Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:12,180
Essa � uma hist�ria ver�dica.
2
00:00:12,390 --> 00:00:15,490
Filmada no pr�prio local
dos acontecimentos.
3
00:00:16,479 --> 00:00:19,579
Nossos sinceros agradecimentos aos que
tornaram esse filme realidade.
4
00:02:30,319 --> 00:02:32,919
Um, e dois, e um...
5
00:02:34,128 --> 00:02:35,128
Intervalo, querida.
6
00:02:35,328 --> 00:02:36,767
Ei!
7
00:02:36,967 --> 00:02:39,031
Minha barriga
est� roncando.
8
00:02:39,231 --> 00:02:40,623
Queria que chegasse
logo 9h.
9
00:02:40,823 --> 00:02:43,923
Relaxe e fa�a mais cinco.
10
00:02:44,533 --> 00:02:47,633
Um � dois � tr�s � quatro �
cinco � seis � sete � oito.
11
00:02:48,604 --> 00:02:50,834
E um. E dois.
12
00:02:51,034 --> 00:02:53,026
E um. E dois.
13
00:02:53,926 --> 00:02:56,483
Por hoje chega, querida.
14
00:02:56,683 --> 00:02:58,110
Hmm...
15
00:02:58,310 --> 00:03:00,302
Guy, queria que voc� n�o tivesse
mudado esse passo de �ltima hora.
16
00:03:00,502 --> 00:03:02,384
Vou acabar dando
de cara no ch�o.
17
00:03:02,584 --> 00:03:05,684
Oh, esque�a isso e
relaxe um pouco.
18
00:03:06,583 --> 00:03:07,835
Aqui, de uma olhada.
19
00:03:08,035 --> 00:03:10,065
Ah, que amor.
20
00:03:10,965 --> 00:03:12,325
Voc� n�o vale
nada mesmo.
21
00:03:12,525 --> 00:03:14,079
Ei, voc� n�o devia
falar assim.
22
00:03:14,279 --> 00:03:16,225
Diga-me. Como foi a
entrevista dessa vez?
23
00:03:16,425 --> 00:03:18,445
Bem, n�o foi nada como o trabalho
no orquid�rio em Phoenix.
24
00:03:18,645 --> 00:03:19,951
Esse teve certa
delicadeza.
25
00:03:20,151 --> 00:03:21,914
Honestamente...
Cheguei no fundo do po�o, estava falido.
26
00:03:22,114 --> 00:03:25,089
E de repente 3000 gard�nias
passam em frente de meus olhos.
27
00:03:25,289 --> 00:03:26,675
E sai de repente.
28
00:03:26,875 --> 00:03:29,540
E quando me dei conta estava
segurando alguns em minhas m�os...
29
00:03:29,740 --> 00:03:30,959
...E eu te amo.
30
00:03:31,159 --> 00:03:33,459
Mmmm.
31
00:03:35,022 --> 00:03:36,022
Guy.
32
00:03:36,222 --> 00:03:38,341
N�o seria maravilhoso se Russel nos
conseguisse uma apresenta��o em Wilshire?
33
00:03:38,541 --> 00:03:39,404
Hmm.
34
00:03:39,604 --> 00:03:41,713
Que exibi��o, hein?
35
00:03:41,913 --> 00:03:43,749
Oh, espero que
gostem da gente.
36
00:03:43,949 --> 00:03:44,965
Gostar?
37
00:03:45,165 --> 00:03:47,491
Nos vejo daqui h�
uns anos, meu amor.
38
00:03:47,691 --> 00:03:48,792
Estaremos no sul da Fran�a.
39
00:03:48,992 --> 00:03:49,992
Todo mundo louco
por n�s.
40
00:03:50,192 --> 00:03:51,000
Estaremos entupidos
de dinheiro.
41
00:03:51,200 --> 00:03:53,279
E rejeitando ofertas
como um louco.
42
00:03:53,479 --> 00:03:54,430
Nossa pr�xima parada: Londres.
43
00:03:54,630 --> 00:03:56,538
Somos uma estouro, � claro.
44
00:03:56,738 --> 00:03:58,291
Ent�o vir�o as f�rias.
45
00:03:58,491 --> 00:04:01,591
Veneza... G�ndolas a perder de vista.
46
00:04:01,791 --> 00:04:02,761
De volta a Nova Iorque.
47
00:04:02,961 --> 00:04:03,964
Pegar todos os shows.
48
00:04:04,164 --> 00:04:05,217
E fazer a abertura da Copa.
49
00:04:05,417 --> 00:04:07,717
Oh, sim.
50
00:04:09,410 --> 00:04:11,267
Supondo que seja um
fracasso hoje.
51
00:04:11,467 --> 00:04:12,559
Como voc� pode dizer
uma coisa dessas?
52
00:04:12,759 --> 00:04:15,091
Bem, apenas veja a quanto tempo
estamos nisso. At� onde nos levou?
53
00:04:15,291 --> 00:04:16,397
Olhe, n�o �ramos
bons o suficiente.
54
00:04:16,597 --> 00:04:18,770
Precis�vamos desse tempo.
Cada minuto dele.
55
00:04:18,970 --> 00:04:20,349
Agora acho que
estamos prontos.
56
00:04:20,549 --> 00:04:23,048
Sinto que dar� certo.
De verdade.
57
00:04:23,248 --> 00:04:25,091
Ah, que homem!
58
00:04:28,943 --> 00:04:31,662
Vamos homem.
De volta ao trabalho.
59
00:04:31,862 --> 00:04:34,077
Como vou contar desse jeito?
60
00:04:34,277 --> 00:04:36,961
Ok. Vamos retomar agora da
parte que a folha toca o ch�o.
61
00:04:39,061 --> 00:04:40,107
Oh, n�o. Querida, n�o.
62
00:04:40,307 --> 00:04:42,173
Eu sei!
63
00:04:42,373 --> 00:04:43,373
Apenas n�o sei do jeito
que voc� quer.
64
00:04:43,573 --> 00:04:44,779
Sim voc� pode!
E n�o v� travar.
65
00:04:44,979 --> 00:04:47,350
Apenas reduza o passo
quando vier em minha dire��o.
66
00:04:47,550 --> 00:04:48,453
N�o fa�a t�o amplo.
67
00:04:48,653 --> 00:04:49,341
-Assim n�o est� bom.
-Tudo bem.
68
00:04:49,541 --> 00:04:51,140
Estou tentando te vender.
69
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Mas n�o brigue comigo.
70
00:04:52,540 --> 00:04:53,526
Meu amor, n�o foi isso.
71
00:04:53,726 --> 00:04:55,653
Acontece que � nosso n�mero de
encerramento e quero que seja incr�vel.
72
00:04:55,853 --> 00:04:57,188
Fa�a o favor.
73
00:04:57,388 --> 00:04:59,493
Tudo bem.
74
00:04:59,693 --> 00:05:01,295
� isso!
75
00:05:01,495 --> 00:05:02,767
� isso!
76
00:05:02,967 --> 00:05:05,267
Sim.
77
00:05:07,086 --> 00:05:08,726
Bem?
78
00:05:08,926 --> 00:05:10,285
Como foi?
79
00:05:10,485 --> 00:05:11,523
�timo.
80
00:05:11,723 --> 00:05:13,876
Podemos tentar de novo?
81
00:05:14,076 --> 00:05:16,376
Certo.
82
00:08:50,332 --> 00:08:51,332
Sou eu, querida.
83
00:08:51,532 --> 00:08:53,397
Entre.
84
00:08:53,597 --> 00:08:54,597
Para voc�, meu amor.
85
00:08:54,797 --> 00:08:55,648
Oh, Guy.
86
00:08:55,848 --> 00:08:57,093
Comprei-os.
Agora venha aqui.
87
00:08:57,293 --> 00:08:58,293
Conseguimos! Conseguimos!
88
00:08:58,493 --> 00:08:58,816
O qu�?
89
00:08:59,016 --> 00:08:59,974
Bresla, o empres�rio de Wilshire.
90
00:09:00,174 --> 00:09:02,593
Ele saiu e voltou ao meu
quarto feliz da vida.
91
00:09:02,793 --> 00:09:03,924
Estamos dentro de Wilshire
for duas semanas.
92
00:09:04,124 --> 00:09:05,134
Conte, querida.
Duas semanas.
93
00:09:05,334 --> 00:09:08,434
Hoje � noite, celebramos.
94
00:09:08,662 --> 00:09:09,753
Se apresse.
Tem um compromisso!
95
00:09:09,953 --> 00:09:11,649
S� um minuto.
Me d� algum est�mulo.
96
00:09:11,849 --> 00:09:13,241
Oh.
97
00:09:13,441 --> 00:09:14,653
Oh!
98
00:09:14,853 --> 00:09:16,268
Sem exageros, certo?
99
00:09:16,468 --> 00:09:17,351
Ok, vai l�.
100
00:09:17,551 --> 00:09:18,675
Preciso cuidar
do meu traje.
101
00:09:18,875 --> 00:09:21,393
Oh, claro. Querida.
102
00:09:32,928 --> 00:09:33,928
Vamos, apresse.
103
00:09:34,128 --> 00:09:37,228
Venha enquanto a
champanhe est� gelada.
104
00:09:43,431 --> 00:09:46,531
-Foi maravilhoso.
-Tome uma toalha.
105
00:09:46,791 --> 00:09:48,955
Seu casaco.
106
00:09:49,155 --> 00:09:51,455
Obrigado.
107
00:09:55,107 --> 00:09:57,241
Sente-se e fique
comfort�vel.
108
00:09:57,441 --> 00:09:58,441
Bom assim?
109
00:09:58,641 --> 00:10:00,651
Sim.
110
00:10:01,551 --> 00:10:03,826
Molho um pouco atr�s da
orelha para dar boa sorte.
111
00:10:04,026 --> 00:10:06,539
Meus pais costumavam derramar
um pouco antes da noite de abertura.
112
00:10:06,739 --> 00:10:09,903
Diziam que dava muita sorte.
113
00:10:10,403 --> 00:10:13,503
Que o seu sucesso dure.
Por anos e anos.
114
00:10:13,799 --> 00:10:16,099
Por anos.
115
00:10:22,078 --> 00:10:24,635
Sabe que voc� tem uma
boca muito peculiar.
116
00:10:24,835 --> 00:10:26,975
Com umas barroquinhas
no canto.
117
00:10:27,175 --> 00:10:30,075
Isso deixa qualquer
homem louco.
118
00:10:32,034 --> 00:10:33,573
Mais...
119
00:10:33,773 --> 00:10:36,030
N�o, j� acabou sua
cota do dia.
120
00:10:36,230 --> 00:10:37,269
Agora escute s�.
121
00:10:37,469 --> 00:10:40,072
Estou escutando.
122
00:10:45,388 --> 00:10:48,488
Certo. O que
voc� me diz?
123
00:10:50,274 --> 00:10:53,374
Guy, � a coisa mais
bonita que j� vi!
124
00:10:55,483 --> 00:10:56,483
Hey.
125
00:10:56,683 --> 00:10:58,790
- Pagou por isso?
- Mmm-hmm.
126
00:10:58,990 --> 00:11:00,987
Digo. Sabe o que
quero dizer...
127
00:11:01,187 --> 00:11:01,903
N�o se preocupe, querida.
128
00:11:02,103 --> 00:11:03,488
N�o precisar� esperar
at� eu me ajeitar.
129
00:11:03,688 --> 00:11:04,772
Paguei em dinheiro.
130
00:11:04,972 --> 00:11:07,595
E quando voltar a Los Angeles, pagarei
a licen�a em dinheiro tamb�m.
131
00:11:07,795 --> 00:11:09,810
Claro que h� a quest�o de
seu pai dar o consentimento.
132
00:11:10,010 --> 00:11:11,263
E provar que consigo
uns trocados
133
00:11:11,463 --> 00:11:14,563
caso voc� se
canse da dan�a.
134
00:11:14,935 --> 00:11:16,875
Nunca achei que fosse
pedir minha m�o.
135
00:11:17,075 --> 00:11:20,175
Por que tanta demora?
136
00:11:21,198 --> 00:11:23,910
Sempre soube que era uma
dan�arina muito talentosa
137
00:11:24,110 --> 00:11:27,210
S� queria ter certeza de
poder te acompanhar, s� isso.
138
00:11:27,611 --> 00:11:29,733
Me acompanhar?
139
00:11:29,933 --> 00:11:32,163
Quem tem todas as ideias
para os n�meros
140
00:11:32,363 --> 00:11:33,977
Quem desenha meus trajes?
141
00:11:34,177 --> 00:11:35,269
Quem monitora
minha alimenta��o?
142
00:11:35,469 --> 00:11:36,702
Ou meu sono? � voc�!
143
00:11:36,902 --> 00:11:39,015
N�o seja sens�vel.
144
00:11:39,215 --> 00:11:41,800
O que faria sem voc�?
145
00:11:42,000 --> 00:11:43,180
Algum dia ir� produzir seu
pr�prio espet�culo.
146
00:11:43,380 --> 00:11:46,466
Ser� uma das figuras mais
importantes nesse neg�cio.
147
00:11:46,666 --> 00:11:49,766
Quer seu meu empres�rio?
148
00:11:50,716 --> 00:11:52,613
Estou t�o feliz que nem
sei o que dizer.
149
00:11:52,813 --> 00:11:55,913
Ent�o seja diferente das
outras e cale-se, certo?
150
00:12:49,311 --> 00:12:50,360
Sabe de uma coisa?
151
00:12:50,560 --> 00:12:52,952
Esse n�mero ir� funcionar muito
bem com nosso passo de valsa.
152
00:12:53,152 --> 00:12:55,209
Lembra do arranjo que Lucille
fez na outra noite?
153
00:12:55,409 --> 00:12:56,409
Bem, quero juntar as ideias.
154
00:12:56,609 --> 00:12:59,709
O que achou, querida?
155
00:14:07,108 --> 00:14:10,053
Agora sei o que quero.
156
00:14:11,720 --> 00:14:13,569
O que houve, querida?
Qual o problema?
157
00:14:13,769 --> 00:14:16,265
Oh, Guy, me sinto t�o mal.
158
00:14:16,465 --> 00:14:18,235
Como assim? O que houve?
159
00:14:18,435 --> 00:14:19,962
N�o sei. S� que...
160
00:14:20,162 --> 00:14:22,232
D�i por todo o corpo.
E minha cabe�a tamb�m...
161
00:14:22,432 --> 00:14:23,416
Voc� est� queimando.
162
00:14:23,616 --> 00:14:26,701
Vamos. Vou te levar
a um m�dico.
163
00:14:29,550 --> 00:14:31,809
Vamos, levante-se.
164
00:14:32,409 --> 00:14:34,709
Vamos l�.
165
00:14:39,252 --> 00:14:41,552
Aqui, querida.
166
00:14:54,602 --> 00:14:56,602
Tudo bem.
167
00:15:07,307 --> 00:15:08,307
Desculpe.
168
00:15:08,507 --> 00:15:11,607
O pesco�o est� bem
r�gido, n�o �?
169
00:15:11,840 --> 00:15:14,140
Certo, agora...
170
00:15:51,072 --> 00:15:52,289
Onde est�o os pais dela?
171
00:15:52,489 --> 00:15:53,489
O pai mora em Los Angeles.
172
00:15:53,689 --> 00:15:56,789
E a m�e j� faleceu
h� alguns anos.
173
00:15:58,215 --> 00:16:00,512
Essa garotinha est� trabalhando
duro, n�o �?
174
00:16:00,712 --> 00:16:02,395
Sim, ficamos muitas horas.
175
00:16:02,595 --> 00:16:03,595
Fazendo duas apresenta��es
numa noite.
176
00:16:03,795 --> 00:16:04,849
E ensaiando durante o dia.
177
00:16:05,049 --> 00:16:07,484
Sei. E provavelmente
dormindo pouco.
178
00:16:07,684 --> 00:16:09,626
Tendo calafrios ap�s
os ensaios, n�o?
179
00:16:09,826 --> 00:16:12,126
Acho que sim.
180
00:16:14,485 --> 00:16:17,029
Agora. Quanto tempo faz que
est� com a gargante irritada?
181
00:16:17,229 --> 00:16:19,497
Alguns dias.
182
00:16:19,697 --> 00:16:20,697
Muitas dores
de cabe�a.
183
00:16:20,897 --> 00:16:23,206
Querendo dormir toda hora.
184
00:16:23,406 --> 00:16:25,446
Sim, compreendo.
185
00:16:25,646 --> 00:16:26,646
Volto j�.
186
00:16:26,846 --> 00:16:28,458
Ok doutor.
187
00:16:28,658 --> 00:16:29,651
Oh, Guy.
188
00:16:29,851 --> 00:16:31,290
N�o se preocupe, querida.
N�o se preocupe.
189
00:16:31,490 --> 00:16:34,590
Eu te amo. Eu te amo!
190
00:16:41,037 --> 00:16:42,037
Interurbano.
191
00:16:42,237 --> 00:16:45,337
Quero que ligue para o Hospital Geral
em Los Angeles. E r�pido!
192
00:16:48,284 --> 00:16:51,384
Hospital Geral?
Administra��o, por favor.
193
00:16:52,126 --> 00:16:54,124
Aqui � o doutor Hugh Taylor
falando de Balboa.
194
00:16:54,324 --> 00:16:55,588
Estou enviando uma
paciente agora mesmo.
195
00:16:55,788 --> 00:16:58,888
Seu nome � Carol Williams.
196
00:17:00,707 --> 00:17:03,007
Correto.
197
00:17:04,057 --> 00:17:07,157
Estar� a� dentro de
uma hora e meia.
198
00:17:07,731 --> 00:17:10,031
Certo.
199
00:17:11,111 --> 00:17:14,211
Suspeita de poliomielite.
200
00:17:30,900 --> 00:17:32,986
Sabe, voc� � que devia
estar me dando flores.
201
00:17:33,186 --> 00:17:34,865
Fiquei em quarentena
for catorze dias.
202
00:17:35,065 --> 00:17:37,584
Nesse meio tempo, descobri que a bolsa de valores caiu tr�s pontos.
203
00:17:37,784 --> 00:17:39,328
Nosso chefe de divis�o
est� se casando.
204
00:17:39,528 --> 00:17:42,628
E Paris ficou um
pouquinho mais perto.
205
00:17:43,560 --> 00:17:45,439
A prop�sito, meus pais mandaram
lembran�as de Buffalo.
206
00:17:45,639 --> 00:17:47,634
E arranjaram um
programa de TV.
207
00:17:47,834 --> 00:17:49,059
Parece �timo, Guy.
208
00:17:49,259 --> 00:17:51,331
Bem, um descanso
te far� bem.
209
00:17:51,531 --> 00:17:53,118
Sempre disse que esse
homem lhe esgota.
210
00:17:53,318 --> 00:17:54,418
Ah, essa da� �
uma pregui�osa.
211
00:17:54,618 --> 00:17:55,962
Daquelas que se leva caf�-da-manh�
na cama, sabe?
212
00:17:56,162 --> 00:17:57,162
Serm�o...
213
00:17:57,362 --> 00:18:00,462
Voc� adora se amostrar
e falar muito.
214
00:18:01,397 --> 00:18:03,936
Bem, tenho umas coisas
pra resolver l� embaixo.
215
00:18:04,136 --> 00:18:06,286
Deixarei voc�s a s�s
um pouco.
216
00:18:06,486 --> 00:18:08,474
Oh pai, n�o h�
necessidade disso.
217
00:18:08,674 --> 00:18:11,467
Estou no meu direito.
J� volto.
218
00:18:11,667 --> 00:18:14,767
Bote algum ju�zo na
cabe�a dela, Guy.
219
00:18:16,453 --> 00:18:18,092
Que ele quis dizer
com ju�zo.
220
00:18:18,292 --> 00:18:20,898
Cale-se um pouco.
S� quero te olhar.
221
00:18:21,098 --> 00:18:23,300
Sabe, eles v�o adorar
voc� em Wilshire.
222
00:18:23,500 --> 00:18:26,280
Guy, Wilshire's j� era.
223
00:18:26,680 --> 00:18:28,330
O m�dico nem precisou
me dizer disso.
224
00:18:28,530 --> 00:18:29,011
Mas, Carol, eu...
225
00:18:29,211 --> 00:18:31,891
Por favor, Guy.
Pare de fantasias.
226
00:18:32,091 --> 00:18:33,722
Eu aguento.
227
00:18:33,922 --> 00:18:37,022
Deve ser bem legal, ficar
deitada em casa.
228
00:18:37,699 --> 00:18:38,699
Sem ensaios.
229
00:18:38,899 --> 00:18:40,287
Sem trajes.
230
00:18:40,487 --> 00:18:41,623
Nada.
231
00:18:41,823 --> 00:18:43,139
Bela vida.
232
00:18:43,339 --> 00:18:44,689
Mas Carol, voc� n�o
vai pra casa.
233
00:18:44,889 --> 00:18:47,534
Eu e seu pai conversamos
com o m�dico.
234
00:18:47,734 --> 00:18:48,734
E ele indicou
v�rios lugares
235
00:18:48,934 --> 00:18:51,393
que ir�o te fazer
andar novamente.
236
00:18:51,593 --> 00:18:53,269
Meu amor, isso
� s� o come�o.
237
00:18:53,469 --> 00:18:55,397
At� conseguimos um quarto
individual para voc�
238
00:18:55,597 --> 00:18:56,597
Um o qu�?
239
00:18:56,797 --> 00:18:58,639
Tenho certeza que
vai adorar o lugar.
240
00:18:58,839 --> 00:19:02,439
E meu amor, quando concluirem
contigo, sair� de l� andando.
241
00:19:03,462 --> 00:19:05,411
Andando...
242
00:19:05,611 --> 00:19:08,711
Nunca vou andar ou
dan�ar novamente.
243
00:19:09,123 --> 00:19:11,253
Nunca mais serei �til.
244
00:19:11,453 --> 00:19:14,299
Fez todo esse
trabalho em v�o.
245
00:19:14,499 --> 00:19:15,320
N�o entende
246
00:19:15,520 --> 00:19:16,770
Que s� quero ficar sozinha.
247
00:19:16,970 --> 00:19:18,692
Claro, querida.
248
00:19:18,892 --> 00:19:21,579
� assim que se sente agora.
249
00:19:21,779 --> 00:19:24,879
Mas conhe�o minha garota.
250
00:19:28,336 --> 00:19:29,873
Voc� n�o � o do tipo
que desiste f�cil.
251
00:19:30,073 --> 00:19:32,290
N�o �?
252
00:20:17,183 --> 00:20:19,284
Subindo?
253
00:20:22,460 --> 00:20:25,521
Na frente do carro, por favor.
254
00:20:25,721 --> 00:20:27,154
Como andam as
pulgas hoje, Len?
255
00:20:27,354 --> 00:20:28,354
As moscas n�o
gostam delas.
256
00:20:28,554 --> 00:20:31,239
E as pulgas n�o tem nada
ver com elas.
257
00:20:31,439 --> 00:20:34,039
Duro de aceitar.
258
00:20:36,484 --> 00:20:37,484
Qual andar?
259
00:20:37,684 --> 00:20:39,984
Quinto, por favor.
260
00:20:48,145 --> 00:20:49,188
At� mais, Gus.
261
00:20:49,388 --> 00:20:50,311
Oh, Kurt. Como vai o garoto?
262
00:20:50,511 --> 00:20:52,675
- Okay, Len.
- Bom.
263
00:20:52,875 --> 00:20:54,046
Por onde fica o 506?
264
00:20:54,246 --> 00:20:56,546
S� nos seguir.
265
00:20:57,989 --> 00:20:59,325
Escutou o mesmo que eu?
266
00:20:59,525 --> 00:21:02,625
- Como assim pulgas?
- Tamb�m n�o sei.
267
00:21:03,904 --> 00:21:05,381
Ol�, Bert.
E os exerc�cios?
268
00:21:05,581 --> 00:21:07,881
V�o bem, Carl.
269
00:21:11,001 --> 00:21:13,473
- Srta. Williams?
- Mmm-hmm.
270
00:21:13,673 --> 00:21:16,273
Aqui est�, chegamos.
271
00:21:17,396 --> 00:21:18,896
� �timo, n�o � querida?
272
00:21:19,096 --> 00:21:20,095
Muito bom.
273
00:21:20,295 --> 00:21:22,100
Tem um quarto individual,
como combinado.
274
00:21:22,300 --> 00:21:24,242
Ficarei bem. Obrigado.
275
00:21:24,442 --> 00:21:26,668
Sim, vai funcionar demais.
276
00:21:26,868 --> 00:21:29,968
- Obrigado.
- De nada.
277
00:21:32,154 --> 00:21:35,254
- Obrigado.
- Obrigado.
278
00:21:36,127 --> 00:21:39,227
Podem ficar por um
tempo, srta. Williams.
279
00:21:42,049 --> 00:21:43,795
Pai.
280
00:21:44,295 --> 00:21:45,637
Guy.
281
00:21:46,137 --> 00:21:48,819
N�o se importam de me dar
uns dias para me acostumar?
282
00:21:49,219 --> 00:21:52,287
Gostaria de ficar um
tempo sozinha.
283
00:21:52,687 --> 00:21:53,787
Claro, querida.
284
00:21:54,009 --> 00:21:55,452
Pode crer.
285
00:21:55,952 --> 00:21:57,950
Mas ir� tentar, n�o �?
286
00:21:58,150 --> 00:22:00,181
Veja, voc� � a �nica
mulher que me restou.
287
00:22:00,381 --> 00:22:02,840
Preciso de voc�.
288
00:22:15,822 --> 00:22:18,422
S� quero ficar s�.
289
00:22:19,550 --> 00:22:20,740
Mas estou.
290
00:22:21,240 --> 00:22:23,364
Bem sozinha.
291
00:22:23,664 --> 00:22:25,964
Quero gritar.
292
00:22:30,248 --> 00:22:31,976
Agora tudo bem.
293
00:22:32,176 --> 00:22:34,639
Obrigado, srta. Freda.
294
00:22:35,751 --> 00:22:36,751
Agora a primeira coisa
ap�s o caf� de amanh�.
295
00:22:36,951 --> 00:22:38,968
Conhecer� Eliza March.
296
00:22:39,168 --> 00:22:40,297
Ela ser� sua fisioterapeuta.
297
00:22:40,497 --> 00:22:43,597
Vou passar para ela todo um programa
de reeduca��o muscular para voc�.
298
00:22:43,910 --> 00:22:46,806
E se seu corpo responder
como imagino
299
00:22:47,306 --> 00:22:50,167
depois ir� fazer exerc�cios na
academia com Red Dawson.
300
00:22:50,367 --> 00:22:53,467
Ele � nosso terapeuta corretivo.
301
00:22:53,943 --> 00:22:56,050
Cigarro?
302
00:23:01,223 --> 00:23:02,967
Carol?
303
00:23:03,467 --> 00:23:06,567
Alguns profissionais nessa �rea
costumam cometem um grave erro...
304
00:23:07,728 --> 00:23:08,992
Que erro?
305
00:23:09,842 --> 00:23:11,935
Est� mais para erro
humano do que m�dico.
306
00:23:12,135 --> 00:23:14,010
N�o dizemos ao paciente
toda a verdade.
307
00:23:14,210 --> 00:23:15,310
Deixamos falsas
esperan�as crescerem.
308
00:23:15,510 --> 00:23:17,698
E isso � perigoso.
309
00:23:18,398 --> 00:23:20,486
V� em frente e diga, doutor.
310
00:23:20,686 --> 00:23:22,583
Eu j� sei de tudo.
311
00:23:22,783 --> 00:23:24,682
Creio que n�o.
312
00:23:24,982 --> 00:23:27,026
Voc� ir� andar novamente.
313
00:23:27,226 --> 00:23:28,682
Andar?
314
00:23:29,182 --> 00:23:31,075
E dan�ar?
315
00:23:32,358 --> 00:23:33,658
Muito cedo para dizer isso ainda.
316
00:23:33,858 --> 00:23:36,613
Ainda h� muito pela frente.
317
00:23:36,813 --> 00:23:39,508
E voc� tem ajuda.
Muita ajuda.
318
00:23:39,908 --> 00:23:42,587
Agora nada de ir
r�pido demais.
319
00:23:42,787 --> 00:23:43,587
N�o crie expectativas.
320
00:23:43,787 --> 00:23:46,065
Poder� se decepcionar.
321
00:23:46,265 --> 00:23:48,593
Entendo.
322
00:23:49,293 --> 00:23:52,060
Obrigado por ser sincero.
323
00:23:52,460 --> 00:23:55,560
Ainda n�o contei tudo, querida.
Ainda n�o.
324
00:23:56,452 --> 00:23:58,028
Bem...?
325
00:23:58,928 --> 00:24:01,113
M�dicos n�o fazem milagres, Carol.
326
00:24:01,313 --> 00:24:04,254
Estamos sempre aprendendo mais
e mais sobre o corpo humano.
327
00:24:04,454 --> 00:24:06,418
Mas todo esse conhecimento
de nada serve
328
00:24:06,618 --> 00:24:08,331
A menos que a mente e o
cora��o estejam s�os.
329
00:24:08,531 --> 00:24:11,631
Deve haver a vontade
de andar.
330
00:24:12,199 --> 00:24:15,299
Tentarei. Mas no fundo
n�o acredito nisso.
331
00:24:17,331 --> 00:24:21,331
Pode parecer estranho, eu sei, um m�dico
falar de seus problemas pessoais...
332
00:24:22,267 --> 00:24:24,859
J� quis ser um cirurgi�o.
333
00:24:25,059 --> 00:24:28,159
Mas certa vez trabalhei
numa ala de polio.
334
00:24:31,785 --> 00:24:34,885
Um cirurgi�o precisa usar
plenamente as m�os.
335
00:24:35,366 --> 00:24:38,466
Pensei em largar tudo.
336
00:24:39,160 --> 00:24:42,960
Mas hoje em dia n�o trocaria
o que fa�o por nada mais.
337
00:24:45,661 --> 00:24:48,242
Voc� ficar� bem.
338
00:24:48,842 --> 00:24:50,700
Aqui.
339
00:24:51,600 --> 00:24:54,700
Poder� precisar de um
desses mais tarde.
340
00:25:00,791 --> 00:25:03,510
Quer a porta aberta
ou fechada?
341
00:25:03,710 --> 00:25:05,262
Deixe-a aberta.
342
00:25:05,762 --> 00:25:08,862
Assim posso ver
o que se passa.
343
00:25:21,565 --> 00:25:23,946
Ei, o que est� havendo aqui?
344
00:25:24,146 --> 00:25:25,246
V� embora!
345
00:25:25,454 --> 00:25:27,506
Tem um cigarro?
346
00:25:28,006 --> 00:25:30,806
Claro, tome!
347
00:25:31,593 --> 00:25:33,877
Se vai ficar chorando e jogando
praga em si mesmo,
348
00:25:34,077 --> 00:25:36,241
porque n�o deixa a
porta fechada?
349
00:25:36,441 --> 00:25:38,741
Saia daqui!
350
00:25:41,953 --> 00:25:43,394
Fala s�rio!
351
00:25:43,594 --> 00:25:44,605
V� embora!
352
00:25:44,805 --> 00:25:47,905
Estou indo.
Estou indo.
353
00:25:52,762 --> 00:25:55,062
Segure.
354
00:25:56,403 --> 00:25:57,674
Agora solte.
355
00:25:57,874 --> 00:25:59,022
Sabe, Carol.
356
00:25:59,222 --> 00:26:02,736
Em poucas semanas, iremos ensinar esse
m�sculos a trabalhar novamente.
357
00:26:02,936 --> 00:26:05,320
Puxe de novo.
358
00:26:05,820 --> 00:26:07,985
Puxe.
359
00:26:08,185 --> 00:26:10,071
Puxe.
360
00:26:10,271 --> 00:26:12,022
N�o seja impaciente.
Leva tempo.
361
00:26:12,222 --> 00:26:14,640
Nao pode for��-los
at� estarem prontos.
362
00:26:14,840 --> 00:26:16,250
Agora segure.
363
00:26:16,450 --> 00:26:18,590
Segure.
364
00:26:18,790 --> 00:26:20,907
Segure.
365
00:26:21,107 --> 00:26:22,859
Segure.
366
00:26:23,059 --> 00:26:25,069
Agora solte.
367
00:26:25,269 --> 00:26:27,497
Voc� talvez n�o
acredite agora.
368
00:26:27,697 --> 00:26:30,059
Mas em pouco dias n�o
doer� mais.
369
00:26:30,259 --> 00:26:31,388
Vou lembrar disso.
370
00:26:31,588 --> 00:26:33,073
Okay agora. Pra cima de novo.
371
00:26:33,273 --> 00:26:35,507
Puxe.
372
00:27:50,511 --> 00:27:52,376
N�o me importo com o que
o Sr. Church lhe disse.
373
00:27:52,576 --> 00:27:54,758
Ele n�o manda
nessa organiza��o.
374
00:27:54,958 --> 00:27:56,977
O qu�?
375
00:27:57,177 --> 00:28:00,277
N�o. Aquele falido?
N�o daria um tost�o a ele.
376
00:28:00,515 --> 00:28:02,111
N�o diria nem as
horas para ele.
377
00:28:02,311 --> 00:28:03,430
Oh, n�o!
378
00:28:03,630 --> 00:28:06,172
Ningu�m vai faz�-lo
sair da B.S. Brownlee.
379
00:28:06,372 --> 00:28:07,172
N�o.
380
00:28:07,372 --> 00:28:10,057
Por qu�? Ele est� com oito
parcelas atrasadas!
381
00:28:10,257 --> 00:28:11,879
Nem mesmo corta
sua pr�pria grama.
382
00:28:12,079 --> 00:28:13,787
Que lar feliz � esse?
383
00:28:13,987 --> 00:28:14,987
Oh, n�o.
384
00:28:15,087 --> 00:28:15,799
Posso lhe ajudar?
385
00:28:15,999 --> 00:28:17,769
Talvez.
Meu nome � Guy Richards.
386
00:28:17,969 --> 00:28:19,353
Tenho hora marcada
com o sr. Brownlee.
387
00:28:19,553 --> 00:28:22,489
N�o, estou te dizendo que
sexta-feira � o Dia D.
388
00:28:22,689 --> 00:28:24,434
"D" de Despejo!
389
00:28:24,634 --> 00:28:25,845
N�o, ele tem que sair!
390
00:28:26,045 --> 00:28:27,678
No olho da rua!
Isso mesmo!
391
00:28:27,878 --> 00:28:29,058
Com mob�lia e tudo!
392
00:28:29,258 --> 00:28:30,062
FORA!!!
393
00:28:30,262 --> 00:28:31,262
Essa � minha palavra final!
394
00:28:31,462 --> 00:28:32,444
Cigarro?
395
00:28:32,644 --> 00:28:35,123
Obrigado.
396
00:28:35,323 --> 00:28:36,430
N�o, Essa � minha
palavra final, eu disse.
397
00:28:36,630 --> 00:28:37,630
Um minuto.
398
00:28:37,830 --> 00:28:39,419
No centro da cidade, a
central j� est� pronta?
399
00:28:39,619 --> 00:28:40,619
Oh, sim, Sr. Brownlee.
400
00:28:40,819 --> 00:28:43,335
Escute n�o quero
mais discutir isso.
401
00:28:43,535 --> 00:28:44,535
Agora est� seguro.
402
00:28:44,735 --> 00:28:46,038
Obrigado.
403
00:28:46,238 --> 00:28:47,238
- N�O!
- Boa sorte.
404
00:28:47,438 --> 00:28:48,389
Estou dizendo n�o!
405
00:28:48,589 --> 00:28:50,064
N�o, bem, ele tem que
pagar o que deve.
406
00:28:50,264 --> 00:28:51,685
N�o, adeus!
407
00:28:51,885 --> 00:28:52,885
Oh, Sr. Richards?
408
00:28:53,085 --> 00:28:54,338
Muito prazer em conhec�-lo.
409
00:28:54,538 --> 00:28:55,538
Sente.
410
00:28:55,738 --> 00:28:58,765
Bem, imagino que queira
uma Lar Feliz, n�o?
411
00:28:58,965 --> 00:29:01,477
Ah, sim sr.
S�o de primeira, sim.
412
00:29:01,677 --> 00:29:02,677
Claro, gostaria de um. Mas...
413
00:29:02,877 --> 00:29:03,707
Sim, claro...
414
00:29:03,907 --> 00:29:05,225
Sabe, voc� � um
homem esperto.
415
00:29:05,425 --> 00:29:06,814
Est� tomando uma decis�o
muito inteligente.
416
00:29:07,014 --> 00:29:09,435
Um Lar Feliz � um dos investimentos mais
inteligente que um homem pode fazer.
417
00:29:09,635 --> 00:29:11,286
Oh, sei o que lhe preocupa.
Os pagamentos.
418
00:29:11,486 --> 00:29:14,447
Agora, se voc� � um veterano podemos
facilitar muito as coisas para voc�.
419
00:29:14,647 --> 00:29:17,054
N�o devemos esquecer o que aqueles
garotos fizeram por n�s, n�o �?
420
00:29:17,254 --> 00:29:18,254
O que voc� n�o sabe...
421
00:29:18,454 --> 00:29:20,531
Infelizmente n�o cheguei
nos finalmentes.
422
00:29:20,731 --> 00:29:22,502
Eu era um 4-F (desqualificado).
423
00:29:22,702 --> 00:29:24,011
- T�mpano estourado, entende.
- Sim, mas...
424
00:29:24,211 --> 00:29:25,211
Mas c'est la guerre.
425
00:29:25,411 --> 00:29:26,262
Oh, pegue um charuto.
426
00:29:26,462 --> 00:29:27,977
Sr. Brownlee, o que voc� ainda
n�o entendeu � que...
427
00:29:28,177 --> 00:29:31,559
Sou um veterano querendo ajud�-lo
a VENDER seus Lares Felizes.
428
00:29:31,759 --> 00:29:33,059
Ajudar a vend�-los?
429
00:29:33,459 --> 00:29:36,006
Bem... posso vend�-los
como �gua.
430
00:29:36,206 --> 00:29:37,929
�? O que te faz
t�o seguro?
431
00:29:38,129 --> 00:29:39,145
Est� nesse neg�cio
h� muito tempo?
432
00:29:39,345 --> 00:29:40,542
Nunca estive. E � por isso
que tenho est�mulo.
433
00:29:40,742 --> 00:29:42,030
Cheio de energia. Tenho ideias!
434
00:29:42,230 --> 00:29:43,659
Voc� possui licen�a?
435
00:29:43,859 --> 00:29:44,937
Licen�a? Que tipo de licen�a?
436
00:29:45,137 --> 00:29:46,728
Que tipo de licen�a?
437
00:29:46,928 --> 00:29:47,928
Oh, voc� � novato mesmo.
438
00:29:48,128 --> 00:29:49,459
T�o fresco, t�o verde.
439
00:29:49,659 --> 00:29:51,885
N�o sabia que � preciso
licen�a nesse neg�cio?
440
00:29:52,085 --> 00:29:53,528
Caso contr�rio estaria
cheio de trambiqueiros.
441
00:29:53,728 --> 00:29:54,484
Vou pegar uma.
442
00:29:54,684 --> 00:29:56,185
Agora espere um momento.
N�o t�o r�pido.
443
00:29:56,385 --> 00:29:58,343
N�o te contratei ainda.
444
00:29:58,543 --> 00:30:00,337
Que linha de neg�cio
est�s interessado?
445
00:30:00,537 --> 00:30:03,637
- Entretenimento.
- Entretenimento?
446
00:30:04,251 --> 00:30:05,367
O que costumava fazer
de entretenimento?
447
00:30:05,567 --> 00:30:07,392
- Fui um dan�arino
- Dan�arino?
448
00:30:07,592 --> 00:30:08,366
Bem, olhe garoto.
449
00:30:08,566 --> 00:30:10,973
Por que n�o volta para sua dan�a
e deixa os neg�cios comigo, huh?
450
00:30:11,173 --> 00:30:12,796
Sr. Brownlee,
se me deixar sair por aquela porta,
451
00:30:12,996 --> 00:30:14,664
perder� uma grande oportunidade.
452
00:30:14,864 --> 00:30:16,335
Voc� precisa abrir mais sua
mente nesse mundo.
453
00:30:16,335 --> 00:30:17,954
Olhe, se voc� me dissesse que era um
dan�arino, eu lhe daria uma chance.
454
00:30:18,054 --> 00:30:19,054
Daria, n�o?
455
00:30:19,254 --> 00:30:21,009
Claro. Voc� poderia ser o
pr�ximo Astaire, quem sabe?
456
00:30:21,209 --> 00:30:22,987
Contrate-me.
Posso fazer hist�ria no Lar Feliz.
457
00:30:23,187 --> 00:30:24,204
Nunca saber� a verdade.
458
00:30:24,404 --> 00:30:26,955
Tudo bem. Nunca
saberei ent�o.
459
00:30:27,155 --> 00:30:29,412
Sem sal�rio.
Apenas comiss�o.
460
00:30:29,612 --> 00:30:31,991
Desculpe interromper.
Mas esqueci de dizer...
461
00:30:32,191 --> 00:30:33,694
Sr. Judd n�o poder� vir hoje.
462
00:30:33,894 --> 00:30:35,525
N�o. Por qu�?
463
00:30:36,225 --> 00:30:38,489
Bem, � uma longa hist�ria.
464
00:30:38,689 --> 00:30:40,092
A de sempre.
465
00:30:40,292 --> 00:30:41,640
Ent�o nem me conte.
N�o quero ouvir.
466
00:30:41,840 --> 00:30:43,536
Ele vai ver s�.
467
00:30:43,736 --> 00:30:44,736
Est� contratado!
468
00:30:44,936 --> 00:30:46,102
N�o sei porque estou
fazendo isso.
469
00:30:46,302 --> 00:30:47,842
Mas n�o estou
ficando louco.
470
00:30:48,042 --> 00:30:49,042
Voc� come�a amanh�.
471
00:30:49,242 --> 00:30:51,531
Oh, obrigado, sr. Brownlee.
472
00:30:51,731 --> 00:30:52,987
Eu pego.
473
00:30:53,187 --> 00:30:56,287
Bem, isso que �
um bom come�o.
474
00:30:58,207 --> 00:30:59,555
Deixe, deixe.
Eu fa�o isso.
475
00:30:59,755 --> 00:31:00,755
Pode ir, certo?
476
00:31:00,955 --> 00:31:01,749
Te vejo amanh�
pela manh�.
477
00:31:01,949 --> 00:31:05,049
- Obrigado. Muito obrigado.
- Yeah.
478
00:31:09,046 --> 00:31:10,765
Lado.
479
00:31:10,965 --> 00:31:11,965
Estica.
480
00:31:12,165 --> 00:31:13,529
Frente.
481
00:31:13,729 --> 00:31:14,913
Lado.
482
00:31:15,113 --> 00:31:16,441
Estica.
483
00:31:16,641 --> 00:31:17,801
Frente.
484
00:31:18,001 --> 00:31:18,805
Lado.
485
00:31:18,809 --> 00:31:19,809
Estica.
486
00:31:20,009 --> 00:31:20,981
Frente.
487
00:31:21,181 --> 00:31:22,230
Lado.
488
00:31:22,430 --> 00:31:23,502
Estica.
489
00:31:23,702 --> 00:31:24,702
Frente.
490
00:31:24,902 --> 00:31:25,750
Lado.
491
00:31:25,950 --> 00:31:26,954
Estica.
492
00:31:27,154 --> 00:31:28,176
Frente.
493
00:31:28,376 --> 00:31:29,376
Lado.
494
00:31:29,576 --> 00:31:30,567
Estica.
495
00:31:30,767 --> 00:31:31,683
Frente.
496
00:31:31,883 --> 00:31:32,866
Lado.
497
00:31:33,066 --> 00:31:34,066
Estica.
498
00:31:34,266 --> 00:31:34,989
Frente.
499
00:31:35,189 --> 00:31:36,189
Lado.
500
00:31:36,389 --> 00:31:37,373
Estica.
501
00:31:37,573 --> 00:31:38,436
Frente.
502
00:31:38,636 --> 00:31:39,590
Lado.
503
00:31:39,790 --> 00:31:40,790
Estica.
504
00:31:40,990 --> 00:31:41,955
Frente.
505
00:31:42,155 --> 00:31:43,212
Lado.
506
00:31:43,412 --> 00:31:45,183
Estica!
507
00:31:45,383 --> 00:31:46,938
Por hoje � s� pessoal.
508
00:31:47,138 --> 00:31:49,738
Repetimos amanh�.
509
00:31:52,963 --> 00:31:56,063
Ok, Carol. Vou buscar
sua cadeira.
510
00:31:58,368 --> 00:32:00,580
Vamos... com calma.
511
00:32:01,080 --> 00:32:02,080
Isso.
512
00:32:02,403 --> 00:32:03,403
Ops.
513
00:32:03,728 --> 00:32:04,728
Agora.
514
00:32:04,928 --> 00:32:06,320
L� vamos n�s.
515
00:32:06,820 --> 00:32:08,543
Isso.
516
00:32:09,043 --> 00:32:11,569
Agora, Carol.
Quero que conhe�a um velho amigo.
517
00:32:11,769 --> 00:32:12,669
Len.
518
00:32:12,769 --> 00:32:13,738
Ol�.
519
00:32:13,938 --> 00:32:14,781
Linda garota temos aqui.
520
00:32:14,981 --> 00:32:15,981
Uh-huh.
521
00:32:16,252 --> 00:32:18,330
J� ia introduz�-los. Mas acho
que j� � tarde demais.
522
00:32:18,530 --> 00:32:19,799
Oh, eu me viro.
523
00:32:19,899 --> 00:32:21,617
Quem sabe podemos marcar
um encontro algum dia.
524
00:32:21,717 --> 00:32:23,276
Se eu aprender a subir
em um �nibus primeiro.
525
00:32:23,476 --> 00:32:24,476
Como est�?
526
00:32:24,676 --> 00:32:26,892
Oh, estou tendo meus
melhores dias.
527
00:32:27,092 --> 00:32:30,192
Bem, vou deixar
voc�s conversarem.
528
00:32:32,148 --> 00:32:33,148
Bem?
529
00:32:33,348 --> 00:32:34,273
Bem?
530
00:32:34,473 --> 00:32:36,773
Adeus.
531
00:32:41,921 --> 00:32:43,231
Agora dobre os
joelhos, Carol.
532
00:32:43,431 --> 00:32:44,612
Puxe.
533
00:32:44,812 --> 00:32:46,776
Vamos, puxe.
534
00:32:47,676 --> 00:32:49,481
Puxe-o todo.
535
00:32:49,681 --> 00:32:50,792
E segure.
536
00:32:50,992 --> 00:32:52,863
Segure.
537
00:32:53,063 --> 00:32:55,233
Segure.
538
00:32:55,433 --> 00:32:56,824
Segure.
539
00:32:57,024 --> 00:32:59,314
Segure... e solte.
540
00:32:59,914 --> 00:33:01,386
Ok. Puxe novamente.
541
00:33:01,586 --> 00:33:02,586
Puxe.
542
00:33:02,786 --> 00:33:04,091
Vamos, puxe.
543
00:33:04,291 --> 00:33:06,568
Puxe.
544
00:33:06,768 --> 00:33:08,608
Com for�a.
545
00:33:09,508 --> 00:33:12,108
Isso. Conseguiu!
546
00:33:13,183 --> 00:33:14,718
Quer dizer que fiz sozinha?
547
00:33:14,918 --> 00:33:15,918
Isso mesmo.
548
00:33:16,118 --> 00:33:17,774
Nem toquei.
549
00:33:17,974 --> 00:33:19,961
Belo trabalho, Carol.
550
00:33:20,161 --> 00:33:22,763
Vou te passar da cadeira
para as muletas.
551
00:33:35,666 --> 00:33:37,966
Wow.
552
00:34:10,503 --> 00:34:11,904
Fora da�.
553
00:34:12,004 --> 00:34:14,297
Escute querida. Isso aqui n�o
� o Canal da Mancha.
554
00:34:14,397 --> 00:34:15,731
N�o seja apressada para
n�o exagerar.
555
00:34:15,931 --> 00:34:17,148
Saia da�.
556
00:34:17,348 --> 00:34:19,681
Quer mesmo ficar exausta para
o piquenique esta tarde?
557
00:34:19,881 --> 00:34:20,415
Un-huh.
558
00:34:20,615 --> 00:34:22,008
E serve para voc�
tamb�m, Josie.
559
00:34:22,208 --> 00:34:24,149
Sim, senhor.
560
00:34:28,340 --> 00:34:30,426
Mulheres! Te deixam
louco, querida.
561
00:34:30,626 --> 00:34:33,726
Voc� n�o vai me dar trabalho
depois que se casar, vai?
562
00:34:36,452 --> 00:34:39,052
Essa � minha garota!
563
00:34:43,136 --> 00:34:46,030
Whenever I went to take a siesta,
564
00:34:46,230 --> 00:34:48,648
there's only one place I wanna go.
565
00:34:48,848 --> 00:34:51,948
A little place down below the border.
566
00:34:52,392 --> 00:34:54,326
To Guana Juato, Mexico.
567
00:34:54,526 --> 00:34:57,390
But if I mention Guana Juato.
568
00:34:57,590 --> 00:35:00,248
You say "Oh, no no no no no."
569
00:35:00,448 --> 00:35:01,633
I say "Caramba!"
570
00:35:01,833 --> 00:35:03,484
Don't say we've going
571
00:35:03,684 --> 00:35:05,647
To where you always wanna go.
572
00:35:05,847 --> 00:35:08,947
Oh, why must we always go to Guaymas?
573
00:35:09,168 --> 00:35:11,990
When I wanna go to Guana Juato.
574
00:35:12,190 --> 00:35:13,508
Why must you always win?
575
00:35:13,708 --> 00:35:14,858
Oh, why must I give in?
576
00:35:15,058 --> 00:35:17,951
Why must we always go to Guaymas?
577
00:35:18,151 --> 00:35:20,565
Why must you always play at Guaymas?
578
00:35:20,765 --> 00:35:23,610
When I like to play at Guana Juato?
579
00:35:23,810 --> 00:35:25,086
Why must you play and play?
580
00:35:25,286 --> 00:35:26,444
Why must I stay and stay?
581
00:35:26,644 --> 00:35:29,744
Oh, why must we always go to Guaymas?
582
00:35:30,065 --> 00:35:31,130
Onde fica Guaymas?
583
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
- M�xico.
- Oh.
584
00:35:32,530 --> 00:35:35,237
Guana Juato is the place I wanna go.
585
00:35:35,437 --> 00:35:38,203
Guana Juato. Guana Juato.
586
00:35:38,403 --> 00:35:40,478
In the land of gay old Mexico.
587
00:35:40,678 --> 00:35:41,653
So.
588
00:35:41,853 --> 00:35:44,205
Why must we always go to Guaymas?
589
00:35:44,405 --> 00:35:47,149
When I wanna go to Guana Juato?
590
00:35:47,349 --> 00:35:48,921
Why must you always win?
591
00:35:49,121 --> 00:35:50,003
Why must I gave in?
592
00:35:50,203 --> 00:35:53,039
Oh, why must we always go to Guaymas?
593
00:35:53,239 --> 00:35:54,581
Guana Juato.
594
00:35:54,781 --> 00:35:56,158
Guana Juato.
595
00:35:56,358 --> 00:35:58,953
Guana Juato is the place I wanna go.
596
00:35:59,153 --> 00:36:00,248
Guana Juato.
597
00:36:00,448 --> 00:36:01,910
Guana Juato.
598
00:36:02,110 --> 00:36:05,002
In the land of gay old Mexico.
Aiy-yi-yi-yii.
599
00:36:05,202 --> 00:36:07,903
Why must we always go to Guaymas?
600
00:36:08,103 --> 00:36:09,563
Diga-me o que tem dentro.
601
00:36:09,763 --> 00:36:11,740
Nada de mais.
S� uma coisinha para voc�.
602
00:36:11,940 --> 00:36:13,137
Posso abrir agora?
603
00:36:13,337 --> 00:36:14,639
N�o. Abra depois.
N�o vai gostar.
604
00:36:14,839 --> 00:36:15,694
N�o vou gostar?
605
00:36:15,894 --> 00:36:17,145
N�o era exatamente o que pretendia...
606
00:36:17,345 --> 00:36:20,128
Sabe, cheio de babados
e peda�os de renda...
607
00:36:20,328 --> 00:36:21,700
Babados e rendas?
608
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
N�o me dou bem em lojas.
609
00:36:23,100 --> 00:36:25,233
S� queria um presentinho
para celebrarmos.
610
00:36:25,433 --> 00:36:26,433
Celebrar?
611
00:36:26,533 --> 00:36:27,351
Segure-se, querida.
612
00:36:27,451 --> 00:36:28,273
Finalmente consegui
um emprego.
613
00:36:28,473 --> 00:36:29,922
Em uma firma imobili�ria.
614
00:36:30,122 --> 00:36:33,095
Lar Feliz Inc. Nada mal, hein?
615
00:36:33,295 --> 00:36:35,199
Guy, voc� n�o
pode fazer isso.
616
00:36:35,399 --> 00:36:37,250
Tem toda uma carreira
pela frente.
617
00:36:37,450 --> 00:36:38,820
Trabalhou duro demais
para desistir assim.
618
00:36:39,020 --> 00:36:42,120
N�o seja boba. � apenas
tempor�rio at� voc� melhorar.
619
00:36:42,379 --> 00:36:45,339
Irei melhorar, querido.
Sei que vou.
620
00:36:45,439 --> 00:36:48,426
Dr. Middleton disse que em
breve estarei em muletas.
621
00:36:48,526 --> 00:36:49,930
Est� vendo, o que foi
que eu lhe disse?
622
00:36:50,130 --> 00:36:53,230
Mantenha esse anel bem polido.
Ele ir� num casamento.
623
00:36:55,407 --> 00:36:58,100
Tem certeza que n�o est�
fazendo isso s� por minha causa?
624
00:36:58,300 --> 00:36:59,997
Pegar� qualquer coisa
que aparecer, n�o �?
625
00:37:00,197 --> 00:37:02,535
Olhe. N�o quero me
dar duro sozinho.
626
00:37:02,735 --> 00:37:05,835
De qualquer forma, sou um figur�o
do mercado imobili�rio.
627
00:37:06,492 --> 00:37:07,492
Guy?
628
00:37:07,692 --> 00:37:09,469
Sim.
629
00:37:09,669 --> 00:37:10,861
Voc� n�o me enganaria, certo?
630
00:37:11,061 --> 00:37:12,061
Voc� fala demais.
631
00:37:12,261 --> 00:37:13,192
Deixe disso.
632
00:37:13,292 --> 00:37:15,027
Escutou o que o homem disse...
633
00:37:15,227 --> 00:37:17,741
N�o conhece quem focou em oitavo
lugar no Santa Anita, certo?
634
00:37:17,941 --> 00:37:19,082
N�o.
635
00:37:19,282 --> 00:37:22,288
Ok. Melhor ficar sem saber.
636
00:37:22,388 --> 00:37:23,588
Queria que estiv�ssemos
a s�s.
637
00:37:23,688 --> 00:37:26,367
Queria tanto te abra�ar.
638
00:37:26,567 --> 00:37:28,867
Oh, eu tamb�m.
639
00:37:37,603 --> 00:37:39,955
Oh, querido.
640
00:37:40,155 --> 00:37:43,174
Sinto-me quase bonita.
641
00:37:43,374 --> 00:37:46,674
Queria que voc� visse
como me sinto bonita.
642
00:37:59,210 --> 00:38:01,535
Vou trabalhar duro.
643
00:38:01,935 --> 00:38:04,119
Mas farei do meu jeito.
644
00:38:05,219 --> 00:38:07,819
Por voc�, meu amor.
645
00:38:16,800 --> 00:38:19,900
Quero estar perfeita quando
ficarmos juntos.
646
00:38:24,376 --> 00:38:25,976
Quero que olhe para mim.
647
00:38:26,522 --> 00:38:28,734
E me veja t�o completa
648
00:38:29,434 --> 00:38:32,034
E inteira como voc�.
649
00:38:37,318 --> 00:38:40,011
� isso que quero.
650
00:38:49,275 --> 00:38:50,275
Voc� vai ver.
651
00:38:51,394 --> 00:38:52,394
Andarei agora.
652
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
N�o vou esperar!
653
00:38:54,660 --> 00:38:56,508
N�o vou!
654
00:39:52,063 --> 00:39:53,326
Agora essa pintura, Pete.
655
00:39:53,526 --> 00:39:54,862
Fleap faz as malas
na calada da noite.
656
00:39:55,062 --> 00:39:56,066
V�? E deixa Pulgaville.
657
00:39:56,266 --> 00:39:57,266
Yeah?
658
00:39:57,466 --> 00:39:58,448
Yeah.
659
00:39:58,648 --> 00:40:00,309
"Eles v�o ver s�",
ele diz a si mesmo.
660
00:40:00,509 --> 00:40:03,031
"Vou sair e procurar
por ouro no deserto."
661
00:40:03,231 --> 00:40:04,231
"Voltarei para Pulgaville..."
662
00:40:04,431 --> 00:40:05,901
"Como a pulga mais
rica do mundo."
663
00:40:06,101 --> 00:40:07,101
E consegue?
664
00:40:07,301 --> 00:40:09,792
N�o t�o r�pido.
N�o at� amanh�.
665
00:40:09,992 --> 00:40:11,563
Agora n�o v� contar aos outros
666
00:40:11,763 --> 00:40:13,975
que eu te contei essa hist�ria
de dormir antes deles ouvirem.
667
00:40:14,175 --> 00:40:15,343
Prometo.
668
00:40:15,543 --> 00:40:16,564
Tudo bem.
669
00:40:16,764 --> 00:40:19,744
Agora me veja dando
os retoques finais.
670
00:40:19,944 --> 00:40:20,760
Ent�o suma daqui.
671
00:40:20,960 --> 00:40:24,060
Sra. Brown provavelmente
est� lhe procurando agora.
672
00:40:26,098 --> 00:40:27,649
Pronto.
673
00:40:28,349 --> 00:40:30,207
Vai l�. Desapare�a.
674
00:40:30,607 --> 00:40:31,607
Tchau.
675
00:40:31,807 --> 00:40:33,744
Tchau.
676
00:41:01,804 --> 00:41:03,204
Oi.
677
00:41:03,554 --> 00:41:04,756
Oh, ol�.
678
00:41:04,956 --> 00:41:05,956
Um branco?
679
00:41:06,156 --> 00:41:08,014
N�o, obrigado.
680
00:41:09,441 --> 00:41:10,841
Interessante.
681
00:41:11,129 --> 00:41:12,129
O que tem em mente?
682
00:41:12,329 --> 00:41:13,176
Nada.
683
00:41:13,376 --> 00:41:14,776
Nada de mais.
684
00:41:15,099 --> 00:41:17,699
Foi o que pensei.
685
00:41:18,536 --> 00:41:19,871
Que diabos � isso?
686
00:41:20,071 --> 00:41:21,966
Te apresento o Fleap.
687
00:41:22,166 --> 00:41:24,230
Uma mistura de pulga e mosca.
688
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
Surgiu por aqui.
689
00:41:25,630 --> 00:41:26,841
Culpa das crian�as.
690
00:41:27,041 --> 00:41:28,041
Conto hist�rias de dormir
para eles � noite.
691
00:41:28,241 --> 00:41:29,699
E vez ou outra me
pego tendo ideias.
692
00:41:29,899 --> 00:41:31,497
Foi asim que nasceu Fleap.
693
00:41:31,697 --> 00:41:33,428
Veja, ele n�o �
pulga nem mosca
694
00:41:33,628 --> 00:41:35,105
E faz com que ele n�o
seja coisa alguma.
695
00:41:35,305 --> 00:41:38,405
Ent�o ele precisa provar
ao mundo ser alguma coisa.
696
00:41:38,897 --> 00:41:40,297
Entende?
697
00:41:40,678 --> 00:41:42,078
Hmm.
698
00:41:42,322 --> 00:41:44,922
Oh, claro. Claro.
699
00:41:46,056 --> 00:41:48,276
Voc� � uma figura mesmo.
700
00:41:48,476 --> 00:41:49,645
Sou?
701
00:41:49,845 --> 00:41:51,660
Sim.
702
00:41:54,226 --> 00:41:55,226
Olhe.
703
00:41:55,426 --> 00:41:58,926
N�o � da minha conta. Mas eles est�o
preocupados com voc� por aqui.
704
00:41:59,060 --> 00:42:00,152
Preocupados?
705
00:42:00,352 --> 00:42:01,352
Quem?
706
00:42:01,552 --> 00:42:03,088
Dr. Middleton. Red...
707
00:42:03,288 --> 00:42:04,684
Quase todo mundo.
708
00:42:04,884 --> 00:42:07,098
Veja, voc� come�ou t�o
bem. Dando o melhor.
709
00:42:07,298 --> 00:42:08,929
E de repente desistiu.
710
00:42:09,129 --> 00:42:10,774
Sei que n�o � da minha conta
711
00:42:10,974 --> 00:42:12,124
Mas est� desperdi�ando o tempo deles.
712
00:42:12,324 --> 00:42:13,696
E o seu tempo.
713
00:42:13,896 --> 00:42:14,998
Tenho bastante tempo.
714
00:42:15,198 --> 00:42:16,395
Talvez tenha mesmo.
715
00:42:16,495 --> 00:42:19,032
Mas assim est� tomando o lugar de
muitos que poderiam estar aqui.
716
00:42:19,132 --> 00:42:21,652
Pessoas com muita
for�a de vontade.
717
00:42:21,852 --> 00:42:24,221
Obrigado.
718
00:42:24,921 --> 00:42:26,205
Desculpe.
719
00:42:26,405 --> 00:42:28,216
Fui um pouco rude.
720
00:42:28,416 --> 00:42:29,720
Desculpa?
721
00:42:29,920 --> 00:42:31,097
N�o h� o que desculpar.
722
00:42:31,297 --> 00:42:32,404
Mereci isso.
723
00:42:32,604 --> 00:42:34,035
Vamos l�. Fa�a-me sentir melhor.
724
00:42:34,235 --> 00:42:35,652
Que tal um sorriso?
725
00:42:35,852 --> 00:42:37,235
N�o vai doer.
726
00:42:37,435 --> 00:42:39,418
Tudo bem.
727
00:42:42,957 --> 00:42:44,357
Qual a gra�a?
728
00:42:44,689 --> 00:42:45,689
V� com calma.
729
00:42:45,889 --> 00:42:47,773
Estava apenas pensando em como
j� estraguei uma boa ferrovia.
730
00:42:47,973 --> 00:42:48,973
Entende, quando contrai.
731
00:42:49,173 --> 00:42:49,974
A febre, digo.
732
00:42:50,174 --> 00:42:51,587
Continuei trabalhando.
733
00:42:51,787 --> 00:42:52,949
Eu era assistente de
despachante de carga.
734
00:42:53,149 --> 00:42:55,208
Voc� sabe... que direciona os
carros para seus destinos.
735
00:42:55,408 --> 00:42:57,539
Tive uma febre pesada.
736
00:42:57,739 --> 00:43:00,124
Um carregamento de laranjas para
Chigado foi parar em Seattle.
737
00:43:00,324 --> 00:43:02,632
Enviei 75 ve�culos de volta
para a f�brica em Detroit.
738
00:43:02,832 --> 00:43:04,232
Que tal isso?
739
00:43:04,498 --> 00:43:05,850
Voc� acha que um dia conseguir�
esse emprego de volta?
740
00:43:06,050 --> 00:43:07,279
Ah, claro. O pessoal
� tranquilo.
741
00:43:07,479 --> 00:43:10,241
E tamb�m gostam de mim.
742
00:43:12,020 --> 00:43:13,320
Vai ficar surpresa
com a sua capacidade
743
00:43:13,520 --> 00:43:15,587
quando botar na cabe�a
que ir� viver novamente.
744
00:43:15,787 --> 00:43:16,787
Hey, tive uma ideia.
745
00:43:16,987 --> 00:43:19,856
Vou te levar pra dan�ar.
746
00:43:20,056 --> 00:43:21,158
- Dan�ar?
- Claro.
747
00:43:21,358 --> 00:43:23,916
Vou te levar para nossa
quadrilha de s�bado � noite.
748
00:43:24,116 --> 00:43:26,223
J� dan�ou quadrilha?
749
00:43:26,823 --> 00:43:27,823
Sim.
750
00:43:28,023 --> 00:43:29,493
E n�o estou vendo
gra�a nisso.
751
00:43:29,499 --> 00:43:31,000
Mas estou falando s�rio.
Sempre fazemos.
752
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
Vamos l�. Que tal?
753
00:43:32,300 --> 00:43:34,400
Preciso ir agora.
754
00:43:34,600 --> 00:43:35,903
Te vejo s�bado � noite.
755
00:43:36,103 --> 00:43:38,923
N�o contaria com isso.
756
00:43:45,386 --> 00:43:46,386
Right on in to a right ring bend.
757
00:43:46,586 --> 00:43:48,226
With the bridegrooms left
all around the ring.
758
00:43:48,426 --> 00:43:50,062
Hand over hand with a dear little thing.
759
00:43:50,262 --> 00:43:51,708
Keep on going around the square.
760
00:43:51,908 --> 00:43:53,436
Go all around the ladies fair.
761
00:43:53,636 --> 00:43:55,350
Now keep on going
till you meet your mate.
762
00:43:55,550 --> 00:43:57,142
Wheel right around and promenade.
763
00:43:57,342 --> 00:43:58,743
Stick to the right.
Go around the world.
764
00:43:58,943 --> 00:44:00,290
Go all around
with the sweet little girl.
765
00:44:00,490 --> 00:44:02,069
Take a little right around the ring.
766
00:44:02,269 --> 00:44:03,670
Go all around the cute little thing.
767
00:44:03,870 --> 00:44:05,663
Bring your pretty back to the bar.
768
00:44:05,863 --> 00:44:07,104
Guess who's walking the farmer's dog.
769
00:44:07,304 --> 00:44:09,118
And the bride and the king
and the fool and the frog.
770
00:44:09,318 --> 00:44:10,956
Back to the left. And don't get lost.
771
00:44:11,156 --> 00:44:12,505
Pass your partner. Pick up the pace.
772
00:44:12,705 --> 00:44:14,468
With a wild ride,
it's a full time race.
773
00:44:14,668 --> 00:44:15,821
Round and around and around you go.
774
00:44:16,021 --> 00:44:17,614
Ladies and gentlemen,
the right turn's on.
775
00:44:17,814 --> 00:44:19,275
Back to the right. But not too far.
776
00:44:19,475 --> 00:44:20,475
Just keep on going
right where you are�
777
00:44:20,675 --> 00:44:21,240
N�o posso fazer isso.
778
00:44:21,440 --> 00:44:22,123
Tire-me daqui.
779
00:44:22,323 --> 00:44:23,989
Voc� pode. Vamos.
780
00:44:24,189 --> 00:44:25,189
D� a volta.
781
00:44:25,389 --> 00:44:26,178
Vamos l�.
782
00:44:26,278 --> 00:44:27,265
Promenade around the town.
783
00:44:27,465 --> 00:44:28,952
Promenade to the center of the whole.
784
00:44:29,152 --> 00:44:30,756
Beats the hand you can't control.
785
00:44:30,956 --> 00:44:32,452
Ladies go right. And the gents go left.
786
00:44:32,652 --> 00:44:34,046
Wouldn't want to have
to steal their heft.
787
00:44:34,246 --> 00:44:36,145
From A-Z, it's an additional bar.
788
00:44:36,345 --> 00:44:37,650
Through the woods to see Grandpa.
789
00:44:37,850 --> 00:44:39,257
Keep on going on down the valley.
790
00:44:39,457 --> 00:44:41,198
Allemande left. You're doing fine.
791
00:44:41,398 --> 00:44:42,875
Ladies go around. Pick your partner.
792
00:44:43,075 --> 00:44:44,315
Gonna have a place
with their own backyard.
793
00:44:44,515 --> 00:44:46,130
Face your gal across the steps.
794
00:44:46,330 --> 00:44:47,899
Front your partners on the left.
795
00:44:48,099 --> 00:44:49,445
Everybody face the middle.
796
00:44:49,645 --> 00:44:52,745
And let some kid play big bass fiddle.
797
00:44:55,015 --> 00:44:56,892
Everybody forward and back.
798
00:44:57,092 --> 00:44:58,311
Keep the time with a Wickity Wack.
799
00:44:58,511 --> 00:45:00,197
Hey, just go right and round.
800
00:45:00,397 --> 00:45:01,541
Keep on going on inside out.
801
00:45:01,741 --> 00:45:03,031
Outside couple right and back.
802
00:45:03,231 --> 00:45:04,791
I'll get back on the same old track.
803
00:45:04,991 --> 00:45:06,529
Here we go on the old man's ride.
804
00:45:06,729 --> 00:45:07,901
I will go on the aqua track.
805
00:45:08,101 --> 00:45:09,834
Inside couple, left and round.
806
00:45:10,034 --> 00:45:11,470
Keep on going to Eastern town.
807
00:45:11,670 --> 00:45:13,194
Outside couple, left and back.
808
00:45:13,394 --> 00:45:16,494
Yes, I go on the same old track.
809
00:45:18,401 --> 00:45:19,990
Steer to the right.
And hope for the best.
810
00:45:20,190 --> 00:45:21,509
Now weather-vane around.
And keep her hep.
811
00:45:21,709 --> 00:45:23,618
Now spread that weather-vane
way out wide.
812
00:45:23,818 --> 00:45:25,277
The wind's a-blowing
from the other side.
813
00:45:25,477 --> 00:45:26,935
Ladies go under and turn right around.
814
00:45:27,135 --> 00:45:28,629
And everyone rides
on the merry-go-round.
815
00:45:28,829 --> 00:45:30,214
Half came back to the land you know.
816
00:45:30,414 --> 00:45:32,060
The boys go around with a do-si-do.
817
00:45:32,260 --> 00:45:33,621
Ladies go free in a do-si-do.
818
00:45:33,821 --> 00:45:35,353
With a Eenie Meenie Minie Moe.
819
00:45:35,553 --> 00:45:37,064
And all one more doe and on you go.
820
00:45:37,264 --> 00:45:38,746
One for the Hamburg around you go.
821
00:45:38,946 --> 00:45:40,411
Now don't you step on my big toe.
822
00:45:40,611 --> 00:45:42,277
Now please her, Levi. Grab her, Joe.
823
00:45:42,477 --> 00:45:43,830
Grab her legs and let her go.
824
00:45:44,030 --> 00:45:45,385
Now move her legs. Now don't give way.
825
00:45:45,585 --> 00:45:47,308
Now meet the partner with the lace.
826
00:45:47,508 --> 00:45:49,207
Now grab your honey and promenade.
827
00:45:49,407 --> 00:45:50,797
One to the right. And one to the left.
828
00:45:50,997 --> 00:45:52,538
Have some eggs. She'll do her best.
829
00:45:52,738 --> 00:45:54,122
Give some extra down the line.
830
00:45:54,322 --> 00:45:55,878
Allemande left. You're doing fine.
831
00:45:56,078 --> 00:45:57,427
Allemande right around the side.
832
00:45:57,627 --> 00:45:59,145
Swing her high and swing her wide.
833
00:45:59,345 --> 00:46:00,967
Go right into a right turn slow.
834
00:46:01,167 --> 00:46:02,729
Now back on the left. But not too far.
835
00:46:02,929 --> 00:46:04,317
With a right and over.
The ladies in the back.
836
00:46:04,517 --> 00:46:06,208
Boys to the left. And hold it in.
837
00:46:06,408 --> 00:46:07,668
Now jump right along
like Eastern kin.
838
00:46:07,868 --> 00:46:09,183
...
839
00:46:11,900 --> 00:46:13,736
Ol�, querida.
840
00:46:13,936 --> 00:46:14,936
Ol�, Guy.
841
00:46:15,136 --> 00:46:16,241
Voc� est� linda.
842
00:46:16,441 --> 00:46:18,482
Para voc�.
843
00:46:20,970 --> 00:46:22,034
J� conhece Len, n�o �?
844
00:46:22,234 --> 00:46:23,494
Claro. Como vai, Len?
845
00:46:23,694 --> 00:46:25,221
Obrigado por me
emprestar sua garota.
846
00:46:25,421 --> 00:46:27,465
N�o h� de qu�.
847
00:46:27,665 --> 00:46:28,889
Por favor n�o v�, Len!
848
00:46:29,089 --> 00:46:32,035
Olhe, te vejo em breve.
849
00:46:33,837 --> 00:46:35,813
Nunca te vi ningu�m t�o fofo
como voc� nessa roda.
850
00:46:36,213 --> 00:46:39,225
Sim. Aposto que rendeu
muitas risadas.
851
00:46:39,825 --> 00:46:42,048
Acho que n�o devia ter me
intrometido. Mas precisava lhe ver
852
00:46:42,248 --> 00:46:43,365
Quero conversar com voc�.
853
00:46:43,565 --> 00:46:44,965
Prefiro ficar aqui.
854
00:46:45,219 --> 00:46:48,319
Ent�o � melhor por o cinto de
seguran�a. Vamos dar uma volta.
855
00:46:56,288 --> 00:46:58,054
Talvez j� estejam
indo embora.
856
00:46:58,254 --> 00:47:00,047
Claro.
857
00:47:02,213 --> 00:47:03,213
N�o.
858
00:47:03,413 --> 00:47:06,510
Pelo jeito v�o ficar
a� uma eternidade.
859
00:47:07,110 --> 00:47:09,470
As coisas d�o devagar
no come�o. Mas...
860
00:47:09,670 --> 00:47:11,580
Todas as casas est�o come�ando
a vender rapidamente.
861
00:47:11,780 --> 00:47:13,865
As comiss�es ir�o subir.
862
00:47:14,065 --> 00:47:15,065
E quem sabe?
863
00:47:15,344 --> 00:47:18,444
Parece que poderemos ser donos
de um pedacinho do Lar Feliz.
864
00:47:19,196 --> 00:47:20,196
E n�o � tudo.
865
00:47:20,600 --> 00:47:23,700
Tem uma coisa aqui queimando
no meu bolso j� faz uma semana.
866
00:47:25,539 --> 00:47:26,539
Lembra?
867
00:47:26,739 --> 00:47:28,055
Que te pedi em casamento?
868
00:47:28,255 --> 00:47:29,455
Seu anel de noivado.
869
00:47:29,907 --> 00:47:30,907
Sim.
870
00:47:31,232 --> 00:47:33,190
Que tal?
871
00:47:35,243 --> 00:47:36,643
Que tal nada, Guy.
872
00:47:36,891 --> 00:47:38,170
N�o sou para voc�.
873
00:47:39,070 --> 00:47:40,170
Isso n�o dar� certo.
874
00:47:40,379 --> 00:47:42,380
Qual o problema, querida?
875
00:47:42,780 --> 00:47:44,179
O que houve com voc�?
Na semana passada estava...
876
00:47:44,379 --> 00:47:47,466
Isso foi semana passada... quando eu
estava enganando a mim mesma.
877
00:47:47,666 --> 00:47:49,096
Enganando a si mesma?
878
00:47:49,296 --> 00:47:50,296
Isso.
879
00:47:51,489 --> 00:47:53,124
Achando que
poderia andar.
880
00:47:53,324 --> 00:47:55,918
Quem sabe at� dan�ar novamente.
881
00:47:56,118 --> 00:47:57,295
Agora descubri.
882
00:47:58,495 --> 00:48:00,602
N�o entendo.
883
00:48:02,482 --> 00:48:03,482
Me desculpe, Guy.
884
00:48:03,682 --> 00:48:06,782
N�o seria capaz
de viver isso.
885
00:48:07,241 --> 00:48:08,429
E pare de se enganar
como eu fiz.
886
00:48:08,629 --> 00:48:10,090
N�o faz bem.
887
00:48:11,290 --> 00:48:14,026
Digo, vender casas
n�o � para voc�.
888
00:48:14,226 --> 00:48:15,852
Procure outra parceira. E...
889
00:48:16,052 --> 00:48:17,052
E...?
890
00:48:17,524 --> 00:48:20,624
E esque�a todo o resto.
891
00:48:21,770 --> 00:48:24,514
Essa � a primeira vez que
te vejo agindo assim.
892
00:48:24,714 --> 00:48:27,621
A vida � mais do que apenas
girar numa pista de dan�a, sabe?
893
00:48:27,821 --> 00:48:29,191
Poderia dar certo.
894
00:48:29,391 --> 00:48:30,391
Claro.
895
00:48:30,591 --> 00:48:32,948
Ambos podemos
tentar e conseguir.
896
00:48:33,148 --> 00:48:35,603
Tenho certeza que n�o
restaria nada para n�s.
897
00:48:35,803 --> 00:48:37,842
Apenas duas pessoas,
fingindo ser fortes.
898
00:48:38,042 --> 00:48:39,042
N�o sei o que houve com voc�.
899
00:48:39,242 --> 00:48:41,794
Mas seja l� o que for, esperava
que fosse mais forte.
900
00:48:41,994 --> 00:48:44,158
Pare, Guy. Chega.
901
00:48:44,558 --> 00:48:47,658
N�o quero que me carregue
pro resto da vida
902
00:48:48,177 --> 00:48:51,277
N�o quero que se torne minha
bab� porque sou incapaz.
903
00:48:52,075 --> 00:48:53,079
Gostei que veio essa noite.
904
00:48:53,279 --> 00:48:55,429
Precisa pensar no futuro.
905
00:48:55,629 --> 00:48:58,312
Voc� mesmo me viu...
toda desajeitada.
906
00:48:58,512 --> 00:48:59,669
N�o foi o suficiente?
907
00:48:59,869 --> 00:49:00,869
N�o tente fazer
minha cabe�a.
908
00:49:01,069 --> 00:49:02,737
Sei muito bem
o que quero.
909
00:49:02,937 --> 00:49:04,707
Quero fazer o
que gosto.
910
00:49:04,907 --> 00:49:07,000
Talvez um dia voc� aprenda que
duas pessoas se amam...
911
00:49:07,100 --> 00:49:09,363
independente das
coisas darem errado.
912
00:49:09,463 --> 00:49:10,563
Deixe-me s�, Guy!
913
00:49:10,912 --> 00:49:12,291
S� quero ficar sozinha.
914
00:49:12,491 --> 00:49:13,488
Carol, voc� est� louca?
915
00:49:13,688 --> 00:49:15,932
Qual o seu problema?
916
00:49:16,532 --> 00:49:18,078
Sou uma deficiente, Guy.
917
00:49:18,278 --> 00:49:21,378
Esse � o meu problema!
918
00:49:23,124 --> 00:49:24,943
Carol!
919
00:49:27,755 --> 00:49:29,735
N�o vou permitir
que fa�a isso.
920
00:49:29,935 --> 00:49:32,052
N�o vou, est� ouvindo?
921
00:49:32,252 --> 00:49:33,052
Eu disse adeus.
922
00:49:33,252 --> 00:49:34,252
Me escute!
923
00:49:34,509 --> 00:49:35,509
Por favor, v�.
924
00:49:35,709 --> 00:49:37,322
Carol!
925
00:49:43,795 --> 00:49:45,543
Okay.
926
00:49:49,302 --> 00:49:52,402
Mas lembre-se que
v�o sempre caber.
927
00:49:53,260 --> 00:49:55,549
At� mais, querida.
928
00:50:21,459 --> 00:50:22,761
Desculpe.
929
00:50:23,961 --> 00:50:26,643
N�o, eu que sinto por voc�.
930
00:50:26,843 --> 00:50:29,421
Voc� est� realmente confusa.
931
00:50:39,864 --> 00:50:42,804
Amanh� � noite, ver�o o Fleap
salvar uma dilig�ncia.
932
00:50:43,004 --> 00:50:44,004
Com apenas uma m�o.
933
00:50:44,204 --> 00:50:45,347
De�m boa noite a ele agora.
934
00:50:45,547 --> 00:50:46,579
Boa noite, Fleap.
935
00:50:46,779 --> 00:50:48,102
Boa noite, Len.
936
00:50:49,302 --> 00:50:50,957
Boa noite.
937
00:50:52,536 --> 00:50:54,497
Bem. Ol�.
938
00:50:55,726 --> 00:50:58,170
Faz tempo que n�o
perco uma noite.
939
00:50:58,370 --> 00:51:00,018
S�rio?
940
00:51:02,518 --> 00:51:05,120
Te acho maravilhoso, Len.
941
00:51:05,320 --> 00:51:06,960
Carol.
942
00:51:26,395 --> 00:51:27,786
Lonnie, isso � muito bom.
943
00:51:27,986 --> 00:51:28,986
Voc� est� realmente
melhorando.
944
00:51:29,186 --> 00:51:30,186
Carol Williams.
945
00:51:30,684 --> 00:51:33,784
Carol Williams, favor dirigir-se ao
escrit�rio de Dr. Middleton.
946
00:51:34,282 --> 00:51:35,382
O que ser�?
947
00:51:35,622 --> 00:51:37,922
J� j� volto.
948
00:51:44,538 --> 00:51:46,025
Tudo certo, Bill. Aqui est� sua
libera��o para o fim de semana.
949
00:51:46,225 --> 00:51:47,025
Obrigado.
950
00:51:47,225 --> 00:51:48,100
Agora comporte-se.
951
00:51:48,200 --> 00:51:51,300
- Irei doutor.
- At� breve.
952
00:51:53,423 --> 00:51:54,962
Ah se todos meus pacientes
fossem assim...
953
00:51:55,162 --> 00:51:57,160
Licen�a.
954
00:52:02,919 --> 00:52:06,019
Ol�, Carol. Pode entrar.
955
00:52:07,527 --> 00:52:10,627
Quero conversar com voc�.
Por favor entre.
956
00:52:16,118 --> 00:52:17,118
Ol�, Carol.
957
00:52:17,616 --> 00:52:20,213
Tenho uma prescri��o
para voc�, Carol.
958
00:52:20,413 --> 00:52:23,513
Sr. Richards me perguntou se
podia te levar pra passear.
959
00:52:23,924 --> 00:52:24,924
Por favor, querida.
960
00:52:25,124 --> 00:52:27,355
Fui liberado.
Est� quase como primavera l� fora.
961
00:52:27,555 --> 00:52:28,677
N�o. Obrigado mesmo assim.
962
00:52:28,877 --> 00:52:30,516
De qualquer forma sou seu m�dico...
963
00:52:30,716 --> 00:52:32,546
� bom tomar um pouco de sol.
964
00:52:32,746 --> 00:52:33,508
Mas, Dr. Middleton...
965
00:52:33,708 --> 00:52:34,711
Vamos l�.
966
00:52:35,722 --> 00:52:38,722
- Obrigado doutor.
- N�o h� de qu�.
967
00:52:54,288 --> 00:52:55,606
Voc� est� maravilhosa.
968
00:52:55,806 --> 00:52:56,806
Estou?
969
00:52:57,492 --> 00:52:58,808
Sim.
970
00:53:00,008 --> 00:53:02,156
Est� se saindo bem?
971
00:53:02,356 --> 00:53:04,199
Sim. Tudo bem.
972
00:53:08,578 --> 00:53:09,578
E voc�?
973
00:53:09,778 --> 00:53:11,094
Como anda o trabalho?
974
00:53:11,294 --> 00:53:13,503
Bem. Muito bem.
975
00:53:20,940 --> 00:53:21,940
N�o seja bobo.
976
00:53:22,443 --> 00:53:24,137
Acha que me incomodo
em ouvir isso?
977
00:53:24,337 --> 00:53:25,579
Aumente.
978
00:53:26,779 --> 00:53:28,023
Vamos deixar disso.
979
00:53:28,923 --> 00:53:31,293
N�o tem ideia de como queria
ficar perto de voc�.
980
00:53:31,493 --> 00:53:33,158
Dia ap�s dia, querendo
te abra�ar assim.
981
00:53:33,358 --> 00:53:35,009
E voc� sabe que sente
isso tamb�m.
982
00:53:35,209 --> 00:53:36,209
N�o �?
983
00:53:36,409 --> 00:53:38,554
- Me largue
- N�o!
984
00:53:39,633 --> 00:53:42,248
N�o me importo mais com
o que voc� quer.
985
00:53:42,448 --> 00:53:43,448
Carol.
986
00:53:43,648 --> 00:53:46,539
Carol, seja minha mulher.
987
00:53:46,739 --> 00:53:48,534
N�o tem ideia de quanto
preciso de voc�.
988
00:53:48,734 --> 00:53:51,290
N�o posso ser sua mulher.
989
00:53:51,490 --> 00:53:53,408
N�o do jeito que gostaria.
990
00:53:53,608 --> 00:53:55,802
Te disse que terminamos.
Falei s�rio.
991
00:53:56,002 --> 00:53:57,002
Por que n�o pode me
deixar sozinha?
992
00:53:57,202 --> 00:54:00,302
Por que teve que voltar
para mim?
993
00:54:00,575 --> 00:54:03,675
Voc� � uma garota dif�cil, n�o �?
994
00:54:04,455 --> 00:54:07,555
N�o tinha percebido o
quanto at� agora.
995
00:54:10,240 --> 00:54:12,596
Tenho pena do pr�ximo
cara que pisar� em cima.
996
00:54:12,696 --> 00:54:14,494
Porque � isso que
acontecer�, querida!
997
00:54:14,594 --> 00:54:15,605
Leve-me de volta!
998
00:54:15,805 --> 00:54:16,805
N�o tive culpa do que
lhe aconteceu.
999
00:54:17,005 --> 00:54:19,406
Cortaria meu bra�o fora se
tivesse, mas n�o foi assim.
1000
00:54:19,606 --> 00:54:20,947
Foi apenas um desastre. Nada mais.
1001
00:54:21,147 --> 00:54:23,110
Pode acontecer a qualquer um,
a qualquer instante.
1002
00:54:23,310 --> 00:54:24,795
� preciso ser forte o suficiente
para encarar isso.
1003
00:54:24,995 --> 00:54:25,995
Leve-me de volta!
1004
00:54:26,195 --> 00:54:29,295
Claro. Te levarei de volta,
com o maior prazer.
1005
00:54:29,714 --> 00:54:32,814
Direto para as quatro paredes podres que
voc� construiu em volta de si mesma.
1006
00:54:33,341 --> 00:54:34,341
O qu�o esperto!
1007
00:54:34,759 --> 00:54:36,800
Talvez seja a doen�a ou ego�smo.
1008
00:54:37,000 --> 00:54:40,400
Para que algu�m n�o fa�a
nada al�m de esperar.
1009
00:54:40,774 --> 00:54:43,030
Como se atreve a dizer
essas coisas para mim!
1010
00:54:43,130 --> 00:54:43,943
Como se atreve!?
1011
00:54:44,043 --> 00:54:45,143
� isso mesmo,querida.
1012
00:54:45,243 --> 00:54:47,929
Quem sou eu pra poder
falar alguma coisa?
1013
00:54:48,129 --> 00:54:49,129
Deixa pra l�.
1014
00:54:50,195 --> 00:54:52,820
Agora voc� volta!
1015
00:55:14,224 --> 00:55:15,938
Sabe que podia causar
minha demiss�o.
1016
00:55:16,138 --> 00:55:18,239
J� sabia onde ele
guardava todo o tempo.
1017
00:55:18,439 --> 00:55:19,477
- Toma um?
- N�o.
1018
00:55:19,577 --> 00:55:20,777
Tem forfri?
1019
00:55:20,928 --> 00:55:22,004
Sim.
1020
00:55:26,970 --> 00:55:27,970
Obrigado.
1021
00:55:29,052 --> 00:55:32,035
Na verdade vim pra te dizer que
sinto muito por hoje.
1022
00:55:32,235 --> 00:55:33,256
N�o se preocupe.
1023
00:55:33,456 --> 00:55:36,043
N�o dou para esse
tipo de neg�cio.
1024
00:55:36,243 --> 00:55:37,388
Vamos. Tome uma.
1025
00:55:37,588 --> 00:55:38,588
...
1026
00:55:38,788 --> 00:55:40,050
Voc� pode me deixar na
parada de �nibus ent�o.
1027
00:55:40,250 --> 00:55:41,693
Meu carro deu prego.
1028
00:55:42,093 --> 00:55:43,948
� um prazer.
1029
00:55:48,662 --> 00:55:51,296
Deixei alguns clips velhos e um
calend�rio do ano passado
1030
00:55:51,396 --> 00:55:54,227
Na minha mesa para o novato.
1031
00:55:54,427 --> 00:55:55,427
Hey!
1032
00:55:55,932 --> 00:55:57,512
Voc� est� muito bonita essa noite.
1033
00:55:57,712 --> 00:55:59,086
Que tal uma janta?
1034
00:55:59,286 --> 00:56:00,726
Voc� ja n�o ia ver
algu�m essa noite?
1035
00:56:00,926 --> 00:56:03,189
N�o. Nem essa nem
nenhuma outra noite.
1036
00:56:03,389 --> 00:56:06,489
N�o tenho saido com ningu�m
j� faz um bom tempo.
1037
00:56:08,209 --> 00:56:09,505
Vamos l�.
1038
00:56:10,705 --> 00:56:12,393
Tudo bem.
1039
00:56:33,926 --> 00:56:35,919
Sinta-se em casa.
Vou preparar um caf�.
1040
00:56:36,119 --> 00:56:37,232
N�o acha que devia comer algo?
1041
00:56:37,432 --> 00:56:38,432
Quase n�o comeu no jantar.
1042
00:56:38,632 --> 00:56:40,830
N�o. Estou bem. Obrigado.
1043
00:56:53,888 --> 00:56:55,277
Legal.
1044
00:57:13,140 --> 00:57:15,996
Onde conseguiu essa katana?
1045
00:57:17,582 --> 00:57:19,717
Foi uma lembran�a do
meu casamento.
1046
00:57:19,917 --> 00:57:20,917
Seu casamento?
1047
00:57:21,117 --> 00:57:22,677
Meu casamento que acabou.
1048
00:57:22,877 --> 00:57:25,623
Ele estava no ex�rcito
e trouxe isso.
1049
00:57:26,623 --> 00:57:28,171
O que houve com ele?
1050
00:57:28,571 --> 00:57:30,294
Na guerra, nada.
1051
00:57:31,194 --> 00:57:33,379
Voc�s se separaram?
1052
00:57:36,174 --> 00:57:37,174
Divorciados.
1053
00:57:37,431 --> 00:57:38,431
Oh?
1054
00:57:39,487 --> 00:57:42,587
Geralmente chamam de casamento
apressado de guerra.
1055
00:57:43,053 --> 00:57:46,153
Apenas... n�o �ramos
um para o outro.
1056
00:57:46,826 --> 00:57:48,437
Jovens como voc�.
1057
00:57:48,637 --> 00:57:51,573
Pare de dar uma de experiente.
1058
00:57:51,973 --> 00:57:53,993
Talvez dessem certo.
1059
00:57:54,193 --> 00:57:55,939
N�o seria algo?
1060
00:58:02,532 --> 00:58:03,633
Sim.
1061
00:58:05,637 --> 00:58:08,237
Sim. Seria algo.
1062
00:59:03,221 --> 00:59:05,964
Desculpe. Acho que apaguei.
1063
00:59:06,164 --> 00:59:07,859
Achei que �amos tomar um caf�.
1064
00:59:08,059 --> 00:59:10,072
Isso foi h� duas horas atr�s.
1065
00:59:10,272 --> 00:59:13,090
Acho que um cochilo
lhe caiu melhor.
1066
00:59:25,201 --> 00:59:26,783
Qual o problema?
1067
00:59:27,683 --> 00:59:28,683
Tudo.
1068
00:59:29,148 --> 00:59:30,148
Sinto muito.
1069
00:59:31,584 --> 00:59:32,584
Sente?
1070
00:59:32,784 --> 00:59:35,129
Bem, n�o vai come�ar
um interrogat�rio, vai?
1071
00:59:35,329 --> 00:59:36,277
N�o.
1072
00:59:36,477 --> 00:59:37,663
Muito bem.
1073
00:59:43,426 --> 00:59:45,949
Sabe... n�o te entendo.
1074
00:59:46,149 --> 00:59:47,149
� simples.
1075
00:59:48,276 --> 00:59:49,632
Gosto de voc�, Guy.
1076
00:59:50,532 --> 00:59:53,530
Mas n�o dou para
namorada provis�ria.
1077
00:59:53,730 --> 00:59:55,403
N�o gosto de rela��o � tr�s.
1078
00:59:55,603 --> 00:59:58,203
Do que est� falando?
1079
00:59:58,931 --> 01:00:00,840
Carol estava aqui
conosco essa noite.
1080
01:00:01,040 --> 01:00:04,140
Agora voc� acha que
pode esquecer isso.
1081
01:00:04,537 --> 01:00:05,537
Bem, n�o vai funcionar.
1082
01:00:05,737 --> 01:00:07,902
Para voc� ou para mim.
1083
01:00:08,802 --> 01:00:11,198
Por que n�o encara isso?
1084
01:00:11,398 --> 01:00:13,506
Ela n�o me permite encarar isso.
1085
01:00:13,706 --> 01:00:16,202
Ela sequer retornar�
minhas liga��es.
1086
01:00:16,402 --> 01:00:17,818
Ela me largou.
1087
01:00:18,618 --> 01:00:20,558
Deixou-me seguir sozinho.
1088
01:00:20,758 --> 01:00:23,858
N�o acredita nisso, certo?
1089
01:00:26,250 --> 01:00:29,350
J� criei uma situa��o
dessas uma vez.
1090
01:00:30,309 --> 01:00:33,409
Ambos fomos enganados
pelas palavras.
1091
01:00:33,666 --> 01:00:36,766
Mas no fundo, era o oposto.
1092
01:00:38,733 --> 01:00:40,294
O que voc� vai fazer?
1093
01:00:40,494 --> 01:00:41,814
N�o tenho ideia.
1094
01:00:42,714 --> 01:00:44,414
Sabe de uma coisa?
1095
01:00:44,608 --> 01:00:46,441
N�o vai se assentar em
nenhum emprego
1096
01:00:46,541 --> 01:00:48,765
Que n�o tenha voca��o.
1097
01:00:48,965 --> 01:00:50,478
Por que n�o volta a dan�ar?
1098
01:00:50,678 --> 01:00:53,153
Talvez eu v�. Talvez...
1099
01:00:53,353 --> 01:00:55,675
Hmm, n�o v�.
1100
01:00:56,375 --> 01:00:57,575
Voc� � agrad�vel.
1101
01:00:58,390 --> 01:01:01,076
Muito agrad�vel.
1102
01:01:25,786 --> 01:01:27,923
Bem. Tudo certo.
1103
01:01:28,323 --> 01:01:30,603
Peguei emprestado um pente
e escova da Lola.
1104
01:01:30,703 --> 01:01:32,003
E uma faixa azul.
1105
01:01:32,162 --> 01:01:34,170
Como vou continuar bonita
quando voc� sair daqui?
1106
01:01:34,370 --> 01:01:35,977
Ah, ainda ficarei por um tempo.
1107
01:01:36,177 --> 01:01:38,152
Max disse que voc� me fez
parecer uma nova mulher.
1108
01:01:38,352 --> 01:01:40,688
Bem inesperado vindo
de um hospital.
1109
01:01:40,888 --> 01:01:42,229
- Josie?
- Sim?
1110
01:01:43,129 --> 01:01:45,162
N�o precisa falar se n�o quiser...
1111
01:01:45,362 --> 01:01:46,594
O que queres, querida?
1112
01:01:46,794 --> 01:01:47,794
Bem.
1113
01:01:48,412 --> 01:01:51,220
As coisas sempre foram do
mesmo jeito com voc� e Max?
1114
01:01:51,420 --> 01:01:53,390
Quero dizer... Ap�s sua doen�a.
1115
01:01:53,590 --> 01:01:54,590
Mesma coisa.
1116
01:01:55,353 --> 01:01:57,595
Nos casamos ap�s eu ter contra�do.
1117
01:01:57,795 --> 01:01:58,795
Ap�s?
1118
01:01:59,119 --> 01:02:00,207
Sim.
1119
01:02:01,407 --> 01:02:03,769
N�o acha que foi uma
m� escolha, acha?
1120
01:02:03,969 --> 01:02:04,969
N�o.
1121
01:02:05,495 --> 01:02:06,563
Acho que n�o.
1122
01:02:07,763 --> 01:02:09,830
N�o se ambos tiveram certeza.
1123
01:02:10,030 --> 01:02:11,258
Foi ideia de Max.
1124
01:02:12,158 --> 01:02:14,296
Ele disse que assim era
a maneira mais correta.
1125
01:02:14,496 --> 01:02:16,407
Algo que ele possa
trabalhar em cima.
1126
01:02:16,607 --> 01:02:17,661
Sabe de uma coisa?
1127
01:02:17,861 --> 01:02:18,861
O qu�?
1128
01:02:19,747 --> 01:02:22,847
Tamb�m tem me dado
muito trabalho.
1129
01:02:23,481 --> 01:02:25,822
Nada pode nos separar.
1130
01:02:26,022 --> 01:02:29,122
Agora que estamos
juntos nisso.
1131
01:02:32,512 --> 01:02:34,425
Nada pode nos separar.
1132
01:02:34,625 --> 01:02:37,725
Agora que estamos juntos nisso..
1133
01:02:45,225 --> 01:02:47,241
Vai ficar surpresa
com a sua capacidade
1134
01:02:47,441 --> 01:02:50,541
Quando botar na cabe�a
que ir� viver novamente.
1135
01:02:57,101 --> 01:02:59,152
Pode acontecer a qualquer um,
a qualquer instante.
1136
01:02:59,352 --> 01:03:02,452
� preciso ser forte o suficiente
para encarar isso.
1137
01:03:08,528 --> 01:03:10,128
N�o, eu que sinto por voc�.
1138
01:03:10,328 --> 01:03:13,168
Voc� est� realmente confusa.
1139
01:03:17,113 --> 01:03:20,813
Duas pessoas se amam...
independente das coisas darem errado.
1140
01:03:23,734 --> 01:03:25,689
Quando se sentir equilibrada,
1141
01:03:25,889 --> 01:03:27,536
Solte a m�o das barras.
1142
01:03:27,736 --> 01:03:30,246
O primeiro passo � o mais dif�cil.
Depois fica mais f�cil.
1143
01:03:30,446 --> 01:03:32,129
Tentarei. Mas n�o sei se consigo.
1144
01:03:32,329 --> 01:03:34,686
Sim voc� pode, Carol.
1145
01:03:35,086 --> 01:03:36,086
Vamos.
1146
01:03:36,758 --> 01:03:39,706
Vou cair. Sei que vou.
1147
01:03:39,906 --> 01:03:42,028
Carol, seja minha mulher.
1148
01:03:42,228 --> 01:03:44,983
N�o tem ideia de quanto
preciso de voc�.
1149
01:03:45,183 --> 01:03:46,283
Seja uma boa menina, Carol.
1150
01:03:46,483 --> 01:03:49,580
Vamos l�. Vai se surpreender.
1151
01:03:59,062 --> 01:04:00,830
� isso a�!
1152
01:04:03,136 --> 01:04:05,405
Levante a perna.
1153
01:04:06,544 --> 01:04:08,022
Dobre os joelhos.
1154
01:04:09,522 --> 01:04:11,040
Olha a postura.
1155
01:04:12,640 --> 01:04:13,650
Est� �timo.
1156
01:04:15,350 --> 01:04:16,350
�timo.
1157
01:04:19,265 --> 01:04:20,504
Est� indo muito bem.
1158
01:04:20,704 --> 01:04:22,396
Mas ainda n�o � tudo.
1159
01:04:22,596 --> 01:04:25,553
Quando se virar, olhe-se no espelho.
1160
01:04:25,753 --> 01:04:28,010
Te lembrar� a forma
correta de andar.
1161
01:04:28,210 --> 01:04:29,318
E Carol...
1162
01:04:30,418 --> 01:04:31,418
Esque�a as barras.
1163
01:04:31,618 --> 01:04:33,695
N�o cair�s.
1164
01:04:50,785 --> 01:04:51,785
Carol.
1165
01:04:52,709 --> 01:04:54,931
Preciso de voc�.
1166
01:04:55,331 --> 01:04:57,300
Preciso de voc�, meu amor.
1167
01:04:57,700 --> 01:04:59,896
Est� retomando como se faz.
1168
01:05:00,096 --> 01:05:01,848
Isso a�!
1169
01:05:04,596 --> 01:05:05,596
Consegui!
1170
01:05:06,190 --> 01:05:08,651
Viu isso? Consegui!
1171
01:05:13,566 --> 01:05:16,071
Ele � um bom companheiro.
1172
01:05:16,271 --> 01:05:18,140
Porque ele � um bom companheiro.
1173
01:05:18,340 --> 01:05:21,440
Porque ele � um bom companheiro.
1174
01:05:22,059 --> 01:05:25,103
Ningu�m pode negar.
1175
01:05:28,003 --> 01:05:29,202
Melhor assoprar agora, Carol.
1176
01:05:29,402 --> 01:05:32,502
Sen�o � mais de um casamento.
1177
01:05:35,128 --> 01:05:36,128
Fez um desejo?
1178
01:05:36,328 --> 01:05:37,328
Sim.
1179
01:05:37,626 --> 01:05:39,024
Pra quem vai o primeiro peda�o?
1180
01:05:39,224 --> 01:05:40,228
- Eu!
- N�o, eu!
1181
01:05:40,428 --> 01:05:41,687
D� ao Dr. Middleton.
1182
01:05:41,887 --> 01:05:44,096
Ele � o dono daqui.
Melhor agrad�-lo.
1183
01:05:44,296 --> 01:05:45,333
Querida.
1184
01:05:45,633 --> 01:05:47,601
Que seu dia seja maravilhoso.
1185
01:05:47,801 --> 01:05:49,763
E boa sorte com a maior idade.
1186
01:05:49,963 --> 01:05:51,163
Agora podes votar.
1187
01:05:52,054 --> 01:05:53,628
� Carol...
1188
01:05:57,156 --> 01:05:58,156
Quando sair daqui...
1189
01:05:58,356 --> 01:06:01,456
Haver� um monte de gente, que te ama,
te assistindo partir.
1190
01:06:02,250 --> 01:06:05,350
Te desejando todas as felicidades.
1191
01:06:11,947 --> 01:06:15,047
Quero agradecer a voc�s por um dos
melhores anivers�rios que j� tive.
1192
01:06:18,131 --> 01:06:20,988
Voc�s me ensinaram uma li��o.
1193
01:06:21,188 --> 01:06:24,119
Uma li��o que espero
nunca esquecer.
1194
01:06:24,319 --> 01:06:27,419
Fizeram-me envergonhada
por ser t�o... autopiedosa.
1195
01:06:30,234 --> 01:06:31,234
Acreditem.
1196
01:06:31,634 --> 01:06:34,411
Se esse sentimento sequer
voltar outra vez...
1197
01:06:34,611 --> 01:06:37,711
Serei a primeira a me policiar.
1198
01:06:41,247 --> 01:06:43,241
Feliz anivers�rio, Carol.
1199
01:06:44,363 --> 01:06:46,150
Ol�, Guy.
1200
01:06:50,292 --> 01:06:51,893
Todos j� conhecem Guy, n�o �?
1201
01:06:52,093 --> 01:06:54,508
Ol�, Guy.
Estou contente por ter vindo.
1202
01:06:54,708 --> 01:06:55,910
Muito obrigado.
1203
01:06:57,110 --> 01:06:58,600
Voltaremos em breve.
1204
01:06:58,800 --> 01:06:59,972
Mil desculpas por ir invadindo assim.
1205
01:07:00,172 --> 01:07:01,172
Prometo que devolvo ela logo.
1206
01:07:01,372 --> 01:07:02,272
Olhe, Guy.
1207
01:07:02,417 --> 01:07:03,482
Fa�a-me um favor.
1208
01:07:03,682 --> 01:07:05,054
Fique com ela o quanto quiser.
1209
01:07:05,254 --> 01:07:07,574
Pode ter certeza. Obrigado.
1210
01:07:14,946 --> 01:07:17,525
No que est� pensando?
1211
01:07:17,925 --> 01:07:20,294
Oh. Que voc� est� deslumbrante
com seus 21 anos.
1212
01:07:20,494 --> 01:07:22,063
E gosto desse vestido.
1213
01:07:22,263 --> 01:07:24,211
Foi presente do meu pai.
1214
01:07:24,411 --> 01:07:26,097
Ele pr�prio que escolheu.
1215
01:07:26,297 --> 01:07:27,796
Deveria ter visto quando o
trouxe essa tarde.
1216
01:07:27,996 --> 01:07:29,472
Parece uma crian�a.
1217
01:07:32,894 --> 01:07:34,137
Poder�amos sentar um pouco?
1218
01:07:34,337 --> 01:07:35,037
Claro.
1219
01:07:35,237 --> 01:07:36,355
Vamos.
1220
01:07:38,863 --> 01:07:39,863
Isso...
1221
01:07:40,669 --> 01:07:42,150
Pego isso para voc�.
1222
01:07:44,834 --> 01:07:46,328
Sabe, n�o poderia te comprar um vestido...
1223
01:07:46,528 --> 01:07:47,705
Mas, bem...
1224
01:07:48,805 --> 01:07:50,809
Aqui est� meu presente.
1225
01:07:51,909 --> 01:07:53,109
S�o ador�veis, Guy.
1226
01:07:53,874 --> 01:07:56,149
Fico feliz que tenha me convidado
para sua festa.
1227
01:07:56,349 --> 01:07:58,276
Seria estranho n�o vir.
1228
01:07:58,476 --> 01:08:00,421
Depois de passar tantos anivers�rios
ao seu lado.
1229
01:08:00,621 --> 01:08:02,437
Obrigado por ter vindo.
1230
01:08:02,637 --> 01:08:05,129
Perguntava-me se viria mesmo.
1231
01:08:05,329 --> 01:08:06,495
J� faz um bom tempo, n�o �?
1232
01:08:06,695 --> 01:08:07,911
Mmm-hmm.
1233
01:08:09,111 --> 01:08:12,211
Diferente da �ltima vez que
estivemos juntos, n�o �?
1234
01:08:13,537 --> 01:08:16,122
As pessoas nunca deveriam ser
amargas com algu�m pr�ximo.
1235
01:08:16,322 --> 01:08:17,322
N�o �?
1236
01:08:18,159 --> 01:08:19,159
Oh, n�o, Guy.
1237
01:08:20,358 --> 01:08:22,532
Estava pensando se responderia
minha carta, porque...
1238
01:08:22,732 --> 01:08:25,467
...fomos t�o duros com o outro.
1239
01:08:25,667 --> 01:08:27,380
Eu estava t�o errada, n�o estava?
1240
01:08:27,580 --> 01:08:28,580
N�o.
1241
01:08:28,780 --> 01:08:30,533
Ambos est�vamos, Carol.
1242
01:08:30,733 --> 01:08:33,824
Mas isso s�o �guas
passadas agora.
1243
01:08:36,658 --> 01:08:39,638
Podemos dar uma volta de carro, Guy?
1244
01:08:42,247 --> 01:08:44,511
Bem que eu gostaria, mas...
1245
01:08:45,011 --> 01:08:48,111
Bem, estou partindo para Las Vegas
dentro de uma hora.
1246
01:08:48,396 --> 01:08:50,764
Veja... Apesar de tudo
segui seu conselho.
1247
01:08:53,279 --> 01:08:55,135
Est� partindo?
1248
01:08:56,335 --> 01:08:57,598
Sim.
1249
01:09:03,145 --> 01:09:04,372
Voc� estava certa.
1250
01:09:04,572 --> 01:09:07,508
O ramo imobili�rio n�o era para mim.
1251
01:09:07,708 --> 01:09:08,908
Fui despedido.
1252
01:09:09,798 --> 01:09:12,026
Tentei uma s�rie de outras
coisas ap�s isso.
1253
01:09:12,226 --> 01:09:15,184
Foi quando decidi voltar a
dan�ar novamente.
1254
01:09:15,384 --> 01:09:16,943
Tenho algumas apresenta��es agendadas...
1255
01:09:17,143 --> 01:09:19,576
Chicago. Kansas City.
1256
01:09:21,476 --> 01:09:24,771
E finalmente achei outra parceira.
1257
01:09:25,834 --> 01:09:27,782
�timas not�cias.
1258
01:09:28,582 --> 01:09:29,730
Ela � boa?
1259
01:09:30,930 --> 01:09:32,130
Nada mal.
1260
01:09:32,923 --> 01:09:35,754
N�o � nenhuma Carol Williams. Mas...
1261
01:09:35,954 --> 01:09:38,168
Mas quem chegaria a ser?
1262
01:09:41,903 --> 01:09:44,561
Desejo-lhes toda a sorte
do mundo, Guy.
1263
01:09:44,761 --> 01:09:46,882
Estou certa que ter�o.
1264
01:09:47,082 --> 01:09:48,139
Obrigado.
1265
01:09:51,950 --> 01:09:53,500
Nunca te vi melhor.
1266
01:09:54,500 --> 01:09:57,023
Seja l� o que esteja fazendo, n�o pare.
1267
01:09:57,223 --> 01:09:58,223
Oh, claro.
1268
01:09:59,423 --> 01:10:00,823
Estou indo bem.
1269
01:10:01,023 --> 01:10:03,431
Nada vai me parar agora.
1270
01:10:05,763 --> 01:10:07,008
Tem um cigarro para mim?
1271
01:10:07,208 --> 01:10:08,422
Aqui.
1272
01:10:14,294 --> 01:10:15,682
Bem, acho melhor ir.
1273
01:10:15,882 --> 01:10:19,161
Gostaria de me despedir do seu pai.
1274
01:10:19,561 --> 01:10:22,349
Caminha comigo at� l�?
1275
01:10:22,549 --> 01:10:25,361
N�o, eu... vou sentar
aqui um pouco.
1276
01:10:25,861 --> 01:10:28,911
Chegar aos 21 pesa nos ombros.
1277
01:10:29,111 --> 01:10:31,512
Siga seu caminho.
1278
01:10:35,811 --> 01:10:37,635
Adeus.
1279
01:10:39,732 --> 01:10:41,427
Sabe que eu...
1280
01:10:43,314 --> 01:10:45,485
Vou pensar em voc�.
1281
01:10:47,021 --> 01:10:48,068
Adeus.
1282
01:11:40,980 --> 01:11:42,949
Seu pai est� um pouco
preocupado com voc�.
1283
01:11:43,149 --> 01:11:46,016
N�o acha que deve voltar para l�?
1284
01:11:46,216 --> 01:11:48,088
J� estava voltando.
1285
01:11:51,086 --> 01:11:53,556
Guy veio despedir-se.
1286
01:11:53,756 --> 01:11:55,844
Est� indo para Las Vegas.
1287
01:11:56,044 --> 01:11:57,044
Sim.
1288
01:11:57,908 --> 01:11:59,554
Encontrei com ele na sa�da.
1289
01:12:02,813 --> 01:12:04,400
Engra�ado isso.
1290
01:12:05,600 --> 01:12:08,700
Levei todo esse tempo para...
sentir-me uma mulher.
1291
01:12:09,260 --> 01:12:12,147
E que sentimento mais superficial.
1292
01:12:12,347 --> 01:12:14,947
Pode rir se quiser.
1293
01:12:16,784 --> 01:12:17,784
Oh, Len!
1294
01:12:18,588 --> 01:12:20,275
Diga-me que sou uma mulher.
1295
01:12:20,475 --> 01:12:22,589
Diga-me que n�o
sou um fracasso.
1296
01:12:22,789 --> 01:12:24,331
Abrace-me forte.
1297
01:12:25,231 --> 01:12:26,383
Sinto-me destru�da por dentro.
1298
01:12:26,583 --> 01:12:29,321
N�o sei mais quem sou
ou para onde vou.
1299
01:12:30,421 --> 01:12:32,018
Carol.
1300
01:12:33,606 --> 01:12:34,606
Len.
1301
01:12:35,199 --> 01:12:36,299
Por favor me ame.
1302
01:12:36,610 --> 01:12:38,175
N�s... sempre poderemos
ficar juntos
1303
01:12:38,375 --> 01:12:39,629
Pertenceremos um ao outro.
1304
01:12:39,829 --> 01:12:40,929
Que vida!
1305
01:12:41,622 --> 01:12:42,759
Farei voc� feliz.
1306
01:12:42,959 --> 01:12:45,112
Juro que farei!
1307
01:12:50,936 --> 01:12:54,021
Voc� o ama muito, n�o �?
1308
01:12:54,921 --> 01:12:56,021
Carol.
1309
01:12:56,395 --> 01:12:59,495
Voc� � muito nova para se
contentar com as coisas.
1310
01:13:00,099 --> 01:13:02,710
Amar e estar apaixonado
n�o s�o a mesma coisa.
1311
01:13:02,910 --> 01:13:06,010
Voc� bem sabe. N�o preciso
ficar te dizendo isso.
1312
01:13:07,118 --> 01:13:08,362
Deves seguir o sentimento verdadeiro.
1313
01:13:08,562 --> 01:13:11,719
E n�o � o nosso caso.
1314
01:13:17,853 --> 01:13:18,858
Oh, Len. Desculpe.
1315
01:13:19,058 --> 01:13:21,289
Desculpe-me por favor.
1316
01:13:24,041 --> 01:13:25,041
Esse sentimento que voc� falou...
1317
01:13:25,241 --> 01:13:28,341
At� onde sei voc� n�o
o sente, n�o �?
1318
01:13:29,647 --> 01:13:31,247
N�o me permitiria...
1319
01:13:31,539 --> 01:13:34,457
Por nada nesse mundo.
1320
01:13:35,854 --> 01:13:37,632
Como ela �?
1321
01:13:38,832 --> 01:13:40,698
Oh, ela �... ruiva.
1322
01:13:42,098 --> 01:13:43,398
E baixinha.
1323
01:13:43,406 --> 01:13:44,658
S� alcan�a meus ombros.
1324
01:13:44,858 --> 01:13:46,667
Cozinha como ningu�m.
1325
01:13:49,267 --> 01:13:51,511
Nunca me contou dela.
1326
01:13:51,711 --> 01:13:53,261
Ela � agrad�vel?
1327
01:13:54,801 --> 01:13:55,801
Onde ela vive?
1328
01:13:56,842 --> 01:13:59,152
N�o sei. Em algum canto, eu acho.
1329
01:13:59,352 --> 01:14:00,979
Ainda n�o a conheci.
1330
01:14:01,379 --> 01:14:02,579
Mas irei um dia.
1331
01:14:03,183 --> 01:14:04,183
Sim.
1332
01:14:04,383 --> 01:14:05,793
Claro que sim.
1333
01:14:07,893 --> 01:14:10,573
Traga ele de volta, Carol.
1334
01:14:11,840 --> 01:14:12,840
N�o.
1335
01:14:13,527 --> 01:14:14,639
Tem sua pr�pria vida agora.
1336
01:14:14,839 --> 01:14:15,930
Coisas para fazer.
1337
01:14:16,130 --> 01:14:19,047
Coisas que j� deveria estar
fazendo h� um tempo.
1338
01:14:19,447 --> 01:14:20,447
Tudo bem.
1339
01:14:20,706 --> 01:14:23,377
N�o falaremos mais nele.
1340
01:14:23,577 --> 01:14:24,577
Vamos l�.
1341
01:14:25,598 --> 01:14:27,928
Me d� pelo menos um sorriso.
1342
01:14:28,328 --> 01:14:29,679
N�o vai doer.
1343
01:14:33,453 --> 01:14:35,037
Isso.
1344
01:14:38,234 --> 01:14:39,234
Quando terminar,
1345
01:14:39,434 --> 01:14:41,928
Traga de volta e iremos
gravar as iniciais nele.
1346
01:14:42,128 --> 01:14:43,128
Claro.
1347
01:14:43,328 --> 01:14:44,734
Pode deixar, Josie.
1348
01:14:44,934 --> 01:14:48,034
Embarquem todos.
O navio est� partindo.
1349
01:14:48,500 --> 01:14:51,117
Dr. Middleton quer te ver, querida.
1350
01:14:51,317 --> 01:14:53,480
N�o sei porque fa�o os gostos
das mulheres assim.
1351
01:14:53,680 --> 01:14:56,252
Mas hoje � dia de formatura.
1352
01:14:56,452 --> 01:14:57,689
Bem, at� mais, Josy.
1353
01:14:57,889 --> 01:14:59,538
Boa sorte.
1354
01:15:00,990 --> 01:15:01,990
Sua bolsa, querida.
1355
01:15:02,190 --> 01:15:05,028
- Tchau, Betty.
- Tchau, Carol.
1356
01:15:08,166 --> 01:15:11,134
Te encontro na sala
de terapia as 4h.
1357
01:15:12,234 --> 01:15:15,334
Agora lembre-se de ser paciente
consigo mesma, Carol.
1358
01:15:15,629 --> 01:15:17,542
Ainda h� alguns ajustes
a serem feitos
1359
01:15:17,742 --> 01:15:20,842
At� que volte a ter
plena independ�ncia.
1360
01:15:21,502 --> 01:15:24,602
Para tanto, ter� seu pr�prio m�dico.
1361
01:15:25,229 --> 01:15:26,229
Eu sei.
1362
01:15:26,329 --> 01:15:28,180
Entretanto, quero que voc� volte
1363
01:15:28,280 --> 01:15:30,434
Em 90 dias para um check up final.
1364
01:15:30,634 --> 01:15:33,514
At� l�, estar� por conta pr�pria.
1365
01:15:34,614 --> 01:15:36,296
Sim.
1366
01:15:37,496 --> 01:15:38,596
Posso fazer uma pergunta?
1367
01:15:38,796 --> 01:15:39,896
Claro.
1368
01:15:40,501 --> 01:15:43,601
Como vai Len Randall?
Ele est� mesmo conseguindo?
1369
01:15:44,810 --> 01:15:47,317
Quais s�o suas chances?
1370
01:15:47,517 --> 01:15:49,020
Bem...
1371
01:15:50,220 --> 01:15:51,220
Me permite?
1372
01:15:51,420 --> 01:15:52,967
Claro.
1373
01:15:54,571 --> 01:15:56,539
Ele tem toda uma vida
pela frente, Carol.
1374
01:15:56,739 --> 01:15:59,147
O caso dele � diferente do seu.
1375
01:15:59,347 --> 01:16:00,595
Mas ele ficar� bem.
1376
01:16:00,795 --> 01:16:02,295
Se ao menos ele pudese...
1377
01:16:02,495 --> 01:16:05,114
N�o precisa se preocupar
com o Len.
1378
01:16:05,314 --> 01:16:08,268
Ele � o homem mais
saud�vel que conhe�o.
1379
01:16:09,368 --> 01:16:11,129
Ele tem paz de esp�rito,
minha querida.
1380
01:16:11,329 --> 01:16:13,379
E isso � algo muito precioso.
1381
01:16:13,579 --> 01:16:16,679
Isso te d� uma esp�cie de... poder.
1382
01:16:17,607 --> 01:16:19,000
Voc� mesmo percebeu isso.
1383
01:16:19,200 --> 01:16:20,200
Sim.
1384
01:16:21,086 --> 01:16:23,764
Acho que senti durante
todo esse tempo.
1385
01:16:23,964 --> 01:16:26,011
� o que imaginei.
1386
01:16:27,042 --> 01:16:28,268
Bem
1387
01:16:33,096 --> 01:16:35,247
Agora boa sorte, Carol.
1388
01:16:35,447 --> 01:16:36,441
Obrigado.
1389
01:16:36,641 --> 01:16:38,199
Nem sei como agradecer...
1390
01:16:38,399 --> 01:16:39,475
Ah pare.
1391
01:16:43,526 --> 01:16:44,749
Agora.
1392
01:16:58,543 --> 01:16:59,543
Adeus.
1393
01:17:00,177 --> 01:17:02,426
Mantenha as m�os longe
das barras, Carol.
1394
01:17:02,626 --> 01:17:04,165
N�o cair�s.
1395
01:17:11,144 --> 01:17:12,444
Pode entrar, Buck.
1396
01:17:12,744 --> 01:17:14,833
Desculpe ter lhe feito esperar.
1397
01:17:15,033 --> 01:17:17,078
Sem problemas, doutor.
1398
01:17:18,513 --> 01:17:19,513
Adeus Gus.
1399
01:17:20,113 --> 01:17:22,397
At� mais, Carol.
1400
01:17:25,747 --> 01:17:28,050
Sabe, voc� est� muito bonita.
1401
01:17:29,150 --> 01:17:30,150
Red, Eu...
1402
01:17:30,350 --> 01:17:31,750
Bem, voc� est� pronta.
1403
01:17:31,950 --> 01:17:32,856
Est� na hora de ir, querida.
1404
01:17:33,056 --> 01:17:34,449
E... v� com calma.
1405
01:17:34,649 --> 01:17:37,633
Lembre-se que Roma n�o
foi constru�da em um dia.
1406
01:17:38,033 --> 01:17:39,632
Estou bem dram�tico, n�o?
1407
01:17:39,832 --> 01:17:42,111
Todas essas despedidas finais.
1408
01:17:42,911 --> 01:17:44,099
Bem.
1409
01:17:44,299 --> 01:17:46,179
Te vejo em breve.
1410
01:17:55,836 --> 01:17:56,836
Oi.
1411
01:17:57,036 --> 01:17:58,400
Seu pai lhe espera.
1412
01:17:58,600 --> 01:18:00,793
De mala pronta e tudo.
1413
01:18:03,389 --> 01:18:04,589
O que houve?
1414
01:18:05,230 --> 01:18:06,477
Nada.
1415
01:18:07,377 --> 01:18:09,249
Estou bem agora.
1416
01:18:10,849 --> 01:18:12,169
Bem, estou indo l� pra fora, Len.
1417
01:18:12,369 --> 01:18:13,869
Por conta pr�pria.
1418
01:18:14,402 --> 01:18:16,150
Claro que vai.
1419
01:18:34,704 --> 01:18:36,024
Adeus, Carol.
1420
01:18:42,770 --> 01:18:44,368
V� em frente.
1421
01:20:11,080 --> 01:20:12,980
Vamos l�, querida.
1422
01:20:13,588 --> 01:20:14,811
Vamos.
1423
01:20:18,674 --> 01:20:19,974
Vamos.
1424
01:20:20,800 --> 01:20:22,391
Voc� consegue.
1425
01:20:34,745 --> 01:20:36,530
Essa � minha garota.
1426
01:20:50,224 --> 01:20:55,324
Tradu��o PT-BR:
gooz
1427
01:20:55,407 --> 01:21:00,507
makingoff.org
1428
01:21:01,763 --> 01:21:04,790
Esse n�o � "O Fim".
1429
01:21:04,848 --> 01:21:07,948
Mas apenas o come�o para
aqueles com f� e coragem.
98087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.