All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Jo.E04.160405.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:04,640 Ma'am. Ma'am? 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,800 Don't come closer! 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,080 Don't come closer. Don't come any closer! 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,480 Don't come closer. 5 00:00:14,550 --> 00:00:15,610 (Homeless Shelter) 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,110 Ma'am, hold on. 7 00:00:19,110 --> 00:00:20,170 You can't take this. 8 00:00:20,170 --> 00:00:22,700 I'm not trying to take the umbrella. 9 00:00:22,700 --> 00:00:24,570 Whose is that? 10 00:00:24,570 --> 00:00:25,850 It's mine! 11 00:00:26,210 --> 00:00:29,560 Did you find that umbrella after the accident... 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,910 and after those people left? 13 00:00:33,180 --> 00:00:34,180 I don't know. 14 00:00:34,680 --> 00:00:35,810 I don't know anything. 15 00:00:36,710 --> 00:00:37,810 I don't know. 16 00:00:38,250 --> 00:00:39,280 I don't know. 17 00:00:40,250 --> 00:00:43,250 Mother! Why are you here again? 18 00:00:43,980 --> 00:00:45,500 Let's go eat. 19 00:00:45,500 --> 00:00:49,740 Did she witness a car accident three years ago? 20 00:00:49,740 --> 00:00:50,910 I'm sorry, 21 00:00:51,610 --> 00:00:53,450 but please don't talk about that. 22 00:00:54,250 --> 00:00:55,390 I'm sorry. 23 00:00:55,390 --> 00:00:56,410 Let's go. 24 00:00:59,910 --> 00:01:01,050 What's for dinner? 25 00:01:01,810 --> 00:01:03,650 I bought cockles the other day. 26 00:01:04,580 --> 00:01:06,150 That's what I cooked. 27 00:01:08,080 --> 00:01:09,080 Let's go. 28 00:01:15,980 --> 00:01:21,390 Here. I'm sorry Mr Jang, but here's to celebrate your loss. 29 00:01:21,390 --> 00:01:22,500 Cheers. 30 00:01:22,500 --> 00:01:23,600 Sure. 31 00:01:23,600 --> 00:01:25,610 (Episode 4) 32 00:01:28,480 --> 00:01:30,610 Is it over now? 33 00:01:31,080 --> 00:01:34,050 There's a chance Deul Ho will appeal, 34 00:01:34,810 --> 00:01:38,500 but he has no evidence or witness, so the result will be the same. 35 00:01:38,500 --> 00:01:40,850 You did great. 36 00:01:41,550 --> 00:01:43,550 Geum San really is the best. 37 00:01:45,880 --> 00:01:48,290 The prosecution is on our side... 38 00:01:48,290 --> 00:01:49,970 as well as the attorneys, 39 00:01:49,970 --> 00:01:51,680 so everything went smoothly. 40 00:01:52,010 --> 00:01:53,870 Finish it up nicely, please. 41 00:01:53,870 --> 00:01:55,700 Don't worry. 42 00:01:55,700 --> 00:01:56,810 But you know, 43 00:01:57,280 --> 00:01:59,580 Deul Ho is out of control. 44 00:02:00,910 --> 00:02:02,850 Won't he be a stumbling block? 45 00:02:05,850 --> 00:02:07,980 We brought in a stray cat because we felt sorry for it, 46 00:02:08,510 --> 00:02:11,350 but a stray cat is still a stray cat. 47 00:02:13,080 --> 00:02:15,010 I'll take care of it. 48 00:02:16,480 --> 00:02:18,750 Can't you just get rid of... 49 00:02:19,580 --> 00:02:21,810 a dangerous stray cat? 50 00:02:36,710 --> 00:02:37,860 What? 51 00:02:37,860 --> 00:02:40,480 How embarrassing is that? 52 00:02:40,480 --> 00:02:41,880 Red nipples? 53 00:02:42,410 --> 00:02:43,780 How can I go clubbing now? 54 00:02:44,510 --> 00:02:46,580 I'm losing my mind! 55 00:02:51,480 --> 00:02:52,590 Let me see it. 56 00:02:52,590 --> 00:02:53,610 Yes, Sir. 57 00:02:58,050 --> 00:03:00,260 It's going viral online. 58 00:03:00,260 --> 00:03:02,800 The trending search term is "red nipples"... 59 00:03:02,800 --> 00:03:03,880 Shut it. 60 00:03:05,110 --> 00:03:06,320 You... 61 00:03:06,320 --> 00:03:07,930 You punk! 62 00:03:07,930 --> 00:03:09,670 Please calm down. 63 00:03:09,670 --> 00:03:11,010 I'm angry, too! 64 00:03:11,480 --> 00:03:15,040 Some crazy driver dumped me there. 65 00:03:15,040 --> 00:03:17,240 Why? Why didn't you tell me? 66 00:03:17,240 --> 00:03:18,410 When was this? 67 00:03:19,080 --> 00:03:21,510 I was worried about your blood pressure. 68 00:03:23,180 --> 00:03:24,950 What is that on your back? 69 00:03:26,480 --> 00:03:29,050 What's with a USB and who's Geum San? 70 00:03:29,950 --> 00:03:32,380 I don't know any girl by the name of Geum San. 71 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 I see. 72 00:03:39,580 --> 00:03:40,880 I'll take care of it, Sir. 73 00:03:44,680 --> 00:03:47,680 Contact the portals and have them take the videos down. 74 00:03:48,110 --> 00:03:49,920 All the blogs, too. 75 00:03:49,920 --> 00:03:51,050 But... 76 00:03:51,480 --> 00:03:56,110 people don't realise yet that "Geum San" is us. 77 00:03:59,280 --> 00:04:00,310 Mr Kim. 78 00:04:00,810 --> 00:04:01,910 I'm sorry, Sir. 79 00:04:02,410 --> 00:04:03,750 Is this all you're capable of? 80 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 From now on, 81 00:04:08,880 --> 00:04:10,880 keep a close eye on Deul Ho. 82 00:04:11,610 --> 00:04:13,580 And get someone smarter to follow him. 83 00:04:14,310 --> 00:04:15,310 Got it? 84 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Yes, Sir. 85 00:04:26,850 --> 00:04:28,080 Sweetie. 86 00:04:28,080 --> 00:04:29,110 Yes? 87 00:04:30,750 --> 00:04:32,510 About those people... 88 00:04:33,580 --> 00:04:34,710 Don't worry. 89 00:04:35,250 --> 00:04:36,920 I won't let them come back. 90 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 I kind of... 91 00:04:40,010 --> 00:04:41,450 want to help them. 92 00:04:43,150 --> 00:04:44,290 What? 93 00:04:44,290 --> 00:04:46,810 I'm sure something is up. 94 00:04:48,050 --> 00:04:51,050 They seem to want me to tell them something. 95 00:04:51,780 --> 00:04:53,010 If they talk about the accident, 96 00:04:53,420 --> 00:04:55,580 you'll be reminded of what happened. 97 00:04:57,080 --> 00:04:59,180 It'll be too hard for you. 98 00:05:00,280 --> 00:05:02,450 I feel bad for my son who died, 99 00:05:03,880 --> 00:05:07,480 but those people probably lost someone, too. 100 00:05:12,680 --> 00:05:13,930 Don't come closer. 101 00:05:13,930 --> 00:05:15,210 Don't come closer! 102 00:05:15,710 --> 00:05:16,810 Don't come closer. 103 00:05:21,510 --> 00:05:22,610 Did you find it? 104 00:05:23,420 --> 00:05:24,450 Here. 105 00:05:26,180 --> 00:05:28,450 I checked everywhere and barely found it. 106 00:05:29,350 --> 00:05:30,350 Thank you. 107 00:05:33,080 --> 00:05:34,610 The yellow umbrella... 108 00:05:35,050 --> 00:05:37,710 was a gift to Noh Gwang Soo from a lady who worked at the shelter. 109 00:05:38,050 --> 00:05:40,710 They say he had that on him at all times. 110 00:05:42,680 --> 00:05:44,280 (Homeless Shelter) 111 00:05:48,450 --> 00:05:49,550 Did you find it? 112 00:05:50,880 --> 00:05:52,050 It's tough. 113 00:05:54,480 --> 00:05:56,580 It's so tough. 114 00:05:57,280 --> 00:05:58,350 Ta-da! 115 00:06:00,910 --> 00:06:02,270 You found it! 116 00:06:02,270 --> 00:06:05,240 Why does this used tire cost 1,000 dollars? 117 00:06:05,240 --> 00:06:06,800 We searched the entire country and only found one. 118 00:06:06,800 --> 00:06:08,570 - Really? Thanks. - They don't make these any more. 119 00:06:08,570 --> 00:06:10,100 - Take it off. - Don't take it off. 120 00:06:10,100 --> 00:06:11,970 - Give me money for the tire. - Add it to my tab. 121 00:06:11,970 --> 00:06:14,670 I will not. Do you know how much you owe me already? 122 00:06:14,670 --> 00:06:15,770 Fine, so add it to my tab. 123 00:06:15,770 --> 00:06:18,570 What? Do you think I get my money for free? 124 00:06:18,570 --> 00:06:20,600 - I knew it. - Take it off. 125 00:06:20,600 --> 00:06:21,670 Take it off. 126 00:06:21,670 --> 00:06:23,070 - Take it off. - Don't. 127 00:06:23,070 --> 00:06:24,240 - Don't take it off. - What do I do? 128 00:06:24,240 --> 00:06:26,500 - Stop it. - It's coming off. 129 00:06:26,500 --> 00:06:27,510 Come on now. 130 00:06:56,680 --> 00:06:57,910 How will we get the old lady to come here? 131 00:07:07,350 --> 00:07:09,480 How could you not tell me? 132 00:07:09,980 --> 00:07:13,710 That old lady definitely saw Noh Gwang Soo get hit by the car. 133 00:07:14,410 --> 00:07:16,700 - Then... - Why must I share... 134 00:07:16,700 --> 00:07:18,990 all of this with someone from Geum San? 135 00:07:18,990 --> 00:07:20,660 Who do you think is the real killer? 136 00:07:20,660 --> 00:07:22,940 Who really killed Noh Gwang Soo... 137 00:07:22,940 --> 00:07:24,970 and who swapped the USB drive? 138 00:07:24,970 --> 00:07:28,540 Did Geum San tell you to cause a car accident and have me hospitalised? 139 00:07:28,540 --> 00:07:31,270 How will you get the old lady to testify? Do you have a plan? 140 00:07:31,270 --> 00:07:33,900 What plan? Watch where you're going! There's a car coming! 141 00:07:33,900 --> 00:07:36,550 Until you tell me how you'll get her to testify, 142 00:07:36,550 --> 00:07:37,970 I'll keep driving forward. 143 00:07:37,970 --> 00:07:39,590 This is crazy. 144 00:07:39,590 --> 00:07:42,080 I'm so scared! 145 00:07:46,980 --> 00:07:49,160 - What is it? - Hello, Sir. 146 00:07:49,160 --> 00:07:50,710 It's nothing. 147 00:07:51,210 --> 00:07:52,980 You're bored lately, aren't you? 148 00:07:53,550 --> 00:07:54,820 Take this case. 149 00:07:54,820 --> 00:07:56,380 It's a simple divorce. 150 00:07:57,350 --> 00:07:58,750 Why aren't you answering? 151 00:07:58,750 --> 00:07:59,780 Well, 152 00:08:00,680 --> 00:08:02,910 I need to take the day off. 153 00:08:03,280 --> 00:08:05,680 - What? - Something urgent came up. 154 00:08:07,150 --> 00:08:08,880 Hey. Hey! 155 00:08:10,150 --> 00:08:11,810 (Yoo Shin) 156 00:08:15,380 --> 00:08:16,850 Hi, Yoo Shin. How did it go? 157 00:08:17,880 --> 00:08:19,050 Is the old lady there? 158 00:08:19,450 --> 00:08:20,750 Good work. 159 00:08:24,680 --> 00:08:29,130 You're not using my employee for your legal work, are you? 160 00:08:29,130 --> 00:08:30,880 Let's help each other out. 161 00:08:31,210 --> 00:08:34,740 What do you mean by that? I'm the only one helping you. 162 00:08:34,740 --> 00:08:36,070 It's totally unilateral. 163 00:08:36,070 --> 00:08:37,270 That isn't true. 164 00:08:37,270 --> 00:08:38,620 It is. 165 00:08:38,620 --> 00:08:40,100 - It isn't true. - That's mine. 166 00:08:40,100 --> 00:08:41,150 Come on. 167 00:08:41,650 --> 00:08:43,640 I'm losing my mind. 168 00:08:43,640 --> 00:08:45,110 Yoo Shin, you punk. 169 00:09:00,450 --> 00:09:02,380 How will you get the old lady to testify? 170 00:09:02,810 --> 00:09:04,800 - I'm getting out. - Where are you going? 171 00:09:04,800 --> 00:09:07,100 - Who's in? - Put your money down. 172 00:09:07,100 --> 00:09:08,740 - Goodness. - I'm done for. 173 00:09:08,740 --> 00:09:10,770 This was all mine. 174 00:09:10,770 --> 00:09:12,850 - What do you have? - Stop peeking. 175 00:09:12,850 --> 00:09:14,270 - I got it. - What? 176 00:09:14,270 --> 00:09:15,480 I'm not dead yet. 177 00:09:16,150 --> 00:09:18,180 This will revive me! 178 00:09:18,180 --> 00:09:19,980 - Yes! Let's go! - That's two of the same cards. 179 00:09:20,580 --> 00:09:22,740 - Pay up. - I don't want to play. 180 00:09:22,740 --> 00:09:24,770 You took all of her money. 181 00:09:24,770 --> 00:09:28,640 It doesn't matter. This will take you all down. 182 00:09:28,640 --> 00:09:30,540 - What are you doing? - Gosh. 183 00:09:30,540 --> 00:09:33,790 I may die 184 00:09:33,790 --> 00:09:35,960 But I won't go anywhere 185 00:09:35,960 --> 00:09:37,200 - Oh my gosh. - Wow! 186 00:09:37,200 --> 00:09:39,630 I have nothing. 187 00:09:39,630 --> 00:09:40,770 Here. 188 00:09:40,770 --> 00:09:43,040 - Gosh. - See? 189 00:09:43,040 --> 00:09:44,740 - This is so wrong. - You're horrible at this. 190 00:09:44,740 --> 00:09:46,950 Thank you so much... 191 00:09:46,950 --> 00:09:48,440 - for giving me that. - Oh my goodness. 192 00:09:48,440 --> 00:09:49,570 Gosh. 193 00:09:49,570 --> 00:09:51,080 - There you go. - Oh, no. 194 00:09:51,550 --> 00:09:52,840 - I'll take that. - Here. 195 00:09:52,840 --> 00:09:54,790 - Good job. - Ma'am. 196 00:09:54,790 --> 00:09:56,400 - Ma'am. - What card should I play? 197 00:09:56,400 --> 00:09:57,540 - Ma'am. - Yes? 198 00:09:57,540 --> 00:09:59,710 Do you want to play the original Go-Stop? 199 00:10:00,110 --> 00:10:01,850 What is that? 200 00:10:02,250 --> 00:10:06,370 Should we go where there's a lot of people and men in black suits? 201 00:10:06,370 --> 00:10:08,140 It's not just anywhere. 202 00:10:08,140 --> 00:10:10,040 It's bright, exciting and full of TVs. 203 00:10:10,040 --> 00:10:12,270 I don't see why not. 204 00:10:12,270 --> 00:10:13,440 Shall we go? 205 00:10:13,440 --> 00:10:14,900 - Sure. - When? 206 00:10:14,900 --> 00:10:16,540 - Should we go tomorrow? - Tomorrow? 207 00:10:16,540 --> 00:10:19,100 But it's supposed to rain tomorrow. 208 00:10:19,100 --> 00:10:20,420 Oh, no. 209 00:10:20,420 --> 00:10:21,730 It's raining? 210 00:10:21,730 --> 00:10:24,540 Then, I'll just bring this! 211 00:10:24,540 --> 00:10:25,670 That's right! 212 00:10:25,670 --> 00:10:27,270 - Bring this, too. - Sure. 213 00:10:27,270 --> 00:10:29,180 - Wrap it in plastic. - Just play. 214 00:10:30,750 --> 00:10:32,680 Deul Ho requested a witness? 215 00:10:33,020 --> 00:10:34,660 It's a murder and arson case. 216 00:10:34,660 --> 00:10:37,580 I don't know why he's bringing a witness to a car accident. 217 00:10:38,210 --> 00:10:39,380 A car accident? 218 00:10:39,710 --> 00:10:42,210 But that witness has dementia. 219 00:10:43,020 --> 00:10:45,280 Who would believe someone with dementia? 220 00:10:50,780 --> 00:10:54,450 (Construction site fire and murder, Appeal) 221 00:10:58,550 --> 00:11:00,020 - Hello. - Hi. 222 00:11:00,020 --> 00:11:01,080 Thank you. 223 00:11:02,080 --> 00:11:03,700 There are so many people. 224 00:11:03,700 --> 00:11:07,070 Think of them as customers buying rice wine at your store. 225 00:11:07,070 --> 00:11:09,480 Okay. I guess I'll sell a lot of rice wine today. 226 00:11:10,510 --> 00:11:13,040 Those people in black... 227 00:11:13,040 --> 00:11:14,840 - aren't scary people, - Okay. 228 00:11:14,840 --> 00:11:16,150 so don't be scared. 229 00:11:16,880 --> 00:11:19,440 Don't worry, kid. What do you take me for? 230 00:11:19,440 --> 00:11:21,340 I'm not a kid. I'm a lawyer. 231 00:11:21,340 --> 00:11:23,710 You're not a lawyer, kid. 232 00:11:24,110 --> 00:11:27,000 - Please speak nicely up there. - Okay. 233 00:11:27,000 --> 00:11:28,710 - Good luck. - Thanks. 234 00:11:34,650 --> 00:11:36,010 I'll take off my shoes. 235 00:11:37,950 --> 00:11:39,400 Hello. 236 00:11:39,400 --> 00:11:40,680 How are you? 237 00:11:41,250 --> 00:11:46,110 Make sure to eat while you work. You look gaunt. 238 00:11:46,680 --> 00:11:49,170 You can eat this a little later when you want something to nibble on. 239 00:11:49,170 --> 00:11:51,000 - May I? - A little later. 240 00:11:51,000 --> 00:11:52,280 - Do you want some? - I'm fine. 241 00:11:58,810 --> 00:12:01,780 Eun Jo, take this eye cream. You should use it. 242 00:12:02,550 --> 00:12:05,270 I don't need eye cream at my age. 243 00:12:05,270 --> 00:12:08,010 Use it when you're young, so you don't get wrinkles later. 244 00:12:08,680 --> 00:12:10,740 I take after you, so I won't get wrinkles. 245 00:12:10,740 --> 00:12:11,780 I'm fine. 246 00:12:12,750 --> 00:12:13,780 Brat. 247 00:12:15,210 --> 00:12:17,550 Your grandma had no wrinkles. 248 00:12:17,550 --> 00:12:20,180 She had really good skin. 249 00:12:23,250 --> 00:12:26,010 It was hard for you because of her dementia, wasn't it? 250 00:12:27,350 --> 00:12:30,910 She yelled at me all the time saying I was the reason her son died. 251 00:12:34,250 --> 00:12:35,380 Mum, 252 00:12:35,810 --> 00:12:38,750 when was Grandma the most lucid? 253 00:12:40,080 --> 00:12:41,380 I think... 254 00:12:41,380 --> 00:12:43,750 she was always fine when she talked to you. 255 00:12:44,180 --> 00:12:46,080 She adored you. 256 00:12:46,080 --> 00:12:47,450 When she talked to me? 257 00:12:48,080 --> 00:12:50,880 Mother! Why are you here again? 258 00:12:52,210 --> 00:12:53,680 What's for dinner? 259 00:12:55,380 --> 00:12:56,770 That's right. 260 00:12:56,770 --> 00:12:58,650 - Thanks, Mum. - What? 261 00:13:04,580 --> 00:13:06,980 We're just talking, okay? 262 00:13:08,510 --> 00:13:12,410 You run "Daughter-in-law's Grocery Store" in Bukgajwa-dong... 263 00:13:13,150 --> 00:13:15,260 in Seoul, correct? 264 00:13:15,260 --> 00:13:16,690 You punk. 265 00:13:16,690 --> 00:13:18,510 You know that already. Why are you asking? 266 00:13:21,550 --> 00:13:23,350 Please answer... 267 00:13:23,350 --> 00:13:25,270 my questions. 268 00:13:25,270 --> 00:13:28,480 And please speak politely in court. 269 00:13:28,910 --> 00:13:30,180 That's right. 270 00:13:30,180 --> 00:13:31,270 Sir. 271 00:13:31,270 --> 00:13:32,810 - Happy? - Gosh. 272 00:13:35,080 --> 00:13:36,380 I heard... 273 00:13:37,180 --> 00:13:38,800 you like to sit outside... 274 00:13:38,800 --> 00:13:42,270 and watch the cars go by. Is that correct? 275 00:13:42,270 --> 00:13:43,500 You brat. 276 00:13:43,500 --> 00:13:46,080 I'm outside all the time because we have no customers. 277 00:13:47,150 --> 00:13:48,180 Sir. 278 00:13:48,580 --> 00:13:53,050 Then do you remember the car accident that occurred... 279 00:13:53,880 --> 00:13:56,580 on March 25, 2013 around 1am... 280 00:13:59,110 --> 00:14:00,450 in front of your store? 281 00:14:05,080 --> 00:14:06,150 Yes. 282 00:14:08,610 --> 00:14:09,810 I saw it. 283 00:14:11,680 --> 00:14:12,780 The accident. 284 00:14:15,610 --> 00:14:17,510 I'll ask one more time. 285 00:14:17,980 --> 00:14:20,480 Do you remember the man... 286 00:14:21,880 --> 00:14:24,010 who was hit by the car? 287 00:14:37,010 --> 00:14:38,850 Oh, my. Oh, my. 288 00:14:39,380 --> 00:14:41,950 He was dressed in black. 289 00:14:43,350 --> 00:14:46,880 Yes. He had a bag, too. 290 00:14:47,880 --> 00:14:49,110 If this man is... 291 00:14:50,450 --> 00:14:55,060 Noh Gwang Soo, who was found burned at the construction site, 292 00:14:55,060 --> 00:14:58,130 he did not die as the prosecution purports. 293 00:14:58,130 --> 00:14:59,920 He died in a car accident, 294 00:14:59,920 --> 00:15:02,180 and thus, the defendant is not the murderer. 295 00:15:03,510 --> 00:15:07,280 Please take a look at the police report from that day... 296 00:15:07,710 --> 00:15:12,010 and the defendant's testimony from the original trial. 297 00:15:15,180 --> 00:15:18,790 (Police Report on Car Accident) 298 00:15:18,790 --> 00:15:21,210 A strange looking car... 299 00:15:22,380 --> 00:15:23,580 hit a man. 300 00:15:24,050 --> 00:15:26,100 There was a car. 301 00:15:26,100 --> 00:15:28,550 A sports car. 302 00:15:28,550 --> 00:15:30,280 A man in his 20s... 303 00:15:30,610 --> 00:15:32,450 got into the car. 304 00:15:33,350 --> 00:15:36,550 The witness and defendant have never met, 305 00:15:37,180 --> 00:15:40,050 but their testimonies are consistent. 306 00:15:44,080 --> 00:15:45,750 I can't ask you to slow down, 307 00:15:46,110 --> 00:15:48,220 but I can't ask you to speed up. 308 00:15:48,220 --> 00:15:50,950 I'm a safe driver. 309 00:15:51,380 --> 00:15:53,780 If only the deliveries weren't coming in today, 310 00:15:54,180 --> 00:15:56,010 I would've gone with her this morning. 311 00:15:57,350 --> 00:16:00,880 Don't worry. We'll get there in time. 312 00:16:01,280 --> 00:16:02,730 Mother will be okay, right? 313 00:16:02,730 --> 00:16:03,950 Of course. 314 00:16:04,380 --> 00:16:06,780 Hurry... Oh, no. 315 00:16:09,350 --> 00:16:11,410 Do you have any children? 316 00:16:16,610 --> 00:16:18,180 I had a son. 317 00:16:18,810 --> 00:16:20,250 You "had" a son? 318 00:16:21,180 --> 00:16:22,880 As in not any more? 319 00:16:23,510 --> 00:16:24,710 He died... 320 00:16:26,080 --> 00:16:27,280 in an accident. 321 00:16:28,780 --> 00:16:30,220 That's correct. 322 00:16:30,220 --> 00:16:32,820 In the spring of 2008, 323 00:16:32,820 --> 00:16:36,340 her son died in a hit-and-run in front of her store. 324 00:16:36,340 --> 00:16:37,590 Your Honour. 325 00:16:37,590 --> 00:16:40,340 What does her son have to do with this accident? 326 00:16:40,340 --> 00:16:41,400 It is irrelevant. 327 00:16:41,400 --> 00:16:43,060 It is relevant... 328 00:16:43,060 --> 00:16:44,410 to her current mental state. 329 00:16:44,780 --> 00:16:46,080 You may continue. 330 00:16:51,710 --> 00:16:53,730 When does Lee Mal Sook's dementia... 331 00:16:53,730 --> 00:16:55,660 act up more? 332 00:16:55,660 --> 00:16:58,820 If someone mentions her late son, the trauma will... 333 00:16:58,820 --> 00:17:01,680 cause anxiety and will probably hinder her judgement of reality. 334 00:17:05,850 --> 00:17:09,610 You suffer from dementia, correct? 335 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Your Honour. 336 00:17:14,410 --> 00:17:15,940 The witness has dementia, 337 00:17:15,940 --> 00:17:19,170 but her symptoms are minor, so she is qualified to testify. 338 00:17:19,170 --> 00:17:21,350 We'll know if we let her speak. 339 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 Go on. 340 00:17:25,850 --> 00:17:27,780 I heard you witnessed... 341 00:17:28,220 --> 00:17:31,380 your son's accident in 2008. 342 00:17:31,750 --> 00:17:32,880 Is that correct? 343 00:17:33,780 --> 00:17:37,440 Don't you feel like you see the same scene... 344 00:17:37,440 --> 00:17:40,530 over and over every day? 345 00:17:40,530 --> 00:17:43,110 The scene of your son's death. 346 00:17:46,250 --> 00:17:47,270 Objection! 347 00:17:47,270 --> 00:17:50,070 The prosecutor is upsetting the witness! 348 00:17:50,070 --> 00:17:51,870 Because of the trauma of... 349 00:17:51,870 --> 00:17:54,500 watching your son bleeding on the ground, you made up... 350 00:17:54,500 --> 00:17:55,780 You jerk! 351 00:18:05,810 --> 00:18:06,810 Where am I? 352 00:18:13,250 --> 00:18:14,760 - Yong Bong. - Ma'am. 353 00:18:14,760 --> 00:18:15,780 Yong Bong. 354 00:18:16,750 --> 00:18:18,770 Where are you? Yong Bong? 355 00:18:18,770 --> 00:18:21,000 Yong Bong! Yong Bong! 356 00:18:21,000 --> 00:18:22,880 Yong Bong! 357 00:18:28,150 --> 00:18:29,970 Ma'am. Are you okay? 358 00:18:29,970 --> 00:18:32,570 It's okay. 359 00:18:32,570 --> 00:18:35,090 Excuse me! I'm sorry! 360 00:18:35,090 --> 00:18:36,410 Mother! 361 00:18:36,910 --> 00:18:39,750 It's okay. 362 00:18:40,280 --> 00:18:41,720 Mother, I'm here. 363 00:18:42,080 --> 00:18:43,180 Sweetie. 364 00:18:44,610 --> 00:18:45,670 It's okay. 365 00:18:45,670 --> 00:18:46,870 - Your Honour! - It's okay. 366 00:18:46,870 --> 00:18:51,840 Because of the witness' dementia, her testimony is not reliable. 367 00:18:51,840 --> 00:18:53,980 Witness, can you continue? 368 00:19:00,110 --> 00:19:01,410 - Should we play here? - No. 369 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 Yes, she can. 370 00:19:05,580 --> 00:19:08,620 - She can. - Because of the trauma, 371 00:19:08,620 --> 00:19:11,450 she can't distinguish between reality and fantasy. 372 00:19:11,450 --> 00:19:13,040 Why must we listen to her? 373 00:19:13,040 --> 00:19:16,800 That is merely prosecution's unfounded claim. 374 00:19:16,800 --> 00:19:20,280 Prosecution is harassing the witness and hurting her! 375 00:19:21,780 --> 00:19:22,940 The prosecution... 376 00:19:22,940 --> 00:19:24,480 You rotten prosecutor! 377 00:19:28,250 --> 00:19:30,080 Have you ever seen a photo of my son? 378 00:19:32,080 --> 00:19:34,650 My son was big. 379 00:19:35,380 --> 00:19:39,410 He did judo since he was a child, so he weighed over 100kg. 380 00:19:39,880 --> 00:19:43,670 Are you saying I, his mum, confused that scrawny man... 381 00:19:43,670 --> 00:19:45,610 for my own son? 382 00:19:46,980 --> 00:19:51,510 I know my mind goes in and out, 383 00:19:51,950 --> 00:19:54,050 but I'm not that bad. 384 00:19:56,450 --> 00:19:57,610 That day, 385 00:19:58,480 --> 00:20:00,010 I saw clearly... 386 00:20:00,750 --> 00:20:02,450 with my own eyes! 387 00:20:25,250 --> 00:20:28,580 You say you saw the man who was hit by the car. 388 00:20:29,450 --> 00:20:32,320 I happen to have a few photos. 389 00:20:32,320 --> 00:20:35,110 Why don't you look for the man... 390 00:20:35,550 --> 00:20:36,680 that you saw? 391 00:20:40,380 --> 00:20:44,480 The accident was 25m from her store. 392 00:20:45,280 --> 00:20:47,970 Her eyes aren't binoculars. 393 00:20:47,970 --> 00:20:49,280 My point exactly. 394 00:20:49,610 --> 00:20:51,270 It was 25m away, 395 00:20:51,270 --> 00:20:53,610 but she speaks as if it happened right in front of her. 396 00:20:54,110 --> 00:20:56,240 She said his clothes were shabby, he had a bag... 397 00:20:56,240 --> 00:20:59,670 and he was dressed in black. She was very precise about the details. 398 00:20:59,670 --> 00:21:00,680 If that's the case, 399 00:21:01,780 --> 00:21:03,450 shouldn't she have seen his face? 400 00:21:06,610 --> 00:21:07,610 Identify him. 401 00:21:31,510 --> 00:21:33,280 Top row. One... 402 00:21:33,680 --> 00:21:34,950 There. 403 00:21:34,950 --> 00:21:36,080 The second one. 404 00:21:37,650 --> 00:21:38,750 And... 405 00:21:40,250 --> 00:21:41,280 on the bottom. 406 00:21:42,450 --> 00:21:43,580 The second photo. 407 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 Yes, 408 00:21:46,220 --> 00:21:47,270 that's correct. 409 00:21:47,270 --> 00:21:49,580 The second one on top is correct, 410 00:21:49,980 --> 00:21:52,250 but not the other one. 411 00:21:52,250 --> 00:21:53,780 It is, too. 412 00:21:54,150 --> 00:21:57,980 The man in the hat in the back is the man who was hit by the car. 413 00:21:59,150 --> 00:22:00,150 That's right. 414 00:22:05,110 --> 00:22:06,110 It is. 415 00:22:08,780 --> 00:22:12,210 Did Counsel show you photos of Noh Gwang Soo before? 416 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 My gosh. 417 00:22:15,050 --> 00:22:17,550 What a load of crock. You rotten scoundrel. 418 00:22:18,050 --> 00:22:19,150 Ma'am. 419 00:22:19,810 --> 00:22:21,410 Perjury is a serious crime. 420 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 Are you sure that is the man you saw that night? 421 00:22:24,640 --> 00:22:28,250 He came to our store several times before he died, so I know him well. 422 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Soju. 423 00:22:33,810 --> 00:22:36,240 That's 90 cents. Take a bath once in a while. 424 00:22:36,240 --> 00:22:38,620 - Stop nagging. - You reek. 425 00:22:38,620 --> 00:22:39,850 Here. 426 00:22:39,850 --> 00:22:41,790 Here you go! 427 00:22:41,790 --> 00:22:42,930 Wait! 428 00:22:42,930 --> 00:22:44,220 You punk! 429 00:22:44,220 --> 00:22:48,040 I said 90 cents! You only gave me 50! 430 00:22:48,040 --> 00:22:50,440 He paid 50 cents for a 90-cent bottle of soju. 431 00:22:50,440 --> 00:22:53,450 Naturally, I remember him well. 432 00:22:53,450 --> 00:22:55,510 I see. So you mean... 433 00:22:55,910 --> 00:22:59,480 the man who used to frequent the store is the same man. 434 00:22:59,950 --> 00:23:03,270 That means she may have transplanted her memory... 435 00:23:03,270 --> 00:23:06,210 and thought that was the man she saw. 436 00:23:08,480 --> 00:23:10,470 It is possible that she is mistaken. 437 00:23:10,470 --> 00:23:13,410 Was Noh Gwang Soo, who frequented the store, 438 00:23:14,180 --> 00:23:16,710 the same person who was hit by the car? 439 00:23:18,450 --> 00:23:20,710 Let's look at the photos the prosecution has gathered. 440 00:23:24,750 --> 00:23:25,970 What do you see? 441 00:23:25,970 --> 00:23:26,980 The umbrella! 442 00:23:27,850 --> 00:23:29,110 Yes. Umbrella. 443 00:23:30,910 --> 00:23:34,250 Noh Gwang Soo always had this umbrella on him. 444 00:23:35,510 --> 00:23:36,510 Ma'am. 445 00:23:37,810 --> 00:23:38,850 Witness. 446 00:23:40,280 --> 00:23:43,460 I heard you always carry something that you use as a cane. 447 00:23:43,460 --> 00:23:45,780 What is that? 448 00:23:47,850 --> 00:23:49,410 - Umbrella. - Yes. 449 00:23:49,850 --> 00:23:50,910 That umbrella. 450 00:23:51,380 --> 00:23:52,510 Is it yours? 451 00:24:18,350 --> 00:24:19,980 I found it on the street... 452 00:24:21,280 --> 00:24:23,550 on the day of the accident. 453 00:24:29,380 --> 00:24:31,910 You found it at the scene of the crime? 454 00:24:33,110 --> 00:24:34,650 - Ma'am. - Yes? 455 00:24:35,110 --> 00:24:37,280 May I see that umbrella? 456 00:24:38,110 --> 00:24:39,380 I'm not taking it away. 457 00:24:39,850 --> 00:24:40,910 I'll give it back. 458 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Okay. 459 00:24:47,110 --> 00:24:48,270 Have a popcorn. 460 00:24:48,270 --> 00:24:49,280 Okay. 461 00:24:59,110 --> 00:25:00,170 Oh my gosh. 462 00:25:00,170 --> 00:25:01,380 That's the same one. 463 00:25:02,080 --> 00:25:04,550 (Homeless Shelter) 464 00:25:09,410 --> 00:25:12,110 That umbrella. It's from the shelter. 465 00:25:37,250 --> 00:25:39,110 - We've won now. - Really? 466 00:25:50,910 --> 00:25:51,980 It's pretty. 467 00:25:56,280 --> 00:25:57,710 Look at my cards. 468 00:25:59,150 --> 00:26:00,250 They're pretty, too. 469 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Good work. 470 00:26:19,510 --> 00:26:20,880 What did I do? 471 00:26:22,450 --> 00:26:23,710 You brought her daughter-in-law. 472 00:26:24,910 --> 00:26:27,480 That car is useful after all. I thought you could only go forward. 473 00:26:29,510 --> 00:26:31,170 Did you just compliment me? 474 00:26:31,170 --> 00:26:34,010 I don't know. Maybe, maybe not. 475 00:26:34,750 --> 00:26:37,970 You'll get fired for this, but don't try to latch onto me. 476 00:26:37,970 --> 00:26:39,390 Why would latch onto you? 477 00:26:39,390 --> 00:26:41,270 You use a loan shark's office. 478 00:26:41,270 --> 00:26:42,600 You wouldn't even pay me. 479 00:26:42,600 --> 00:26:44,250 We don't get paid. 480 00:26:45,280 --> 00:26:47,100 Ms Mal Sook. Ms Mal Sook. 481 00:26:47,100 --> 00:26:48,670 What took you so long? 482 00:26:48,670 --> 00:26:50,140 Was there a long line for the bathroom? 483 00:26:50,140 --> 00:26:51,270 You brat! 484 00:26:51,270 --> 00:26:54,100 "Ms Mal Sook"? Am I your friend or girlfriend? 485 00:26:54,100 --> 00:26:55,670 I told you, you're my girlfriend. 486 00:26:55,670 --> 00:26:58,640 I love smart and sexy women. 487 00:26:58,640 --> 00:26:59,860 Gosh. 488 00:26:59,860 --> 00:27:02,280 Ms Mal Sook, you were great. 489 00:27:02,610 --> 00:27:04,160 I know. 490 00:27:04,160 --> 00:27:05,380 I belong... 491 00:27:05,750 --> 00:27:07,410 on stage. 492 00:27:09,480 --> 00:27:12,490 You, too. Thank you. 493 00:27:12,490 --> 00:27:15,450 To be honest, I was opposed to her coming here. 494 00:27:15,910 --> 00:27:19,340 But now that we're here, I'm glad she came. 495 00:27:19,340 --> 00:27:20,470 Thank you. 496 00:27:20,470 --> 00:27:23,970 You saved an innocent man from going to prison. 497 00:27:23,970 --> 00:27:26,670 Ms Mal Sook, you were great. 498 00:27:26,670 --> 00:27:28,150 - Ms Mal Sook. - Stop that. 499 00:27:29,050 --> 00:27:31,620 To show our appreciation, Ms Lee will... 500 00:27:31,620 --> 00:27:33,200 drive you home. 501 00:27:33,200 --> 00:27:34,340 Drive them. 502 00:27:34,340 --> 00:27:36,940 Yes. I'll take you comfortably in my car. 503 00:27:36,940 --> 00:27:38,390 No. It's okay. 504 00:27:38,390 --> 00:27:42,010 I want to tour the city since we're here anyway. 505 00:27:42,450 --> 00:27:44,380 Lucky you. 506 00:27:45,250 --> 00:27:47,780 Here. 507 00:27:47,780 --> 00:27:50,740 It doesn't matter if it's a son or daughter. 508 00:27:50,740 --> 00:27:53,130 Just have a lot of kids... 509 00:27:53,130 --> 00:27:54,970 and live a happy life. 510 00:27:54,970 --> 00:27:56,820 Come on, Ms Mal Sook! 511 00:27:56,820 --> 00:27:59,200 You're the only one for me! 512 00:27:59,200 --> 00:28:00,250 Stop that. 513 00:28:00,650 --> 00:28:03,120 It's time for your medicine. 514 00:28:03,120 --> 00:28:04,550 - Come with me. - Medicine? 515 00:28:04,880 --> 00:28:07,240 Ms Mal Sook. Don't forget me! 516 00:28:07,240 --> 00:28:08,770 - Ms Mal Sook. - You punk. 517 00:28:08,770 --> 00:28:11,730 Stop the crazy talk and come over to play cards! 518 00:28:11,730 --> 00:28:12,990 Okay! 519 00:28:12,990 --> 00:28:14,380 Thank you! 520 00:28:14,710 --> 00:28:16,450 - Goodbye! - Don't go! 521 00:28:23,910 --> 00:28:24,910 Aren't you leaving? 522 00:28:26,650 --> 00:28:27,650 I should go. 523 00:28:32,010 --> 00:28:33,440 What's wrong with you? 524 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 I'm going that way. 525 00:28:38,280 --> 00:28:40,010 The defendant, Byun Ji Shik... 526 00:28:40,710 --> 00:28:43,980 had the motive to kill Noh Gwang Soo, 527 00:28:44,380 --> 00:28:47,950 but because his testimony is consistent with new evidence, 528 00:28:48,510 --> 00:28:52,660 there is sufficient reasonable doubt as to whether or not... 529 00:28:52,660 --> 00:28:55,850 he did in fact kill Noh Gwang Soo. 530 00:28:55,850 --> 00:28:58,280 Thus, the defendant is found not guilty. 531 00:29:06,650 --> 00:29:07,810 Thank you. 532 00:29:08,610 --> 00:29:09,650 Thank you. 533 00:29:10,180 --> 00:29:11,850 Thank you, Mr Joe! 534 00:29:12,180 --> 00:29:13,450 Thank you! 535 00:29:17,450 --> 00:29:19,150 - Thank you. - Congratulations. 536 00:29:22,010 --> 00:29:23,180 Seung Moo! 537 00:29:23,680 --> 00:29:25,280 I'm sorry. 538 00:29:26,510 --> 00:29:28,180 I'm so sorry. 539 00:29:52,050 --> 00:29:53,210 Step outside. 540 00:29:59,350 --> 00:30:00,480 I can win... 541 00:30:02,110 --> 00:30:03,550 before the Supreme Court. 542 00:30:03,550 --> 00:30:05,280 Are you sure he's the killer? 543 00:30:09,850 --> 00:30:11,180 If you are, do it. 544 00:30:12,850 --> 00:30:14,480 If not, give up. 545 00:30:14,480 --> 00:30:15,850 It was a done... 546 00:30:16,350 --> 00:30:17,690 A done deal. 547 00:30:17,690 --> 00:30:19,650 It was clearly mine for the taking! 548 00:30:20,250 --> 00:30:22,010 It was clearly yours? 549 00:30:23,980 --> 00:30:26,150 That's why you lost to Deul Ho. 550 00:30:27,280 --> 00:30:30,070 While you were overly confident and slacked off, 551 00:30:30,070 --> 00:30:34,280 Deul Ho found evidence you couldn't even think of and won. 552 00:30:36,380 --> 00:30:38,210 It'll be the same before the Supreme Court, too. 553 00:30:39,350 --> 00:30:41,790 Leave the appeal before the Supreme Court to someone else, 554 00:30:41,790 --> 00:30:43,080 and stay out of it. 555 00:30:43,680 --> 00:30:45,080 I can win! 556 00:30:45,710 --> 00:30:47,150 Please let me do it. 557 00:30:50,910 --> 00:30:53,150 Are you angry about losing the trial, 558 00:30:53,150 --> 00:30:55,450 or are you angry that you lost to Deul Ho? 559 00:31:03,780 --> 00:31:05,250 I know this will hurt, but listen. 560 00:31:08,510 --> 00:31:09,550 You still can't... 561 00:31:09,910 --> 00:31:11,280 take on Deul Ho. 562 00:31:25,880 --> 00:31:28,760 It'll be difficult to win before the Supreme Court. 563 00:31:28,760 --> 00:31:32,680 What if he runs around trying to catch the real killer? 564 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 As for that, 565 00:31:35,210 --> 00:31:37,480 I'll take care of it on my end. 566 00:31:38,050 --> 00:31:40,570 It won't be resolved just because the prosecution stays still. 567 00:31:40,570 --> 00:31:43,550 The problem is, we don't know what Deul Ho may do. 568 00:31:44,250 --> 00:31:45,680 I'll bury it... 569 00:31:47,410 --> 00:31:49,120 so that it doesn't blow up. 570 00:31:49,120 --> 00:31:53,180 That's what you did before which is why this happened! 571 00:31:53,550 --> 00:31:54,710 If you keep this up, 572 00:31:55,810 --> 00:31:57,450 I'll have to get involved. 573 00:31:58,280 --> 00:31:59,610 You know how I work, don't you? 574 00:32:00,250 --> 00:32:02,610 Please, leave it to me for now. 575 00:32:03,850 --> 00:32:06,150 I know Deul Ho well. 576 00:32:07,210 --> 00:32:09,580 I'll trust you one last time. 577 00:32:28,510 --> 00:32:29,780 - Hello, Sir. - Hello. 578 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 Sir down. 579 00:32:36,880 --> 00:32:38,810 Why do you always eat alone? 580 00:32:39,280 --> 00:32:40,910 I like eating alone. 581 00:32:41,950 --> 00:32:43,150 You do? 582 00:32:43,150 --> 00:32:46,050 I took the GED and have no money or connections, 583 00:32:46,480 --> 00:32:47,910 so no one will eat with me. 584 00:32:50,180 --> 00:32:52,950 Shall I make you someone with money and connections? 585 00:32:58,050 --> 00:32:59,250 Take my hand. 586 00:33:02,380 --> 00:33:03,450 Take it. 587 00:33:07,750 --> 00:33:09,270 Come this way! 588 00:33:09,270 --> 00:33:11,650 Left. Left. Left, right, left! 589 00:33:13,410 --> 00:33:14,740 - Hello, Sir. - Hi. 590 00:33:14,740 --> 00:33:16,430 Did you go with the police again? 591 00:33:16,430 --> 00:33:18,110 We uprooted them completely this time. 592 00:33:18,480 --> 00:33:20,750 Why didn't you become a detective? 593 00:33:21,510 --> 00:33:22,740 I know. 594 00:33:22,740 --> 00:33:24,850 Why don't you go with me next time when you are free? 595 00:33:25,350 --> 00:33:26,350 Good work. 596 00:33:30,810 --> 00:33:31,810 You don't scare me. 597 00:33:35,180 --> 00:33:37,450 Time passes 598 00:33:38,150 --> 00:33:39,510 Ja Ok 599 00:33:40,980 --> 00:33:44,750 There are no wings on my shoulders 600 00:33:45,850 --> 00:33:50,150 My love, Ja Ok 601 00:34:08,450 --> 00:34:10,990 I am the prince of the sea 602 00:34:10,990 --> 00:34:14,580 You are the lady of the beach 603 00:34:25,250 --> 00:34:27,150 Sir. Sir... 604 00:34:29,210 --> 00:34:31,730 If they couldn't repay the loan, 605 00:34:31,730 --> 00:34:35,240 you threatened and assaulted the family. Is that it? 606 00:34:35,240 --> 00:34:36,410 Did you act alone? 607 00:34:37,010 --> 00:34:39,810 No. Dong Gook, Mi Sung... 608 00:34:40,250 --> 00:34:41,880 - and Yoo Gun. - Yoo Gun? 609 00:34:41,880 --> 00:34:43,250 Yes. That's right. 610 00:34:46,710 --> 00:34:47,780 Who? 611 00:35:05,550 --> 00:35:06,670 Dae Soo? 612 00:35:06,670 --> 00:35:09,450 Go buy some kimbap, will you? 613 00:35:28,120 --> 00:35:29,250 Was this it? 614 00:35:30,550 --> 00:35:32,080 Did you betray me... 615 00:35:32,750 --> 00:35:34,010 to do this? 616 00:35:34,380 --> 00:35:36,180 I wanted to be a good prosecutor, 617 00:35:37,480 --> 00:35:39,400 but I was stabbed in the back. You know that. 618 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 So? 619 00:35:41,080 --> 00:35:42,470 What did you gain? 620 00:35:42,470 --> 00:35:45,450 You were homeless and now you're a neighbourhood lawyer... 621 00:35:45,850 --> 00:35:48,470 who eats instant noodles at a loan shark's office. 622 00:35:48,470 --> 00:35:49,730 What's wrong with this? 623 00:35:49,730 --> 00:35:51,650 It's more honourable than... 624 00:35:52,120 --> 00:35:54,210 the chief prosecutor who follows Chairman Jung around... 625 00:35:54,810 --> 00:35:56,210 and cleans up after him. 626 00:35:59,780 --> 00:36:01,080 I have one question. 627 00:36:02,550 --> 00:36:04,810 Why did you show up again and cause trouble? 628 00:36:05,910 --> 00:36:07,810 Are you trying to get revenge? 629 00:36:09,250 --> 00:36:13,150 I want to pursue justice which I couldn't do as a prosecutor. 630 00:36:14,910 --> 00:36:16,210 You should... 631 00:36:17,450 --> 00:36:18,710 prepare yourself, too. 632 00:36:23,510 --> 00:36:26,550 Can you handle what's to come? 633 00:36:27,250 --> 00:36:30,680 You should know empty threats don't work on me. 634 00:36:31,910 --> 00:36:33,550 Do you know what's good... 635 00:36:34,380 --> 00:36:35,980 about having my own office? 636 00:36:36,680 --> 00:36:38,510 I don't have rotten superiors... 637 00:36:38,910 --> 00:36:40,620 telling me what to do. 638 00:36:45,250 --> 00:36:46,350 I can't... 639 00:36:48,050 --> 00:36:49,620 shield you any more. 640 00:36:52,150 --> 00:36:55,050 If you want to keep seeing Soo Bin grow up, 641 00:36:56,510 --> 00:36:59,680 earn some chump change and stay down. 642 00:37:00,150 --> 00:37:01,450 Don't act out. 643 00:37:02,410 --> 00:37:03,710 You'll get hurt. 644 00:37:04,620 --> 00:37:05,680 Heed my warning. 645 00:37:50,950 --> 00:37:53,410 Because I didn't set things right in the beginning, 646 00:37:55,380 --> 00:37:56,950 Il Goo died, 647 00:37:58,180 --> 00:38:01,280 and Byun Ji Shik was wrongfully accused. 648 00:38:02,880 --> 00:38:04,850 I had to become a lawyer... 649 00:38:05,580 --> 00:38:07,480 in order to set this straight. 650 00:38:08,550 --> 00:38:10,780 The person who taught me... 651 00:38:11,910 --> 00:38:13,880 how serious it is to be a lawyer... 652 00:38:14,910 --> 00:38:17,030 was my very first client. 653 00:38:17,030 --> 00:38:18,620 Thank you! 654 00:38:19,010 --> 00:38:20,180 Thank you! 655 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Congratulations. 656 00:38:24,750 --> 00:38:26,510 My client was found not guilty, 657 00:38:27,950 --> 00:38:29,910 but the real killer has not been caught. 658 00:38:32,150 --> 00:38:33,500 Once the real killer... 659 00:38:33,500 --> 00:38:36,650 who is living his life just fine, after killing a man is caught, 660 00:38:38,750 --> 00:38:39,780 I may... 661 00:38:40,710 --> 00:38:42,810 finally be able to handle the weight... 662 00:38:43,880 --> 00:38:45,450 of being a lawyer. 663 00:39:03,350 --> 00:39:05,200 (Neighbourhood Lawyer) 664 00:39:05,200 --> 00:39:06,210 "Neighbourhood"? 665 00:39:07,510 --> 00:39:08,510 Is that... 666 00:39:09,010 --> 00:39:10,810 Is that me? 667 00:39:13,350 --> 00:39:14,450 (Neighbourhood Lawyer) 668 00:39:15,580 --> 00:39:17,140 Neighbourhood Lawyer. Joe Deul Ho. 669 00:39:17,140 --> 00:39:19,500 - Doesn't it have a nice ring to it? - It's perfect. 670 00:39:19,500 --> 00:39:21,170 I don't know about the yellow. 671 00:39:21,170 --> 00:39:22,940 - The yellow light pours in. - The yellow light pours in. 672 00:39:22,940 --> 00:39:24,480 We need money to pour... What? 673 00:39:28,380 --> 00:39:29,550 What is that? 674 00:39:30,010 --> 00:39:31,140 What is... 675 00:39:31,140 --> 00:39:32,250 Hello. 676 00:39:32,650 --> 00:39:34,640 - Hello, Sir. - What's gotten into you? 677 00:39:34,640 --> 00:39:36,760 - Why are you doing? - Please, come in. 678 00:39:36,760 --> 00:39:38,900 - I will, but... - Please. 679 00:39:38,900 --> 00:39:40,930 - That isn't me. - Okay. Sure. 680 00:39:40,930 --> 00:39:42,970 - That's not right. - Stop that. 681 00:39:42,970 --> 00:39:45,340 - Have a seat. - That isn't me. 682 00:39:45,340 --> 00:39:46,650 Thank you. 683 00:39:47,810 --> 00:39:49,280 - What's wrong with them? - Okay. 684 00:39:50,350 --> 00:39:54,070 We should do it right, since we started it anyway. 685 00:39:54,070 --> 00:39:56,970 First, we will begin with the lease. 686 00:39:56,970 --> 00:40:00,740 I will add the additional charges as they are incurred. 687 00:40:00,740 --> 00:40:03,040 - Don't you trust me? - A dollar for soap? 688 00:40:03,040 --> 00:40:05,000 A dollar for soap? We all used it. 689 00:40:05,000 --> 00:40:06,340 Stapler, five dollars. 690 00:40:06,340 --> 00:40:07,700 A stapler is five dollars? 691 00:40:07,700 --> 00:40:09,770 - Underwear, 10 dollars? - It was for three... 692 00:40:09,770 --> 00:40:12,470 - Tire, 1,000 dollars? - We're going to return that! 693 00:40:12,470 --> 00:40:14,700 I may be willing to discount that. 694 00:40:14,700 --> 00:40:17,900 I'll pay you for all of this at once. 695 00:40:17,900 --> 00:40:19,440 Don't resent us. 696 00:40:19,440 --> 00:40:22,340 Money doesn't grow on trees, Mr Prosecutor, Sir. 697 00:40:22,340 --> 00:40:24,240 I'm not a prosecutor any more. I'm a lawyer. 698 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 A lawyer who will make a lot of money soon. 699 00:40:26,440 --> 00:40:29,800 I'm saying you should operate your business officially now. 700 00:40:29,800 --> 00:40:30,960 Sign here. 701 00:40:30,960 --> 00:40:33,100 Here you go, Sir. 702 00:40:33,100 --> 00:40:35,150 - What's wrong with you? - Sign here. 703 00:40:37,620 --> 00:40:39,800 - Hold on. - What now? 704 00:40:39,800 --> 00:40:42,910 You can't trust people who tell you to sign something while smiling. 705 00:40:43,710 --> 00:40:46,540 Many people overcharge, you know. 706 00:40:46,540 --> 00:40:49,000 Ae Ra, please study this thoroughly. 707 00:40:49,000 --> 00:40:51,470 - Of course. - Down to the penny. 708 00:40:51,470 --> 00:40:53,280 Definitely. Come with me. 709 00:40:53,780 --> 00:40:56,070 This five-dollar instant noodles is yours, isn't it? 710 00:40:56,070 --> 00:40:58,180 Mr Joe, you have a guest. 711 00:40:58,620 --> 00:40:59,980 Please, come in. 712 00:41:00,620 --> 00:41:01,620 Oh my gosh. 713 00:41:02,780 --> 00:41:04,800 What brings you here? Oh, my. 714 00:41:04,800 --> 00:41:06,930 Thank you, Mr Joe. 715 00:41:06,930 --> 00:41:08,910 - Thank you. - Not at all. 716 00:41:09,680 --> 00:41:11,470 How did you come... 717 00:41:11,470 --> 00:41:14,550 I wasn't in my right mind before and didn't get to thank you. 718 00:41:14,980 --> 00:41:16,940 Are they all part of your... 719 00:41:16,940 --> 00:41:18,450 - Yes. Yes. - No. 720 00:41:19,550 --> 00:41:21,380 - Go ahead. - Thank you. 721 00:41:21,910 --> 00:41:25,060 That's... That's not how you do it. 722 00:41:25,060 --> 00:41:26,390 - Please, hold this. - Sure. 723 00:41:26,390 --> 00:41:27,410 Bow. 724 00:41:27,750 --> 00:41:29,040 - What are you doing? - What are you doing? 725 00:41:29,040 --> 00:41:31,900 What are you doing? 726 00:41:31,900 --> 00:41:33,170 - You don't have to do this. - Thank you. 727 00:41:33,170 --> 00:41:34,570 Thank you so much. 728 00:41:34,570 --> 00:41:35,740 Please don't do this. 729 00:41:35,740 --> 00:41:38,330 Nonsense. This is nothing. 730 00:41:38,330 --> 00:41:41,080 I can't express my gratitude in words. 731 00:41:41,750 --> 00:41:43,710 From now on, 732 00:41:44,380 --> 00:41:48,070 I'll live diligently and not waste my new life. 733 00:41:48,070 --> 00:41:49,340 All right. 734 00:41:49,340 --> 00:41:51,700 My father got you a gift. 735 00:41:51,700 --> 00:41:52,800 - Wow. - A gift? 736 00:41:52,800 --> 00:41:54,240 I want to show my gratitude. 737 00:41:54,240 --> 00:41:58,240 It isn't enough, but I figured you wouldn't accept cash. 738 00:41:58,240 --> 00:42:00,960 - Yes, he would. He needs... - Oh, I see. 739 00:42:00,960 --> 00:42:03,240 You really don't have to. 740 00:42:03,240 --> 00:42:06,140 It was pro bono, so it's okay. Really. 741 00:42:06,140 --> 00:42:07,880 He won't do that any more. 742 00:42:07,880 --> 00:42:12,500 I think he felt bad seeing you wearing the same suit every day. 743 00:42:12,500 --> 00:42:13,770 I don't need... 744 00:42:13,770 --> 00:42:15,040 - Change a little. - You wear the same thing. 745 00:42:15,040 --> 00:42:17,890 It's not much. Please, accept it. 746 00:42:17,890 --> 00:42:20,740 Yes. It isn't for winning the trial. 747 00:42:20,740 --> 00:42:23,680 It's for bringing me my son back. 748 00:42:24,210 --> 00:42:25,250 - Yes. - Goodness. 749 00:42:25,710 --> 00:42:28,070 - Please take it. - Take it. 750 00:42:28,070 --> 00:42:30,350 - I'll take it We share... - Enough already. 751 00:42:30,350 --> 00:42:32,510 Gosh. Thank you. 752 00:42:34,450 --> 00:42:35,500 Wow. 753 00:42:35,500 --> 00:42:37,140 - Look at this! - Oh, my. 754 00:42:37,140 --> 00:42:38,340 - Gosh, this is... - Try it on. 755 00:42:38,340 --> 00:42:40,190 - Try it on. - Try it on. 756 00:42:40,190 --> 00:42:42,140 - It's only polite. - Try it on. 757 00:42:42,140 --> 00:42:45,110 Thank you. I'll wear this to all of my important trials. 758 00:42:45,110 --> 00:42:47,740 - That's why you should try it on. - That's why you should try it on. 759 00:42:47,740 --> 00:42:48,970 - Hold on! - Try it on! 760 00:42:48,970 --> 00:42:50,070 - Wait! - Try it on! 761 00:42:50,070 --> 00:42:51,440 - Stop it! - Try it on! 762 00:42:51,440 --> 00:42:52,950 Stop it! 763 00:42:52,950 --> 00:42:54,260 Calamari. 764 00:42:54,260 --> 00:42:55,590 Onion rings. 765 00:42:55,590 --> 00:42:57,270 - Chicken nuggets. - They're not fried. 766 00:42:57,270 --> 00:42:58,280 Chicken fingers. 767 00:42:58,880 --> 00:43:00,240 - Fish and chips. - Which way do I go? 768 00:43:00,240 --> 00:43:02,200 - Egg rolls. - Oh my gosh! 769 00:43:02,200 --> 00:43:04,270 - This is it. - Get out. 770 00:43:04,270 --> 00:43:06,550 - We're here. - This is it. 771 00:43:06,550 --> 00:43:08,250 - Gosh, that's stuffy. - Goodness. 772 00:43:09,380 --> 00:43:11,780 - I'm so tired. - Lose some weight, you punk. 773 00:43:11,780 --> 00:43:15,500 This is that place from long ago! Your usual spot. 774 00:43:15,500 --> 00:43:16,970 The foul-mouthed granny. Right? 775 00:43:16,970 --> 00:43:19,610 Wait a second. This is where you're taking us to eat... 776 00:43:19,610 --> 00:43:21,070 to celebrate winning the trial? 777 00:43:21,070 --> 00:43:23,730 What are you talking about? You don't know anything. 778 00:43:23,730 --> 00:43:25,670 You said you'd buy beef. 779 00:43:25,670 --> 00:43:27,240 - Just taste it first. - Meat. 780 00:43:27,240 --> 00:43:28,270 Try it. 781 00:43:28,270 --> 00:43:29,750 - Beef. - Just try it. 782 00:43:30,280 --> 00:43:31,390 - Try it. - Gosh. 783 00:43:31,390 --> 00:43:32,470 What else is there? 784 00:43:32,470 --> 00:43:34,140 Let's have pig trotters. 785 00:43:34,140 --> 00:43:35,450 Eat up. 786 00:43:35,780 --> 00:43:37,070 - Where is she? - What's this? 787 00:43:37,070 --> 00:43:38,350 What's going on? 788 00:43:38,350 --> 00:43:40,740 You said it's a famous restaurant. Why is it empty? 789 00:43:40,740 --> 00:43:42,390 That's strange. This place was always packed. 790 00:43:42,390 --> 00:43:43,570 Where is everyone? 791 00:43:43,570 --> 00:43:46,600 - There's nowhere to park. - What happened? 792 00:43:46,600 --> 00:43:47,980 There you are. 793 00:43:48,450 --> 00:43:49,640 Why haven't you been coming? 794 00:43:49,640 --> 00:43:50,770 - How have you been? - Well. 795 00:43:50,770 --> 00:43:51,870 - Is everything okay? - Yes. 796 00:43:51,870 --> 00:43:54,390 - How's your mum? - She's doing well. 797 00:43:54,390 --> 00:43:55,770 Good. We'll sit here. 798 00:43:55,770 --> 00:43:57,580 Yes, please. 799 00:43:58,350 --> 00:43:59,800 Here you go. Thank you. 800 00:43:59,800 --> 00:44:01,700 - It's still good, right? - Of course. 801 00:44:01,700 --> 00:44:04,840 Why is it so empty? People used to line up in the past. 802 00:44:04,840 --> 00:44:05,950 Yes, well... 803 00:44:09,080 --> 00:44:12,530 This stupid restaurant. 804 00:44:12,530 --> 00:44:15,050 It doesn't even taste good. Gosh. 805 00:44:19,980 --> 00:44:20,980 Gosh. 806 00:44:22,610 --> 00:44:24,150 - Where's the water? - What is it now? 807 00:44:24,950 --> 00:44:28,800 I thought maybe you've made up your mind. 808 00:44:28,800 --> 00:44:30,870 Bring me a beer. 809 00:44:30,870 --> 00:44:31,980 Have your beer... 810 00:44:32,710 --> 00:44:34,180 somewhere else. 811 00:44:34,550 --> 00:44:36,320 I told you. 812 00:44:36,320 --> 00:44:38,880 We have 2 years left in our 5-year contract. 813 00:44:38,880 --> 00:44:42,470 We've had our restaurant here for 30 years. 814 00:44:42,470 --> 00:44:44,440 You can't just tell us to leave. 815 00:44:44,440 --> 00:44:48,280 How many times must I tell you for you to get it? 816 00:44:48,710 --> 00:44:52,250 I'm going to rebuild here. 817 00:44:52,250 --> 00:44:54,110 It's in the law. 818 00:44:54,480 --> 00:44:56,670 If the owner of the building wants to rebuild his building, 819 00:44:56,670 --> 00:44:58,600 the tenants must move out. 820 00:44:58,600 --> 00:45:01,680 Why don't you understand? Gosh. 821 00:45:03,010 --> 00:45:04,080 Goodness. 822 00:45:06,680 --> 00:45:07,960 - Please, don't. - It's fine. 823 00:45:07,960 --> 00:45:09,550 Excuse me, Sir. 824 00:45:10,180 --> 00:45:12,010 You must be an expert in the law. 825 00:45:15,680 --> 00:45:17,270 Prosecutor, it's okay. 826 00:45:17,270 --> 00:45:18,960 - Just go eat. - It's fine. 827 00:45:18,960 --> 00:45:20,410 A prosecutor? 828 00:45:21,650 --> 00:45:24,620 Do you have a prosecutor in your wallet? 829 00:45:24,620 --> 00:45:26,740 I'm not a prosecutor. I'm a lawyer. 830 00:45:26,740 --> 00:45:28,740 We came to have potato stew. 831 00:45:28,740 --> 00:45:31,390 If you're a lawyer, you should know. 832 00:45:31,390 --> 00:45:33,850 It's in the Commercial Building Lease Protection Act. 833 00:45:34,210 --> 00:45:36,610 If the landlord wants to rebuild, the tenant has to move out. 834 00:45:37,780 --> 00:45:38,910 Did you get... 835 00:45:39,380 --> 00:45:41,720 reimbursed for the interior work? 836 00:45:41,720 --> 00:45:42,750 No. 837 00:45:43,550 --> 00:45:45,540 - Did you get your premium? - No. 838 00:45:45,540 --> 00:45:48,730 The previous tenant took the premium. 839 00:45:48,730 --> 00:45:52,150 And I didn't make you do this ugly interior. 840 00:45:52,150 --> 00:45:54,610 I only received a security deposit. 841 00:45:54,980 --> 00:45:58,100 You want to put him out on the street. 842 00:45:58,100 --> 00:46:01,140 Shouldn't you at least compensate him first? 843 00:46:01,140 --> 00:46:04,390 Who are you to get involved? 844 00:46:04,390 --> 00:46:07,450 Go stuff your face with your potato stew. 845 00:46:08,810 --> 00:46:09,980 Mr Go. 846 00:46:10,880 --> 00:46:12,510 I'll ask you one last time. 847 00:46:12,850 --> 00:46:13,950 You. 848 00:46:15,080 --> 00:46:16,910 You'll leave, right? 849 00:46:17,910 --> 00:46:20,560 I won't leave. 850 00:46:20,560 --> 00:46:21,580 Fine. 851 00:46:21,950 --> 00:46:22,950 Fine. 852 00:46:23,380 --> 00:46:24,690 Do as you wish. 853 00:46:24,690 --> 00:46:26,450 Continue eating your potato stew. 854 00:46:27,210 --> 00:46:28,210 Gosh. 855 00:46:28,610 --> 00:46:32,200 Goodness. Why did you leave this here? 856 00:46:32,200 --> 00:46:33,280 Gosh. 857 00:46:34,280 --> 00:46:36,080 Don't you dare come back! 858 00:46:45,480 --> 00:46:46,480 Hi. 859 00:46:46,810 --> 00:46:48,380 Yes. 860 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 Now. 861 00:46:50,980 --> 00:46:52,840 It's so good. 862 00:46:52,840 --> 00:46:54,270 I thought you weren't going to eat. 863 00:46:54,270 --> 00:46:56,110 - It's so good. - It's hot. 864 00:46:56,950 --> 00:46:58,340 - Right? - It's seriously good. 865 00:46:58,340 --> 00:47:01,720 It looked like he's going to get kicked out. 866 00:47:01,720 --> 00:47:04,580 Let's focus on eating for now. 867 00:47:07,750 --> 00:47:08,800 What's this? 868 00:47:08,800 --> 00:47:11,960 I hope you're enjoying your meal, 869 00:47:11,960 --> 00:47:14,810 but you should leave soon. 870 00:47:15,210 --> 00:47:17,280 You're back. 871 00:47:19,250 --> 00:47:20,910 What's their problem? 872 00:47:21,350 --> 00:47:22,750 They're thugs-for-hire. 873 00:47:22,750 --> 00:47:24,170 It's the seventh time already. 874 00:47:24,170 --> 00:47:25,780 This is why we lost all of our customers. 875 00:47:26,350 --> 00:47:28,610 They've been cheating already. 876 00:47:29,650 --> 00:47:30,950 Look here. 877 00:47:31,350 --> 00:47:35,000 Why are you being so loud at a restaurant? 878 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 What do you want? 879 00:47:36,240 --> 00:47:38,210 I told you. 880 00:47:38,650 --> 00:47:41,250 We are claiming what's ours. 881 00:47:41,650 --> 00:47:43,250 Leave quickly, 882 00:47:43,250 --> 00:47:44,880 and we'll take over. 883 00:47:44,880 --> 00:47:46,150 So get out. 884 00:47:47,510 --> 00:47:50,180 - Hey, Dae Soo. - Yes? 885 00:47:50,950 --> 00:47:52,260 You can handle this one. 886 00:47:52,260 --> 00:47:55,270 We're having a company outing. Don't make me work. 887 00:47:55,270 --> 00:47:56,700 - Then you do it. - Me? 888 00:47:56,700 --> 00:47:58,150 - Yes. - Come now. 889 00:47:58,810 --> 00:48:00,150 You realise... 890 00:48:00,150 --> 00:48:03,240 - this will cost you double. - Fine. Add it to my tab. 891 00:48:03,240 --> 00:48:04,340 - Check it. - Okay. 892 00:48:04,340 --> 00:48:06,350 Let's burn off the potato stew. 893 00:48:06,950 --> 00:48:08,870 We are not responsible... 894 00:48:08,870 --> 00:48:10,910 for any injuries or death. 895 00:48:11,350 --> 00:48:14,050 Hey, that's what I should be saying. 896 00:48:15,150 --> 00:48:16,280 What is he saying? 897 00:48:17,680 --> 00:48:19,050 Come on! 898 00:48:58,280 --> 00:48:59,280 What's going on? 899 00:48:59,650 --> 00:49:01,280 - There's nothing to see here. - They're fighting. 900 00:49:01,680 --> 00:49:03,340 Go. Get lost! 901 00:49:03,340 --> 00:49:04,440 Look! 902 00:49:04,440 --> 00:49:06,040 - Get lost! - Oh my gosh! 903 00:49:06,040 --> 00:49:07,810 What's his problem? 904 00:49:12,510 --> 00:49:14,110 Oh, my. 905 00:49:27,050 --> 00:49:28,180 Gosh. 906 00:49:29,680 --> 00:49:30,710 You! 907 00:49:31,080 --> 00:49:32,210 Sit down! 908 00:49:32,650 --> 00:49:34,080 I said, sit down! 909 00:49:34,080 --> 00:49:35,270 Sit down! 910 00:49:35,270 --> 00:49:37,040 Sit down! Sit! 911 00:49:37,040 --> 00:49:38,280 - You should... - Shut it! 912 00:49:38,810 --> 00:49:40,450 Detective Song. 913 00:49:40,850 --> 00:49:44,170 You can't do this to me. This place is scary. 914 00:49:44,170 --> 00:49:46,380 How long do we have to stay here? Don't be like that. 915 00:49:46,950 --> 00:49:50,070 - You're too old for gang fights. - "Gang fights"? 916 00:49:50,070 --> 00:49:52,240 - It wasn't! - That's not it! 917 00:49:52,240 --> 00:49:53,670 We were exercising. 918 00:49:53,670 --> 00:49:56,600 It's not like that. How many times have I fed you? 919 00:49:56,600 --> 00:49:59,840 Have some respect! Let me out right now. 920 00:49:59,840 --> 00:50:01,710 Calm down. 921 00:50:02,350 --> 00:50:04,800 I can do something about you, the lawyer... 922 00:50:04,800 --> 00:50:06,800 - and the young men. - Yes? 923 00:50:06,800 --> 00:50:08,440 But not that gangster, Dae Soo. 924 00:50:08,440 --> 00:50:11,070 - I'm not a gangster! - He's not! 925 00:50:11,070 --> 00:50:12,540 Are you serious? 926 00:50:12,540 --> 00:50:13,940 It's tough. 927 00:50:13,940 --> 00:50:15,220 Then, 928 00:50:15,220 --> 00:50:17,710 let the two of us out first. 929 00:50:18,280 --> 00:50:21,080 Do they look like customers to you? 930 00:50:21,910 --> 00:50:23,060 But... 931 00:50:23,060 --> 00:50:24,760 you look familiar. 932 00:50:24,760 --> 00:50:26,200 Do you remember? 933 00:50:26,200 --> 00:50:28,200 He's that homeless man. 934 00:50:28,200 --> 00:50:29,270 That homeless man? 935 00:50:29,270 --> 00:50:30,880 Yes, the homeless man who caught the pickpocket! 936 00:50:33,910 --> 00:50:36,670 This isn't yours! 937 00:50:36,670 --> 00:50:38,540 Do you remember me? 938 00:50:38,540 --> 00:50:40,280 We've met before. 939 00:50:40,850 --> 00:50:42,340 You became a lawyer? 940 00:50:42,340 --> 00:50:43,700 - Yes! - He's a lawyer. 941 00:50:43,700 --> 00:50:45,880 - I just opened my office. - He was a prosecutor. 942 00:50:46,210 --> 00:50:48,440 - Okay. - I'm not done. 943 00:50:48,440 --> 00:50:49,700 - Wait! - Don't go! 944 00:50:49,700 --> 00:50:51,470 - Hey! - Get over here, you punk! 945 00:50:51,470 --> 00:50:53,440 - You should hear me out. - That's right! 946 00:50:53,440 --> 00:50:56,800 Those people trespassed into someone's restaurant... 947 00:50:56,800 --> 00:51:00,230 and caused a commotion. It was self-defence on our part! 948 00:51:00,230 --> 00:51:03,040 They aren't just any random people. 949 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 It's a landlord-tenant matter. 950 00:51:04,840 --> 00:51:07,400 It's up to the two of them to figure it out! 951 00:51:07,400 --> 00:51:08,800 Do you call that "Two"? 952 00:51:08,800 --> 00:51:09,940 Tell me. 953 00:51:09,940 --> 00:51:12,040 You redid the office interior. 954 00:51:12,040 --> 00:51:13,270 Would you move out if they told you to? 955 00:51:13,270 --> 00:51:15,740 Would you leave this behind and move out? 956 00:51:15,740 --> 00:51:17,270 - No way. - That's not the point. 957 00:51:17,270 --> 00:51:18,940 They're rebuilding. 958 00:51:18,940 --> 00:51:20,840 The law says he needs to move out. 959 00:51:20,840 --> 00:51:22,440 What kind of a stupid law is that? 960 00:51:22,440 --> 00:51:24,140 Why are you asking me? 961 00:51:24,140 --> 00:51:26,070 Go complain to the Assembly. 962 00:51:26,070 --> 00:51:27,540 - That's why... - No! 963 00:51:27,540 --> 00:51:29,000 - Just because they say... - That's not right! 964 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 Why are you getting involved in other people's business? 965 00:51:32,000 --> 00:51:33,570 What's your relationship with the restaurant's owner? 966 00:51:33,570 --> 00:51:37,980 The original owner of the restaurant... The granny... 967 00:51:38,510 --> 00:51:41,550 For years, I've been... 968 00:51:41,550 --> 00:51:44,180 What do you call it? I frequent his... 969 00:51:44,180 --> 00:51:45,250 I'm his attorney. 970 00:51:49,880 --> 00:51:52,320 - Congratulations. - Pardon? 971 00:51:52,320 --> 00:51:53,980 You got a case instead of getting fired. 972 00:51:54,910 --> 00:51:57,970 Mr Jang is being magnanimous and says you can stay. 973 00:51:57,970 --> 00:51:59,050 I see. 974 00:51:59,850 --> 00:52:01,660 Take care of this. 975 00:52:01,660 --> 00:52:03,580 What is it? 976 00:52:04,210 --> 00:52:05,750 It's a landlord-tenant case. 977 00:52:05,750 --> 00:52:07,480 It's simple, so you handle it. 978 00:52:08,280 --> 00:52:12,380 It's from Daehwa Group, so don't make any mistakes. 979 00:52:12,980 --> 00:52:14,150 Yes, Sir. 980 00:52:16,050 --> 00:52:17,970 - Are you okay? - That punk. 981 00:52:17,970 --> 00:52:21,260 What's wrong with me? I must be getting old. 982 00:52:21,260 --> 00:52:23,100 Are you okay? Are you hurt? 983 00:52:23,100 --> 00:52:25,910 Dae Soo, you must be happy for visiting your home. 984 00:52:26,750 --> 00:52:28,840 If you got locked up again, it would've been an even dozen. 985 00:52:28,840 --> 00:52:29,900 - Shut it! - He's a regular. 986 00:52:29,900 --> 00:52:31,370 Shouldn't we eat tofu? 987 00:52:31,370 --> 00:52:32,780 - That sounds good. - Wait. Wait. 988 00:52:34,280 --> 00:52:36,450 - Deul Ho! - What's that? 989 00:52:36,450 --> 00:52:37,660 Deul Ho! 990 00:52:37,660 --> 00:52:39,050 Young Soo. 991 00:52:39,380 --> 00:52:40,720 Is it true? 992 00:52:40,720 --> 00:52:43,840 The police called. They said you'll represent me. 993 00:52:43,840 --> 00:52:45,070 - What? - Is it true? 994 00:52:45,070 --> 00:52:47,470 - Well... - Detective Song, that punk. 995 00:52:47,470 --> 00:52:48,810 - Is it true? - Well... 996 00:52:49,350 --> 00:52:51,380 Thank you so much. 997 00:52:52,450 --> 00:52:53,950 Please, win. 998 00:52:54,850 --> 00:52:56,510 Please, win... 999 00:52:58,380 --> 00:53:00,420 - Please, win... - But... 1000 00:53:00,420 --> 00:53:02,880 Young Soo, there are cars here. Get up. 1001 00:53:06,350 --> 00:53:07,780 Thank you. 1002 00:53:07,780 --> 00:53:09,980 Thank you. Thank you. 1003 00:53:13,680 --> 00:53:15,090 Why is there so much? 1004 00:53:15,090 --> 00:53:17,650 Are all of these on Michael Jung? 1005 00:53:18,150 --> 00:53:21,330 Yes. He invested a million dollars to a charity and took 800,000 back. 1006 00:53:21,330 --> 00:53:23,080 A charity? 1007 00:53:24,710 --> 00:53:26,510 A charity... 1008 00:53:27,510 --> 00:53:28,870 Something smells fishy. 1009 00:53:28,870 --> 00:53:31,950 Jung Geun Moo is Michael Jung's father and director of the charity. 1010 00:53:32,480 --> 00:53:33,580 In other words, 1011 00:53:34,080 --> 00:53:35,650 it's his slush fund. 1012 00:53:36,050 --> 00:53:39,750 We traced the money, but we can't proceed without a warrant. 1013 00:53:40,980 --> 00:53:42,800 It's plastered all over the internet... 1014 00:53:42,800 --> 00:53:44,590 that Michael Jung is bullying... 1015 00:53:44,590 --> 00:53:46,910 the tenants in order to build a new shopping mall. 1016 00:53:51,450 --> 00:53:52,840 Michael Jung. 1017 00:53:52,840 --> 00:53:53,980 What should we do? 1018 00:53:56,880 --> 00:53:58,050 Give me a minute. 1019 00:53:59,810 --> 00:54:02,460 People are complaining online about his bullying. 1020 00:54:02,460 --> 00:54:04,480 He's being investigated for embezzlement as well. 1021 00:54:05,680 --> 00:54:06,710 So? 1022 00:54:07,110 --> 00:54:08,450 What do you think? 1023 00:54:09,110 --> 00:54:10,750 We should investigate. 1024 00:54:11,180 --> 00:54:12,180 Whom? 1025 00:54:12,610 --> 00:54:13,850 Michael Jung. 1026 00:54:20,150 --> 00:54:21,380 Didn't Chairman Jung say... 1027 00:54:22,050 --> 00:54:24,510 he'd look for a suitable wife for you? 1028 00:54:25,150 --> 00:54:26,580 I don't need that. 1029 00:54:28,080 --> 00:54:29,250 Mr Shin. 1030 00:54:30,850 --> 00:54:31,850 Yes, Sir. 1031 00:54:32,950 --> 00:54:34,510 Do you want to end up like Deul Ho? 1032 00:54:49,150 --> 00:54:50,180 Did you take care of it? 1033 00:54:50,510 --> 00:54:53,400 I was going to take care of it today, 1034 00:54:53,400 --> 00:54:56,050 but some prosecutor or lawyer got involved, and... 1035 00:54:57,880 --> 00:54:59,610 You didn't take care of it, did you? 1036 00:55:00,180 --> 00:55:02,150 No, Sir. I'm sorry. 1037 00:55:03,110 --> 00:55:04,110 Come here. 1038 00:55:04,450 --> 00:55:08,810 See? I told you to just sweep rubbish like them away. 1039 00:55:09,480 --> 00:55:11,750 I threw in cockroaches, 1040 00:55:12,080 --> 00:55:14,950 broke fixtures and sent in thugs to bully him. 1041 00:55:15,280 --> 00:55:17,220 But he won't budge. 1042 00:55:17,220 --> 00:55:18,250 Come here. 1043 00:55:19,210 --> 00:55:22,380 It's because you use such outdated methods... 1044 00:55:22,710 --> 00:55:24,550 that he won't budge. 1045 00:55:26,350 --> 00:55:27,470 Shall I take care of it? 1046 00:55:27,470 --> 00:55:29,280 Pardon? How? 1047 00:55:29,680 --> 00:55:30,930 How else? 1048 00:55:30,930 --> 00:55:32,210 I'll use the law. 1049 00:55:32,710 --> 00:55:35,280 I already told the best law firm. 1050 00:55:35,680 --> 00:55:37,250 He'll be hearing from them soon. 1051 00:55:37,250 --> 00:55:39,180 I see. 1052 00:55:39,180 --> 00:55:42,780 If I paid you double, you should've taken care of it already! 1053 00:55:43,110 --> 00:55:44,690 Why must I get involved? Why? 1054 00:55:44,690 --> 00:55:45,940 I'm sorry, Sir! 1055 00:55:45,940 --> 00:55:47,880 I'll look for another way. 1056 00:55:58,550 --> 00:56:01,200 Who does construction at night? 1057 00:56:01,200 --> 00:56:04,750 They're paying extra, so let's do it quickly and go. 1058 00:56:05,950 --> 00:56:10,050 They said to gut it, so I guess they're rebuilding. 1059 00:56:10,750 --> 00:56:12,930 Their potato stew is good. 1060 00:56:12,930 --> 00:56:14,690 What a waste. 1061 00:56:14,690 --> 00:56:17,350 - Let's start. - Okay. 1062 00:56:23,880 --> 00:56:25,280 Hello, everyone. 1063 00:56:27,110 --> 00:56:29,250 It must be tiring doing demolition work... 1064 00:56:29,250 --> 00:56:30,650 this late at night. 1065 00:56:32,650 --> 00:56:33,650 What? 1066 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 What are you doing? 1067 00:56:35,980 --> 00:56:38,260 What? Don't mind me. 1068 00:56:38,260 --> 00:56:40,780 Hey, what are you doing? 1069 00:56:40,780 --> 00:56:44,510 I am the prince of the sea 1070 00:56:45,550 --> 00:56:47,950 - You are the lady - Are you drunk? 1071 00:56:49,280 --> 00:56:51,140 What are you doing? 1072 00:56:51,140 --> 00:56:52,270 Excuse me. 1073 00:56:52,270 --> 00:56:54,150 You can do your work. 1074 00:56:55,180 --> 00:56:57,210 You can go right ahead. 1075 00:56:57,750 --> 00:56:59,040 Forget it. 1076 00:56:59,040 --> 00:57:00,370 - Let's go. - Let's just do it. 1077 00:57:00,370 --> 00:57:01,940 - Let's go. - Hold on! Hold on! 1078 00:57:01,940 --> 00:57:03,290 Look, Misters. 1079 00:57:03,290 --> 00:57:06,940 If you cross the yellow line, you are trespassing. 1080 00:57:06,940 --> 00:57:08,580 So step back. 1081 00:57:09,180 --> 00:57:10,670 Who are you? 1082 00:57:10,670 --> 00:57:12,640 Me? I'm a lawyer. 1083 00:57:12,640 --> 00:57:15,150 Have you heard of me? I'm the potato stew lawyer. 1084 00:57:16,380 --> 00:57:19,270 If you cross the yellow line, you are trespassing, 1085 00:57:19,270 --> 00:57:21,050 so step back. Step back. 1086 00:57:21,610 --> 00:57:22,710 Step back for a minute. 1087 00:57:25,610 --> 00:57:27,020 Who sent you? 1088 00:57:27,020 --> 00:57:28,670 Did the landlord tell you to wreck this place? 1089 00:57:28,670 --> 00:57:31,040 Of course. Who else? 1090 00:57:31,040 --> 00:57:34,000 The restaurant owner sent me to protect his restaurant. 1091 00:57:34,000 --> 00:57:35,170 Are you kidding me? 1092 00:57:35,170 --> 00:57:36,600 - Forget it. Let's go! - Let's go! 1093 00:57:36,600 --> 00:57:37,610 Stop! 1094 00:57:38,050 --> 00:57:39,050 Wait! 1095 00:57:39,880 --> 00:57:44,040 Trespassing is punishable for up to three years in prison. 1096 00:57:44,040 --> 00:57:47,200 - Step back. - We need to do our job! 1097 00:57:47,200 --> 00:57:49,670 I'm doing my job, too. 1098 00:57:49,670 --> 00:57:50,680 Look. 1099 00:57:51,110 --> 00:57:52,640 I won't take responsibility if you get hurt. 1100 00:57:52,640 --> 00:57:53,770 Me, neither! 1101 00:57:53,770 --> 00:57:55,890 Take me down first! Hit me! 1102 00:57:55,890 --> 00:57:56,980 - Why you... - Hit me! 1103 00:57:57,580 --> 00:57:58,580 Hit me! 1104 00:58:20,010 --> 00:58:23,850 (My Lawyer, Mr. Joe) 1105 00:58:25,150 --> 00:58:26,720 You almost hit me. 1106 00:58:26,720 --> 00:58:28,150 I'll buy you another one. 1107 00:58:28,550 --> 00:58:30,480 Who's the owner? 1108 00:58:30,480 --> 00:58:33,050 Are all of these on Michael Jung? 1109 00:58:33,380 --> 00:58:34,850 The landlord's proxy? 1110 00:58:35,180 --> 00:58:37,330 I didn't know Geum San would stoop this low. 1111 00:58:37,330 --> 00:58:39,870 The bullying is all over the internet. 1112 00:58:39,870 --> 00:58:41,280 Do you want to end up like Deul Ho? 1113 00:58:41,750 --> 00:58:43,650 I've never bought anything like this before. 1114 00:58:44,010 --> 00:58:46,250 Is my daddy okay? 1115 00:58:46,680 --> 00:58:49,730 The tenant is disadvantaged in an eviction case. 1116 00:58:49,730 --> 00:58:51,410 Who did this? 74858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.