All language subtitles for Never Fear.1950.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:12,180 Essa � uma hist�ria ver�dica. 2 00:00:12,390 --> 00:00:15,490 Filmada no pr�prio local dos acontecimentos. 3 00:00:16,479 --> 00:00:19,579 Nossos sinceros agradecimentos aos que tornaram esse filme realidade. 4 00:02:30,319 --> 00:02:32,919 Um, e dois, e um... 5 00:02:34,128 --> 00:02:35,128 Intervalo, querida. 6 00:02:35,328 --> 00:02:36,767 Ei! 7 00:02:36,967 --> 00:02:39,031 Minha barriga est� roncando. 8 00:02:39,231 --> 00:02:40,623 Queria que chegasse logo 9h. 9 00:02:40,823 --> 00:02:43,923 Relaxe e fa�a mais cinco. 10 00:02:44,533 --> 00:02:47,633 Um � dois � tr�s � quatro � cinco � seis � sete � oito. 11 00:02:48,604 --> 00:02:50,834 E um. E dois. 12 00:02:51,034 --> 00:02:53,026 E um. E dois. 13 00:02:53,926 --> 00:02:56,483 Por hoje chega, querida. 14 00:02:56,683 --> 00:02:58,110 Hmm... 15 00:02:58,310 --> 00:03:00,302 Guy, queria que voc� n�o tivesse mudado esse passo de �ltima hora. 16 00:03:00,502 --> 00:03:02,384 Vou acabar dando de cara no ch�o. 17 00:03:02,584 --> 00:03:05,684 Oh, esque�a isso e relaxe um pouco. 18 00:03:06,583 --> 00:03:07,835 Aqui, de uma olhada. 19 00:03:08,035 --> 00:03:10,065 Ah, que amor. 20 00:03:10,965 --> 00:03:12,325 Voc� n�o vale nada mesmo. 21 00:03:12,525 --> 00:03:14,079 Ei, voc� n�o devia falar assim. 22 00:03:14,279 --> 00:03:16,225 Diga-me. Como foi a entrevista dessa vez? 23 00:03:16,425 --> 00:03:18,445 Bem, n�o foi nada como o trabalho no orquid�rio em Phoenix. 24 00:03:18,645 --> 00:03:19,951 Esse teve certa delicadeza. 25 00:03:20,151 --> 00:03:21,914 Honestamente... Cheguei no fundo do po�o, estava falido. 26 00:03:22,114 --> 00:03:25,089 E de repente 3000 gard�nias passam em frente de meus olhos. 27 00:03:25,289 --> 00:03:26,675 E sai de repente. 28 00:03:26,875 --> 00:03:29,540 E quando me dei conta estava segurando alguns em minhas m�os... 29 00:03:29,740 --> 00:03:30,959 ...E eu te amo. 30 00:03:31,159 --> 00:03:33,459 Mmmm. 31 00:03:35,022 --> 00:03:36,022 Guy. 32 00:03:36,222 --> 00:03:38,341 N�o seria maravilhoso se Russel nos conseguisse uma apresenta��o em Wilshire? 33 00:03:38,541 --> 00:03:39,404 Hmm. 34 00:03:39,604 --> 00:03:41,713 Que exibi��o, hein? 35 00:03:41,913 --> 00:03:43,749 Oh, espero que gostem da gente. 36 00:03:43,949 --> 00:03:44,965 Gostar? 37 00:03:45,165 --> 00:03:47,491 Nos vejo daqui h� uns anos, meu amor. 38 00:03:47,691 --> 00:03:48,792 Estaremos no sul da Fran�a. 39 00:03:48,992 --> 00:03:49,992 Todo mundo louco por n�s. 40 00:03:50,192 --> 00:03:51,000 Estaremos entupidos de dinheiro. 41 00:03:51,200 --> 00:03:53,279 E rejeitando ofertas como um louco. 42 00:03:53,479 --> 00:03:54,430 Nossa pr�xima parada: Londres. 43 00:03:54,630 --> 00:03:56,538 Somos uma estouro, � claro. 44 00:03:56,738 --> 00:03:58,291 Ent�o vir�o as f�rias. 45 00:03:58,491 --> 00:04:01,591 Veneza... G�ndolas a perder de vista. 46 00:04:01,791 --> 00:04:02,761 De volta a Nova Iorque. 47 00:04:02,961 --> 00:04:03,964 Pegar todos os shows. 48 00:04:04,164 --> 00:04:05,217 E fazer a abertura da Copa. 49 00:04:05,417 --> 00:04:07,717 Oh, sim. 50 00:04:09,410 --> 00:04:11,267 Supondo que seja um fracasso hoje. 51 00:04:11,467 --> 00:04:12,559 Como voc� pode dizer uma coisa dessas? 52 00:04:12,759 --> 00:04:15,091 Bem, apenas veja a quanto tempo estamos nisso. At� onde nos levou? 53 00:04:15,291 --> 00:04:16,397 Olhe, n�o �ramos bons o suficiente. 54 00:04:16,597 --> 00:04:18,770 Precis�vamos desse tempo. Cada minuto dele. 55 00:04:18,970 --> 00:04:20,349 Agora acho que estamos prontos. 56 00:04:20,549 --> 00:04:23,048 Sinto que dar� certo. De verdade. 57 00:04:23,248 --> 00:04:25,091 Ah, que homem! 58 00:04:28,943 --> 00:04:31,662 Vamos homem. De volta ao trabalho. 59 00:04:31,862 --> 00:04:34,077 Como vou contar desse jeito? 60 00:04:34,277 --> 00:04:36,961 Ok. Vamos retomar agora da parte que a folha toca o ch�o. 61 00:04:39,061 --> 00:04:40,107 Oh, n�o. Querida, n�o. 62 00:04:40,307 --> 00:04:42,173 Eu sei! 63 00:04:42,373 --> 00:04:43,373 Apenas n�o sei do jeito que voc� quer. 64 00:04:43,573 --> 00:04:44,779 Sim voc� pode! E n�o v� travar. 65 00:04:44,979 --> 00:04:47,350 Apenas reduza o passo quando vier em minha dire��o. 66 00:04:47,550 --> 00:04:48,453 N�o fa�a t�o amplo. 67 00:04:48,653 --> 00:04:49,341 -Assim n�o est� bom. -Tudo bem. 68 00:04:49,541 --> 00:04:51,140 Estou tentando te vender. 69 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Mas n�o brigue comigo. 70 00:04:52,540 --> 00:04:53,526 Meu amor, n�o foi isso. 71 00:04:53,726 --> 00:04:55,653 Acontece que � nosso n�mero de encerramento e quero que seja incr�vel. 72 00:04:55,853 --> 00:04:57,188 Fa�a o favor. 73 00:04:57,388 --> 00:04:59,493 Tudo bem. 74 00:04:59,693 --> 00:05:01,295 � isso! 75 00:05:01,495 --> 00:05:02,767 � isso! 76 00:05:02,967 --> 00:05:05,267 Sim. 77 00:05:07,086 --> 00:05:08,726 Bem? 78 00:05:08,926 --> 00:05:10,285 Como foi? 79 00:05:10,485 --> 00:05:11,523 �timo. 80 00:05:11,723 --> 00:05:13,876 Podemos tentar de novo? 81 00:05:14,076 --> 00:05:16,376 Certo. 82 00:08:50,332 --> 00:08:51,332 Sou eu, querida. 83 00:08:51,532 --> 00:08:53,397 Entre. 84 00:08:53,597 --> 00:08:54,597 Para voc�, meu amor. 85 00:08:54,797 --> 00:08:55,648 Oh, Guy. 86 00:08:55,848 --> 00:08:57,093 Comprei-os. Agora venha aqui. 87 00:08:57,293 --> 00:08:58,293 Conseguimos! Conseguimos! 88 00:08:58,493 --> 00:08:58,816 O qu�? 89 00:08:59,016 --> 00:08:59,974 Bresla, o empres�rio de Wilshire. 90 00:09:00,174 --> 00:09:02,593 Ele saiu e voltou ao meu quarto feliz da vida. 91 00:09:02,793 --> 00:09:03,924 Estamos dentro de Wilshire for duas semanas. 92 00:09:04,124 --> 00:09:05,134 Conte, querida. Duas semanas. 93 00:09:05,334 --> 00:09:08,434 Hoje � noite, celebramos. 94 00:09:08,662 --> 00:09:09,753 Se apresse. Tem um compromisso! 95 00:09:09,953 --> 00:09:11,649 S� um minuto. Me d� algum est�mulo. 96 00:09:11,849 --> 00:09:13,241 Oh. 97 00:09:13,441 --> 00:09:14,653 Oh! 98 00:09:14,853 --> 00:09:16,268 Sem exageros, certo? 99 00:09:16,468 --> 00:09:17,351 Ok, vai l�. 100 00:09:17,551 --> 00:09:18,675 Preciso cuidar do meu traje. 101 00:09:18,875 --> 00:09:21,393 Oh, claro. Querida. 102 00:09:32,928 --> 00:09:33,928 Vamos, apresse. 103 00:09:34,128 --> 00:09:37,228 Venha enquanto a champanhe est� gelada. 104 00:09:43,431 --> 00:09:46,531 -Foi maravilhoso. -Tome uma toalha. 105 00:09:46,791 --> 00:09:48,955 Seu casaco. 106 00:09:49,155 --> 00:09:51,455 Obrigado. 107 00:09:55,107 --> 00:09:57,241 Sente-se e fique comfort�vel. 108 00:09:57,441 --> 00:09:58,441 Bom assim? 109 00:09:58,641 --> 00:10:00,651 Sim. 110 00:10:01,551 --> 00:10:03,826 Molho um pouco atr�s da orelha para dar boa sorte. 111 00:10:04,026 --> 00:10:06,539 Meus pais costumavam derramar um pouco antes da noite de abertura. 112 00:10:06,739 --> 00:10:09,903 Diziam que dava muita sorte. 113 00:10:10,403 --> 00:10:13,503 Que o seu sucesso dure. Por anos e anos. 114 00:10:13,799 --> 00:10:16,099 Por anos. 115 00:10:22,078 --> 00:10:24,635 Sabe que voc� tem uma boca muito peculiar. 116 00:10:24,835 --> 00:10:26,975 Com umas barroquinhas no canto. 117 00:10:27,175 --> 00:10:30,075 Isso deixa qualquer homem louco. 118 00:10:32,034 --> 00:10:33,573 Mais... 119 00:10:33,773 --> 00:10:36,030 N�o, j� acabou sua cota do dia. 120 00:10:36,230 --> 00:10:37,269 Agora escute s�. 121 00:10:37,469 --> 00:10:40,072 Estou escutando. 122 00:10:45,388 --> 00:10:48,488 Certo. O que voc� me diz? 123 00:10:50,274 --> 00:10:53,374 Guy, � a coisa mais bonita que j� vi! 124 00:10:55,483 --> 00:10:56,483 Hey. 125 00:10:56,683 --> 00:10:58,790 - Pagou por isso? - Mmm-hmm. 126 00:10:58,990 --> 00:11:00,987 Digo. Sabe o que quero dizer... 127 00:11:01,187 --> 00:11:01,903 N�o se preocupe, querida. 128 00:11:02,103 --> 00:11:03,488 N�o precisar� esperar at� eu me ajeitar. 129 00:11:03,688 --> 00:11:04,772 Paguei em dinheiro. 130 00:11:04,972 --> 00:11:07,595 E quando voltar a Los Angeles, pagarei a licen�a em dinheiro tamb�m. 131 00:11:07,795 --> 00:11:09,810 Claro que h� a quest�o de seu pai dar o consentimento. 132 00:11:10,010 --> 00:11:11,263 E provar que consigo uns trocados 133 00:11:11,463 --> 00:11:14,563 caso voc� se canse da dan�a. 134 00:11:14,935 --> 00:11:16,875 Nunca achei que fosse pedir minha m�o. 135 00:11:17,075 --> 00:11:20,175 Por que tanta demora? 136 00:11:21,198 --> 00:11:23,910 Sempre soube que era uma dan�arina muito talentosa 137 00:11:24,110 --> 00:11:27,210 S� queria ter certeza de poder te acompanhar, s� isso. 138 00:11:27,611 --> 00:11:29,733 Me acompanhar? 139 00:11:29,933 --> 00:11:32,163 Quem tem todas as ideias para os n�meros 140 00:11:32,363 --> 00:11:33,977 Quem desenha meus trajes? 141 00:11:34,177 --> 00:11:35,269 Quem monitora minha alimenta��o? 142 00:11:35,469 --> 00:11:36,702 Ou meu sono? � voc�! 143 00:11:36,902 --> 00:11:39,015 N�o seja sens�vel. 144 00:11:39,215 --> 00:11:41,800 O que faria sem voc�? 145 00:11:42,000 --> 00:11:43,180 Algum dia ir� produzir seu pr�prio espet�culo. 146 00:11:43,380 --> 00:11:46,466 Ser� uma das figuras mais importantes nesse neg�cio. 147 00:11:46,666 --> 00:11:49,766 Quer seu meu empres�rio? 148 00:11:50,716 --> 00:11:52,613 Estou t�o feliz que nem sei o que dizer. 149 00:11:52,813 --> 00:11:55,913 Ent�o seja diferente das outras e cale-se, certo? 150 00:12:49,311 --> 00:12:50,360 Sabe de uma coisa? 151 00:12:50,560 --> 00:12:52,952 Esse n�mero ir� funcionar muito bem com nosso passo de valsa. 152 00:12:53,152 --> 00:12:55,209 Lembra do arranjo que Lucille fez na outra noite? 153 00:12:55,409 --> 00:12:56,409 Bem, quero juntar as ideias. 154 00:12:56,609 --> 00:12:59,709 O que achou, querida? 155 00:14:07,108 --> 00:14:10,053 Agora sei o que quero. 156 00:14:11,720 --> 00:14:13,569 O que houve, querida? Qual o problema? 157 00:14:13,769 --> 00:14:16,265 Oh, Guy, me sinto t�o mal. 158 00:14:16,465 --> 00:14:18,235 Como assim? O que houve? 159 00:14:18,435 --> 00:14:19,962 N�o sei. S� que... 160 00:14:20,162 --> 00:14:22,232 D�i por todo o corpo. E minha cabe�a tamb�m... 161 00:14:22,432 --> 00:14:23,416 Voc� est� queimando. 162 00:14:23,616 --> 00:14:26,701 Vamos. Vou te levar a um m�dico. 163 00:14:29,550 --> 00:14:31,809 Vamos, levante-se. 164 00:14:32,409 --> 00:14:34,709 Vamos l�. 165 00:14:39,252 --> 00:14:41,552 Aqui, querida. 166 00:14:54,602 --> 00:14:56,602 Tudo bem. 167 00:15:07,307 --> 00:15:08,307 Desculpe. 168 00:15:08,507 --> 00:15:11,607 O pesco�o est� bem r�gido, n�o �? 169 00:15:11,840 --> 00:15:14,140 Certo, agora... 170 00:15:51,072 --> 00:15:52,289 Onde est�o os pais dela? 171 00:15:52,489 --> 00:15:53,489 O pai mora em Los Angeles. 172 00:15:53,689 --> 00:15:56,789 E a m�e j� faleceu h� alguns anos. 173 00:15:58,215 --> 00:16:00,512 Essa garotinha est� trabalhando duro, n�o �? 174 00:16:00,712 --> 00:16:02,395 Sim, ficamos muitas horas. 175 00:16:02,595 --> 00:16:03,595 Fazendo duas apresenta��es numa noite. 176 00:16:03,795 --> 00:16:04,849 E ensaiando durante o dia. 177 00:16:05,049 --> 00:16:07,484 Sei. E provavelmente dormindo pouco. 178 00:16:07,684 --> 00:16:09,626 Tendo calafrios ap�s os ensaios, n�o? 179 00:16:09,826 --> 00:16:12,126 Acho que sim. 180 00:16:14,485 --> 00:16:17,029 Agora. Quanto tempo faz que est� com a gargante irritada? 181 00:16:17,229 --> 00:16:19,497 Alguns dias. 182 00:16:19,697 --> 00:16:20,697 Muitas dores de cabe�a. 183 00:16:20,897 --> 00:16:23,206 Querendo dormir toda hora. 184 00:16:23,406 --> 00:16:25,446 Sim, compreendo. 185 00:16:25,646 --> 00:16:26,646 Volto j�. 186 00:16:26,846 --> 00:16:28,458 Ok doutor. 187 00:16:28,658 --> 00:16:29,651 Oh, Guy. 188 00:16:29,851 --> 00:16:31,290 N�o se preocupe, querida. N�o se preocupe. 189 00:16:31,490 --> 00:16:34,590 Eu te amo. Eu te amo! 190 00:16:41,037 --> 00:16:42,037 Interurbano. 191 00:16:42,237 --> 00:16:45,337 Quero que ligue para o Hospital Geral em Los Angeles. E r�pido! 192 00:16:48,284 --> 00:16:51,384 Hospital Geral? Administra��o, por favor. 193 00:16:52,126 --> 00:16:54,124 Aqui � o doutor Hugh Taylor falando de Balboa. 194 00:16:54,324 --> 00:16:55,588 Estou enviando uma paciente agora mesmo. 195 00:16:55,788 --> 00:16:58,888 Seu nome � Carol Williams. 196 00:17:00,707 --> 00:17:03,007 Correto. 197 00:17:04,057 --> 00:17:07,157 Estar� a� dentro de uma hora e meia. 198 00:17:07,731 --> 00:17:10,031 Certo. 199 00:17:11,111 --> 00:17:14,211 Suspeita de poliomielite. 200 00:17:30,900 --> 00:17:32,986 Sabe, voc� � que devia estar me dando flores. 201 00:17:33,186 --> 00:17:34,865 Fiquei em quarentena for catorze dias. 202 00:17:35,065 --> 00:17:37,584 Nesse meio tempo, descobri que a bolsa de valores caiu tr�s pontos. 203 00:17:37,784 --> 00:17:39,328 Nosso chefe de divis�o est� se casando. 204 00:17:39,528 --> 00:17:42,628 E Paris ficou um pouquinho mais perto. 205 00:17:43,560 --> 00:17:45,439 A prop�sito, meus pais mandaram lembran�as de Buffalo. 206 00:17:45,639 --> 00:17:47,634 E arranjaram um programa de TV. 207 00:17:47,834 --> 00:17:49,059 Parece �timo, Guy. 208 00:17:49,259 --> 00:17:51,331 Bem, um descanso te far� bem. 209 00:17:51,531 --> 00:17:53,118 Sempre disse que esse homem lhe esgota. 210 00:17:53,318 --> 00:17:54,418 Ah, essa da� � uma pregui�osa. 211 00:17:54,618 --> 00:17:55,962 Daquelas que se leva caf�-da-manh� na cama, sabe? 212 00:17:56,162 --> 00:17:57,162 Serm�o... 213 00:17:57,362 --> 00:18:00,462 Voc� adora se amostrar e falar muito. 214 00:18:01,397 --> 00:18:03,936 Bem, tenho umas coisas pra resolver l� embaixo. 215 00:18:04,136 --> 00:18:06,286 Deixarei voc�s a s�s um pouco. 216 00:18:06,486 --> 00:18:08,474 Oh pai, n�o h� necessidade disso. 217 00:18:08,674 --> 00:18:11,467 Estou no meu direito. J� volto. 218 00:18:11,667 --> 00:18:14,767 Bote algum ju�zo na cabe�a dela, Guy. 219 00:18:16,453 --> 00:18:18,092 Que ele quis dizer com ju�zo. 220 00:18:18,292 --> 00:18:20,898 Cale-se um pouco. S� quero te olhar. 221 00:18:21,098 --> 00:18:23,300 Sabe, eles v�o adorar voc� em Wilshire. 222 00:18:23,500 --> 00:18:26,280 Guy, Wilshire's j� era. 223 00:18:26,680 --> 00:18:28,330 O m�dico nem precisou me dizer disso. 224 00:18:28,530 --> 00:18:29,011 Mas, Carol, eu... 225 00:18:29,211 --> 00:18:31,891 Por favor, Guy. Pare de fantasias. 226 00:18:32,091 --> 00:18:33,722 Eu aguento. 227 00:18:33,922 --> 00:18:37,022 Deve ser bem legal, ficar deitada em casa. 228 00:18:37,699 --> 00:18:38,699 Sem ensaios. 229 00:18:38,899 --> 00:18:40,287 Sem trajes. 230 00:18:40,487 --> 00:18:41,623 Nada. 231 00:18:41,823 --> 00:18:43,139 Bela vida. 232 00:18:43,339 --> 00:18:44,689 Mas Carol, voc� n�o vai pra casa. 233 00:18:44,889 --> 00:18:47,534 Eu e seu pai conversamos com o m�dico. 234 00:18:47,734 --> 00:18:48,734 E ele indicou v�rios lugares 235 00:18:48,934 --> 00:18:51,393 que ir�o te fazer andar novamente. 236 00:18:51,593 --> 00:18:53,269 Meu amor, isso � s� o come�o. 237 00:18:53,469 --> 00:18:55,397 At� conseguimos um quarto individual para voc� 238 00:18:55,597 --> 00:18:56,597 Um o qu�? 239 00:18:56,797 --> 00:18:58,639 Tenho certeza que vai adorar o lugar. 240 00:18:58,839 --> 00:19:02,439 E meu amor, quando concluirem contigo, sair� de l� andando. 241 00:19:03,462 --> 00:19:05,411 Andando... 242 00:19:05,611 --> 00:19:08,711 Nunca vou andar ou dan�ar novamente. 243 00:19:09,123 --> 00:19:11,253 Nunca mais serei �til. 244 00:19:11,453 --> 00:19:14,299 Fez todo esse trabalho em v�o. 245 00:19:14,499 --> 00:19:15,320 N�o entende 246 00:19:15,520 --> 00:19:16,770 Que s� quero ficar sozinha. 247 00:19:16,970 --> 00:19:18,692 Claro, querida. 248 00:19:18,892 --> 00:19:21,579 � assim que se sente agora. 249 00:19:21,779 --> 00:19:24,879 Mas conhe�o minha garota. 250 00:19:28,336 --> 00:19:29,873 Voc� n�o � o do tipo que desiste f�cil. 251 00:19:30,073 --> 00:19:32,290 N�o �? 252 00:20:17,183 --> 00:20:19,284 Subindo? 253 00:20:22,460 --> 00:20:25,521 Na frente do carro, por favor. 254 00:20:25,721 --> 00:20:27,154 Como andam as pulgas hoje, Len? 255 00:20:27,354 --> 00:20:28,354 As moscas n�o gostam delas. 256 00:20:28,554 --> 00:20:31,239 E as pulgas n�o tem nada ver com elas. 257 00:20:31,439 --> 00:20:34,039 Duro de aceitar. 258 00:20:36,484 --> 00:20:37,484 Qual andar? 259 00:20:37,684 --> 00:20:39,984 Quinto, por favor. 260 00:20:48,145 --> 00:20:49,188 At� mais, Gus. 261 00:20:49,388 --> 00:20:50,311 Oh, Kurt. Como vai o garoto? 262 00:20:50,511 --> 00:20:52,675 - Okay, Len. - Bom. 263 00:20:52,875 --> 00:20:54,046 Por onde fica o 506? 264 00:20:54,246 --> 00:20:56,546 S� nos seguir. 265 00:20:57,989 --> 00:20:59,325 Escutou o mesmo que eu? 266 00:20:59,525 --> 00:21:02,625 - Como assim pulgas? - Tamb�m n�o sei. 267 00:21:03,904 --> 00:21:05,381 Ol�, Bert. E os exerc�cios? 268 00:21:05,581 --> 00:21:07,881 V�o bem, Carl. 269 00:21:11,001 --> 00:21:13,473 - Srta. Williams? - Mmm-hmm. 270 00:21:13,673 --> 00:21:16,273 Aqui est�, chegamos. 271 00:21:17,396 --> 00:21:18,896 � �timo, n�o � querida? 272 00:21:19,096 --> 00:21:20,095 Muito bom. 273 00:21:20,295 --> 00:21:22,100 Tem um quarto individual, como combinado. 274 00:21:22,300 --> 00:21:24,242 Ficarei bem. Obrigado. 275 00:21:24,442 --> 00:21:26,668 Sim, vai funcionar demais. 276 00:21:26,868 --> 00:21:29,968 - Obrigado. - De nada. 277 00:21:32,154 --> 00:21:35,254 - Obrigado. - Obrigado. 278 00:21:36,127 --> 00:21:39,227 Podem ficar por um tempo, srta. Williams. 279 00:21:42,049 --> 00:21:43,795 Pai. 280 00:21:44,295 --> 00:21:45,637 Guy. 281 00:21:46,137 --> 00:21:48,819 N�o se importam de me dar uns dias para me acostumar? 282 00:21:49,219 --> 00:21:52,287 Gostaria de ficar um tempo sozinha. 283 00:21:52,687 --> 00:21:53,787 Claro, querida. 284 00:21:54,009 --> 00:21:55,452 Pode crer. 285 00:21:55,952 --> 00:21:57,950 Mas ir� tentar, n�o �? 286 00:21:58,150 --> 00:22:00,181 Veja, voc� � a �nica mulher que me restou. 287 00:22:00,381 --> 00:22:02,840 Preciso de voc�. 288 00:22:15,822 --> 00:22:18,422 S� quero ficar s�. 289 00:22:19,550 --> 00:22:20,740 Mas estou. 290 00:22:21,240 --> 00:22:23,364 Bem sozinha. 291 00:22:23,664 --> 00:22:25,964 Quero gritar. 292 00:22:30,248 --> 00:22:31,976 Agora tudo bem. 293 00:22:32,176 --> 00:22:34,639 Obrigado, srta. Freda. 294 00:22:35,751 --> 00:22:36,751 Agora a primeira coisa ap�s o caf� de amanh�. 295 00:22:36,951 --> 00:22:38,968 Conhecer� Eliza March. 296 00:22:39,168 --> 00:22:40,297 Ela ser� sua fisioterapeuta. 297 00:22:40,497 --> 00:22:43,597 Vou passar para ela todo um programa de reeduca��o muscular para voc�. 298 00:22:43,910 --> 00:22:46,806 E se seu corpo responder como imagino 299 00:22:47,306 --> 00:22:50,167 depois ir� fazer exerc�cios na academia com Red Dawson. 300 00:22:50,367 --> 00:22:53,467 Ele � nosso terapeuta corretivo. 301 00:22:53,943 --> 00:22:56,050 Cigarro? 302 00:23:01,223 --> 00:23:02,967 Carol? 303 00:23:03,467 --> 00:23:06,567 Alguns profissionais nessa �rea costumam cometem um grave erro... 304 00:23:07,728 --> 00:23:08,992 Que erro? 305 00:23:09,842 --> 00:23:11,935 Est� mais para erro humano do que m�dico. 306 00:23:12,135 --> 00:23:14,010 N�o dizemos ao paciente toda a verdade. 307 00:23:14,210 --> 00:23:15,310 Deixamos falsas esperan�as crescerem. 308 00:23:15,510 --> 00:23:17,698 E isso � perigoso. 309 00:23:18,398 --> 00:23:20,486 V� em frente e diga, doutor. 310 00:23:20,686 --> 00:23:22,583 Eu j� sei de tudo. 311 00:23:22,783 --> 00:23:24,682 Creio que n�o. 312 00:23:24,982 --> 00:23:27,026 Voc� ir� andar novamente. 313 00:23:27,226 --> 00:23:28,682 Andar? 314 00:23:29,182 --> 00:23:31,075 E dan�ar? 315 00:23:32,358 --> 00:23:33,658 Muito cedo para dizer isso ainda. 316 00:23:33,858 --> 00:23:36,613 Ainda h� muito pela frente. 317 00:23:36,813 --> 00:23:39,508 E voc� tem ajuda. Muita ajuda. 318 00:23:39,908 --> 00:23:42,587 Agora nada de ir r�pido demais. 319 00:23:42,787 --> 00:23:43,587 N�o crie expectativas. 320 00:23:43,787 --> 00:23:46,065 Poder� se decepcionar. 321 00:23:46,265 --> 00:23:48,593 Entendo. 322 00:23:49,293 --> 00:23:52,060 Obrigado por ser sincero. 323 00:23:52,460 --> 00:23:55,560 Ainda n�o contei tudo, querida. Ainda n�o. 324 00:23:56,452 --> 00:23:58,028 Bem...? 325 00:23:58,928 --> 00:24:01,113 M�dicos n�o fazem milagres, Carol. 326 00:24:01,313 --> 00:24:04,254 Estamos sempre aprendendo mais e mais sobre o corpo humano. 327 00:24:04,454 --> 00:24:06,418 Mas todo esse conhecimento de nada serve 328 00:24:06,618 --> 00:24:08,331 A menos que a mente e o cora��o estejam s�os. 329 00:24:08,531 --> 00:24:11,631 Deve haver a vontade de andar. 330 00:24:12,199 --> 00:24:15,299 Tentarei. Mas no fundo n�o acredito nisso. 331 00:24:17,331 --> 00:24:21,331 Pode parecer estranho, eu sei, um m�dico falar de seus problemas pessoais... 332 00:24:22,267 --> 00:24:24,859 J� quis ser um cirurgi�o. 333 00:24:25,059 --> 00:24:28,159 Mas certa vez trabalhei numa ala de polio. 334 00:24:31,785 --> 00:24:34,885 Um cirurgi�o precisa usar plenamente as m�os. 335 00:24:35,366 --> 00:24:38,466 Pensei em largar tudo. 336 00:24:39,160 --> 00:24:42,960 Mas hoje em dia n�o trocaria o que fa�o por nada mais. 337 00:24:45,661 --> 00:24:48,242 Voc� ficar� bem. 338 00:24:48,842 --> 00:24:50,700 Aqui. 339 00:24:51,600 --> 00:24:54,700 Poder� precisar de um desses mais tarde. 340 00:25:00,791 --> 00:25:03,510 Quer a porta aberta ou fechada? 341 00:25:03,710 --> 00:25:05,262 Deixe-a aberta. 342 00:25:05,762 --> 00:25:08,862 Assim posso ver o que se passa. 343 00:25:21,565 --> 00:25:23,946 Ei, o que est� havendo aqui? 344 00:25:24,146 --> 00:25:25,246 V� embora! 345 00:25:25,454 --> 00:25:27,506 Tem um cigarro? 346 00:25:28,006 --> 00:25:30,806 Claro, tome! 347 00:25:31,593 --> 00:25:33,877 Se vai ficar chorando e jogando praga em si mesmo, 348 00:25:34,077 --> 00:25:36,241 porque n�o deixa a porta fechada? 349 00:25:36,441 --> 00:25:38,741 Saia daqui! 350 00:25:41,953 --> 00:25:43,394 Fala s�rio! 351 00:25:43,594 --> 00:25:44,605 V� embora! 352 00:25:44,805 --> 00:25:47,905 Estou indo. Estou indo. 353 00:25:52,762 --> 00:25:55,062 Segure. 354 00:25:56,403 --> 00:25:57,674 Agora solte. 355 00:25:57,874 --> 00:25:59,022 Sabe, Carol. 356 00:25:59,222 --> 00:26:02,736 Em poucas semanas, iremos ensinar esse m�sculos a trabalhar novamente. 357 00:26:02,936 --> 00:26:05,320 Puxe de novo. 358 00:26:05,820 --> 00:26:07,985 Puxe. 359 00:26:08,185 --> 00:26:10,071 Puxe. 360 00:26:10,271 --> 00:26:12,022 N�o seja impaciente. Leva tempo. 361 00:26:12,222 --> 00:26:14,640 Nao pode for��-los at� estarem prontos. 362 00:26:14,840 --> 00:26:16,250 Agora segure. 363 00:26:16,450 --> 00:26:18,590 Segure. 364 00:26:18,790 --> 00:26:20,907 Segure. 365 00:26:21,107 --> 00:26:22,859 Segure. 366 00:26:23,059 --> 00:26:25,069 Agora solte. 367 00:26:25,269 --> 00:26:27,497 Voc� talvez n�o acredite agora. 368 00:26:27,697 --> 00:26:30,059 Mas em pouco dias n�o doer� mais. 369 00:26:30,259 --> 00:26:31,388 Vou lembrar disso. 370 00:26:31,588 --> 00:26:33,073 Okay agora. Pra cima de novo. 371 00:26:33,273 --> 00:26:35,507 Puxe. 372 00:27:50,511 --> 00:27:52,376 N�o me importo com o que o Sr. Church lhe disse. 373 00:27:52,576 --> 00:27:54,758 Ele n�o manda nessa organiza��o. 374 00:27:54,958 --> 00:27:56,977 O qu�? 375 00:27:57,177 --> 00:28:00,277 N�o. Aquele falido? N�o daria um tost�o a ele. 376 00:28:00,515 --> 00:28:02,111 N�o diria nem as horas para ele. 377 00:28:02,311 --> 00:28:03,430 Oh, n�o! 378 00:28:03,630 --> 00:28:06,172 Ningu�m vai faz�-lo sair da B.S. Brownlee. 379 00:28:06,372 --> 00:28:07,172 N�o. 380 00:28:07,372 --> 00:28:10,057 Por qu�? Ele est� com oito parcelas atrasadas! 381 00:28:10,257 --> 00:28:11,879 Nem mesmo corta sua pr�pria grama. 382 00:28:12,079 --> 00:28:13,787 Que lar feliz � esse? 383 00:28:13,987 --> 00:28:14,987 Oh, n�o. 384 00:28:15,087 --> 00:28:15,799 Posso lhe ajudar? 385 00:28:15,999 --> 00:28:17,769 Talvez. Meu nome � Guy Richards. 386 00:28:17,969 --> 00:28:19,353 Tenho hora marcada com o sr. Brownlee. 387 00:28:19,553 --> 00:28:22,489 N�o, estou te dizendo que sexta-feira � o Dia D. 388 00:28:22,689 --> 00:28:24,434 "D" de Despejo! 389 00:28:24,634 --> 00:28:25,845 N�o, ele tem que sair! 390 00:28:26,045 --> 00:28:27,678 No olho da rua! Isso mesmo! 391 00:28:27,878 --> 00:28:29,058 Com mob�lia e tudo! 392 00:28:29,258 --> 00:28:30,062 FORA!!! 393 00:28:30,262 --> 00:28:31,262 Essa � minha palavra final! 394 00:28:31,462 --> 00:28:32,444 Cigarro? 395 00:28:32,644 --> 00:28:35,123 Obrigado. 396 00:28:35,323 --> 00:28:36,430 N�o, Essa � minha palavra final, eu disse. 397 00:28:36,630 --> 00:28:37,630 Um minuto. 398 00:28:37,830 --> 00:28:39,419 No centro da cidade, a central j� est� pronta? 399 00:28:39,619 --> 00:28:40,619 Oh, sim, Sr. Brownlee. 400 00:28:40,819 --> 00:28:43,335 Escute n�o quero mais discutir isso. 401 00:28:43,535 --> 00:28:44,535 Agora est� seguro. 402 00:28:44,735 --> 00:28:46,038 Obrigado. 403 00:28:46,238 --> 00:28:47,238 - N�O! - Boa sorte. 404 00:28:47,438 --> 00:28:48,389 Estou dizendo n�o! 405 00:28:48,589 --> 00:28:50,064 N�o, bem, ele tem que pagar o que deve. 406 00:28:50,264 --> 00:28:51,685 N�o, adeus! 407 00:28:51,885 --> 00:28:52,885 Oh, Sr. Richards? 408 00:28:53,085 --> 00:28:54,338 Muito prazer em conhec�-lo. 409 00:28:54,538 --> 00:28:55,538 Sente. 410 00:28:55,738 --> 00:28:58,765 Bem, imagino que queira uma Lar Feliz, n�o? 411 00:28:58,965 --> 00:29:01,477 Ah, sim sr. S�o de primeira, sim. 412 00:29:01,677 --> 00:29:02,677 Claro, gostaria de um. Mas... 413 00:29:02,877 --> 00:29:03,707 Sim, claro... 414 00:29:03,907 --> 00:29:05,225 Sabe, voc� � um homem esperto. 415 00:29:05,425 --> 00:29:06,814 Est� tomando uma decis�o muito inteligente. 416 00:29:07,014 --> 00:29:09,435 Um Lar Feliz � um dos investimentos mais inteligente que um homem pode fazer. 417 00:29:09,635 --> 00:29:11,286 Oh, sei o que lhe preocupa. Os pagamentos. 418 00:29:11,486 --> 00:29:14,447 Agora, se voc� � um veterano podemos facilitar muito as coisas para voc�. 419 00:29:14,647 --> 00:29:17,054 N�o devemos esquecer o que aqueles garotos fizeram por n�s, n�o �? 420 00:29:17,254 --> 00:29:18,254 O que voc� n�o sabe... 421 00:29:18,454 --> 00:29:20,531 Infelizmente n�o cheguei nos finalmentes. 422 00:29:20,731 --> 00:29:22,502 Eu era um 4-F (desqualificado). 423 00:29:22,702 --> 00:29:24,011 - T�mpano estourado, entende. - Sim, mas... 424 00:29:24,211 --> 00:29:25,211 Mas c'est la guerre. 425 00:29:25,411 --> 00:29:26,262 Oh, pegue um charuto. 426 00:29:26,462 --> 00:29:27,977 Sr. Brownlee, o que voc� ainda n�o entendeu � que... 427 00:29:28,177 --> 00:29:31,559 Sou um veterano querendo ajud�-lo a VENDER seus Lares Felizes. 428 00:29:31,759 --> 00:29:33,059 Ajudar a vend�-los? 429 00:29:33,459 --> 00:29:36,006 Bem... posso vend�-los como �gua. 430 00:29:36,206 --> 00:29:37,929 �? O que te faz t�o seguro? 431 00:29:38,129 --> 00:29:39,145 Est� nesse neg�cio h� muito tempo? 432 00:29:39,345 --> 00:29:40,542 Nunca estive. E � por isso que tenho est�mulo. 433 00:29:40,742 --> 00:29:42,030 Cheio de energia. Tenho ideias! 434 00:29:42,230 --> 00:29:43,659 Voc� possui licen�a? 435 00:29:43,859 --> 00:29:44,937 Licen�a? Que tipo de licen�a? 436 00:29:45,137 --> 00:29:46,728 Que tipo de licen�a? 437 00:29:46,928 --> 00:29:47,928 Oh, voc� � novato mesmo. 438 00:29:48,128 --> 00:29:49,459 T�o fresco, t�o verde. 439 00:29:49,659 --> 00:29:51,885 N�o sabia que � preciso licen�a nesse neg�cio? 440 00:29:52,085 --> 00:29:53,528 Caso contr�rio estaria cheio de trambiqueiros. 441 00:29:53,728 --> 00:29:54,484 Vou pegar uma. 442 00:29:54,684 --> 00:29:56,185 Agora espere um momento. N�o t�o r�pido. 443 00:29:56,385 --> 00:29:58,343 N�o te contratei ainda. 444 00:29:58,543 --> 00:30:00,337 Que linha de neg�cio est�s interessado? 445 00:30:00,537 --> 00:30:03,637 - Entretenimento. - Entretenimento? 446 00:30:04,251 --> 00:30:05,367 O que costumava fazer de entretenimento? 447 00:30:05,567 --> 00:30:07,392 - Fui um dan�arino - Dan�arino? 448 00:30:07,592 --> 00:30:08,366 Bem, olhe garoto. 449 00:30:08,566 --> 00:30:10,973 Por que n�o volta para sua dan�a e deixa os neg�cios comigo, huh? 450 00:30:11,173 --> 00:30:12,796 Sr. Brownlee, se me deixar sair por aquela porta, 451 00:30:12,996 --> 00:30:14,664 perder� uma grande oportunidade. 452 00:30:14,864 --> 00:30:16,335 Voc� precisa abrir mais sua mente nesse mundo. 453 00:30:16,335 --> 00:30:17,954 Olhe, se voc� me dissesse que era um dan�arino, eu lhe daria uma chance. 454 00:30:18,054 --> 00:30:19,054 Daria, n�o? 455 00:30:19,254 --> 00:30:21,009 Claro. Voc� poderia ser o pr�ximo Astaire, quem sabe? 456 00:30:21,209 --> 00:30:22,987 Contrate-me. Posso fazer hist�ria no Lar Feliz. 457 00:30:23,187 --> 00:30:24,204 Nunca saber� a verdade. 458 00:30:24,404 --> 00:30:26,955 Tudo bem. Nunca saberei ent�o. 459 00:30:27,155 --> 00:30:29,412 Sem sal�rio. Apenas comiss�o. 460 00:30:29,612 --> 00:30:31,991 Desculpe interromper. Mas esqueci de dizer... 461 00:30:32,191 --> 00:30:33,694 Sr. Judd n�o poder� vir hoje. 462 00:30:33,894 --> 00:30:35,525 N�o. Por qu�? 463 00:30:36,225 --> 00:30:38,489 Bem, � uma longa hist�ria. 464 00:30:38,689 --> 00:30:40,092 A de sempre. 465 00:30:40,292 --> 00:30:41,640 Ent�o nem me conte. N�o quero ouvir. 466 00:30:41,840 --> 00:30:43,536 Ele vai ver s�. 467 00:30:43,736 --> 00:30:44,736 Est� contratado! 468 00:30:44,936 --> 00:30:46,102 N�o sei porque estou fazendo isso. 469 00:30:46,302 --> 00:30:47,842 Mas n�o estou ficando louco. 470 00:30:48,042 --> 00:30:49,042 Voc� come�a amanh�. 471 00:30:49,242 --> 00:30:51,531 Oh, obrigado, sr. Brownlee. 472 00:30:51,731 --> 00:30:52,987 Eu pego. 473 00:30:53,187 --> 00:30:56,287 Bem, isso que � um bom come�o. 474 00:30:58,207 --> 00:30:59,555 Deixe, deixe. Eu fa�o isso. 475 00:30:59,755 --> 00:31:00,755 Pode ir, certo? 476 00:31:00,955 --> 00:31:01,749 Te vejo amanh� pela manh�. 477 00:31:01,949 --> 00:31:05,049 - Obrigado. Muito obrigado. - Yeah. 478 00:31:09,046 --> 00:31:10,765 Lado. 479 00:31:10,965 --> 00:31:11,965 Estica. 480 00:31:12,165 --> 00:31:13,529 Frente. 481 00:31:13,729 --> 00:31:14,913 Lado. 482 00:31:15,113 --> 00:31:16,441 Estica. 483 00:31:16,641 --> 00:31:17,801 Frente. 484 00:31:18,001 --> 00:31:18,805 Lado. 485 00:31:18,809 --> 00:31:19,809 Estica. 486 00:31:20,009 --> 00:31:20,981 Frente. 487 00:31:21,181 --> 00:31:22,230 Lado. 488 00:31:22,430 --> 00:31:23,502 Estica. 489 00:31:23,702 --> 00:31:24,702 Frente. 490 00:31:24,902 --> 00:31:25,750 Lado. 491 00:31:25,950 --> 00:31:26,954 Estica. 492 00:31:27,154 --> 00:31:28,176 Frente. 493 00:31:28,376 --> 00:31:29,376 Lado. 494 00:31:29,576 --> 00:31:30,567 Estica. 495 00:31:30,767 --> 00:31:31,683 Frente. 496 00:31:31,883 --> 00:31:32,866 Lado. 497 00:31:33,066 --> 00:31:34,066 Estica. 498 00:31:34,266 --> 00:31:34,989 Frente. 499 00:31:35,189 --> 00:31:36,189 Lado. 500 00:31:36,389 --> 00:31:37,373 Estica. 501 00:31:37,573 --> 00:31:38,436 Frente. 502 00:31:38,636 --> 00:31:39,590 Lado. 503 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 Estica. 504 00:31:40,990 --> 00:31:41,955 Frente. 505 00:31:42,155 --> 00:31:43,212 Lado. 506 00:31:43,412 --> 00:31:45,183 Estica! 507 00:31:45,383 --> 00:31:46,938 Por hoje � s� pessoal. 508 00:31:47,138 --> 00:31:49,738 Repetimos amanh�. 509 00:31:52,963 --> 00:31:56,063 Ok, Carol. Vou buscar sua cadeira. 510 00:31:58,368 --> 00:32:00,580 Vamos... com calma. 511 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Isso. 512 00:32:02,403 --> 00:32:03,403 Ops. 513 00:32:03,728 --> 00:32:04,728 Agora. 514 00:32:04,928 --> 00:32:06,320 L� vamos n�s. 515 00:32:06,820 --> 00:32:08,543 Isso. 516 00:32:09,043 --> 00:32:11,569 Agora, Carol. Quero que conhe�a um velho amigo. 517 00:32:11,769 --> 00:32:12,669 Len. 518 00:32:12,769 --> 00:32:13,738 Ol�. 519 00:32:13,938 --> 00:32:14,781 Linda garota temos aqui. 520 00:32:14,981 --> 00:32:15,981 Uh-huh. 521 00:32:16,252 --> 00:32:18,330 J� ia introduz�-los. Mas acho que j� � tarde demais. 522 00:32:18,530 --> 00:32:19,799 Oh, eu me viro. 523 00:32:19,899 --> 00:32:21,617 Quem sabe podemos marcar um encontro algum dia. 524 00:32:21,717 --> 00:32:23,276 Se eu aprender a subir em um �nibus primeiro. 525 00:32:23,476 --> 00:32:24,476 Como est�? 526 00:32:24,676 --> 00:32:26,892 Oh, estou tendo meus melhores dias. 527 00:32:27,092 --> 00:32:30,192 Bem, vou deixar voc�s conversarem. 528 00:32:32,148 --> 00:32:33,148 Bem? 529 00:32:33,348 --> 00:32:34,273 Bem? 530 00:32:34,473 --> 00:32:36,773 Adeus. 531 00:32:41,921 --> 00:32:43,231 Agora dobre os joelhos, Carol. 532 00:32:43,431 --> 00:32:44,612 Puxe. 533 00:32:44,812 --> 00:32:46,776 Vamos, puxe. 534 00:32:47,676 --> 00:32:49,481 Puxe-o todo. 535 00:32:49,681 --> 00:32:50,792 E segure. 536 00:32:50,992 --> 00:32:52,863 Segure. 537 00:32:53,063 --> 00:32:55,233 Segure. 538 00:32:55,433 --> 00:32:56,824 Segure. 539 00:32:57,024 --> 00:32:59,314 Segure... e solte. 540 00:32:59,914 --> 00:33:01,386 Ok. Puxe novamente. 541 00:33:01,586 --> 00:33:02,586 Puxe. 542 00:33:02,786 --> 00:33:04,091 Vamos, puxe. 543 00:33:04,291 --> 00:33:06,568 Puxe. 544 00:33:06,768 --> 00:33:08,608 Com for�a. 545 00:33:09,508 --> 00:33:12,108 Isso. Conseguiu! 546 00:33:13,183 --> 00:33:14,718 Quer dizer que fiz sozinha? 547 00:33:14,918 --> 00:33:15,918 Isso mesmo. 548 00:33:16,118 --> 00:33:17,774 Nem toquei. 549 00:33:17,974 --> 00:33:19,961 Belo trabalho, Carol. 550 00:33:20,161 --> 00:33:22,763 Vou te passar da cadeira para as muletas. 551 00:33:35,666 --> 00:33:37,966 Wow. 552 00:34:10,503 --> 00:34:11,904 Fora da�. 553 00:34:12,004 --> 00:34:14,297 Escute querida. Isso aqui n�o � o Canal da Mancha. 554 00:34:14,397 --> 00:34:15,731 N�o seja apressada para n�o exagerar. 555 00:34:15,931 --> 00:34:17,148 Saia da�. 556 00:34:17,348 --> 00:34:19,681 Quer mesmo ficar exausta para o piquenique esta tarde? 557 00:34:19,881 --> 00:34:20,415 Un-huh. 558 00:34:20,615 --> 00:34:22,008 E serve para voc� tamb�m, Josie. 559 00:34:22,208 --> 00:34:24,149 Sim, senhor. 560 00:34:28,340 --> 00:34:30,426 Mulheres! Te deixam louco, querida. 561 00:34:30,626 --> 00:34:33,726 Voc� n�o vai me dar trabalho depois que se casar, vai? 562 00:34:36,452 --> 00:34:39,052 Essa � minha garota! 563 00:34:43,136 --> 00:34:46,030 Whenever I went to take a siesta, 564 00:34:46,230 --> 00:34:48,648 there's only one place I wanna go. 565 00:34:48,848 --> 00:34:51,948 A little place down below the border. 566 00:34:52,392 --> 00:34:54,326 To Guana Juato, Mexico. 567 00:34:54,526 --> 00:34:57,390 But if I mention Guana Juato. 568 00:34:57,590 --> 00:35:00,248 You say "Oh, no no no no no." 569 00:35:00,448 --> 00:35:01,633 I say "Caramba!" 570 00:35:01,833 --> 00:35:03,484 Don't say we've going 571 00:35:03,684 --> 00:35:05,647 To where you always wanna go. 572 00:35:05,847 --> 00:35:08,947 Oh, why must we always go to Guaymas? 573 00:35:09,168 --> 00:35:11,990 When I wanna go to Guana Juato. 574 00:35:12,190 --> 00:35:13,508 Why must you always win? 575 00:35:13,708 --> 00:35:14,858 Oh, why must I give in? 576 00:35:15,058 --> 00:35:17,951 Why must we always go to Guaymas? 577 00:35:18,151 --> 00:35:20,565 Why must you always play at Guaymas? 578 00:35:20,765 --> 00:35:23,610 When I like to play at Guana Juato? 579 00:35:23,810 --> 00:35:25,086 Why must you play and play? 580 00:35:25,286 --> 00:35:26,444 Why must I stay and stay? 581 00:35:26,644 --> 00:35:29,744 Oh, why must we always go to Guaymas? 582 00:35:30,065 --> 00:35:31,130 Onde fica Guaymas? 583 00:35:31,330 --> 00:35:32,330 - M�xico. - Oh. 584 00:35:32,530 --> 00:35:35,237 Guana Juato is the place I wanna go. 585 00:35:35,437 --> 00:35:38,203 Guana Juato. Guana Juato. 586 00:35:38,403 --> 00:35:40,478 In the land of gay old Mexico. 587 00:35:40,678 --> 00:35:41,653 So. 588 00:35:41,853 --> 00:35:44,205 Why must we always go to Guaymas? 589 00:35:44,405 --> 00:35:47,149 When I wanna go to Guana Juato? 590 00:35:47,349 --> 00:35:48,921 Why must you always win? 591 00:35:49,121 --> 00:35:50,003 Why must I gave in? 592 00:35:50,203 --> 00:35:53,039 Oh, why must we always go to Guaymas? 593 00:35:53,239 --> 00:35:54,581 Guana Juato. 594 00:35:54,781 --> 00:35:56,158 Guana Juato. 595 00:35:56,358 --> 00:35:58,953 Guana Juato is the place I wanna go. 596 00:35:59,153 --> 00:36:00,248 Guana Juato. 597 00:36:00,448 --> 00:36:01,910 Guana Juato. 598 00:36:02,110 --> 00:36:05,002 In the land of gay old Mexico. Aiy-yi-yi-yii. 599 00:36:05,202 --> 00:36:07,903 Why must we always go to Guaymas? 600 00:36:08,103 --> 00:36:09,563 Diga-me o que tem dentro. 601 00:36:09,763 --> 00:36:11,740 Nada de mais. S� uma coisinha para voc�. 602 00:36:11,940 --> 00:36:13,137 Posso abrir agora? 603 00:36:13,337 --> 00:36:14,639 N�o. Abra depois. N�o vai gostar. 604 00:36:14,839 --> 00:36:15,694 N�o vou gostar? 605 00:36:15,894 --> 00:36:17,145 N�o era exatamente o que pretendia... 606 00:36:17,345 --> 00:36:20,128 Sabe, cheio de babados e peda�os de renda... 607 00:36:20,328 --> 00:36:21,700 Babados e rendas? 608 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 N�o me dou bem em lojas. 609 00:36:23,100 --> 00:36:25,233 S� queria um presentinho para celebrarmos. 610 00:36:25,433 --> 00:36:26,433 Celebrar? 611 00:36:26,533 --> 00:36:27,351 Segure-se, querida. 612 00:36:27,451 --> 00:36:28,273 Finalmente consegui um emprego. 613 00:36:28,473 --> 00:36:29,922 Em uma firma imobili�ria. 614 00:36:30,122 --> 00:36:33,095 Lar Feliz Inc. Nada mal, hein? 615 00:36:33,295 --> 00:36:35,199 Guy, voc� n�o pode fazer isso. 616 00:36:35,399 --> 00:36:37,250 Tem toda uma carreira pela frente. 617 00:36:37,450 --> 00:36:38,820 Trabalhou duro demais para desistir assim. 618 00:36:39,020 --> 00:36:42,120 N�o seja boba. � apenas tempor�rio at� voc� melhorar. 619 00:36:42,379 --> 00:36:45,339 Irei melhorar, querido. Sei que vou. 620 00:36:45,439 --> 00:36:48,426 Dr. Middleton disse que em breve estarei em muletas. 621 00:36:48,526 --> 00:36:49,930 Est� vendo, o que foi que eu lhe disse? 622 00:36:50,130 --> 00:36:53,230 Mantenha esse anel bem polido. Ele ir� num casamento. 623 00:36:55,407 --> 00:36:58,100 Tem certeza que n�o est� fazendo isso s� por minha causa? 624 00:36:58,300 --> 00:36:59,997 Pegar� qualquer coisa que aparecer, n�o �? 625 00:37:00,197 --> 00:37:02,535 Olhe. N�o quero me dar duro sozinho. 626 00:37:02,735 --> 00:37:05,835 De qualquer forma, sou um figur�o do mercado imobili�rio. 627 00:37:06,492 --> 00:37:07,492 Guy? 628 00:37:07,692 --> 00:37:09,469 Sim. 629 00:37:09,669 --> 00:37:10,861 Voc� n�o me enganaria, certo? 630 00:37:11,061 --> 00:37:12,061 Voc� fala demais. 631 00:37:12,261 --> 00:37:13,192 Deixe disso. 632 00:37:13,292 --> 00:37:15,027 Escutou o que o homem disse... 633 00:37:15,227 --> 00:37:17,741 N�o conhece quem focou em oitavo lugar no Santa Anita, certo? 634 00:37:17,941 --> 00:37:19,082 N�o. 635 00:37:19,282 --> 00:37:22,288 Ok. Melhor ficar sem saber. 636 00:37:22,388 --> 00:37:23,588 Queria que estiv�ssemos a s�s. 637 00:37:23,688 --> 00:37:26,367 Queria tanto te abra�ar. 638 00:37:26,567 --> 00:37:28,867 Oh, eu tamb�m. 639 00:37:37,603 --> 00:37:39,955 Oh, querido. 640 00:37:40,155 --> 00:37:43,174 Sinto-me quase bonita. 641 00:37:43,374 --> 00:37:46,674 Queria que voc� visse como me sinto bonita. 642 00:37:59,210 --> 00:38:01,535 Vou trabalhar duro. 643 00:38:01,935 --> 00:38:04,119 Mas farei do meu jeito. 644 00:38:05,219 --> 00:38:07,819 Por voc�, meu amor. 645 00:38:16,800 --> 00:38:19,900 Quero estar perfeita quando ficarmos juntos. 646 00:38:24,376 --> 00:38:25,976 Quero que olhe para mim. 647 00:38:26,522 --> 00:38:28,734 E me veja t�o completa 648 00:38:29,434 --> 00:38:32,034 E inteira como voc�. 649 00:38:37,318 --> 00:38:40,011 � isso que quero. 650 00:38:49,275 --> 00:38:50,275 Voc� vai ver. 651 00:38:51,394 --> 00:38:52,394 Andarei agora. 652 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 N�o vou esperar! 653 00:38:54,660 --> 00:38:56,508 N�o vou! 654 00:39:52,063 --> 00:39:53,326 Agora essa pintura, Pete. 655 00:39:53,526 --> 00:39:54,862 Fleap faz as malas na calada da noite. 656 00:39:55,062 --> 00:39:56,066 V�? E deixa Pulgaville. 657 00:39:56,266 --> 00:39:57,266 Yeah? 658 00:39:57,466 --> 00:39:58,448 Yeah. 659 00:39:58,648 --> 00:40:00,309 "Eles v�o ver s�", ele diz a si mesmo. 660 00:40:00,509 --> 00:40:03,031 "Vou sair e procurar por ouro no deserto." 661 00:40:03,231 --> 00:40:04,231 "Voltarei para Pulgaville..." 662 00:40:04,431 --> 00:40:05,901 "Como a pulga mais rica do mundo." 663 00:40:06,101 --> 00:40:07,101 E consegue? 664 00:40:07,301 --> 00:40:09,792 N�o t�o r�pido. N�o at� amanh�. 665 00:40:09,992 --> 00:40:11,563 Agora n�o v� contar aos outros 666 00:40:11,763 --> 00:40:13,975 que eu te contei essa hist�ria de dormir antes deles ouvirem. 667 00:40:14,175 --> 00:40:15,343 Prometo. 668 00:40:15,543 --> 00:40:16,564 Tudo bem. 669 00:40:16,764 --> 00:40:19,744 Agora me veja dando os retoques finais. 670 00:40:19,944 --> 00:40:20,760 Ent�o suma daqui. 671 00:40:20,960 --> 00:40:24,060 Sra. Brown provavelmente est� lhe procurando agora. 672 00:40:26,098 --> 00:40:27,649 Pronto. 673 00:40:28,349 --> 00:40:30,207 Vai l�. Desapare�a. 674 00:40:30,607 --> 00:40:31,607 Tchau. 675 00:40:31,807 --> 00:40:33,744 Tchau. 676 00:41:01,804 --> 00:41:03,204 Oi. 677 00:41:03,554 --> 00:41:04,756 Oh, ol�. 678 00:41:04,956 --> 00:41:05,956 Um branco? 679 00:41:06,156 --> 00:41:08,014 N�o, obrigado. 680 00:41:09,441 --> 00:41:10,841 Interessante. 681 00:41:11,129 --> 00:41:12,129 O que tem em mente? 682 00:41:12,329 --> 00:41:13,176 Nada. 683 00:41:13,376 --> 00:41:14,776 Nada de mais. 684 00:41:15,099 --> 00:41:17,699 Foi o que pensei. 685 00:41:18,536 --> 00:41:19,871 Que diabos � isso? 686 00:41:20,071 --> 00:41:21,966 Te apresento o Fleap. 687 00:41:22,166 --> 00:41:24,230 Uma mistura de pulga e mosca. 688 00:41:24,430 --> 00:41:25,430 Surgiu por aqui. 689 00:41:25,630 --> 00:41:26,841 Culpa das crian�as. 690 00:41:27,041 --> 00:41:28,041 Conto hist�rias de dormir para eles � noite. 691 00:41:28,241 --> 00:41:29,699 E vez ou outra me pego tendo ideias. 692 00:41:29,899 --> 00:41:31,497 Foi asim que nasceu Fleap. 693 00:41:31,697 --> 00:41:33,428 Veja, ele n�o � pulga nem mosca 694 00:41:33,628 --> 00:41:35,105 E faz com que ele n�o seja coisa alguma. 695 00:41:35,305 --> 00:41:38,405 Ent�o ele precisa provar ao mundo ser alguma coisa. 696 00:41:38,897 --> 00:41:40,297 Entende? 697 00:41:40,678 --> 00:41:42,078 Hmm. 698 00:41:42,322 --> 00:41:44,922 Oh, claro. Claro. 699 00:41:46,056 --> 00:41:48,276 Voc� � uma figura mesmo. 700 00:41:48,476 --> 00:41:49,645 Sou? 701 00:41:49,845 --> 00:41:51,660 Sim. 702 00:41:54,226 --> 00:41:55,226 Olhe. 703 00:41:55,426 --> 00:41:58,926 N�o � da minha conta. Mas eles est�o preocupados com voc� por aqui. 704 00:41:59,060 --> 00:42:00,152 Preocupados? 705 00:42:00,352 --> 00:42:01,352 Quem? 706 00:42:01,552 --> 00:42:03,088 Dr. Middleton. Red... 707 00:42:03,288 --> 00:42:04,684 Quase todo mundo. 708 00:42:04,884 --> 00:42:07,098 Veja, voc� come�ou t�o bem. Dando o melhor. 709 00:42:07,298 --> 00:42:08,929 E de repente desistiu. 710 00:42:09,129 --> 00:42:10,774 Sei que n�o � da minha conta 711 00:42:10,974 --> 00:42:12,124 Mas est� desperdi�ando o tempo deles. 712 00:42:12,324 --> 00:42:13,696 E o seu tempo. 713 00:42:13,896 --> 00:42:14,998 Tenho bastante tempo. 714 00:42:15,198 --> 00:42:16,395 Talvez tenha mesmo. 715 00:42:16,495 --> 00:42:19,032 Mas assim est� tomando o lugar de muitos que poderiam estar aqui. 716 00:42:19,132 --> 00:42:21,652 Pessoas com muita for�a de vontade. 717 00:42:21,852 --> 00:42:24,221 Obrigado. 718 00:42:24,921 --> 00:42:26,205 Desculpe. 719 00:42:26,405 --> 00:42:28,216 Fui um pouco rude. 720 00:42:28,416 --> 00:42:29,720 Desculpa? 721 00:42:29,920 --> 00:42:31,097 N�o h� o que desculpar. 722 00:42:31,297 --> 00:42:32,404 Mereci isso. 723 00:42:32,604 --> 00:42:34,035 Vamos l�. Fa�a-me sentir melhor. 724 00:42:34,235 --> 00:42:35,652 Que tal um sorriso? 725 00:42:35,852 --> 00:42:37,235 N�o vai doer. 726 00:42:37,435 --> 00:42:39,418 Tudo bem. 727 00:42:42,957 --> 00:42:44,357 Qual a gra�a? 728 00:42:44,689 --> 00:42:45,689 V� com calma. 729 00:42:45,889 --> 00:42:47,773 Estava apenas pensando em como j� estraguei uma boa ferrovia. 730 00:42:47,973 --> 00:42:48,973 Entende, quando contrai. 731 00:42:49,173 --> 00:42:49,974 A febre, digo. 732 00:42:50,174 --> 00:42:51,587 Continuei trabalhando. 733 00:42:51,787 --> 00:42:52,949 Eu era assistente de despachante de carga. 734 00:42:53,149 --> 00:42:55,208 Voc� sabe... que direciona os carros para seus destinos. 735 00:42:55,408 --> 00:42:57,539 Tive uma febre pesada. 736 00:42:57,739 --> 00:43:00,124 Um carregamento de laranjas para Chigado foi parar em Seattle. 737 00:43:00,324 --> 00:43:02,632 Enviei 75 ve�culos de volta para a f�brica em Detroit. 738 00:43:02,832 --> 00:43:04,232 Que tal isso? 739 00:43:04,498 --> 00:43:05,850 Voc� acha que um dia conseguir� esse emprego de volta? 740 00:43:06,050 --> 00:43:07,279 Ah, claro. O pessoal � tranquilo. 741 00:43:07,479 --> 00:43:10,241 E tamb�m gostam de mim. 742 00:43:12,020 --> 00:43:13,320 Vai ficar surpresa com a sua capacidade 743 00:43:13,520 --> 00:43:15,587 quando botar na cabe�a que ir� viver novamente. 744 00:43:15,787 --> 00:43:16,787 Hey, tive uma ideia. 745 00:43:16,987 --> 00:43:19,856 Vou te levar pra dan�ar. 746 00:43:20,056 --> 00:43:21,158 - Dan�ar? - Claro. 747 00:43:21,358 --> 00:43:23,916 Vou te levar para nossa quadrilha de s�bado � noite. 748 00:43:24,116 --> 00:43:26,223 J� dan�ou quadrilha? 749 00:43:26,823 --> 00:43:27,823 Sim. 750 00:43:28,023 --> 00:43:29,493 E n�o estou vendo gra�a nisso. 751 00:43:29,499 --> 00:43:31,000 Mas estou falando s�rio. Sempre fazemos. 752 00:43:31,100 --> 00:43:32,100 Vamos l�. Que tal? 753 00:43:32,300 --> 00:43:34,400 Preciso ir agora. 754 00:43:34,600 --> 00:43:35,903 Te vejo s�bado � noite. 755 00:43:36,103 --> 00:43:38,923 N�o contaria com isso. 756 00:43:45,386 --> 00:43:46,386 Right on in to a right ring bend. 757 00:43:46,586 --> 00:43:48,226 With the bridegrooms left all around the ring. 758 00:43:48,426 --> 00:43:50,062 Hand over hand with a dear little thing. 759 00:43:50,262 --> 00:43:51,708 Keep on going around the square. 760 00:43:51,908 --> 00:43:53,436 Go all around the ladies fair. 761 00:43:53,636 --> 00:43:55,350 Now keep on going till you meet your mate. 762 00:43:55,550 --> 00:43:57,142 Wheel right around and promenade. 763 00:43:57,342 --> 00:43:58,743 Stick to the right. Go around the world. 764 00:43:58,943 --> 00:44:00,290 Go all around with the sweet little girl. 765 00:44:00,490 --> 00:44:02,069 Take a little right around the ring. 766 00:44:02,269 --> 00:44:03,670 Go all around the cute little thing. 767 00:44:03,870 --> 00:44:05,663 Bring your pretty back to the bar. 768 00:44:05,863 --> 00:44:07,104 Guess who's walking the farmer's dog. 769 00:44:07,304 --> 00:44:09,118 And the bride and the king and the fool and the frog. 770 00:44:09,318 --> 00:44:10,956 Back to the left. And don't get lost. 771 00:44:11,156 --> 00:44:12,505 Pass your partner. Pick up the pace. 772 00:44:12,705 --> 00:44:14,468 With a wild ride, it's a full time race. 773 00:44:14,668 --> 00:44:15,821 Round and around and around you go. 774 00:44:16,021 --> 00:44:17,614 Ladies and gentlemen, the right turn's on. 775 00:44:17,814 --> 00:44:19,275 Back to the right. But not too far. 776 00:44:19,475 --> 00:44:20,475 Just keep on going right where you are� 777 00:44:20,675 --> 00:44:21,240 N�o posso fazer isso. 778 00:44:21,440 --> 00:44:22,123 Tire-me daqui. 779 00:44:22,323 --> 00:44:23,989 Voc� pode. Vamos. 780 00:44:24,189 --> 00:44:25,189 D� a volta. 781 00:44:25,389 --> 00:44:26,178 Vamos l�. 782 00:44:26,278 --> 00:44:27,265 Promenade around the town. 783 00:44:27,465 --> 00:44:28,952 Promenade to the center of the whole. 784 00:44:29,152 --> 00:44:30,756 Beats the hand you can't control. 785 00:44:30,956 --> 00:44:32,452 Ladies go right. And the gents go left. 786 00:44:32,652 --> 00:44:34,046 Wouldn't want to have to steal their heft. 787 00:44:34,246 --> 00:44:36,145 From A-Z, it's an additional bar. 788 00:44:36,345 --> 00:44:37,650 Through the woods to see Grandpa. 789 00:44:37,850 --> 00:44:39,257 Keep on going on down the valley. 790 00:44:39,457 --> 00:44:41,198 Allemande left. You're doing fine. 791 00:44:41,398 --> 00:44:42,875 Ladies go around. Pick your partner. 792 00:44:43,075 --> 00:44:44,315 Gonna have a place with their own backyard. 793 00:44:44,515 --> 00:44:46,130 Face your gal across the steps. 794 00:44:46,330 --> 00:44:47,899 Front your partners on the left. 795 00:44:48,099 --> 00:44:49,445 Everybody face the middle. 796 00:44:49,645 --> 00:44:52,745 And let some kid play big bass fiddle. 797 00:44:55,015 --> 00:44:56,892 Everybody forward and back. 798 00:44:57,092 --> 00:44:58,311 Keep the time with a Wickity Wack. 799 00:44:58,511 --> 00:45:00,197 Hey, just go right and round. 800 00:45:00,397 --> 00:45:01,541 Keep on going on inside out. 801 00:45:01,741 --> 00:45:03,031 Outside couple right and back. 802 00:45:03,231 --> 00:45:04,791 I'll get back on the same old track. 803 00:45:04,991 --> 00:45:06,529 Here we go on the old man's ride. 804 00:45:06,729 --> 00:45:07,901 I will go on the aqua track. 805 00:45:08,101 --> 00:45:09,834 Inside couple, left and round. 806 00:45:10,034 --> 00:45:11,470 Keep on going to Eastern town. 807 00:45:11,670 --> 00:45:13,194 Outside couple, left and back. 808 00:45:13,394 --> 00:45:16,494 Yes, I go on the same old track. 809 00:45:18,401 --> 00:45:19,990 Steer to the right. And hope for the best. 810 00:45:20,190 --> 00:45:21,509 Now weather-vane around. And keep her hep. 811 00:45:21,709 --> 00:45:23,618 Now spread that weather-vane way out wide. 812 00:45:23,818 --> 00:45:25,277 The wind's a-blowing from the other side. 813 00:45:25,477 --> 00:45:26,935 Ladies go under and turn right around. 814 00:45:27,135 --> 00:45:28,629 And everyone rides on the merry-go-round. 815 00:45:28,829 --> 00:45:30,214 Half came back to the land you know. 816 00:45:30,414 --> 00:45:32,060 The boys go around with a do-si-do. 817 00:45:32,260 --> 00:45:33,621 Ladies go free in a do-si-do. 818 00:45:33,821 --> 00:45:35,353 With a Eenie Meenie Minie Moe. 819 00:45:35,553 --> 00:45:37,064 And all one more doe and on you go. 820 00:45:37,264 --> 00:45:38,746 One for the Hamburg around you go. 821 00:45:38,946 --> 00:45:40,411 Now don't you step on my big toe. 822 00:45:40,611 --> 00:45:42,277 Now please her, Levi. Grab her, Joe. 823 00:45:42,477 --> 00:45:43,830 Grab her legs and let her go. 824 00:45:44,030 --> 00:45:45,385 Now move her legs. Now don't give way. 825 00:45:45,585 --> 00:45:47,308 Now meet the partner with the lace. 826 00:45:47,508 --> 00:45:49,207 Now grab your honey and promenade. 827 00:45:49,407 --> 00:45:50,797 One to the right. And one to the left. 828 00:45:50,997 --> 00:45:52,538 Have some eggs. She'll do her best. 829 00:45:52,738 --> 00:45:54,122 Give some extra down the line. 830 00:45:54,322 --> 00:45:55,878 Allemande left. You're doing fine. 831 00:45:56,078 --> 00:45:57,427 Allemande right around the side. 832 00:45:57,627 --> 00:45:59,145 Swing her high and swing her wide. 833 00:45:59,345 --> 00:46:00,967 Go right into a right turn slow. 834 00:46:01,167 --> 00:46:02,729 Now back on the left. But not too far. 835 00:46:02,929 --> 00:46:04,317 With a right and over. The ladies in the back. 836 00:46:04,517 --> 00:46:06,208 Boys to the left. And hold it in. 837 00:46:06,408 --> 00:46:07,668 Now jump right along like Eastern kin. 838 00:46:07,868 --> 00:46:09,183 ... 839 00:46:11,900 --> 00:46:13,736 Ol�, querida. 840 00:46:13,936 --> 00:46:14,936 Ol�, Guy. 841 00:46:15,136 --> 00:46:16,241 Voc� est� linda. 842 00:46:16,441 --> 00:46:18,482 Para voc�. 843 00:46:20,970 --> 00:46:22,034 J� conhece Len, n�o �? 844 00:46:22,234 --> 00:46:23,494 Claro. Como vai, Len? 845 00:46:23,694 --> 00:46:25,221 Obrigado por me emprestar sua garota. 846 00:46:25,421 --> 00:46:27,465 N�o h� de qu�. 847 00:46:27,665 --> 00:46:28,889 Por favor n�o v�, Len! 848 00:46:29,089 --> 00:46:32,035 Olhe, te vejo em breve. 849 00:46:33,837 --> 00:46:35,813 Nunca te vi ningu�m t�o fofo como voc� nessa roda. 850 00:46:36,213 --> 00:46:39,225 Sim. Aposto que rendeu muitas risadas. 851 00:46:39,825 --> 00:46:42,048 Acho que n�o devia ter me intrometido. Mas precisava lhe ver 852 00:46:42,248 --> 00:46:43,365 Quero conversar com voc�. 853 00:46:43,565 --> 00:46:44,965 Prefiro ficar aqui. 854 00:46:45,219 --> 00:46:48,319 Ent�o � melhor por o cinto de seguran�a. Vamos dar uma volta. 855 00:46:56,288 --> 00:46:58,054 Talvez j� estejam indo embora. 856 00:46:58,254 --> 00:47:00,047 Claro. 857 00:47:02,213 --> 00:47:03,213 N�o. 858 00:47:03,413 --> 00:47:06,510 Pelo jeito v�o ficar a� uma eternidade. 859 00:47:07,110 --> 00:47:09,470 As coisas d�o devagar no come�o. Mas... 860 00:47:09,670 --> 00:47:11,580 Todas as casas est�o come�ando a vender rapidamente. 861 00:47:11,780 --> 00:47:13,865 As comiss�es ir�o subir. 862 00:47:14,065 --> 00:47:15,065 E quem sabe? 863 00:47:15,344 --> 00:47:18,444 Parece que poderemos ser donos de um pedacinho do Lar Feliz. 864 00:47:19,196 --> 00:47:20,196 E n�o � tudo. 865 00:47:20,600 --> 00:47:23,700 Tem uma coisa aqui queimando no meu bolso j� faz uma semana. 866 00:47:25,539 --> 00:47:26,539 Lembra? 867 00:47:26,739 --> 00:47:28,055 Que te pedi em casamento? 868 00:47:28,255 --> 00:47:29,455 Seu anel de noivado. 869 00:47:29,907 --> 00:47:30,907 Sim. 870 00:47:31,232 --> 00:47:33,190 Que tal? 871 00:47:35,243 --> 00:47:36,643 Que tal nada, Guy. 872 00:47:36,891 --> 00:47:38,170 N�o sou para voc�. 873 00:47:39,070 --> 00:47:40,170 Isso n�o dar� certo. 874 00:47:40,379 --> 00:47:42,380 Qual o problema, querida? 875 00:47:42,780 --> 00:47:44,179 O que houve com voc�? Na semana passada estava... 876 00:47:44,379 --> 00:47:47,466 Isso foi semana passada... quando eu estava enganando a mim mesma. 877 00:47:47,666 --> 00:47:49,096 Enganando a si mesma? 878 00:47:49,296 --> 00:47:50,296 Isso. 879 00:47:51,489 --> 00:47:53,124 Achando que poderia andar. 880 00:47:53,324 --> 00:47:55,918 Quem sabe at� dan�ar novamente. 881 00:47:56,118 --> 00:47:57,295 Agora descubri. 882 00:47:58,495 --> 00:48:00,602 N�o entendo. 883 00:48:02,482 --> 00:48:03,482 Me desculpe, Guy. 884 00:48:03,682 --> 00:48:06,782 N�o seria capaz de viver isso. 885 00:48:07,241 --> 00:48:08,429 E pare de se enganar como eu fiz. 886 00:48:08,629 --> 00:48:10,090 N�o faz bem. 887 00:48:11,290 --> 00:48:14,026 Digo, vender casas n�o � para voc�. 888 00:48:14,226 --> 00:48:15,852 Procure outra parceira. E... 889 00:48:16,052 --> 00:48:17,052 E...? 890 00:48:17,524 --> 00:48:20,624 E esque�a todo o resto. 891 00:48:21,770 --> 00:48:24,514 Essa � a primeira vez que te vejo agindo assim. 892 00:48:24,714 --> 00:48:27,621 A vida � mais do que apenas girar numa pista de dan�a, sabe? 893 00:48:27,821 --> 00:48:29,191 Poderia dar certo. 894 00:48:29,391 --> 00:48:30,391 Claro. 895 00:48:30,591 --> 00:48:32,948 Ambos podemos tentar e conseguir. 896 00:48:33,148 --> 00:48:35,603 Tenho certeza que n�o restaria nada para n�s. 897 00:48:35,803 --> 00:48:37,842 Apenas duas pessoas, fingindo ser fortes. 898 00:48:38,042 --> 00:48:39,042 N�o sei o que houve com voc�. 899 00:48:39,242 --> 00:48:41,794 Mas seja l� o que for, esperava que fosse mais forte. 900 00:48:41,994 --> 00:48:44,158 Pare, Guy. Chega. 901 00:48:44,558 --> 00:48:47,658 N�o quero que me carregue pro resto da vida 902 00:48:48,177 --> 00:48:51,277 N�o quero que se torne minha bab� porque sou incapaz. 903 00:48:52,075 --> 00:48:53,079 Gostei que veio essa noite. 904 00:48:53,279 --> 00:48:55,429 Precisa pensar no futuro. 905 00:48:55,629 --> 00:48:58,312 Voc� mesmo me viu... toda desajeitada. 906 00:48:58,512 --> 00:48:59,669 N�o foi o suficiente? 907 00:48:59,869 --> 00:49:00,869 N�o tente fazer minha cabe�a. 908 00:49:01,069 --> 00:49:02,737 Sei muito bem o que quero. 909 00:49:02,937 --> 00:49:04,707 Quero fazer o que gosto. 910 00:49:04,907 --> 00:49:07,000 Talvez um dia voc� aprenda que duas pessoas se amam... 911 00:49:07,100 --> 00:49:09,363 independente das coisas darem errado. 912 00:49:09,463 --> 00:49:10,563 Deixe-me s�, Guy! 913 00:49:10,912 --> 00:49:12,291 S� quero ficar sozinha. 914 00:49:12,491 --> 00:49:13,488 Carol, voc� est� louca? 915 00:49:13,688 --> 00:49:15,932 Qual o seu problema? 916 00:49:16,532 --> 00:49:18,078 Sou uma deficiente, Guy. 917 00:49:18,278 --> 00:49:21,378 Esse � o meu problema! 918 00:49:23,124 --> 00:49:24,943 Carol! 919 00:49:27,755 --> 00:49:29,735 N�o vou permitir que fa�a isso. 920 00:49:29,935 --> 00:49:32,052 N�o vou, est� ouvindo? 921 00:49:32,252 --> 00:49:33,052 Eu disse adeus. 922 00:49:33,252 --> 00:49:34,252 Me escute! 923 00:49:34,509 --> 00:49:35,509 Por favor, v�. 924 00:49:35,709 --> 00:49:37,322 Carol! 925 00:49:43,795 --> 00:49:45,543 Okay. 926 00:49:49,302 --> 00:49:52,402 Mas lembre-se que v�o sempre caber. 927 00:49:53,260 --> 00:49:55,549 At� mais, querida. 928 00:50:21,459 --> 00:50:22,761 Desculpe. 929 00:50:23,961 --> 00:50:26,643 N�o, eu que sinto por voc�. 930 00:50:26,843 --> 00:50:29,421 Voc� est� realmente confusa. 931 00:50:39,864 --> 00:50:42,804 Amanh� � noite, ver�o o Fleap salvar uma dilig�ncia. 932 00:50:43,004 --> 00:50:44,004 Com apenas uma m�o. 933 00:50:44,204 --> 00:50:45,347 De�m boa noite a ele agora. 934 00:50:45,547 --> 00:50:46,579 Boa noite, Fleap. 935 00:50:46,779 --> 00:50:48,102 Boa noite, Len. 936 00:50:49,302 --> 00:50:50,957 Boa noite. 937 00:50:52,536 --> 00:50:54,497 Bem. Ol�. 938 00:50:55,726 --> 00:50:58,170 Faz tempo que n�o perco uma noite. 939 00:50:58,370 --> 00:51:00,018 S�rio? 940 00:51:02,518 --> 00:51:05,120 Te acho maravilhoso, Len. 941 00:51:05,320 --> 00:51:06,960 Carol. 942 00:51:26,395 --> 00:51:27,786 Lonnie, isso � muito bom. 943 00:51:27,986 --> 00:51:28,986 Voc� est� realmente melhorando. 944 00:51:29,186 --> 00:51:30,186 Carol Williams. 945 00:51:30,684 --> 00:51:33,784 Carol Williams, favor dirigir-se ao escrit�rio de Dr. Middleton. 946 00:51:34,282 --> 00:51:35,382 O que ser�? 947 00:51:35,622 --> 00:51:37,922 J� j� volto. 948 00:51:44,538 --> 00:51:46,025 Tudo certo, Bill. Aqui est� sua libera��o para o fim de semana. 949 00:51:46,225 --> 00:51:47,025 Obrigado. 950 00:51:47,225 --> 00:51:48,100 Agora comporte-se. 951 00:51:48,200 --> 00:51:51,300 - Irei doutor. - At� breve. 952 00:51:53,423 --> 00:51:54,962 Ah se todos meus pacientes fossem assim... 953 00:51:55,162 --> 00:51:57,160 Licen�a. 954 00:52:02,919 --> 00:52:06,019 Ol�, Carol. Pode entrar. 955 00:52:07,527 --> 00:52:10,627 Quero conversar com voc�. Por favor entre. 956 00:52:16,118 --> 00:52:17,118 Ol�, Carol. 957 00:52:17,616 --> 00:52:20,213 Tenho uma prescri��o para voc�, Carol. 958 00:52:20,413 --> 00:52:23,513 Sr. Richards me perguntou se podia te levar pra passear. 959 00:52:23,924 --> 00:52:24,924 Por favor, querida. 960 00:52:25,124 --> 00:52:27,355 Fui liberado. Est� quase como primavera l� fora. 961 00:52:27,555 --> 00:52:28,677 N�o. Obrigado mesmo assim. 962 00:52:28,877 --> 00:52:30,516 De qualquer forma sou seu m�dico... 963 00:52:30,716 --> 00:52:32,546 � bom tomar um pouco de sol. 964 00:52:32,746 --> 00:52:33,508 Mas, Dr. Middleton... 965 00:52:33,708 --> 00:52:34,711 Vamos l�. 966 00:52:35,722 --> 00:52:38,722 - Obrigado doutor. - N�o h� de qu�. 967 00:52:54,288 --> 00:52:55,606 Voc� est� maravilhosa. 968 00:52:55,806 --> 00:52:56,806 Estou? 969 00:52:57,492 --> 00:52:58,808 Sim. 970 00:53:00,008 --> 00:53:02,156 Est� se saindo bem? 971 00:53:02,356 --> 00:53:04,199 Sim. Tudo bem. 972 00:53:08,578 --> 00:53:09,578 E voc�? 973 00:53:09,778 --> 00:53:11,094 Como anda o trabalho? 974 00:53:11,294 --> 00:53:13,503 Bem. Muito bem. 975 00:53:20,940 --> 00:53:21,940 N�o seja bobo. 976 00:53:22,443 --> 00:53:24,137 Acha que me incomodo em ouvir isso? 977 00:53:24,337 --> 00:53:25,579 Aumente. 978 00:53:26,779 --> 00:53:28,023 Vamos deixar disso. 979 00:53:28,923 --> 00:53:31,293 N�o tem ideia de como queria ficar perto de voc�. 980 00:53:31,493 --> 00:53:33,158 Dia ap�s dia, querendo te abra�ar assim. 981 00:53:33,358 --> 00:53:35,009 E voc� sabe que sente isso tamb�m. 982 00:53:35,209 --> 00:53:36,209 N�o �? 983 00:53:36,409 --> 00:53:38,554 - Me largue - N�o! 984 00:53:39,633 --> 00:53:42,248 N�o me importo mais com o que voc� quer. 985 00:53:42,448 --> 00:53:43,448 Carol. 986 00:53:43,648 --> 00:53:46,539 Carol, seja minha mulher. 987 00:53:46,739 --> 00:53:48,534 N�o tem ideia de quanto preciso de voc�. 988 00:53:48,734 --> 00:53:51,290 N�o posso ser sua mulher. 989 00:53:51,490 --> 00:53:53,408 N�o do jeito que gostaria. 990 00:53:53,608 --> 00:53:55,802 Te disse que terminamos. Falei s�rio. 991 00:53:56,002 --> 00:53:57,002 Por que n�o pode me deixar sozinha? 992 00:53:57,202 --> 00:54:00,302 Por que teve que voltar para mim? 993 00:54:00,575 --> 00:54:03,675 Voc� � uma garota dif�cil, n�o �? 994 00:54:04,455 --> 00:54:07,555 N�o tinha percebido o quanto at� agora. 995 00:54:10,240 --> 00:54:12,596 Tenho pena do pr�ximo cara que pisar� em cima. 996 00:54:12,696 --> 00:54:14,494 Porque � isso que acontecer�, querida! 997 00:54:14,594 --> 00:54:15,605 Leve-me de volta! 998 00:54:15,805 --> 00:54:16,805 N�o tive culpa do que lhe aconteceu. 999 00:54:17,005 --> 00:54:19,406 Cortaria meu bra�o fora se tivesse, mas n�o foi assim. 1000 00:54:19,606 --> 00:54:20,947 Foi apenas um desastre. Nada mais. 1001 00:54:21,147 --> 00:54:23,110 Pode acontecer a qualquer um, a qualquer instante. 1002 00:54:23,310 --> 00:54:24,795 � preciso ser forte o suficiente para encarar isso. 1003 00:54:24,995 --> 00:54:25,995 Leve-me de volta! 1004 00:54:26,195 --> 00:54:29,295 Claro. Te levarei de volta, com o maior prazer. 1005 00:54:29,714 --> 00:54:32,814 Direto para as quatro paredes podres que voc� construiu em volta de si mesma. 1006 00:54:33,341 --> 00:54:34,341 O qu�o esperto! 1007 00:54:34,759 --> 00:54:36,800 Talvez seja a doen�a ou ego�smo. 1008 00:54:37,000 --> 00:54:40,400 Para que algu�m n�o fa�a nada al�m de esperar. 1009 00:54:40,774 --> 00:54:43,030 Como se atreve a dizer essas coisas para mim! 1010 00:54:43,130 --> 00:54:43,943 Como se atreve!? 1011 00:54:44,043 --> 00:54:45,143 � isso mesmo,querida. 1012 00:54:45,243 --> 00:54:47,929 Quem sou eu pra poder falar alguma coisa? 1013 00:54:48,129 --> 00:54:49,129 Deixa pra l�. 1014 00:54:50,195 --> 00:54:52,820 Agora voc� volta! 1015 00:55:14,224 --> 00:55:15,938 Sabe que podia causar minha demiss�o. 1016 00:55:16,138 --> 00:55:18,239 J� sabia onde ele guardava todo o tempo. 1017 00:55:18,439 --> 00:55:19,477 - Toma um? - N�o. 1018 00:55:19,577 --> 00:55:20,777 Tem forfri? 1019 00:55:20,928 --> 00:55:22,004 Sim. 1020 00:55:26,970 --> 00:55:27,970 Obrigado. 1021 00:55:29,052 --> 00:55:32,035 Na verdade vim pra te dizer que sinto muito por hoje. 1022 00:55:32,235 --> 00:55:33,256 N�o se preocupe. 1023 00:55:33,456 --> 00:55:36,043 N�o dou para esse tipo de neg�cio. 1024 00:55:36,243 --> 00:55:37,388 Vamos. Tome uma. 1025 00:55:37,588 --> 00:55:38,588 ... 1026 00:55:38,788 --> 00:55:40,050 Voc� pode me deixar na parada de �nibus ent�o. 1027 00:55:40,250 --> 00:55:41,693 Meu carro deu prego. 1028 00:55:42,093 --> 00:55:43,948 � um prazer. 1029 00:55:48,662 --> 00:55:51,296 Deixei alguns clips velhos e um calend�rio do ano passado 1030 00:55:51,396 --> 00:55:54,227 Na minha mesa para o novato. 1031 00:55:54,427 --> 00:55:55,427 Hey! 1032 00:55:55,932 --> 00:55:57,512 Voc� est� muito bonita essa noite. 1033 00:55:57,712 --> 00:55:59,086 Que tal uma janta? 1034 00:55:59,286 --> 00:56:00,726 Voc� ja n�o ia ver algu�m essa noite? 1035 00:56:00,926 --> 00:56:03,189 N�o. Nem essa nem nenhuma outra noite. 1036 00:56:03,389 --> 00:56:06,489 N�o tenho saido com ningu�m j� faz um bom tempo. 1037 00:56:08,209 --> 00:56:09,505 Vamos l�. 1038 00:56:10,705 --> 00:56:12,393 Tudo bem. 1039 00:56:33,926 --> 00:56:35,919 Sinta-se em casa. Vou preparar um caf�. 1040 00:56:36,119 --> 00:56:37,232 N�o acha que devia comer algo? 1041 00:56:37,432 --> 00:56:38,432 Quase n�o comeu no jantar. 1042 00:56:38,632 --> 00:56:40,830 N�o. Estou bem. Obrigado. 1043 00:56:53,888 --> 00:56:55,277 Legal. 1044 00:57:13,140 --> 00:57:15,996 Onde conseguiu essa katana? 1045 00:57:17,582 --> 00:57:19,717 Foi uma lembran�a do meu casamento. 1046 00:57:19,917 --> 00:57:20,917 Seu casamento? 1047 00:57:21,117 --> 00:57:22,677 Meu casamento que acabou. 1048 00:57:22,877 --> 00:57:25,623 Ele estava no ex�rcito e trouxe isso. 1049 00:57:26,623 --> 00:57:28,171 O que houve com ele? 1050 00:57:28,571 --> 00:57:30,294 Na guerra, nada. 1051 00:57:31,194 --> 00:57:33,379 Voc�s se separaram? 1052 00:57:36,174 --> 00:57:37,174 Divorciados. 1053 00:57:37,431 --> 00:57:38,431 Oh? 1054 00:57:39,487 --> 00:57:42,587 Geralmente chamam de casamento apressado de guerra. 1055 00:57:43,053 --> 00:57:46,153 Apenas... n�o �ramos um para o outro. 1056 00:57:46,826 --> 00:57:48,437 Jovens como voc�. 1057 00:57:48,637 --> 00:57:51,573 Pare de dar uma de experiente. 1058 00:57:51,973 --> 00:57:53,993 Talvez dessem certo. 1059 00:57:54,193 --> 00:57:55,939 N�o seria algo? 1060 00:58:02,532 --> 00:58:03,633 Sim. 1061 00:58:05,637 --> 00:58:08,237 Sim. Seria algo. 1062 00:59:03,221 --> 00:59:05,964 Desculpe. Acho que apaguei. 1063 00:59:06,164 --> 00:59:07,859 Achei que �amos tomar um caf�. 1064 00:59:08,059 --> 00:59:10,072 Isso foi h� duas horas atr�s. 1065 00:59:10,272 --> 00:59:13,090 Acho que um cochilo lhe caiu melhor. 1066 00:59:25,201 --> 00:59:26,783 Qual o problema? 1067 00:59:27,683 --> 00:59:28,683 Tudo. 1068 00:59:29,148 --> 00:59:30,148 Sinto muito. 1069 00:59:31,584 --> 00:59:32,584 Sente? 1070 00:59:32,784 --> 00:59:35,129 Bem, n�o vai come�ar um interrogat�rio, vai? 1071 00:59:35,329 --> 00:59:36,277 N�o. 1072 00:59:36,477 --> 00:59:37,663 Muito bem. 1073 00:59:43,426 --> 00:59:45,949 Sabe... n�o te entendo. 1074 00:59:46,149 --> 00:59:47,149 � simples. 1075 00:59:48,276 --> 00:59:49,632 Gosto de voc�, Guy. 1076 00:59:50,532 --> 00:59:53,530 Mas n�o dou para namorada provis�ria. 1077 00:59:53,730 --> 00:59:55,403 N�o gosto de rela��o � tr�s. 1078 00:59:55,603 --> 00:59:58,203 Do que est� falando? 1079 00:59:58,931 --> 01:00:00,840 Carol estava aqui conosco essa noite. 1080 01:00:01,040 --> 01:00:04,140 Agora voc� acha que pode esquecer isso. 1081 01:00:04,537 --> 01:00:05,537 Bem, n�o vai funcionar. 1082 01:00:05,737 --> 01:00:07,902 Para voc� ou para mim. 1083 01:00:08,802 --> 01:00:11,198 Por que n�o encara isso? 1084 01:00:11,398 --> 01:00:13,506 Ela n�o me permite encarar isso. 1085 01:00:13,706 --> 01:00:16,202 Ela sequer retornar� minhas liga��es. 1086 01:00:16,402 --> 01:00:17,818 Ela me largou. 1087 01:00:18,618 --> 01:00:20,558 Deixou-me seguir sozinho. 1088 01:00:20,758 --> 01:00:23,858 N�o acredita nisso, certo? 1089 01:00:26,250 --> 01:00:29,350 J� criei uma situa��o dessas uma vez. 1090 01:00:30,309 --> 01:00:33,409 Ambos fomos enganados pelas palavras. 1091 01:00:33,666 --> 01:00:36,766 Mas no fundo, era o oposto. 1092 01:00:38,733 --> 01:00:40,294 O que voc� vai fazer? 1093 01:00:40,494 --> 01:00:41,814 N�o tenho ideia. 1094 01:00:42,714 --> 01:00:44,414 Sabe de uma coisa? 1095 01:00:44,608 --> 01:00:46,441 N�o vai se assentar em nenhum emprego 1096 01:00:46,541 --> 01:00:48,765 Que n�o tenha voca��o. 1097 01:00:48,965 --> 01:00:50,478 Por que n�o volta a dan�ar? 1098 01:00:50,678 --> 01:00:53,153 Talvez eu v�. Talvez... 1099 01:00:53,353 --> 01:00:55,675 Hmm, n�o v�. 1100 01:00:56,375 --> 01:00:57,575 Voc� � agrad�vel. 1101 01:00:58,390 --> 01:01:01,076 Muito agrad�vel. 1102 01:01:25,786 --> 01:01:27,923 Bem. Tudo certo. 1103 01:01:28,323 --> 01:01:30,603 Peguei emprestado um pente e escova da Lola. 1104 01:01:30,703 --> 01:01:32,003 E uma faixa azul. 1105 01:01:32,162 --> 01:01:34,170 Como vou continuar bonita quando voc� sair daqui? 1106 01:01:34,370 --> 01:01:35,977 Ah, ainda ficarei por um tempo. 1107 01:01:36,177 --> 01:01:38,152 Max disse que voc� me fez parecer uma nova mulher. 1108 01:01:38,352 --> 01:01:40,688 Bem inesperado vindo de um hospital. 1109 01:01:40,888 --> 01:01:42,229 - Josie? - Sim? 1110 01:01:43,129 --> 01:01:45,162 N�o precisa falar se n�o quiser... 1111 01:01:45,362 --> 01:01:46,594 O que queres, querida? 1112 01:01:46,794 --> 01:01:47,794 Bem. 1113 01:01:48,412 --> 01:01:51,220 As coisas sempre foram do mesmo jeito com voc� e Max? 1114 01:01:51,420 --> 01:01:53,390 Quero dizer... Ap�s sua doen�a. 1115 01:01:53,590 --> 01:01:54,590 Mesma coisa. 1116 01:01:55,353 --> 01:01:57,595 Nos casamos ap�s eu ter contra�do. 1117 01:01:57,795 --> 01:01:58,795 Ap�s? 1118 01:01:59,119 --> 01:02:00,207 Sim. 1119 01:02:01,407 --> 01:02:03,769 N�o acha que foi uma m� escolha, acha? 1120 01:02:03,969 --> 01:02:04,969 N�o. 1121 01:02:05,495 --> 01:02:06,563 Acho que n�o. 1122 01:02:07,763 --> 01:02:09,830 N�o se ambos tiveram certeza. 1123 01:02:10,030 --> 01:02:11,258 Foi ideia de Max. 1124 01:02:12,158 --> 01:02:14,296 Ele disse que assim era a maneira mais correta. 1125 01:02:14,496 --> 01:02:16,407 Algo que ele possa trabalhar em cima. 1126 01:02:16,607 --> 01:02:17,661 Sabe de uma coisa? 1127 01:02:17,861 --> 01:02:18,861 O qu�? 1128 01:02:19,747 --> 01:02:22,847 Tamb�m tem me dado muito trabalho. 1129 01:02:23,481 --> 01:02:25,822 Nada pode nos separar. 1130 01:02:26,022 --> 01:02:29,122 Agora que estamos juntos nisso. 1131 01:02:32,512 --> 01:02:34,425 Nada pode nos separar. 1132 01:02:34,625 --> 01:02:37,725 Agora que estamos juntos nisso.. 1133 01:02:45,225 --> 01:02:47,241 Vai ficar surpresa com a sua capacidade 1134 01:02:47,441 --> 01:02:50,541 Quando botar na cabe�a que ir� viver novamente. 1135 01:02:57,101 --> 01:02:59,152 Pode acontecer a qualquer um, a qualquer instante. 1136 01:02:59,352 --> 01:03:02,452 � preciso ser forte o suficiente para encarar isso. 1137 01:03:08,528 --> 01:03:10,128 N�o, eu que sinto por voc�. 1138 01:03:10,328 --> 01:03:13,168 Voc� est� realmente confusa. 1139 01:03:17,113 --> 01:03:20,813 Duas pessoas se amam... independente das coisas darem errado. 1140 01:03:23,734 --> 01:03:25,689 Quando se sentir equilibrada, 1141 01:03:25,889 --> 01:03:27,536 Solte a m�o das barras. 1142 01:03:27,736 --> 01:03:30,246 O primeiro passo � o mais dif�cil. Depois fica mais f�cil. 1143 01:03:30,446 --> 01:03:32,129 Tentarei. Mas n�o sei se consigo. 1144 01:03:32,329 --> 01:03:34,686 Sim voc� pode, Carol. 1145 01:03:35,086 --> 01:03:36,086 Vamos. 1146 01:03:36,758 --> 01:03:39,706 Vou cair. Sei que vou. 1147 01:03:39,906 --> 01:03:42,028 Carol, seja minha mulher. 1148 01:03:42,228 --> 01:03:44,983 N�o tem ideia de quanto preciso de voc�. 1149 01:03:45,183 --> 01:03:46,283 Seja uma boa menina, Carol. 1150 01:03:46,483 --> 01:03:49,580 Vamos l�. Vai se surpreender. 1151 01:03:59,062 --> 01:04:00,830 � isso a�! 1152 01:04:03,136 --> 01:04:05,405 Levante a perna. 1153 01:04:06,544 --> 01:04:08,022 Dobre os joelhos. 1154 01:04:09,522 --> 01:04:11,040 Olha a postura. 1155 01:04:12,640 --> 01:04:13,650 Est� �timo. 1156 01:04:15,350 --> 01:04:16,350 �timo. 1157 01:04:19,265 --> 01:04:20,504 Est� indo muito bem. 1158 01:04:20,704 --> 01:04:22,396 Mas ainda n�o � tudo. 1159 01:04:22,596 --> 01:04:25,553 Quando se virar, olhe-se no espelho. 1160 01:04:25,753 --> 01:04:28,010 Te lembrar� a forma correta de andar. 1161 01:04:28,210 --> 01:04:29,318 E Carol... 1162 01:04:30,418 --> 01:04:31,418 Esque�a as barras. 1163 01:04:31,618 --> 01:04:33,695 N�o cair�s. 1164 01:04:50,785 --> 01:04:51,785 Carol. 1165 01:04:52,709 --> 01:04:54,931 Preciso de voc�. 1166 01:04:55,331 --> 01:04:57,300 Preciso de voc�, meu amor. 1167 01:04:57,700 --> 01:04:59,896 Est� retomando como se faz. 1168 01:05:00,096 --> 01:05:01,848 Isso a�! 1169 01:05:04,596 --> 01:05:05,596 Consegui! 1170 01:05:06,190 --> 01:05:08,651 Viu isso? Consegui! 1171 01:05:13,566 --> 01:05:16,071 Ele � um bom companheiro. 1172 01:05:16,271 --> 01:05:18,140 Porque ele � um bom companheiro. 1173 01:05:18,340 --> 01:05:21,440 Porque ele � um bom companheiro. 1174 01:05:22,059 --> 01:05:25,103 Ningu�m pode negar. 1175 01:05:28,003 --> 01:05:29,202 Melhor assoprar agora, Carol. 1176 01:05:29,402 --> 01:05:32,502 Sen�o � mais de um casamento. 1177 01:05:35,128 --> 01:05:36,128 Fez um desejo? 1178 01:05:36,328 --> 01:05:37,328 Sim. 1179 01:05:37,626 --> 01:05:39,024 Pra quem vai o primeiro peda�o? 1180 01:05:39,224 --> 01:05:40,228 - Eu! - N�o, eu! 1181 01:05:40,428 --> 01:05:41,687 D� ao Dr. Middleton. 1182 01:05:41,887 --> 01:05:44,096 Ele � o dono daqui. Melhor agrad�-lo. 1183 01:05:44,296 --> 01:05:45,333 Querida. 1184 01:05:45,633 --> 01:05:47,601 Que seu dia seja maravilhoso. 1185 01:05:47,801 --> 01:05:49,763 E boa sorte com a maior idade. 1186 01:05:49,963 --> 01:05:51,163 Agora podes votar. 1187 01:05:52,054 --> 01:05:53,628 � Carol... 1188 01:05:57,156 --> 01:05:58,156 Quando sair daqui... 1189 01:05:58,356 --> 01:06:01,456 Haver� um monte de gente, que te ama, te assistindo partir. 1190 01:06:02,250 --> 01:06:05,350 Te desejando todas as felicidades. 1191 01:06:11,947 --> 01:06:15,047 Quero agradecer a voc�s por um dos melhores anivers�rios que j� tive. 1192 01:06:18,131 --> 01:06:20,988 Voc�s me ensinaram uma li��o. 1193 01:06:21,188 --> 01:06:24,119 Uma li��o que espero nunca esquecer. 1194 01:06:24,319 --> 01:06:27,419 Fizeram-me envergonhada por ser t�o... autopiedosa. 1195 01:06:30,234 --> 01:06:31,234 Acreditem. 1196 01:06:31,634 --> 01:06:34,411 Se esse sentimento sequer voltar outra vez... 1197 01:06:34,611 --> 01:06:37,711 Serei a primeira a me policiar. 1198 01:06:41,247 --> 01:06:43,241 Feliz anivers�rio, Carol. 1199 01:06:44,363 --> 01:06:46,150 Ol�, Guy. 1200 01:06:50,292 --> 01:06:51,893 Todos j� conhecem Guy, n�o �? 1201 01:06:52,093 --> 01:06:54,508 Ol�, Guy. Estou contente por ter vindo. 1202 01:06:54,708 --> 01:06:55,910 Muito obrigado. 1203 01:06:57,110 --> 01:06:58,600 Voltaremos em breve. 1204 01:06:58,800 --> 01:06:59,972 Mil desculpas por ir invadindo assim. 1205 01:07:00,172 --> 01:07:01,172 Prometo que devolvo ela logo. 1206 01:07:01,372 --> 01:07:02,272 Olhe, Guy. 1207 01:07:02,417 --> 01:07:03,482 Fa�a-me um favor. 1208 01:07:03,682 --> 01:07:05,054 Fique com ela o quanto quiser. 1209 01:07:05,254 --> 01:07:07,574 Pode ter certeza. Obrigado. 1210 01:07:14,946 --> 01:07:17,525 No que est� pensando? 1211 01:07:17,925 --> 01:07:20,294 Oh. Que voc� est� deslumbrante com seus 21 anos. 1212 01:07:20,494 --> 01:07:22,063 E gosto desse vestido. 1213 01:07:22,263 --> 01:07:24,211 Foi presente do meu pai. 1214 01:07:24,411 --> 01:07:26,097 Ele pr�prio que escolheu. 1215 01:07:26,297 --> 01:07:27,796 Deveria ter visto quando o trouxe essa tarde. 1216 01:07:27,996 --> 01:07:29,472 Parece uma crian�a. 1217 01:07:32,894 --> 01:07:34,137 Poder�amos sentar um pouco? 1218 01:07:34,337 --> 01:07:35,037 Claro. 1219 01:07:35,237 --> 01:07:36,355 Vamos. 1220 01:07:38,863 --> 01:07:39,863 Isso... 1221 01:07:40,669 --> 01:07:42,150 Pego isso para voc�. 1222 01:07:44,834 --> 01:07:46,328 Sabe, n�o poderia te comprar um vestido... 1223 01:07:46,528 --> 01:07:47,705 Mas, bem... 1224 01:07:48,805 --> 01:07:50,809 Aqui est� meu presente. 1225 01:07:51,909 --> 01:07:53,109 S�o ador�veis, Guy. 1226 01:07:53,874 --> 01:07:56,149 Fico feliz que tenha me convidado para sua festa. 1227 01:07:56,349 --> 01:07:58,276 Seria estranho n�o vir. 1228 01:07:58,476 --> 01:08:00,421 Depois de passar tantos anivers�rios ao seu lado. 1229 01:08:00,621 --> 01:08:02,437 Obrigado por ter vindo. 1230 01:08:02,637 --> 01:08:05,129 Perguntava-me se viria mesmo. 1231 01:08:05,329 --> 01:08:06,495 J� faz um bom tempo, n�o �? 1232 01:08:06,695 --> 01:08:07,911 Mmm-hmm. 1233 01:08:09,111 --> 01:08:12,211 Diferente da �ltima vez que estivemos juntos, n�o �? 1234 01:08:13,537 --> 01:08:16,122 As pessoas nunca deveriam ser amargas com algu�m pr�ximo. 1235 01:08:16,322 --> 01:08:17,322 N�o �? 1236 01:08:18,159 --> 01:08:19,159 Oh, n�o, Guy. 1237 01:08:20,358 --> 01:08:22,532 Estava pensando se responderia minha carta, porque... 1238 01:08:22,732 --> 01:08:25,467 ...fomos t�o duros com o outro. 1239 01:08:25,667 --> 01:08:27,380 Eu estava t�o errada, n�o estava? 1240 01:08:27,580 --> 01:08:28,580 N�o. 1241 01:08:28,780 --> 01:08:30,533 Ambos est�vamos, Carol. 1242 01:08:30,733 --> 01:08:33,824 Mas isso s�o �guas passadas agora. 1243 01:08:36,658 --> 01:08:39,638 Podemos dar uma volta de carro, Guy? 1244 01:08:42,247 --> 01:08:44,511 Bem que eu gostaria, mas... 1245 01:08:45,011 --> 01:08:48,111 Bem, estou partindo para Las Vegas dentro de uma hora. 1246 01:08:48,396 --> 01:08:50,764 Veja... Apesar de tudo segui seu conselho. 1247 01:08:53,279 --> 01:08:55,135 Est� partindo? 1248 01:08:56,335 --> 01:08:57,598 Sim. 1249 01:09:03,145 --> 01:09:04,372 Voc� estava certa. 1250 01:09:04,572 --> 01:09:07,508 O ramo imobili�rio n�o era para mim. 1251 01:09:07,708 --> 01:09:08,908 Fui despedido. 1252 01:09:09,798 --> 01:09:12,026 Tentei uma s�rie de outras coisas ap�s isso. 1253 01:09:12,226 --> 01:09:15,184 Foi quando decidi voltar a dan�ar novamente. 1254 01:09:15,384 --> 01:09:16,943 Tenho algumas apresenta��es agendadas... 1255 01:09:17,143 --> 01:09:19,576 Chicago. Kansas City. 1256 01:09:21,476 --> 01:09:24,771 E finalmente achei outra parceira. 1257 01:09:25,834 --> 01:09:27,782 �timas not�cias. 1258 01:09:28,582 --> 01:09:29,730 Ela � boa? 1259 01:09:30,930 --> 01:09:32,130 Nada mal. 1260 01:09:32,923 --> 01:09:35,754 N�o � nenhuma Carol Williams. Mas... 1261 01:09:35,954 --> 01:09:38,168 Mas quem chegaria a ser? 1262 01:09:41,903 --> 01:09:44,561 Desejo-lhes toda a sorte do mundo, Guy. 1263 01:09:44,761 --> 01:09:46,882 Estou certa que ter�o. 1264 01:09:47,082 --> 01:09:48,139 Obrigado. 1265 01:09:51,950 --> 01:09:53,500 Nunca te vi melhor. 1266 01:09:54,500 --> 01:09:57,023 Seja l� o que esteja fazendo, n�o pare. 1267 01:09:57,223 --> 01:09:58,223 Oh, claro. 1268 01:09:59,423 --> 01:10:00,823 Estou indo bem. 1269 01:10:01,023 --> 01:10:03,431 Nada vai me parar agora. 1270 01:10:05,763 --> 01:10:07,008 Tem um cigarro para mim? 1271 01:10:07,208 --> 01:10:08,422 Aqui. 1272 01:10:14,294 --> 01:10:15,682 Bem, acho melhor ir. 1273 01:10:15,882 --> 01:10:19,161 Gostaria de me despedir do seu pai. 1274 01:10:19,561 --> 01:10:22,349 Caminha comigo at� l�? 1275 01:10:22,549 --> 01:10:25,361 N�o, eu... vou sentar aqui um pouco. 1276 01:10:25,861 --> 01:10:28,911 Chegar aos 21 pesa nos ombros. 1277 01:10:29,111 --> 01:10:31,512 Siga seu caminho. 1278 01:10:35,811 --> 01:10:37,635 Adeus. 1279 01:10:39,732 --> 01:10:41,427 Sabe que eu... 1280 01:10:43,314 --> 01:10:45,485 Vou pensar em voc�. 1281 01:10:47,021 --> 01:10:48,068 Adeus. 1282 01:11:40,980 --> 01:11:42,949 Seu pai est� um pouco preocupado com voc�. 1283 01:11:43,149 --> 01:11:46,016 N�o acha que deve voltar para l�? 1284 01:11:46,216 --> 01:11:48,088 J� estava voltando. 1285 01:11:51,086 --> 01:11:53,556 Guy veio despedir-se. 1286 01:11:53,756 --> 01:11:55,844 Est� indo para Las Vegas. 1287 01:11:56,044 --> 01:11:57,044 Sim. 1288 01:11:57,908 --> 01:11:59,554 Encontrei com ele na sa�da. 1289 01:12:02,813 --> 01:12:04,400 Engra�ado isso. 1290 01:12:05,600 --> 01:12:08,700 Levei todo esse tempo para... sentir-me uma mulher. 1291 01:12:09,260 --> 01:12:12,147 E que sentimento mais superficial. 1292 01:12:12,347 --> 01:12:14,947 Pode rir se quiser. 1293 01:12:16,784 --> 01:12:17,784 Oh, Len! 1294 01:12:18,588 --> 01:12:20,275 Diga-me que sou uma mulher. 1295 01:12:20,475 --> 01:12:22,589 Diga-me que n�o sou um fracasso. 1296 01:12:22,789 --> 01:12:24,331 Abrace-me forte. 1297 01:12:25,231 --> 01:12:26,383 Sinto-me destru�da por dentro. 1298 01:12:26,583 --> 01:12:29,321 N�o sei mais quem sou ou para onde vou. 1299 01:12:30,421 --> 01:12:32,018 Carol. 1300 01:12:33,606 --> 01:12:34,606 Len. 1301 01:12:35,199 --> 01:12:36,299 Por favor me ame. 1302 01:12:36,610 --> 01:12:38,175 N�s... sempre poderemos ficar juntos 1303 01:12:38,375 --> 01:12:39,629 Pertenceremos um ao outro. 1304 01:12:39,829 --> 01:12:40,929 Que vida! 1305 01:12:41,622 --> 01:12:42,759 Farei voc� feliz. 1306 01:12:42,959 --> 01:12:45,112 Juro que farei! 1307 01:12:50,936 --> 01:12:54,021 Voc� o ama muito, n�o �? 1308 01:12:54,921 --> 01:12:56,021 Carol. 1309 01:12:56,395 --> 01:12:59,495 Voc� � muito nova para se contentar com as coisas. 1310 01:13:00,099 --> 01:13:02,710 Amar e estar apaixonado n�o s�o a mesma coisa. 1311 01:13:02,910 --> 01:13:06,010 Voc� bem sabe. N�o preciso ficar te dizendo isso. 1312 01:13:07,118 --> 01:13:08,362 Deves seguir o sentimento verdadeiro. 1313 01:13:08,562 --> 01:13:11,719 E n�o � o nosso caso. 1314 01:13:17,853 --> 01:13:18,858 Oh, Len. Desculpe. 1315 01:13:19,058 --> 01:13:21,289 Desculpe-me por favor. 1316 01:13:24,041 --> 01:13:25,041 Esse sentimento que voc� falou... 1317 01:13:25,241 --> 01:13:28,341 At� onde sei voc� n�o o sente, n�o �? 1318 01:13:29,647 --> 01:13:31,247 N�o me permitiria... 1319 01:13:31,539 --> 01:13:34,457 Por nada nesse mundo. 1320 01:13:35,854 --> 01:13:37,632 Como ela �? 1321 01:13:38,832 --> 01:13:40,698 Oh, ela �... ruiva. 1322 01:13:42,098 --> 01:13:43,398 E baixinha. 1323 01:13:43,406 --> 01:13:44,658 S� alcan�a meus ombros. 1324 01:13:44,858 --> 01:13:46,667 Cozinha como ningu�m. 1325 01:13:49,267 --> 01:13:51,511 Nunca me contou dela. 1326 01:13:51,711 --> 01:13:53,261 Ela � agrad�vel? 1327 01:13:54,801 --> 01:13:55,801 Onde ela vive? 1328 01:13:56,842 --> 01:13:59,152 N�o sei. Em algum canto, eu acho. 1329 01:13:59,352 --> 01:14:00,979 Ainda n�o a conheci. 1330 01:14:01,379 --> 01:14:02,579 Mas irei um dia. 1331 01:14:03,183 --> 01:14:04,183 Sim. 1332 01:14:04,383 --> 01:14:05,793 Claro que sim. 1333 01:14:07,893 --> 01:14:10,573 Traga ele de volta, Carol. 1334 01:14:11,840 --> 01:14:12,840 N�o. 1335 01:14:13,527 --> 01:14:14,639 Tem sua pr�pria vida agora. 1336 01:14:14,839 --> 01:14:15,930 Coisas para fazer. 1337 01:14:16,130 --> 01:14:19,047 Coisas que j� deveria estar fazendo h� um tempo. 1338 01:14:19,447 --> 01:14:20,447 Tudo bem. 1339 01:14:20,706 --> 01:14:23,377 N�o falaremos mais nele. 1340 01:14:23,577 --> 01:14:24,577 Vamos l�. 1341 01:14:25,598 --> 01:14:27,928 Me d� pelo menos um sorriso. 1342 01:14:28,328 --> 01:14:29,679 N�o vai doer. 1343 01:14:33,453 --> 01:14:35,037 Isso. 1344 01:14:38,234 --> 01:14:39,234 Quando terminar, 1345 01:14:39,434 --> 01:14:41,928 Traga de volta e iremos gravar as iniciais nele. 1346 01:14:42,128 --> 01:14:43,128 Claro. 1347 01:14:43,328 --> 01:14:44,734 Pode deixar, Josie. 1348 01:14:44,934 --> 01:14:48,034 Embarquem todos. O navio est� partindo. 1349 01:14:48,500 --> 01:14:51,117 Dr. Middleton quer te ver, querida. 1350 01:14:51,317 --> 01:14:53,480 N�o sei porque fa�o os gostos das mulheres assim. 1351 01:14:53,680 --> 01:14:56,252 Mas hoje � dia de formatura. 1352 01:14:56,452 --> 01:14:57,689 Bem, at� mais, Josy. 1353 01:14:57,889 --> 01:14:59,538 Boa sorte. 1354 01:15:00,990 --> 01:15:01,990 Sua bolsa, querida. 1355 01:15:02,190 --> 01:15:05,028 - Tchau, Betty. - Tchau, Carol. 1356 01:15:08,166 --> 01:15:11,134 Te encontro na sala de terapia as 4h. 1357 01:15:12,234 --> 01:15:15,334 Agora lembre-se de ser paciente consigo mesma, Carol. 1358 01:15:15,629 --> 01:15:17,542 Ainda h� alguns ajustes a serem feitos 1359 01:15:17,742 --> 01:15:20,842 At� que volte a ter plena independ�ncia. 1360 01:15:21,502 --> 01:15:24,602 Para tanto, ter� seu pr�prio m�dico. 1361 01:15:25,229 --> 01:15:26,229 Eu sei. 1362 01:15:26,329 --> 01:15:28,180 Entretanto, quero que voc� volte 1363 01:15:28,280 --> 01:15:30,434 Em 90 dias para um check up final. 1364 01:15:30,634 --> 01:15:33,514 At� l�, estar� por conta pr�pria. 1365 01:15:34,614 --> 01:15:36,296 Sim. 1366 01:15:37,496 --> 01:15:38,596 Posso fazer uma pergunta? 1367 01:15:38,796 --> 01:15:39,896 Claro. 1368 01:15:40,501 --> 01:15:43,601 Como vai Len Randall? Ele est� mesmo conseguindo? 1369 01:15:44,810 --> 01:15:47,317 Quais s�o suas chances? 1370 01:15:47,517 --> 01:15:49,020 Bem... 1371 01:15:50,220 --> 01:15:51,220 Me permite? 1372 01:15:51,420 --> 01:15:52,967 Claro. 1373 01:15:54,571 --> 01:15:56,539 Ele tem toda uma vida pela frente, Carol. 1374 01:15:56,739 --> 01:15:59,147 O caso dele � diferente do seu. 1375 01:15:59,347 --> 01:16:00,595 Mas ele ficar� bem. 1376 01:16:00,795 --> 01:16:02,295 Se ao menos ele pudese... 1377 01:16:02,495 --> 01:16:05,114 N�o precisa se preocupar com o Len. 1378 01:16:05,314 --> 01:16:08,268 Ele � o homem mais saud�vel que conhe�o. 1379 01:16:09,368 --> 01:16:11,129 Ele tem paz de esp�rito, minha querida. 1380 01:16:11,329 --> 01:16:13,379 E isso � algo muito precioso. 1381 01:16:13,579 --> 01:16:16,679 Isso te d� uma esp�cie de... poder. 1382 01:16:17,607 --> 01:16:19,000 Voc� mesmo percebeu isso. 1383 01:16:19,200 --> 01:16:20,200 Sim. 1384 01:16:21,086 --> 01:16:23,764 Acho que senti durante todo esse tempo. 1385 01:16:23,964 --> 01:16:26,011 � o que imaginei. 1386 01:16:27,042 --> 01:16:28,268 Bem 1387 01:16:33,096 --> 01:16:35,247 Agora boa sorte, Carol. 1388 01:16:35,447 --> 01:16:36,441 Obrigado. 1389 01:16:36,641 --> 01:16:38,199 Nem sei como agradecer... 1390 01:16:38,399 --> 01:16:39,475 Ah pare. 1391 01:16:43,526 --> 01:16:44,749 Agora. 1392 01:16:58,543 --> 01:16:59,543 Adeus. 1393 01:17:00,177 --> 01:17:02,426 Mantenha as m�os longe das barras, Carol. 1394 01:17:02,626 --> 01:17:04,165 N�o cair�s. 1395 01:17:11,144 --> 01:17:12,444 Pode entrar, Buck. 1396 01:17:12,744 --> 01:17:14,833 Desculpe ter lhe feito esperar. 1397 01:17:15,033 --> 01:17:17,078 Sem problemas, doutor. 1398 01:17:18,513 --> 01:17:19,513 Adeus Gus. 1399 01:17:20,113 --> 01:17:22,397 At� mais, Carol. 1400 01:17:25,747 --> 01:17:28,050 Sabe, voc� est� muito bonita. 1401 01:17:29,150 --> 01:17:30,150 Red, Eu... 1402 01:17:30,350 --> 01:17:31,750 Bem, voc� est� pronta. 1403 01:17:31,950 --> 01:17:32,856 Est� na hora de ir, querida. 1404 01:17:33,056 --> 01:17:34,449 E... v� com calma. 1405 01:17:34,649 --> 01:17:37,633 Lembre-se que Roma n�o foi constru�da em um dia. 1406 01:17:38,033 --> 01:17:39,632 Estou bem dram�tico, n�o? 1407 01:17:39,832 --> 01:17:42,111 Todas essas despedidas finais. 1408 01:17:42,911 --> 01:17:44,099 Bem. 1409 01:17:44,299 --> 01:17:46,179 Te vejo em breve. 1410 01:17:55,836 --> 01:17:56,836 Oi. 1411 01:17:57,036 --> 01:17:58,400 Seu pai lhe espera. 1412 01:17:58,600 --> 01:18:00,793 De mala pronta e tudo. 1413 01:18:03,389 --> 01:18:04,589 O que houve? 1414 01:18:05,230 --> 01:18:06,477 Nada. 1415 01:18:07,377 --> 01:18:09,249 Estou bem agora. 1416 01:18:10,849 --> 01:18:12,169 Bem, estou indo l� pra fora, Len. 1417 01:18:12,369 --> 01:18:13,869 Por conta pr�pria. 1418 01:18:14,402 --> 01:18:16,150 Claro que vai. 1419 01:18:34,704 --> 01:18:36,024 Adeus, Carol. 1420 01:18:42,770 --> 01:18:44,368 V� em frente. 1421 01:20:11,080 --> 01:20:12,980 Vamos l�, querida. 1422 01:20:13,588 --> 01:20:14,811 Vamos. 1423 01:20:18,674 --> 01:20:19,974 Vamos. 1424 01:20:20,800 --> 01:20:22,391 Voc� consegue. 1425 01:20:34,745 --> 01:20:36,530 Essa � minha garota. 1426 01:20:50,224 --> 01:20:55,324 Tradu��o PT-BR: gooz 1427 01:20:55,407 --> 01:21:00,507 makingoff.org 1428 01:21:01,763 --> 01:21:04,790 Esse n�o � "O Fim". 1429 01:21:04,848 --> 01:21:07,948 Mas apenas o come�o para aqueles com f� e coragem. 98087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.