And?
1229
01:35:36,700 --> 01:35:38,500
No. lmpossible.
1230
01:35:41,000 --> 01:35:43,700
Want me to throw a party?
1231
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
What?
1232
01:35:47,400 --> 01:35:48,900
You? A party?
1233
01:35:49,100 --> 01:35:51,300
Fuck off! Don't touch me!
1234
01:35:51,400 --> 01:35:52,500
I'm sorry.
1235
01:35:52,900 --> 01:35:54,900
- Where are you going?
- Fine!
1236
01:35:55,100 --> 01:35:57,200
Fine, fine! I got it!
1237
01:35:57,700 --> 01:35:58,700
Fuck off!
1238
01:36:41,800 --> 01:36:42,800
What did he say?
1239
01:36:43,000 --> 01:36:46,400
He said, uh...
I don't think 10 euros is expensive.
1240
01:36:48,200 --> 01:36:51,500
So, Patricia, Virginie,
this is R�my.
1241
01:36:51,800 --> 01:36:52,900
Hi.
1242
01:36:58,200 --> 01:36:59,600
Pleased to meet you.
1243
01:37:00,000 --> 01:37:04,700
We went to see the new show
at Beaubourg. It was great.
1244
01:37:04,900 --> 01:37:06,800
Shit! I wanted to see that.
1245
01:37:07,000 --> 01:37:09,100
- I forgot to call you.
- Slut!
1246
01:37:18,400 --> 01:37:19,600
It's Roland.
1247
01:37:19,800 --> 01:37:20,800
I know.
1248
01:37:21,800 --> 01:37:23,700
Why'd you ask me to come?
1249
01:37:24,700 --> 01:37:26,000
So that...
1250
01:37:26,500 --> 01:37:28,100
So you'd see my life.
1251
01:37:34,400 --> 01:37:35,700
Look,
1252
01:37:35,900 --> 01:37:37,300
it's no big deal.
1253
01:37:38,200 --> 01:37:41,100
Yes, some things are a big deal.
1254
01:38:10,100 --> 01:38:12,100
- Hello.
- Hi, Diane!
1255
01:38:12,300 --> 01:38:14,000
Long time, no see!
1256
01:38:14,200 --> 01:38:15,700
Glad to see you !
1257
01:38:29,200 --> 01:38:30,500
Bravo!
1258
01:38:30,700 --> 01:38:33,000
- I can't do that anymore!
- Hello, anyway.
1259
01:38:35,000 --> 01:38:36,300
You okay?
1260
01:38:36,400 --> 01:38:38,200
- You didn't get hurt?
- No.
1261
01:38:38,300 --> 01:38:40,000
Patrice... Pierre.
1262
01:38:40,200 --> 01:38:42,200
- Hi, Patrick.
- Patrice.
1263
01:38:43,200 --> 01:38:45,800
- Shall we have a drink?
- Yeah, great!
1264
01:38:46,000 --> 01:38:48,400
- I can't do that either.
- Shit!
1265
01:39:00,900 --> 01:39:02,100
Are you Pierre's sister?
1266
01:39:04,200 --> 01:39:05,500
You're Pierre's sister?
1267
01:39:23,200 --> 01:39:24,600
On line for the...?
1268
01:39:28,100 --> 01:39:29,700
Thanks for coming.
1269
01:39:30,200 --> 01:39:31,800
I'm happy to be here!
1270
01:39:34,600 --> 01:39:35,700
Diane, I...
1271
01:39:36,800 --> 01:39:37,600
You...
1272
01:39:37,800 --> 01:39:39,000
Stop.
1273
01:39:39,800 --> 01:39:41,000
Stop right now.
1274
01:39:41,200 --> 01:39:44,300
Don't say anything heavy.
Not tonight.
1275
01:39:45,600 --> 01:39:47,600
Let's dance. We can piss later.
1276
01:39:56,000 --> 01:39:58,600
We said one glass of champagne!
1277
01:39:58,800 --> 01:40:01,300
We didn't drive out to Rungis
for one drink!
1278
01:40:01,400 --> 01:40:02,600
I see that.
1279
01:40:04,800 --> 01:40:07,300
How did you think of this, Suzi?
1280
01:40:12,000 --> 01:40:13,300
Bring it back!
1281
01:40:18,600 --> 01:40:20,400
Franky! Look at this.
1282
01:40:21,500 --> 01:40:23,200
Hey! Look!
1283
01:40:23,900 --> 01:40:25,700
He's calling his friends.
1284
01:40:25,900 --> 01:40:27,300
That's funny.
1285
01:40:27,500 --> 01:40:30,000
- Look at them.
- They're cute.
1286
01:40:31,000 --> 01:40:32,400
Bernard, Jean !
1287
01:40:35,000 --> 01:40:36,300
Look out there.
1288
01:40:45,200 --> 01:40:47,700
Mourad ! Invite them for a drink!
1289
01:40:54,000 --> 01:40:55,500
Ladies, how about a tour?
1290
01:41:00,700 --> 01:41:02,900
Careful ! A turn!
1291
01:42:19,800 --> 01:42:21,800
Can't I ride with you?
1292
01:42:21,900 --> 01:42:23,200
If you like.
1293
01:42:24,100 --> 01:42:25,800
- Now what?
- I dunno.
1294
01:42:25,900 --> 01:42:27,700
What do you wanna see now?
1295
01:42:28,000 --> 01:42:29,300
How about meat?
1296
01:42:29,400 --> 01:42:31,200
Really? You're into meat?
1297
01:42:31,700 --> 01:42:33,300
On adore le meat
1298
01:42:34,200 --> 01:42:35,500
Here we are!
1299
01:42:40,300 --> 01:42:42,100
Leave your flowers.
1300
01:42:43,900 --> 01:42:45,900
You can't come in here
dressed like that!
1301
01:42:46,100 --> 01:42:47,300
Why not?
1302
01:42:47,900 --> 01:42:49,800
A white smock, minimum.
1303
01:42:50,000 --> 01:42:52,700
It's a food safety zone.
It's a question of hygiene.
1304
01:42:52,800 --> 01:42:54,300
She's a lady butcher.
1305
01:42:55,400 --> 01:42:56,400
Thanks!
1306
01:44:07,600 --> 01:44:08,800
Come on !
1307
01:44:09,300 --> 01:44:10,500
Let's dance!
1308
01:44:10,600 --> 01:44:14,000
You've got no choice.
On the dance floor, wallflower!
1309
01:45:20,200 --> 01:45:21,700
No... More!
1310
01:45:24,500 --> 01:45:27,500
This is where
all the fruit stuff happens.
1311
01:45:28,300 --> 01:45:29,900
We get our stock here.
1312
01:45:30,600 --> 01:45:32,900
Pretty much every day, very early.
1313
01:45:33,000 --> 01:45:35,300
That's the best tangerine dealer
in Rungis.
1314
01:45:36,600 --> 01:45:39,400
From all over the world.
From Corsica...
1315
01:45:40,600 --> 01:45:43,900
From Lebanon, Israel.
All side by side.
1316
01:45:44,600 --> 01:45:46,900
Yet, they get along.
1317
01:45:48,100 --> 01:45:50,300
If only people were like that.
1318
01:45:56,800 --> 01:45:57,700
It's cold.
1319
01:45:57,800 --> 01:46:00,700
It has to be. Keeps the fruit fresh.
1320
01:46:04,500 --> 01:46:09,300
I shop online.
I never imagined a place like this,
1321
01:46:09,400 --> 01:46:12,500
with miles of fruit, vegetables...
1322
01:46:12,600 --> 01:46:14,500
all different.
1323
01:46:15,100 --> 01:46:16,500
It's fascinating.
1324
01:46:16,700 --> 01:46:19,700
What's fascinating
is shopping by internet!
1325
01:46:19,800 --> 01:46:22,700
Come on, I have lots to show you.
1326
01:46:44,200 --> 01:46:47,600
Things okay with him?
Wanna get back together?
1327
01:46:52,300 --> 01:46:54,700
You're very beautiful, miss.
1328
01:46:56,000 --> 01:47:00,300
I heard you get steamed,
when they call you "ma'am."
1329
01:47:08,200 --> 01:47:11,900
Is that your usual pick up line?
1330
01:47:12,700 --> 01:47:16,300
It's pretty infallible.
I know what women like.
1331
01:47:16,800 --> 01:47:18,100
You'll have to tell me
1332
01:47:18,200 --> 01:47:21,600
because I don't know
what I like these days.
1333
01:47:23,400 --> 01:47:25,000
I have a hard time with men.
1334
01:47:25,100 --> 01:47:26,200
Really?
1335
01:47:28,600 --> 01:47:30,500
Have you tried homeopathy?
1336
01:47:31,400 --> 01:47:35,000
Homeopathy.
That'd be men, but in teeny doses.
1337
01:47:39,800 --> 01:47:41,100
That wasn't too good.
1338
01:47:41,300 --> 01:47:43,200
No, it was really awful.
1339
01:47:45,800 --> 01:47:46,900
It's cold.
1340
01:47:50,400 --> 01:47:51,500
Let me see.
1341
01:47:55,600 --> 01:47:57,300
Those are working hands.
1342
01:47:59,000 --> 01:48:00,700
Gotta schlep those crates.
1343
01:48:19,000 --> 01:48:21,100
See, homeopathy's good for you.
1344
01:48:24,300 --> 01:48:26,900
It's sure been a long time.
1345
01:48:27,100 --> 01:48:28,100
Really?
1346
01:48:41,800 --> 01:48:43,800
I'm sorry, I don't want to.
1347
01:48:44,400 --> 01:48:45,400
Why? Is it...
1348
01:48:46,000 --> 01:48:48,600
It's not you. You're beautiful.
1349
01:48:48,800 --> 01:48:50,100
You're magnificent.
1350
01:48:50,300 --> 01:48:52,800
Fantastic, even. That's just it.
1351
01:48:53,300 --> 01:48:54,800
I don't know...
1352
01:48:55,600 --> 01:48:58,900
I don't know if I like it
when it's that fantastic.
1353
01:49:04,100 --> 01:49:05,500
I'm sorry, but...
1354
01:49:08,300 --> 01:49:09,600
What?
1355
01:49:09,700 --> 01:49:11,100
Don't you want to?
1356
01:49:11,700 --> 01:49:13,000
Yes, but...
1357
01:49:13,600 --> 01:49:14,600
No.
1358
01:49:36,000 --> 01:49:38,300
Your place or mine?
1359
01:49:45,900 --> 01:49:47,800
Did I do something wrong?
1360
01:49:54,900 --> 01:49:56,000
It's not you.
1361
01:50:13,100 --> 01:50:14,300
Not ready yet?
1362
01:50:16,100 --> 01:50:17,500
You're early today.
1363
01:50:19,000 --> 01:50:21,400
To be honest, I haven't been to bed.
1364
01:50:22,600 --> 01:50:24,400
That makes two of us.
1365
01:50:25,200 --> 01:50:26,400
It shows.
1366
01:50:26,800 --> 01:50:28,100
Thanks, that's nice.
1367
01:50:28,900 --> 01:50:30,600
Next time, let's do it together.
1368
01:50:31,600 --> 01:50:32,600
Do...?
1369
01:50:33,600 --> 01:50:34,500
I'm sorry.
1370
01:50:34,700 --> 01:50:38,200
Not sleep? You're asking me
"not to sleep" with you?
1371
01:50:39,000 --> 01:50:40,200
Well, yeah.
1372
01:50:41,100 --> 01:50:42,300
Sort of.
1373
01:50:49,800 --> 01:51:08,300
What are you doing after work?
1374
01:51:08,400 --> 01:51:09,600
Do you...?
1375
01:52:01,400 --> 01:52:03,200
I have to pick up Lauryn.
1376
01:52:04,200 --> 01:52:08,700
I picked her up. She's with my kids,
over at my brother's.
1377
01:52:09,400 --> 01:52:10,600
Thank you.
1378
01:52:12,800 --> 01:52:15,400
It's fine.
He's pretty good with kids.
1379
01:52:16,100 --> 01:52:17,500
Don't hurt yourselves.
1380
01:52:17,700 --> 01:52:19,800
We're dancing to punk music!
1381
01:52:23,900 --> 01:52:25,000
Get in there.
1382
01:52:28,800 --> 01:52:31,700
- Don't you wanna dance?
- No, go on.
1383
01:52:33,600 --> 01:52:36,000
- Go for it!
- We're dancing.
1384
01:52:36,200 --> 01:52:37,200
Go for it.
1385
01:52:37,300 --> 01:52:38,600
Like this?
1386
01:52:40,300 --> 01:52:41,600
Jules, get in there!
1387
01:52:42,200 --> 01:52:45,700
Arms, head, in all directions.
Left, right.
1388
01:52:46,900 --> 01:52:49,100
Go ! Go ! Go !
1389
01:52:53,700 --> 01:52:55,400
Jules, get back in there.
1390
01:53:08,100 --> 01:53:09,700
Give it all you've got.
1391
01:54:55,800 --> 01:54:56,900
Really?
1392
01:54:58,900 --> 01:55:00,200
Yes, I understand.
1393
01:55:01,200 --> 01:55:04,200
Yes, Dr. Ferrand explained all that.
1394
01:55:05,000 --> 01:55:07,400
How much time do I have
to get there?
1395
01:55:09,500 --> 01:55:10,600
Okay.
1396
01:56:36,600 --> 01:56:38,300
Okay, it's here.
1397
01:56:40,800 --> 01:56:43,400
You're sure?
You really don't want me...
1398
01:56:43,600 --> 01:56:45,300
I'd rather you didn't come.
1399
01:56:45,400 --> 01:56:48,200
I feel like
I'm going to the gallows.
1400
01:56:48,300 --> 01:56:51,400
No drama, no goodbyes, no kisses.
1401
01:56:53,600 --> 01:56:54,700
If you say so.
1402
01:56:54,900 --> 01:56:57,100
I'll see you again.
One way or another.
1403
01:57:01,900 --> 01:57:03,100
Please, stop.
1404
01:57:13,000 --> 01:57:14,100
I'm going.
1405
01:57:54,500 --> 01:57:55,600
Thank you.
1406
01:57:59,100 --> 01:58:00,500
Thank you , too.
1407
01:58:17,900 --> 01:58:19,800
Do you want to hold him?
1408
01:58:22,900 --> 01:58:24,000
Very good.
1409
01:58:35,700 --> 01:58:38,400
Roland? I'm a father!
1410
01:58:43,000 --> 01:58:48,300
I'm happy for you.
1411
01:59:03,700 --> 01:59:05,100
You going away?
1412
01:59:06,700 --> 01:59:08,700
See you soon, I hope.
1413
01:59:10,800 --> 01:59:12,100
I hope so, too.
1414
01:59:15,700 --> 01:59:19,000
- Did you order a car?
- I'm going to Montrouge Hospital.
1415
01:59:20,300 --> 01:59:22,800
Richard Lenoir's jammed.
A demonstration.
1416
01:59:22,900 --> 01:59:24,100
So...
1417
01:59:24,700 --> 01:59:29,300
Mind if I avoid Voltaire and take
M�nilmontant, Philippe-Auguste,
1418
01:59:29,500 --> 01:59:31,300
Nation and Faubourg Saint-Antoine?
1419
01:59:31,900 --> 01:59:33,300
No, that's fine.
1420
01:59:37,300 --> 01:59:41,100
I don't think they've reached Bastille.
We may get through.
1421
01:59:42,200 --> 01:59:45,400
They're gonna give us shit all day.
1422
01:59:49,800 --> 01:59:51,200
That's Paris!
1423
01:59:52,000 --> 01:59:53,800
No one's ever happy.
1424
01:59:55,000 --> 01:59:57,000
We grumble. We love that.
1425
01:59:58,600 --> 02:00:00,500
The demonstration, you mean?
1426
02:00:01,200 --> 02:00:02,800
Yeah, right.
1427
02:00:27,700 --> 02:00:30,500
They don't know how lucky they are.
1428
02:00:31,100 --> 02:00:33,500
Walking, breathing, running,
1429
02:00:34,300 --> 02:00:36,400
arguing, running late...
1430
02:00:36,500 --> 02:00:38,400
They don't know how lucky.
1431
02:00:43,300 --> 02:00:45,300
To be just like that,
1432
02:00:45,400 --> 02:00:47,000
carefree in Paris.
1433
02:03:50,200 --> 02:03:52,900
Subtitles by Rosemary Ricchio
1434
02:03:53,000 --> 02:03:55,600
Processing by C.M.C.
97547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.