Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,161 --> 00:00:33,161
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:03,412 --> 00:01:06,348
[KNIFE SCRAPING AGAINST FLESH]
3
00:01:08,350 --> 00:01:09,552
[HEAVY BREATHING]
4
00:01:17,894 --> 00:01:21,698
[MOANING AMOROUSLY]
5
00:01:24,700 --> 00:01:26,236
[PANTING]
6
00:01:29,638 --> 00:01:30,640
Help me, please!
7
00:01:32,141 --> 00:01:34,743
Please help me! Come on!
8
00:01:35,243 --> 00:01:36,743
[SOBBING]
9
00:01:36,745 --> 00:01:37,780
Help me, please!
10
00:01:40,983 --> 00:01:41,984
[HANDLE RATTLES]
11
00:02:16,252 --> 00:02:17,653
[PANTING]
12
00:02:18,153 --> 00:02:19,688
[♪♪♪♪♪]
13
00:02:26,795 --> 00:02:28,465
[♪♪♪♪♪]
14
00:02:52,888 --> 00:02:54,491
[PHONE VIBRATING]
15
00:03:12,307 --> 00:03:13,643
[SIGHS]
16
00:03:17,379 --> 00:03:19,816
[SHOWER RUNNING]
17
00:03:31,394 --> 00:03:33,129
[KNOCKING AT DOOR]
18
00:03:33,996 --> 00:03:35,397
- Yes?
- Hey, Amy, um,
19
00:03:36,899 --> 00:03:38,367
I didn't think I'd get a chance to talk
to you before you went to college.
20
00:03:39,467 --> 00:03:41,670
Well, you got me. What's up?
21
00:03:42,138 --> 00:03:43,303
Look, when I came down,
22
00:03:43,305 --> 00:03:44,606
all the lights
were left on again.
23
00:03:44,806 --> 00:03:45,841
Fuck.
24
00:03:46,542 --> 00:03:47,774
I know you don't like the dark
25
00:03:47,776 --> 00:03:49,578
but it's gonna kill
the electricity bill.
26
00:03:50,612 --> 00:03:52,414
I know. I'm sorry, I just...
27
00:03:52,814 --> 00:03:54,751
I really don't like the dark.
28
00:03:55,918 --> 00:03:58,855
Look, I'm really... I'm not trying
to give you a hard time or anything,
29
00:03:59,087 --> 00:04:01,454
but, like, can you not
just stand outside the room
30
00:04:01,456 --> 00:04:04,060
and just reach in
and switch off the light?
31
00:04:04,560 --> 00:04:05,895
Yeah, I'll try it.
32
00:04:06,829 --> 00:04:09,265
Look, I'm sorry, I've just...
I've always been that way.
33
00:04:09,664 --> 00:04:11,565
But I'm... I'm starting
that new job tonight,
34
00:04:11,567 --> 00:04:13,233
so I'll pick up
anything extra on the bill,
35
00:04:13,235 --> 00:04:14,604
I'll have some extra cash.
36
00:04:15,070 --> 00:04:16,706
Great. Thanks, Amy.
37
00:04:17,206 --> 00:04:18,438
Have a good day in college.
38
00:04:18,440 --> 00:04:19,775
Thanks, you too.
39
00:04:20,041 --> 00:04:21,911
- See you.
- Bye
40
00:04:26,081 --> 00:04:27,449
[SIGHS]
41
00:04:34,189 --> 00:04:36,459
[♪♪♪♪♪]
42
00:05:09,324 --> 00:05:12,495
[♪♪♪♪♪]
43
00:05:26,541 --> 00:05:29,478
[PROFESSOR SPEAKING
INDISTINCTLY]
44
00:05:37,286 --> 00:05:38,221
Professor?
45
00:05:39,588 --> 00:05:41,558
Oh, it's Abby,
the American student, yeah?
46
00:05:42,257 --> 00:05:45,228
Half Irish, half American.
And it... it's Amy.
47
00:05:45,427 --> 00:05:46,692
Of course, I'm James.
48
00:05:46,694 --> 00:05:48,831
We don't really do
the professor thing here.
49
00:05:49,464 --> 00:05:50,596
What can I do for you?
50
00:05:50,598 --> 00:05:52,699
Uh, you said something
in class today
51
00:05:52,701 --> 00:05:55,168
about picking
an artist or a creator to study
52
00:05:55,170 --> 00:05:57,139
and I wanted to pick somebody
from Limerick.
53
00:05:58,040 --> 00:05:59,309
That's a good approach.
54
00:06:00,074 --> 00:06:03,012
Well, there's been a lot of good,
creative people in Limerick.
55
00:06:03,211 --> 00:06:05,048
Uh, Frank McCourt, the writer...
56
00:06:05,781 --> 00:06:07,783
Richard Harris, Hollywood actor.
57
00:06:08,250 --> 00:06:10,250
But everybody knows
about these people already.
58
00:06:10,252 --> 00:06:12,355
If you really want to get a feel
for the city,
59
00:06:12,754 --> 00:06:15,557
go in and talk to the people,
listen to their stories.
60
00:06:15,858 --> 00:06:18,724
You might even discover
Limerick's next great creator.
61
00:06:18,726 --> 00:06:20,060
That's a good idea.
62
00:06:20,062 --> 00:06:22,596
Do you have any recommendations
where I could start?
63
00:06:22,598 --> 00:06:24,031
Now, if I told you that
64
00:06:24,033 --> 00:06:26,302
I'd end up grading my own work,
wouldn't I?
65
00:06:26,668 --> 00:06:28,570
But it's a city
with a great history.
66
00:06:28,836 --> 00:06:31,671
Battles have been waged here,
great art has been made,
67
00:06:31,673 --> 00:06:34,276
but some fairly horrible things
have happened, too.
68
00:06:34,576 --> 00:06:36,709
Just...
don't go down the easy route
69
00:06:36,711 --> 00:06:38,579
and end up writing
about some pretty sculpture
70
00:06:38,581 --> 00:06:39,712
you found in a gallery.
71
00:06:39,714 --> 00:06:41,113
Give me something different,
okay?
72
00:06:41,115 --> 00:06:43,185
Okay. Thanks... James.
73
00:06:44,353 --> 00:06:47,122
Oh, um, I will probably be...
74
00:06:47,456 --> 00:06:49,255
a bit late to class
in the morning.
75
00:06:49,257 --> 00:06:51,793
What is it about students
and early starts?
76
00:06:52,661 --> 00:06:54,596
Wednesday's hardly
a session night, is it?
77
00:06:55,029 --> 00:06:57,566
No. No, I'm not going out.
I, um...
78
00:06:57,865 --> 00:07:00,000
I got a new job
and its night shifts.
79
00:07:00,002 --> 00:07:02,969
- Oh, so you're on the other side of the bar?
- Not quite.
80
00:07:02,971 --> 00:07:06,775
I'm still dealing with people
but it's the Limerick Hotel.
81
00:07:07,041 --> 00:07:08,110
Oh, wow...
82
00:07:10,045 --> 00:07:12,445
- If you really want to get to know...
- [PHONE RINGING]
83
00:07:12,447 --> 00:07:13,849
Sorry just a sec...
84
00:07:14,649 --> 00:07:16,852
- Don't be too late.
- Okay, thank you.
85
00:07:18,420 --> 00:07:19,588
Yeah.
86
00:07:25,728 --> 00:07:27,963
[♪♪♪♪♪]
87
00:07:40,375 --> 00:07:43,947
[♪♪♪♪♪]
88
00:07:45,514 --> 00:07:47,050
[CHILD SHOUTING]
89
00:07:54,055 --> 00:07:55,290
[BIRDS CHIRPING]
90
00:07:58,593 --> 00:08:02,165
[♪♪♪♪♪]
91
00:08:26,654 --> 00:08:28,790
[PHONE RINGING]
92
00:08:30,759 --> 00:08:32,792
- MOTHER: Hey, honey.
- Hey, Mom.
93
00:08:32,794 --> 00:08:34,529
Oh, we miss you
so much.
94
00:08:35,063 --> 00:08:36,632
I've only been gone a month.
95
00:08:36,999 --> 00:08:40,103
Ha, a month away
from your parents in Ireland.
96
00:08:40,436 --> 00:08:42,305
- We miss you.
- I know.
97
00:08:42,837 --> 00:08:45,839
- I guess I miss you both too.
- Very funny, missy.
98
00:08:45,841 --> 00:08:47,741
So how are you finding
your cousins? Are they nice?
99
00:08:47,743 --> 00:08:49,646
Yeah. Yeah, they're nice,
I like them.
100
00:08:50,278 --> 00:08:52,981
It's taken me a while
to figure everything out.
101
00:08:53,381 --> 00:08:56,084
They've got slang words
for everything over here.
102
00:08:56,351 --> 00:08:57,416
But no, I like them.
103
00:08:57,418 --> 00:08:58,685
Now you know how I feel.
104
00:08:58,687 --> 00:08:59,986
Thirty years with your father
105
00:08:59,988 --> 00:09:02,358
and I'm just now understanding
that accent.
106
00:09:02,725 --> 00:09:04,394
So have you started
your new job yet?
107
00:09:04,592 --> 00:09:07,462
Uh, no. I start tonight at ten.
108
00:09:08,364 --> 00:09:10,233
General duty night staff.
109
00:09:10,698 --> 00:09:12,132
Oh, that's very late.
110
00:09:12,134 --> 00:09:16,004
No, no.
Um, I finish at six and then...
111
00:09:16,437 --> 00:09:18,941
I'm not in college till one,
so it's fine.
112
00:09:19,274 --> 00:09:21,241
- Okay, good.
- I'm tough, like you.
113
00:09:21,243 --> 00:09:23,743
I'm so proud of you, honey.
We all are.
114
00:09:23,745 --> 00:09:25,048
AMY: Thanks, mom.
115
00:09:25,581 --> 00:09:26,783
I love you.
116
00:09:44,732 --> 00:09:46,301
[MUSIC PLAYING ON TV]
117
00:10:08,791 --> 00:10:10,493
[♪♪♪♪♪]
118
00:10:22,904 --> 00:10:26,108
[♪♪♪♪♪]
119
00:10:44,426 --> 00:10:45,360
New girl...
120
00:10:47,428 --> 00:10:48,430
Hey...
121
00:10:49,530 --> 00:10:51,466
Hey... new girl.
122
00:10:51,899 --> 00:10:55,538
- Yes. Hey, sorry. Hi, I'm Amy.
- Adam.
123
00:10:56,538 --> 00:10:57,974
Let me show you the ropes.
124
00:10:58,807 --> 00:11:01,074
- Right, this is your guest phone.
- Mm-hmm.
125
00:11:01,076 --> 00:11:02,541
This is the outside phone.
126
00:11:02,543 --> 00:11:04,578
We more than likely won't be
using the outside phone,
127
00:11:04,580 --> 00:11:07,817
unless some crazy old one wants to book
a room in the middle of the night.
128
00:11:08,149 --> 00:11:10,449
All we have to do is answer
these two phones,
129
00:11:10,451 --> 00:11:12,955
bring stuff up to guests
if they want it and just...
130
00:11:13,554 --> 00:11:15,424
- tidy up.
- Okay, sure.
131
00:11:16,491 --> 00:11:18,824
There's not many here tonight
so it should be easy enough.
132
00:11:18,826 --> 00:11:21,096
- Great!
- [GRUNTS] So...
133
00:11:21,797 --> 00:11:24,332
- You're an American girl?
- Yes, I am.
134
00:11:25,167 --> 00:11:27,166
I couldn't tell whether you were
a Yank or a Canuck.
135
00:11:27,168 --> 00:11:29,869
I can never tell the difference
between the... the accents.
136
00:11:29,871 --> 00:11:31,072
Right.
137
00:11:33,174 --> 00:11:34,907
I'm sorry,
that's like when people say,
138
00:11:34,909 --> 00:11:36,545
"Is Ireland still part of UK?"
139
00:11:37,778 --> 00:11:38,814
Isn't it?
140
00:11:39,981 --> 00:11:42,549
Well, it... it depends on...
on who... who we're talking to,
141
00:11:42,551 --> 00:11:44,187
I suppose... [LAUGHS]
142
00:11:45,854 --> 00:11:46,953
Very clever.
143
00:11:46,955 --> 00:11:48,153
So what are you doing in Ireland
144
00:11:48,155 --> 00:11:50,158
other than contesting
our independence?
145
00:11:50,558 --> 00:11:54,297
- Um, I'm studying for an arts degree.
- Hmm.
146
00:12:00,001 --> 00:12:02,037
Have you worked here long?
147
00:12:03,105 --> 00:12:04,105
Oh...
148
00:12:05,774 --> 00:12:08,543
Too long.
Ever since they reopened.
149
00:12:09,344 --> 00:12:11,514
- [PHONE RINGING]
- Oh, you're up.
150
00:12:12,346 --> 00:12:14,483
- [RINGING CONTINUES]
- [CLEARING THROAT]
151
00:12:16,884 --> 00:12:18,354
Hello, reception.
152
00:12:21,023 --> 00:12:22,488
Yes. Yep, that's no problem.
153
00:12:22,490 --> 00:12:24,427
I'll get those up to you
in a couple of minutes.
154
00:12:25,027 --> 00:12:26,429
Okay, thank you.
155
00:12:29,030 --> 00:12:32,732
There you go, the call with the nuclear
launch codes. What do they want?
156
00:12:32,734 --> 00:12:36,105
Um, room 537 wants
some extra towels.
157
00:12:36,304 --> 00:12:37,272
[LAUGHS]
158
00:12:37,940 --> 00:12:39,175
Bet ya he's an old lad.
159
00:12:39,774 --> 00:12:42,278
Let me see, 5-3-7...
160
00:12:43,845 --> 00:12:46,682
Yep... an old lad. I knew it.
161
00:12:47,149 --> 00:12:49,248
They always want new towels
for some reason.
162
00:12:49,250 --> 00:12:51,086
- I... I don't want to ask.
- [AMY LAUGHS]
163
00:12:51,285 --> 00:12:53,154
Well, what are you waiting for?
164
00:12:54,423 --> 00:12:58,458
- Uh, towels are?
- Oh that's right, uh, okay.
165
00:12:58,460 --> 00:12:59,892
This is your swipe card.
166
00:12:59,894 --> 00:13:01,994
This will open up all the doors,
it's right through there.
167
00:13:01,996 --> 00:13:03,498
- Okay.
- Take this with you.
168
00:13:03,899 --> 00:13:05,934
I'll call you if you get stuck.
169
00:13:07,336 --> 00:13:08,504
Right, okay.
170
00:13:15,711 --> 00:13:16,812
Jesus.
171
00:13:17,511 --> 00:13:19,447
Why do I have to be
the one to get them?
172
00:13:20,682 --> 00:13:23,719
ADAM: [OVER RADIO]
You gotta speak into the walkie.
173
00:13:24,385 --> 00:13:26,621
I can see you on camera now,
I got you.
174
00:13:32,494 --> 00:13:36,331
Why are you acting so nervous?
Is it the hotel?
175
00:13:37,698 --> 00:13:40,635
No, I just don't really like
being down here on my own.
176
00:13:41,970 --> 00:13:43,268
Wait, what do you mean,
the hotel?
177
00:13:43,270 --> 00:13:45,905
ADAM:
It's history, the... the murders.
178
00:13:45,907 --> 00:13:48,711
- Very funny.
- No, they're real.
179
00:13:49,110 --> 00:13:51,111
- It was a while ago but...
- Adam, stop.
180
00:13:51,113 --> 00:13:53,546
Oh, come on.
It happened a long time ago.
181
00:13:53,548 --> 00:13:55,283
- It had to be close...
- [RADIO BEEPS]
182
00:14:01,623 --> 00:14:04,060
Boo! [LAUGHS]
183
00:14:04,993 --> 00:14:06,195
For next time.
184
00:14:10,032 --> 00:14:11,367
Are we good?
185
00:14:23,879 --> 00:14:25,648
One goes up, one goes down.
186
00:14:27,115 --> 00:14:29,118
It's, uh, slow and annoying.
187
00:14:31,687 --> 00:14:34,320
This is where you say
something clever like, er,
188
00:14:34,322 --> 00:14:36,458
"So are you," you know...
189
00:14:37,158 --> 00:14:38,561
slow and annoying.
190
00:14:39,126 --> 00:14:40,462
That's not clever.
191
00:14:41,363 --> 00:14:42,331
[CHUCKLES]
192
00:14:53,508 --> 00:14:55,211
[ELEVATOR DINGS]
193
00:15:18,767 --> 00:15:19,835
[KNOCKING]
194
00:15:26,041 --> 00:15:27,743
- [KNOCKING]
- Hello?
195
00:15:28,275 --> 00:15:30,745
This is Amy from reception,
I have your towels.
196
00:15:32,748 --> 00:15:33,749
Sir?
197
00:15:35,049 --> 00:15:38,120
[INDISTINCT MUMBLING]
198
00:15:40,121 --> 00:15:41,890
- Hey, Adam?
- ADAM: Yep.
199
00:15:42,190 --> 00:15:43,759
This guy's not answering.
200
00:15:45,126 --> 00:15:46,861
Just leave them
outside the door for him.
201
00:15:48,330 --> 00:15:50,129
Yeah, but... he's mumbling
202
00:15:50,131 --> 00:15:52,233
and he's not talking
when I call him.
203
00:15:52,868 --> 00:15:55,204
- And?
- What if he's not okay?
204
00:15:55,537 --> 00:15:56,839
I'm... I'm sure he's fine,
205
00:15:57,105 --> 00:16:00,009
what if he's... watching TV
or just on the phone, or...
206
00:16:00,708 --> 00:16:02,407
doing something nasty
in the bathroom?
207
00:16:02,409 --> 00:16:05,177
Remember,
don't ask about the towels.
208
00:16:05,179 --> 00:16:07,946
Just leave them there. He'll get
up and get them when he's ready.
209
00:16:07,948 --> 00:16:09,250
Fine.
210
00:16:21,495 --> 00:16:23,198
[♪♪♪♪♪]
211
00:16:32,841 --> 00:16:34,610
Oh, good. Um...
212
00:16:34,942 --> 00:16:36,778
Here are your towels.
213
00:16:44,085 --> 00:16:46,155
[♪♪♪♪♪]
214
00:16:57,298 --> 00:16:58,900
[ELEVATOR DINGS]
215
00:17:02,770 --> 00:17:07,408
[♪♪♪♪♪]
216
00:17:15,083 --> 00:17:16,218
[GRUNTS]
217
00:17:20,521 --> 00:17:21,756
Fuck it!
218
00:17:27,394 --> 00:17:28,798
Your turn in a minute.
219
00:17:30,030 --> 00:17:31,500
Where are you getting
all these nuts?
220
00:17:31,766 --> 00:17:33,235
The minibar supply room.
221
00:17:35,202 --> 00:17:36,538
You just take them?
222
00:17:38,573 --> 00:17:42,278
Who do you think actually eats
these from the mini bar? Huh?
223
00:17:43,077 --> 00:17:44,046
Nobody.
224
00:17:45,247 --> 00:17:46,615
I mean, who's gonna spend
a fiver on a shitty bag of nuts?
225
00:17:48,750 --> 00:17:49,884
So you just take them?
226
00:17:50,785 --> 00:17:51,687
Well...
227
00:17:52,788 --> 00:17:55,557
They keep buying them...
I'm going to keep eating them.
228
00:17:56,557 --> 00:17:57,559
Oh!
229
00:18:00,795 --> 00:18:01,697
[CLINKING]
230
00:18:02,297 --> 00:18:03,798
Well, shit.
231
00:18:04,965 --> 00:18:05,900
[CLEARS THROAT]
232
00:18:06,134 --> 00:18:08,136
- Hey, sir.
- Hello, sir, how can I help you?
233
00:18:08,569 --> 00:18:10,438
Yeah, I'd like a room
for tonight, please.
234
00:18:11,071 --> 00:18:12,373
Of course.
235
00:18:13,642 --> 00:18:15,811
If you could just fill this
out here.
236
00:18:17,846 --> 00:18:20,649
Can you excuse me
just for one moment?
237
00:18:22,951 --> 00:18:26,652
Okay. So... go in the back,
get some peanuts and stuff
238
00:18:26,654 --> 00:18:28,187
from the mini bar supplies,
okay?
239
00:18:28,189 --> 00:18:29,191
What?
240
00:18:29,423 --> 00:18:30,690
If we make a fuss out of him,
241
00:18:30,692 --> 00:18:32,225
he's not going to tell
the day staff tomorrow
242
00:18:32,227 --> 00:18:33,394
about the mess.
243
00:18:33,694 --> 00:18:34,663
Fine.
244
00:18:42,903 --> 00:18:43,905
Thank you.
245
00:18:58,319 --> 00:18:59,454
[CHUCKLES]
246
00:19:00,154 --> 00:19:04,123
And... this is your key card.
247
00:19:04,125 --> 00:19:05,391
And the room number's
right there,
248
00:19:05,393 --> 00:19:08,197
we've upgraded you to the suite,
free of charge.
249
00:19:08,596 --> 00:19:14,103
And, um, here are some... gifts,
to say sorry about the delay.
250
00:19:14,402 --> 00:19:15,971
Complementary, of course.
251
00:19:16,904 --> 00:19:17,906
No, thanks.
252
00:19:32,519 --> 00:19:34,889
The, um, the stairs
are over here.
253
00:19:46,300 --> 00:19:47,936
Slow and annoying right?
254
00:19:49,336 --> 00:19:50,471
[ADAM CHUCKLES]
255
00:19:51,239 --> 00:19:54,343
Slow and annoying... Yeah.
256
00:20:04,251 --> 00:20:05,220
Did you, uh...
257
00:20:05,686 --> 00:20:07,822
notice anything strange
about that guy?
258
00:20:08,890 --> 00:20:09,892
Not really.
259
00:20:10,357 --> 00:20:12,924
I guess
he's checking into a hotel
260
00:20:12,926 --> 00:20:15,094
in the middle of the night
with no reservation.
261
00:20:15,096 --> 00:20:16,332
No, that's not it.
262
00:20:16,798 --> 00:20:19,401
- He didn't have any luggage.
- [PHONE RINGING]
263
00:20:29,144 --> 00:20:31,646
- [FLIES BUZZING]
- Jesus, put a lid on that, quick.
264
00:20:34,782 --> 00:20:37,618
Will you bring that downstairs?
Hello, reception.
265
00:20:39,386 --> 00:20:41,022
ADAM: Yes, I... I think we might.
266
00:20:41,722 --> 00:20:43,389
Uh, I'll just check
in the lost and found.
267
00:20:43,391 --> 00:20:44,893
I'll bring one up to you.
Is that okay?
268
00:20:45,660 --> 00:20:47,963
Okay, sir, thank you. Bye.
269
00:20:48,829 --> 00:20:50,196
ADAM:
It was your man from earlier.
270
00:20:50,198 --> 00:20:51,533
He's looking for
a phone charger.
271
00:20:51,900 --> 00:20:53,432
I'll have to check
in the lost and found.
272
00:20:53,434 --> 00:20:55,034
Will you bring that down
to the big bins please?
273
00:20:55,036 --> 00:20:57,405
- That's fucking disgusting.
- Yeah, I know.
274
00:20:57,905 --> 00:20:58,941
Where am I going?
275
00:20:59,140 --> 00:21:00,672
Same as the service room,
just turn right.
276
00:21:00,674 --> 00:21:03,044
- Is it dark too?
- No, no. There's lights.
277
00:21:32,106 --> 00:21:33,776
[SIGHS, SNIFFS]
278
00:22:00,367 --> 00:22:02,637
[♪♪♪♪♪]
279
00:22:26,027 --> 00:22:27,028
[CLANGING]
280
00:22:28,563 --> 00:22:30,899
[♪♪♪♪♪]
281
00:22:38,373 --> 00:22:39,740
[GASPING]
282
00:22:47,248 --> 00:22:49,884
Whoa, whoa, Jesus!
What happened?
283
00:22:50,184 --> 00:22:52,852
There's somebody out there.
He chased me, he attacked me!
284
00:22:52,854 --> 00:22:55,188
What? Are you okay?
Did he do this to you?
285
00:22:55,190 --> 00:22:56,455
No, I tripped into it.
286
00:22:56,457 --> 00:22:57,890
Oh. He didn't touch you
or anything?
287
00:22:57,892 --> 00:23:00,796
- No. No, he chased me.
- What does he look like?
288
00:23:01,628 --> 00:23:03,731
[PANTING]
He... he was pale, he...
289
00:23:03,932 --> 00:23:05,931
he had a scraggly beard thing.
290
00:23:05,933 --> 00:23:07,667
- He's filthy.
- Yeah, he's filthy.
291
00:23:07,669 --> 00:23:09,834
Yeah, it's that
fucking homeless guy again.
292
00:23:09,836 --> 00:23:11,536
No. No, this guy was scary,
293
00:23:11,538 --> 00:23:13,206
like there was something
really wrong with him.
294
00:23:13,208 --> 00:23:15,641
Amy, I'm telling you. This isn't
the first time he's done this.
295
00:23:15,643 --> 00:23:19,615
He goes through the bins looking for stuff
that the... the guests leave behind.
296
00:23:20,347 --> 00:23:21,316
[SIGHS]
297
00:23:22,250 --> 00:23:23,317
I'll look after this, okay?
298
00:23:23,550 --> 00:23:24,717
Why don't you just go up
to one of the empty rooms,
299
00:23:24,719 --> 00:23:26,855
clean yourself up, okay?
Here, look...
300
00:23:30,357 --> 00:23:31,894
Uh, room 509 is empty.
301
00:23:32,227 --> 00:23:34,826
Just go up there,
clean yourself off, relax.
302
00:23:34,828 --> 00:23:37,028
I'll have a cup of tea for you
when you come down, okay?
303
00:23:37,030 --> 00:23:38,797
Are you sure? Are you gonna be
okay on your own?
304
00:23:38,799 --> 00:23:41,702
Yes, trust me. We're practically
arch enemies at this point.
305
00:23:42,470 --> 00:23:43,771
Here we go.
306
00:24:11,031 --> 00:24:11,966
[DOOR UNLOCKING]
307
00:24:21,976 --> 00:24:22,911
[SIGHS]
308
00:24:29,683 --> 00:24:31,853
All right, Fuck-o.
309
00:24:44,298 --> 00:24:46,667
Ah, Jesus Christ!
310
00:24:51,204 --> 00:24:53,174
[♪♪♪♪♪]
311
00:24:54,142 --> 00:24:55,876
Dirty bastard.
312
00:24:58,880 --> 00:24:59,815
[SIGHS]
313
00:25:00,414 --> 00:25:02,448
[♪♪♪♪♪]
314
00:25:02,450 --> 00:25:04,987
[RATTLING]
315
00:27:16,517 --> 00:27:17,919
[WHISPERS] Three more hours.
316
00:27:41,541 --> 00:27:43,978
[♪♪♪♪♪]
317
00:28:03,330 --> 00:28:06,033
[ELEVATOR DINGS]
318
00:28:18,445 --> 00:28:19,580
[THUMPING]
319
00:28:24,585 --> 00:28:25,487
Adam?
320
00:28:26,487 --> 00:28:28,089
[METAL CREAKING]
321
00:28:34,761 --> 00:28:35,963
Adam?
322
00:28:39,534 --> 00:28:42,070
If that's not you,
you better get up here quick.
323
00:28:42,970 --> 00:28:44,439
[CREAKING CONTINUES]
324
00:28:57,384 --> 00:28:58,487
Hello?
325
00:28:59,854 --> 00:29:01,053
Hello,
if you're not a guest here,
326
00:29:01,055 --> 00:29:02,923
I'm gonna have
to ask you to leave.
327
00:29:11,298 --> 00:29:12,299
[METAL CREAKING]
328
00:29:15,635 --> 00:29:16,637
[CREAKING CONTINUES]
329
00:29:18,071 --> 00:29:19,740
- Jesus Christ!
- [AMY PANTS]
330
00:29:20,775 --> 00:29:23,812
I'm sorry I thought that that...
I thought that guy got in.
331
00:29:24,010 --> 00:29:25,411
You gotta stop this shit.
332
00:29:25,413 --> 00:29:27,582
I told you I'd get rid of him,
he never comes in here.
333
00:29:27,781 --> 00:29:29,350
Okay, Jesus.
334
00:29:30,451 --> 00:29:31,586
Sorry, I...
335
00:29:33,186 --> 00:29:34,688
Where were you coming from?
336
00:29:36,457 --> 00:29:37,425
Really?
337
00:29:38,491 --> 00:29:40,161
I was looking for
the wet floor sign, you happy?
338
00:29:40,861 --> 00:29:42,760
I think there's one
in the service room.
339
00:29:42,762 --> 00:29:45,332
Right. Well, I'll go get it
to save all the drama.
340
00:29:45,932 --> 00:29:48,936
Let's just take a break and
have a cup of tea, sound good?
341
00:29:49,903 --> 00:29:51,105
All right.
342
00:30:08,823 --> 00:30:11,055
- So did you find him?
- No.
343
00:30:11,057 --> 00:30:13,161
But the gate is open
so he must've left.
344
00:30:14,428 --> 00:30:17,332
Look, he's been here since
before I started working here,
345
00:30:17,897 --> 00:30:18,933
he's harmless.
346
00:30:19,432 --> 00:30:21,667
He just gets stuff
out of the bin from the kitchen,
347
00:30:21,669 --> 00:30:22,737
you know, junk and stuff.
348
00:30:23,637 --> 00:30:26,374
- He wouldn't hurt you,
- He chased me, Adam.
349
00:30:27,008 --> 00:30:28,209
Yeah, well...
350
00:30:29,477 --> 00:30:30,579
I don't know.
351
00:30:33,748 --> 00:30:37,815
Right. You have not experienced Ireland
until you've had a cup of tea,
352
00:30:37,817 --> 00:30:39,086
and some of these.
353
00:30:40,855 --> 00:30:42,591
I know you've had
a shitty first day,
354
00:30:42,890 --> 00:30:44,326
but it's not always like this.
355
00:30:45,125 --> 00:30:47,095
We've a pretty easy job,
you know.
356
00:30:48,729 --> 00:30:50,065
I looked it up.
357
00:30:50,897 --> 00:30:52,634
- What?
- The murders.
358
00:30:53,667 --> 00:30:55,633
What'd you do that for? You
don't need to know that shit...
359
00:30:55,635 --> 00:30:57,236
I thought you were just trying
to give me a hard time.
360
00:30:57,238 --> 00:30:59,774
- I didn't think it actually happened.
- Now you know.
361
00:31:01,509 --> 00:31:02,544
I just...
362
00:31:03,744 --> 00:31:05,412
I don't understand how they
could open this place again.
363
00:31:08,449 --> 00:31:09,451
People forget...
364
00:31:10,417 --> 00:31:12,086
Tourists don't know
their history.
365
00:31:12,318 --> 00:31:14,489
It's pretty easy
when there's money involved.
366
00:31:15,221 --> 00:31:18,259
It's horrible.
I mean that elevator...
367
00:31:18,992 --> 00:31:20,260
I know.
368
00:31:24,765 --> 00:31:25,767
You know...
369
00:31:26,701 --> 00:31:28,870
that was the only thing
they didn't replace,
370
00:31:29,303 --> 00:31:30,438
during the refitting.
371
00:31:31,872 --> 00:31:33,441
It's too expensive, you know?
372
00:31:34,541 --> 00:31:36,410
I mean they cleaned it,
and they...
373
00:31:36,911 --> 00:31:38,779
put new tiles and stuff,
but they, uh...
374
00:31:40,181 --> 00:31:42,146
- they didn't put a new one in.
- So there's still stuff
375
00:31:42,148 --> 00:31:44,717
- from the murders in the hotel?
- Oh, no. No.
376
00:31:44,719 --> 00:31:46,485
Anything with blood on it
was taken away,
377
00:31:46,487 --> 00:31:48,223
which was
pretty much everything. They...
378
00:31:48,422 --> 00:31:51,826
they re-did the carpets,
re-wallpapered the walls.
379
00:31:52,393 --> 00:31:53,428
[CHUCKLES]
380
00:31:53,760 --> 00:31:55,730
They even had a priest
come in and bless the place.
381
00:31:56,564 --> 00:31:58,967
- Why did they do that?
- It's Ireland.
382
00:31:59,500 --> 00:32:01,799
You have to go to confession
if you take a shite.
383
00:32:01,801 --> 00:32:02,836
[AMY CHUCKLES]
384
00:32:04,904 --> 00:32:06,607
Yeah, but why blessed though?
385
00:32:09,743 --> 00:32:11,311
Do you really want to know?
386
00:32:12,546 --> 00:32:13,480
Mm-hmm.
387
00:32:15,015 --> 00:32:17,719
Okay. Well...
388
00:32:19,586 --> 00:32:21,219
When they were
taking the bodies out,
389
00:32:21,221 --> 00:32:22,456
they noticed all these...
390
00:32:22,957 --> 00:32:24,392
markings on the skin.
391
00:32:25,291 --> 00:32:27,258
He'd cut the insides
out of his victims
392
00:32:27,260 --> 00:32:29,798
and covered himself
in some sort of... ritual.
393
00:32:30,530 --> 00:32:34,034
Of course, the church went mad,
tried to cover it up, but...
394
00:32:34,835 --> 00:32:37,236
someone's uncle's cousin
knew one of the priests
395
00:32:37,238 --> 00:32:39,274
involved in the blessing
and then...
396
00:32:40,007 --> 00:32:41,209
Now you know.
397
00:32:43,243 --> 00:32:44,611
What about the guy?
398
00:32:45,412 --> 00:32:48,615
- It said they never found him.
- Oh, nobody knows where he is.
399
00:32:49,450 --> 00:32:51,251
Everyone has their theory,
you know?
400
00:32:51,885 --> 00:32:54,553
Some of the more outlandish ones
involve aliens coming down
401
00:32:54,555 --> 00:32:56,524
and opening some portal to hell.
402
00:32:57,023 --> 00:32:58,422
Another one
is that he was hiding here
403
00:32:58,424 --> 00:33:00,194
and then died in the walls.
404
00:33:00,560 --> 00:33:01,562
Great.
405
00:33:02,262 --> 00:33:04,732
[SCOFFS] I know.
They're all bullshit.
406
00:33:07,067 --> 00:33:10,637
What I think happened is that he
killed the last one in the elevator...
407
00:33:11,204 --> 00:33:12,406
then nothing.
408
00:33:13,973 --> 00:33:16,507
The gates of hell didn't open
and welcome him in,
409
00:33:16,509 --> 00:33:19,446
he didn't ascend
into some higher power, nada.
410
00:33:20,013 --> 00:33:23,081
He just panicked, you know,
he cleaned the stuff off himself
411
00:33:23,083 --> 00:33:24,352
and walked out the door.
412
00:33:25,118 --> 00:33:26,418
And now he's living somewhere,
413
00:33:26,420 --> 00:33:29,157
working some shitty job,
waiting to ascend.
414
00:33:33,626 --> 00:33:34,628
It just...
415
00:33:35,229 --> 00:33:37,664
doesn't feel right being here.
416
00:33:38,298 --> 00:33:40,532
Something feels off
about the place.
417
00:33:40,534 --> 00:33:41,569
Amy...
418
00:33:42,303 --> 00:33:43,905
You're working the night shift.
419
00:33:44,404 --> 00:33:45,973
I mean this happens,
you're tired.
420
00:33:46,307 --> 00:33:48,175
It affects people
in different ways.
421
00:33:48,942 --> 00:33:50,744
I mean,
it is a pretty big hotel.
422
00:33:51,345 --> 00:33:54,348
Lightbulbs go, doors creak,
you just...
423
00:33:55,082 --> 00:33:56,518
have to get over it.
424
00:33:57,817 --> 00:33:59,253
Are you serious?
425
00:34:00,554 --> 00:34:02,390
I've had the night from hell,
I've been...
426
00:34:02,856 --> 00:34:04,291
chased and scared and...
427
00:34:04,858 --> 00:34:07,996
covered in shit that was no doubt
left there from your last shift.
428
00:34:08,394 --> 00:34:10,528
Not to mention you have me doing
all the legwork,
429
00:34:10,530 --> 00:34:13,601
while you sit on your ass
and play with peanuts.
430
00:34:14,367 --> 00:34:16,837
And after all this shit,
I'm still here.
431
00:34:17,737 --> 00:34:19,840
Yeah, I think
that's getting over it.
432
00:34:20,340 --> 00:34:21,442
No, I'm getting on with it.
433
00:34:21,708 --> 00:34:24,275
Right. Okay, okay, okay.
I know it's not very fair of me.
434
00:34:24,277 --> 00:34:25,612
- No its not.
- Well, look...
435
00:34:25,913 --> 00:34:29,113
I'll stop giving you a hard time
and I'll pick up the slack.
436
00:34:29,115 --> 00:34:32,083
I... I was just trying to get you
up to speed with the place.
437
00:34:32,085 --> 00:34:33,620
I think I'm up to speed.
438
00:34:39,726 --> 00:34:40,894
In all fairness...
439
00:34:41,795 --> 00:34:44,398
I'd be fairly spooked
if it was my first day.
440
00:34:44,632 --> 00:34:45,967
It's fine.
441
00:34:47,101 --> 00:34:48,303
We're good.
442
00:34:51,838 --> 00:34:52,840
Great.
443
00:34:56,976 --> 00:34:59,413
So what's the etiquette, then?
444
00:35:00,581 --> 00:35:04,152
Is it a dunk?
Or do you sip and bite, or?
445
00:35:04,418 --> 00:35:06,653
Well that's not the question
you need to ask yourself.
446
00:35:07,054 --> 00:35:09,554
What you need to decide
is whether you're a bag in,
447
00:35:09,556 --> 00:35:11,255
or a bag out, kind of girl.
448
00:35:11,257 --> 00:35:12,359
[AMY CHUCKLES]
449
00:35:18,532 --> 00:35:20,699
Okay, so, how about this.
450
00:35:20,701 --> 00:35:23,034
I'll sweep the floor,
I'll scrub it,
451
00:35:23,036 --> 00:35:26,740
and I'll be on tea duty for the next
two and a half hours, how about that?
452
00:35:27,440 --> 00:35:28,809
Finally making sense.
453
00:35:44,224 --> 00:35:45,326
[SIGHS]
454
00:36:01,474 --> 00:36:04,746
[BREATHES DEEPLY]
455
00:36:47,121 --> 00:36:49,023
[DIAL TONE RINGING]
456
00:36:51,125 --> 00:36:52,858
- MOTHER: Hello?
- Hey, Mom.
457
00:36:52,860 --> 00:36:55,329
Oh, Amy, sweetheart,
are you all right?
458
00:36:55,528 --> 00:36:57,030
Ugh, I don't know.
459
00:36:57,864 --> 00:36:58,765
Just...
460
00:36:59,199 --> 00:37:01,735
having a really tough day here...
Night.
461
00:37:02,536 --> 00:37:04,436
Honey, I know it's hard.
462
00:37:04,438 --> 00:37:06,371
It must be the middle
of the night there, right?
463
00:37:06,373 --> 00:37:08,009
Oh, it's not that, I'm just...
464
00:37:08,509 --> 00:37:11,309
Some homeless guy got
into the hotel and he chased me,
465
00:37:11,311 --> 00:37:13,780
and then I fell
and ruined my uniform.
466
00:37:14,014 --> 00:37:16,818
And the guy I'm working with,
he keeps trying to scare me.
467
00:37:17,083 --> 00:37:19,286
I'm just... done.
I just wanna go home.
468
00:37:19,719 --> 00:37:21,253
[SIGHING] Listen, honey.
469
00:37:21,255 --> 00:37:23,458
Don't let this guy scare you.
You're better than this
470
00:37:23,657 --> 00:37:25,226
Normally I wouldn't, but...
471
00:37:25,659 --> 00:37:26,925
I looked up what he said
472
00:37:26,927 --> 00:37:28,894
and there was some pretty bad
murders here,
473
00:37:28,896 --> 00:37:30,061
like ten years ago.
474
00:37:30,063 --> 00:37:31,766
- What?
- I know.
475
00:37:32,498 --> 00:37:33,932
They shut the place down
476
00:37:33,934 --> 00:37:35,737
it just reopened
a couple years ago.
477
00:37:35,936 --> 00:37:39,037
Oh. Well I don't blame you
for being scared, then.
478
00:37:39,039 --> 00:37:42,276
[SIGHS] I don't know, this place
isn't worth the extra cash.
479
00:37:42,909 --> 00:37:45,776
Look, all you gotta do
is make it through the night,
480
00:37:45,778 --> 00:37:48,615
and ask to be changed
to the day shift in the morning.
481
00:37:49,416 --> 00:37:50,585
I guess.
482
00:37:51,385 --> 00:37:54,485
[SIGHS] Thanks, Mom. I love you.
483
00:37:54,487 --> 00:37:56,121
No problem, honey.
I love you too.
484
00:37:56,123 --> 00:37:57,625
- [INTERFERENCE ON LINE]
- Just do me a favor,
485
00:37:57,990 --> 00:38:00,894
- call me in the morning...
- [LINE DISCONNECTS, DISCONNECT TONE RINGS]
486
00:38:05,364 --> 00:38:07,601
[SIGHS HEAVILY]
487
00:38:11,070 --> 00:38:12,373
[SIGHS HEAVILY]
488
00:38:12,873 --> 00:38:15,076
[WHISPERS]
Just make it through the night.
489
00:38:16,476 --> 00:38:17,778
Stay awake.
490
00:38:18,378 --> 00:38:19,814
Wait until morning.
491
00:38:21,949 --> 00:38:23,117
You got this.
492
00:38:26,320 --> 00:38:27,655
[SIGHING]
493
00:38:44,403 --> 00:38:45,606
[PHONE RINGING]
494
00:38:47,240 --> 00:38:48,242
Hello, reception.
495
00:38:49,976 --> 00:38:52,543
Um, no, sir,
we haven't forgotten about you,
496
00:38:52,545 --> 00:38:55,549
um, just one sec.
[WHISPERS] Charger?
497
00:38:55,949 --> 00:38:57,018
[WHISPERS] Shit.
498
00:38:57,217 --> 00:38:58,786
Uh, check the box.
499
00:39:00,019 --> 00:39:01,288
Just one sec, sir.
500
00:39:01,922 --> 00:39:05,492
I think, uh...
Yeah, we have one.
501
00:39:05,692 --> 00:39:07,228
I'll bring that straight up
to you.
502
00:39:10,963 --> 00:39:15,670
- Away I go.
- No, it's fine. I'll go.
503
00:39:16,702 --> 00:39:18,605
I'm falling asleep here anyway.
504
00:39:19,106 --> 00:39:21,405
- You keep cleaning.
- Are you sure you'll be okay?
505
00:39:21,407 --> 00:39:22,807
Yes, I'll be fine.
506
00:39:22,809 --> 00:39:24,144
Don't forget your walkie talkie.
507
00:39:24,710 --> 00:39:25,779
You better believe it.
508
00:39:26,012 --> 00:39:27,914
This guy's weird,
I'll be calling you.
509
00:39:50,070 --> 00:39:52,836
Oh, hey. Adam said we were
the only ones working tonight.
510
00:39:52,838 --> 00:39:55,076
I'm Amy. I'm on reception.
511
00:40:07,153 --> 00:40:08,155
Miss?
512
00:40:13,059 --> 00:40:14,061
Miss?
513
00:40:16,295 --> 00:40:17,264
Miss?
514
00:40:18,130 --> 00:40:21,902
- Sorry. Um, here you go.
- Thanks. Wait...
515
00:40:22,501 --> 00:40:24,172
This won't work, it isn't Irish.
516
00:40:25,172 --> 00:40:27,074
We have three pins, not two.
517
00:40:28,175 --> 00:40:32,046
Shoot. Um, I actually know a way
to make it work. Can I try?
518
00:40:42,255 --> 00:40:43,257
Now, sir.
519
00:40:44,490 --> 00:40:46,391
Thanks for that. I appreciate
the trouble you've gone to.
520
00:40:46,393 --> 00:40:47,728
It's no problem.
521
00:40:50,664 --> 00:40:53,301
- I've had one hell of a day.
- Same here.
522
00:40:53,532 --> 00:40:54,868
It's my first shift.
523
00:40:55,902 --> 00:40:58,773
I'm just trying to get used
to all the night time stuff.
524
00:40:59,273 --> 00:41:01,639
Looks like neither of us are going
to get any sleep tonight then.
525
00:41:01,641 --> 00:41:04,041
Oh, I personally cannot wait
526
00:41:04,043 --> 00:41:06,846
to fall into bed and just...
pass out.
527
00:41:08,382 --> 00:41:09,784
What has you still awake?
528
00:41:11,117 --> 00:41:12,219
My wife is leaving me.
529
00:41:12,985 --> 00:41:14,719
I just had to get up
and get out,
530
00:41:14,721 --> 00:41:16,123
I'm too wound up to sleep.
531
00:41:16,722 --> 00:41:18,226
I'm really sorry to hear that.
532
00:41:19,693 --> 00:41:20,992
ADAM: [OVER RADIO]
Amy, are you all right?
533
00:41:20,994 --> 00:41:22,563
No inappropriate touching,
I hope.
534
00:41:22,929 --> 00:41:24,999
Yes, Adam. I'm fine, thank you.
535
00:41:27,134 --> 00:41:30,972
I'm really sorry about him.
He's a bit of an ass.
536
00:41:31,570 --> 00:41:34,040
Yeah, I got that.
Thanks for the charger.
537
00:41:35,775 --> 00:41:37,041
Look if you need anything else,
538
00:41:37,043 --> 00:41:39,713
don't hesitate to contact
the front desk.
539
00:41:40,880 --> 00:41:41,848
Yeah.
540
00:42:13,746 --> 00:42:16,683
Hey, Adam?
All the lights are off up here.
541
00:42:16,983 --> 00:42:18,286
ADAM: Just... keep your cool.
542
00:42:19,887 --> 00:42:21,122
I'll stay here with you until
you're in the lift, all right?
543
00:42:22,590 --> 00:42:25,092
AMY: I'm okay. I think the maid must've
turned it off on her way down.
544
00:42:25,759 --> 00:42:27,128
A guest, is it?
545
00:42:27,393 --> 00:42:28,760
No, I... I met a maid.
546
00:42:28,762 --> 00:42:30,595
She didn't really say
anything though.
547
00:42:30,597 --> 00:42:32,967
There's no maid on tonight.
548
00:42:33,432 --> 00:42:35,036
No, I definitely saw her.
549
00:42:35,335 --> 00:42:38,739
Hmm, I'll just make
double sure on the roster.
550
00:42:39,405 --> 00:42:40,807
[FOOTSTEPS RUNNING]
551
00:42:41,074 --> 00:42:42,009
[AMY GASPS]
552
00:42:45,177 --> 00:42:46,980
[PANTING]
553
00:42:49,014 --> 00:42:49,983
[GASPING]
554
00:42:50,884 --> 00:42:53,454
Please. Help me. She's bleeding.
555
00:42:55,188 --> 00:42:56,824
ADAM: Amy? Hello?
556
00:43:03,697 --> 00:43:04,899
MAN: Please, help.
557
00:43:06,766 --> 00:43:07,934
She's dying.
558
00:43:09,635 --> 00:43:11,038
Get the towels.
559
00:43:16,777 --> 00:43:19,746
You need to hold it to her neck,
like this.
560
00:43:29,356 --> 00:43:31,192
ADAM: Amy? Hello, Amy?
561
00:43:31,525 --> 00:43:34,025
Adam, Adam you've got to call
an ambulance,
562
00:43:34,027 --> 00:43:35,726
there's a woman bleeding,
she's dying.
563
00:43:35,728 --> 00:43:37,230
What the fuck is going on?
564
00:43:37,597 --> 00:43:38,865
Call an ambulance now!
565
00:43:39,166 --> 00:43:41,733
- ADAM: What's going on?
- AMY: Oh my God. Help, please.
566
00:43:41,735 --> 00:43:43,237
Please, she's bleeding!
567
00:43:44,704 --> 00:43:46,207
What the fuck is wrong with you?
568
00:43:46,405 --> 00:43:48,842
- ADAM: Amy, answer me.
- AMY: Come on!
569
00:43:53,880 --> 00:43:56,180
- ADAM: Amy? Hello?
- Oh, my God.
570
00:43:56,182 --> 00:43:58,085
- Oh, my God.
- ADAM: Can you hear me?
571
00:44:00,920 --> 00:44:04,157
Amy! For Christ's sake, talk,
hello?
572
00:44:05,291 --> 00:44:08,128
Hello? Can you hear me, Amy?
Amy?
573
00:44:09,896 --> 00:44:13,033
What's going on?
What's going on, Amy?
574
00:44:15,969 --> 00:44:18,135
Adam?
Adam, something's happening.
575
00:44:18,137 --> 00:44:19,838
There... was a man here
and a woman,
576
00:44:19,840 --> 00:44:21,104
and now they're gone, and...
577
00:44:21,106 --> 00:44:23,273
the woman was bleeding
and I... I don't know,
578
00:44:23,275 --> 00:44:25,075
but the maid
had cuts on her back.
579
00:44:25,077 --> 00:44:26,878
ADAM:
Amy, what are you talking about?
580
00:44:26,880 --> 00:44:28,048
I need to go, Adam.
581
00:44:28,315 --> 00:44:32,219
This fucking lift!
Adam, please call the police.
582
00:44:32,452 --> 00:44:35,122
Somebody stabbed the woman.
Call the police.
583
00:44:35,588 --> 00:44:38,958
The... stairs, Amy.
Amy, go for the stairs!
584
00:44:40,393 --> 00:44:42,429
[♪♪♪♪♪]
585
00:45:06,085 --> 00:45:07,020
What?
586
00:45:12,324 --> 00:45:14,327
This makes no sense,
this make no...
587
00:45:20,266 --> 00:45:21,201
Help!
588
00:45:22,335 --> 00:45:23,336
Adam?
589
00:45:25,137 --> 00:45:26,139
What?
590
00:45:28,240 --> 00:45:31,378
[♪♪♪♪♪]
591
00:45:59,639 --> 00:46:02,443
[PANTING]
592
00:46:23,429 --> 00:46:25,498
[♪♪♪♪♪]
593
00:46:29,936 --> 00:46:31,572
[PANTING] Fuck.
594
00:46:52,626 --> 00:46:55,296
[♪♪♪♪♪]
595
00:47:29,061 --> 00:47:31,130
S... Somebody, please help.
596
00:47:34,134 --> 00:47:35,635
[ELECTRICITY FLICKERING]
597
00:47:41,373 --> 00:47:43,176
[♪♪♪♪♪]
598
00:48:03,128 --> 00:48:04,498
[BLOW-DRYER WHIRRING]
599
00:48:39,532 --> 00:48:42,469
Hey, Adam.
Sorry I fell asleep.
600
00:48:49,175 --> 00:48:50,611
Adam, are you there?
601
00:48:51,277 --> 00:48:55,148
- ADAM: [OVER RADIO] Yeah, Amy.
- Hey, what time is it?
602
00:48:56,715 --> 00:48:58,152
What does it matter?
603
00:49:00,018 --> 00:49:02,155
Hilarious.
Seriously, what time is it?
604
00:49:05,492 --> 00:49:10,664
He's coming for you.
[LAUGHS]
605
00:49:10,963 --> 00:49:12,865
Adam, that's not funny. Stop.
606
00:49:18,338 --> 00:49:22,943
He's almost there, Amy.
Ooh! [LAUGHS]
607
00:49:23,943 --> 00:49:26,947
Well, Amy, it would seem
that you're the one in danger.
608
00:49:27,246 --> 00:49:29,148
Is that... Is that him?
609
00:49:29,414 --> 00:49:31,782
Is that him I hear
outside your door?
610
00:49:31,784 --> 00:49:34,987
- Adam, stop it!
- He's coming to kill you,
611
00:49:35,420 --> 00:49:37,256
unless you're already dead.
612
00:49:42,262 --> 00:49:44,164
[KNOCKING AT DOOR]
613
00:50:00,112 --> 00:50:02,281
[BANGING]
614
00:50:09,822 --> 00:50:12,259
ADAM: [OVER RADIO] It's not me,
it's him. Amy, help me.
615
00:50:12,659 --> 00:50:15,496
It's not me, it's him. Help me!
616
00:50:27,974 --> 00:50:29,242
Get away from me.
617
00:50:29,876 --> 00:50:32,209
- No, no. No, no.
- Please, please, I didn't do anything!
618
00:50:32,211 --> 00:50:33,579
Listen to me!
619
00:50:34,146 --> 00:50:36,717
My name's Pete.
I'm here to help you.
620
00:50:37,083 --> 00:50:39,753
- What?
- We're trapped in the hotel.
621
00:50:40,686 --> 00:50:41,885
What is going on?
622
00:50:41,887 --> 00:50:43,790
That thing that happened
those ten years ago,
623
00:50:44,190 --> 00:50:45,692
that was just the beginning.
624
00:50:46,125 --> 00:50:47,728
I was one of his last victims.
625
00:50:47,994 --> 00:50:49,327
This isn't real.
626
00:50:49,329 --> 00:50:51,632
I can assure you it's very real.
627
00:50:52,130 --> 00:50:54,134
Look, I'm trapped,
628
00:50:54,534 --> 00:50:56,670
I'm in a cycle that I'm forced
to re-live.
629
00:50:58,137 --> 00:50:59,170
I'm dead?
630
00:50:59,172 --> 00:51:01,507
No, no. You're not dead,
not yet.
631
00:51:01,740 --> 00:51:03,673
- I'm here to help you.
- Why?
632
00:51:03,675 --> 00:51:06,413
Because I know the horrors
that these rooms hold.
633
00:51:13,719 --> 00:51:16,153
No, no. That's...
that's not going to work in here
634
00:51:16,155 --> 00:51:18,859
- Listen, what's your name?
- Amy.
635
00:51:19,057 --> 00:51:20,557
Okay, Amy, do you know anybody?
636
00:51:20,559 --> 00:51:22,496
Who's the last person
you spoke with?
637
00:51:22,728 --> 00:51:23,730
Um...
638
00:51:24,463 --> 00:51:26,232
Uh, the...
The old man and the woman.
639
00:51:26,498 --> 00:51:28,901
No good. They're like me,
we can't help 'em.
640
00:51:29,369 --> 00:51:34,771
Um... There's a guy in room 530.
641
00:51:34,773 --> 00:51:36,574
Okay, room 530, okay.
642
00:51:36,576 --> 00:51:38,742
We're gonna go to his room,
and we're going to get him.
643
00:51:38,744 --> 00:51:41,479
No, no, no, we need to stay
in here until the cops come,
644
00:51:41,481 --> 00:51:42,449
Adam called them.
645
00:51:43,583 --> 00:51:44,483
That's not gonna happen,
we're not in the living world.
646
00:51:44,817 --> 00:51:46,820
We're somewhere
kind of in between.
647
00:51:47,186 --> 00:51:50,190
Listen, you need to come
with me.
648
00:51:50,789 --> 00:51:52,726
I'm going to get you
out of here.
649
00:52:03,503 --> 00:52:05,905
Whatever you hear,
just keep moving.
650
00:52:09,375 --> 00:52:10,577
[DOOR CREAKING]
651
00:52:16,416 --> 00:52:17,751
[WHISPERS] What did I say?
Come on.
652
00:52:25,525 --> 00:52:27,657
- What the hell is going on?
- We're trapped in the hotel.
653
00:52:27,659 --> 00:52:29,961
What do you mean trapped?
Who the hell are you?
654
00:52:29,963 --> 00:52:31,598
You need to listen to me.
655
00:52:31,965 --> 00:52:33,333
I'm one of the already dead.
656
00:52:33,967 --> 00:52:35,936
I want to stop you
from becoming like me.
657
00:52:36,268 --> 00:52:39,372
What? Jesus Christ.
658
00:52:39,806 --> 00:52:42,173
Now do you want to live,
or do you want to die?
659
00:52:42,175 --> 00:52:43,610
We're running out of time.
660
00:52:44,309 --> 00:52:45,478
Okay?
661
00:52:46,211 --> 00:52:47,614
- BILL: Okay.
- Okay then.
662
00:52:50,182 --> 00:52:52,686
This happens in a cycle.
663
00:52:53,652 --> 00:52:56,289
The only way for you two
to escape is through the lift.
664
00:52:56,556 --> 00:52:58,358
That's where the final victim
was killed.
665
00:52:58,724 --> 00:53:00,858
You try to stop him
and it all resets again
666
00:53:00,860 --> 00:53:02,628
and we're back
to where we started.
667
00:53:03,128 --> 00:53:04,130
What happened that night,
668
00:53:04,463 --> 00:53:06,766
is already happening again,
it's well underway.
669
00:53:07,432 --> 00:53:11,038
The final victim, she's gonna bang on
all the doors as she's being chased.
670
00:53:11,471 --> 00:53:13,806
Then she's going to press
the button for the lift.
671
00:53:14,507 --> 00:53:16,009
Only she can call it.
672
00:53:16,409 --> 00:53:18,641
- That is how you escape.
- What about you?
673
00:53:18,643 --> 00:53:21,714
I can't go. I've got my part
to play in all of this.
674
00:53:22,315 --> 00:53:23,713
Jesus Christ,
this thing is dead.
675
00:53:23,715 --> 00:53:25,081
That won't work, not in here.
676
00:53:25,083 --> 00:53:26,950
BILL: What do you mean
it won't work, not in here?
677
00:53:26,952 --> 00:53:29,552
Look, I just about had enough
of the two of you.
678
00:53:29,554 --> 00:53:32,255
All I wanted, was a room,
for the night, on my own.
679
00:53:32,257 --> 00:53:34,458
And the next thing the two
of you come barging in here.
680
00:53:34,460 --> 00:53:37,798
Look, I've had enough, get out.
Get out! Get out!
681
00:53:44,804 --> 00:53:45,905
[SOBS]
682
00:53:47,172 --> 00:53:49,742
[WHIMPERING]
683
00:54:09,228 --> 00:54:10,463
[RADIO BEEPS]
684
00:54:14,967 --> 00:54:15,969
Adam?
685
00:54:17,969 --> 00:54:19,505
Adam, can you hear me?
686
00:54:22,775 --> 00:54:23,777
Adam?
687
00:54:30,849 --> 00:54:33,185
ADAM: Amy? Amy, are you there?
688
00:54:33,385 --> 00:54:35,054
Yes. Yes, Adam, I'm here.
689
00:54:35,521 --> 00:54:36,856
What the fuck is going on?
690
00:54:38,358 --> 00:54:41,124
- I don't know, we're trapped there's somebody after us...
- [ADAM LAUGHS]
691
00:54:41,126 --> 00:54:43,195
Did you really think
that was going to work?
692
00:54:43,628 --> 00:54:46,098
You're stuck, you stupid bitch.
693
00:54:47,400 --> 00:54:50,369
- Why are you doing this?
- It's not me.
694
00:54:51,070 --> 00:54:54,041
It's the big guy himself
from all those years ago.
695
00:54:57,809 --> 00:54:59,779
Now what are you going to do?
696
00:54:59,978 --> 00:55:03,282
It's just a little wait,
and then the real fun begins.
697
00:55:03,815 --> 00:55:05,918
Listen to me, you sick bastard!
698
00:55:06,184 --> 00:55:08,454
- I don't know why you're doing this...
- Stop talking now!
699
00:55:08,653 --> 00:55:10,420
ADAM: Oh, the homeless fucker
is there,
700
00:55:10,422 --> 00:55:12,491
well that changes everything.
701
00:55:13,992 --> 00:55:17,431
Why did you do that? We could have
used that to call somebody else!
702
00:55:17,630 --> 00:55:19,429
- That's not even your friend.
- What?
703
00:55:19,431 --> 00:55:21,033
- [KNOCKING AT DOOR]
- [WOMAN CRYING]
704
00:55:24,202 --> 00:55:25,838
Ah, shit.
705
00:55:26,338 --> 00:55:27,804
- WOMAN: Help me, please!
- What is that?
706
00:55:27,806 --> 00:55:29,442
- PETE: The last victim.
- WOMAN: Please help me!
707
00:55:29,641 --> 00:55:30,876
You've changed the cycle.
708
00:55:31,577 --> 00:55:33,344
If we leave her out there,
you're all dead.
709
00:55:33,346 --> 00:55:36,782
- WOMAN: Help me, please!
- She'll draw him straight here. Wait here.
710
00:55:38,518 --> 00:55:40,052
WOMAN: Please help me!
711
00:55:41,052 --> 00:55:42,219
[DOOR UNLOCKS]
712
00:55:42,221 --> 00:55:43,255
You've gotta help me.
713
00:55:43,523 --> 00:55:44,988
He took my boyfriend
and he tried to kill me...
714
00:55:44,990 --> 00:55:48,994
Shh! You've gotta be quiet,
or he'll find us, okay? Shh.
715
00:55:49,528 --> 00:55:50,730
Why doesn't she remember
like you?
716
00:55:50,929 --> 00:55:53,396
She's stuck in her loop.
Sometimes it happens to me, too.
717
00:55:53,398 --> 00:55:56,266
What did you mean before when
you said I changed the cycle?
718
00:55:56,268 --> 00:55:57,767
You altered the timeline.
719
00:55:57,769 --> 00:56:00,039
That voice wasn't your friend,
it was him.
720
00:56:00,306 --> 00:56:01,240
He knows I'm helping you,
721
00:56:01,507 --> 00:56:03,543
that's the reason
why she's appeared here.
722
00:56:03,742 --> 00:56:06,545
- It's like a way of the timeline bouncing back.
- Dammit.
723
00:56:06,811 --> 00:56:09,048
Listen,
I'll guide you through this.
724
00:56:09,614 --> 00:56:11,517
Just follow me,
and do what I say.
725
00:56:12,117 --> 00:56:14,587
We need to go to a room where
the murders didn't take place,
726
00:56:14,786 --> 00:56:16,956
it makes it a little harder
for him to follow us.
727
00:56:17,322 --> 00:56:18,458
I'll go first...
728
00:56:18,757 --> 00:56:21,325
and you follow across the hall,
three doors down.
729
00:56:21,327 --> 00:56:22,395
No, I can't go back out there.
730
00:56:22,728 --> 00:56:24,498
- Don't make go back out there...
- AMY: What's your name?
731
00:56:24,797 --> 00:56:26,697
- WOMAN: Laurie.
- Laurie, okay, you stay with me.
732
00:56:26,699 --> 00:56:28,034
Okay, you can hold my hand.
733
00:56:29,534 --> 00:56:32,036
I have the master key and we'll outrun
him all night if we have to, okay?
734
00:56:32,038 --> 00:56:34,306
You stay with me.
Okay, let's go.
735
00:57:02,768 --> 00:57:04,804
- Go.
- The key won't work.
736
00:57:05,838 --> 00:57:07,574
I'll hold him off,
you know what to do.
737
00:57:07,806 --> 00:57:11,710
- We can't leave you.
- No, you can't save me.
738
00:57:16,248 --> 00:57:18,584
[♪♪♪♪♪]
739
00:57:43,442 --> 00:57:45,679
[DOOR HANDLE RATTLING]
740
00:58:05,731 --> 00:58:08,132
- Daddy.
- Don't look, honey.
741
00:58:08,134 --> 00:58:09,969
I... I'm scared.
742
00:58:27,753 --> 00:58:29,256
PETE: Back to the start.
743
00:58:38,431 --> 00:58:39,766
[STABBING]
744
00:58:40,065 --> 00:58:41,768
GIRL: No! Dad!
745
00:58:43,034 --> 00:58:44,303
[GIRL PANTING]
746
00:58:45,237 --> 00:58:46,706
No...
747
00:59:09,327 --> 00:59:10,297
So what do we do now?
748
00:59:12,063 --> 00:59:14,333
- I don't know.
- What about the windows?
749
00:59:16,768 --> 00:59:19,204
They only open a few inches,
we tried them already.
750
00:59:44,195 --> 00:59:47,132
If we can't get out, we'll...
we'll get a message out.
751
00:59:47,733 --> 00:59:49,501
Wait,
won't that change things again?
752
00:59:49,802 --> 00:59:50,937
AMY: I don't know.
753
00:59:51,704 --> 00:59:53,306
I told Adam
to call the cops, but...
754
00:59:53,838 --> 00:59:55,974
I don't even know
if that was really him.
755
01:00:14,726 --> 01:00:16,995
We just have to...
hope it works.
756
01:00:48,626 --> 01:00:49,795
We're sitting ducks here.
757
01:00:51,530 --> 01:00:53,133
- We need to move.
- Where?
758
01:00:53,898 --> 01:00:56,233
- What?
- Where? Where are we gonna go?
759
01:00:56,235 --> 01:01:00,073
Just stop! Stop for a second,
let me think.
760
01:01:04,275 --> 01:01:05,377
[EXHALES]
761
01:01:06,811 --> 01:01:08,781
Pete said that we...
762
01:01:09,248 --> 01:01:10,916
need to play it out
till the end...
763
01:01:11,349 --> 01:01:13,286
wait for Laurie
to call the elevator.
764
01:01:14,353 --> 01:01:15,387
I'm not following.
765
01:01:15,653 --> 01:01:17,791
We need to go to the room
closest to the elevator,
766
01:01:18,056 --> 01:01:21,326
and then Laurie, you call it,
and then...
767
01:01:22,094 --> 01:01:24,097
we wait in the room
until it comes.
768
01:01:25,530 --> 01:01:26,729
Why does it have to be me?
769
01:01:26,731 --> 01:01:29,166
- It just has to be that way.
- I'm not going.
770
01:01:29,168 --> 01:01:30,900
Look Laurie,
I know it's not fair.
771
01:01:30,902 --> 01:01:32,738
Okay? But that's just
how it has to be.
772
01:01:33,005 --> 01:01:34,470
- I'm going to help you.
- No.
773
01:01:34,472 --> 01:01:35,572
- Laurie.
- No.
774
01:01:35,574 --> 01:01:37,143
Do you want to get out of here
or not?
775
01:01:38,610 --> 01:01:39,545
We'll all go.
776
01:01:50,556 --> 01:01:51,624
Okay.
777
01:03:04,597 --> 01:03:06,032
[ELECTRICITY HUMS]
778
01:03:07,932 --> 01:03:09,501
[ETHEREAL WHISPERS]
779
01:03:24,282 --> 01:03:26,219
Something's not right,
we need to go.
780
01:03:38,463 --> 01:03:41,266
[BANGING AT DOOR,
HANDLE RATTLING]
781
01:03:45,536 --> 01:03:47,039
[BANGING, RATTLING]
782
01:03:47,505 --> 01:03:48,540
Quick, hide.
783
01:04:03,889 --> 01:04:05,525
[DOOR CREAKS OPEN]
784
01:04:21,373 --> 01:04:22,675
[INHALES DEEPLY]
785
01:04:25,077 --> 01:04:27,113
[EXHALES HEAVILY]
786
01:04:44,596 --> 01:04:46,099
[PANTING]
787
01:04:47,099 --> 01:04:49,202
LAURIE: No, no! [WHIMPERS]
788
01:04:53,806 --> 01:04:55,474
[PANTING]
789
01:04:56,175 --> 01:04:59,312
[WHIMPERS, SOBS]
790
01:05:00,211 --> 01:05:06,284
No. No, no, Amy! Amy! Help me!
No! Help me!
791
01:05:07,652 --> 01:05:09,355
[PANTING]
792
01:05:09,822 --> 01:05:11,524
LAURIE: No! No! No!
793
01:05:12,858 --> 01:05:15,695
- Oh, my God. Oh, my God. No.
- [AMY AND LAURIE CRYING]
794
01:05:16,695 --> 01:05:18,765
[WHIMPERING]
795
01:05:27,905 --> 01:05:30,539
No! No! No, no.
796
01:05:30,541 --> 01:05:32,110
[LAURIE PANTING]
797
01:05:34,045 --> 01:05:35,881
No, no, no!
798
01:05:36,114 --> 01:05:37,449
No! No!
799
01:05:38,449 --> 01:05:39,451
No!
800
01:05:43,588 --> 01:05:45,224
[WHIMPERING]
801
01:06:12,016 --> 01:06:13,819
[WHIMPERING]
802
01:06:17,856 --> 01:06:19,258
No. [CRYING]
803
01:06:19,458 --> 01:06:20,593
No. No.
804
01:06:22,628 --> 01:06:24,163
[GASPING]
805
01:06:30,168 --> 01:06:31,770
[CHOKING]
806
01:07:11,242 --> 01:07:12,411
[DOOR UNLOCKS]
807
01:07:22,954 --> 01:07:24,523
Why are you doing this?
808
01:07:27,826 --> 01:07:28,927
Because...
809
01:07:30,061 --> 01:07:31,630
I take my job...
810
01:07:32,731 --> 01:07:33,666
very...
811
01:07:34,867 --> 01:07:36,369
very seriously.
812
01:07:52,016 --> 01:07:53,219
Adam?
813
01:07:59,791 --> 01:08:01,827
As you live and breathe.
814
01:08:07,699 --> 01:08:10,001
Well... [LAUGHS]
815
01:08:10,568 --> 01:08:11,704
[AMY SOBS]
816
01:08:16,608 --> 01:08:19,445
It's you...
It's you from the front desk!
817
01:08:20,177 --> 01:08:22,747
Oh... you remembered me.
818
01:08:23,649 --> 01:08:25,451
Must have made an impression.
819
01:08:28,720 --> 01:08:29,822
You see...
820
01:08:30,288 --> 01:08:32,291
it's not about recreating
the murders.
821
01:08:32,524 --> 01:08:33,993
That's not why we're here.
822
01:08:34,393 --> 01:08:37,863
We're creating
a whole new story, something...
823
01:08:38,363 --> 01:08:40,766
that will live on,
beyond us all.
824
01:08:42,167 --> 01:08:43,469
Something like me.
825
01:08:52,711 --> 01:08:53,679
[LAURIE WHIMPERS]
826
01:08:56,847 --> 01:09:01,317
You sick fuck! You drew us here!
You made it happen like this!
827
01:09:01,319 --> 01:09:04,756
No. No. No! Can't you see?
828
01:09:05,623 --> 01:09:07,792
It's not about this body.
829
01:09:08,260 --> 01:09:11,063
It's not about this,
I am more than this.
830
01:09:11,496 --> 01:09:13,932
He is just a vessel.
831
01:09:17,336 --> 01:09:20,439
Sit down, don't be stupid,
sit the fuck down.
832
01:09:23,675 --> 01:09:24,810
Oh, here we go.
833
01:09:29,981 --> 01:09:32,952
[GROANING]
834
01:09:39,824 --> 01:09:42,827
I'm not going to beg you,
you piece of shit!
835
01:09:43,427 --> 01:09:44,997
I don't need you to.
836
01:09:46,430 --> 01:09:47,699
[LAURIE GASPS]
837
01:09:49,935 --> 01:09:53,105
[BREATHING DEEPLY]
838
01:10:05,050 --> 01:10:10,489
Don't worry, ladies,
not one drop will be wasted.
839
01:10:11,890 --> 01:10:13,759
[ADAM PANTS]
840
01:11:03,542 --> 01:11:04,710
LAURIE: Please.
841
01:11:05,710 --> 01:11:08,847
- Please, please!
- Come on, you need to hit the elevator.
842
01:11:09,146 --> 01:11:10,483
Laurie, come on!
843
01:11:13,952 --> 01:11:15,054
[AMY GRUNTS]
844
01:11:16,320 --> 01:11:17,719
I'm not stupid.
845
01:11:17,721 --> 01:11:19,621
If he catches you,
I can get away.
846
01:11:19,623 --> 01:11:22,193
I can change the cycle.
I'm sorry.
847
01:11:23,228 --> 01:11:25,998
[SOBBING]
848
01:11:44,916 --> 01:11:46,752
[GASPING]
849
01:11:48,353 --> 01:11:50,722
Don't move.
850
01:12:09,774 --> 01:12:11,744
[CRYING]
851
01:13:00,125 --> 01:13:02,994
[PANTING]
852
01:13:19,610 --> 01:13:21,913
[SOBBING]
853
01:13:27,918 --> 01:13:29,787
[♪♪♪♪♪]
854
01:13:31,890 --> 01:13:33,993
[SOBBING]
855
01:13:44,269 --> 01:13:45,838
Amy, what the fuck?
856
01:13:53,478 --> 01:13:54,880
[SPLUTTERING]
857
01:13:58,515 --> 01:14:00,786
Police! Drop your weapon!
858
01:14:01,286 --> 01:14:02,755
Put your hands in the air!
859
01:14:04,421 --> 01:14:05,990
Put your hands in the air!
860
01:14:10,395 --> 01:14:12,428
Ma'am, drop the weapon!
We're armed!
861
01:14:12,430 --> 01:14:14,731
No, no. It's...
it's him you need.
862
01:14:14,733 --> 01:14:17,369
It's... It's him, it's not me.
863
01:14:17,569 --> 01:14:18,704
It's him!
864
01:14:19,970 --> 01:14:22,338
- PETE: You have to get out.
- Just make it through the night.
865
01:14:22,340 --> 01:14:24,210
Amy! Help me!
866
01:14:24,542 --> 01:14:25,678
Stay awake.
867
01:14:26,243 --> 01:14:27,376
AMY: He killed them all!
868
01:14:27,378 --> 01:14:28,646
Wait till morning.
869
01:14:29,413 --> 01:14:30,916
AMY: I had to stop him!
870
01:14:32,951 --> 01:14:34,784
- You can't save me.
- We'll all go.
871
01:14:34,786 --> 01:14:36,055
AMY: I'm free now!
872
01:14:37,721 --> 01:14:39,291
No. Please, please, no.
873
01:14:50,769 --> 01:14:53,739
PETE: You try to stop him,
and it all resets again,
874
01:14:54,139 --> 01:14:55,940
and we're back
to where we started.
875
01:14:56,474 --> 01:14:57,676
I'm sorry, Amy.
876
01:15:16,493 --> 01:15:17,762
ADAM: Welcome.
877
01:15:18,229 --> 01:15:20,365
[♪♪♪♪♪♪]
878
01:15:20,367 --> 01:15:25,367
Subtitles by explosiveskull
63036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.