Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,575 --> 00:02:42,037
Lord to goodness, not again.
2
00:02:56,468 --> 00:02:58,887
Howdy, Drago.
Morning, Curly.
3
00:02:58,970 --> 00:03:02,557
Makes seven times this month
he come home swaggled.
4
00:03:02,641 --> 00:03:03,850
Only six.
Seven.
5
00:03:03,934 --> 00:03:06,144
Six. Once was his birthday,
that don't count.
6
00:03:06,228 --> 00:03:07,521
Give me my buggy whip.
7
00:03:07,604 --> 00:03:10,899
Didn't have anything for breakfast
but two raw eggs and a mug of honey.
8
00:03:10,982 --> 00:03:13,110
No
Curly
9
00:03:13,235 --> 00:03:14,611
Yes, Boss ?
10
00:03:17,656 --> 00:03:20,826
Don't say it's a fine morning,
or I'll shoot you.
11
00:03:23,745 --> 00:03:25,789
Get out of here, Bunyan.
12
00:03:26,248 --> 00:03:28,291
Good morning.
Morning.
13
00:03:28,959 --> 00:03:31,044
Carlos, what are you doing up there?
14
00:03:31,128 --> 00:03:33,422
I hope I get it this time, Mr. McLintock.
15
00:03:33,505 --> 00:03:36,508
My brothers,
they got the big hats already.
16
00:03:45,100 --> 00:03:47,102
All right, let them have at it.
17
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Get over.
18
00:04:01,950 --> 00:04:04,745
Ain't you gonna let me drive?
You promised me you would sometime.
19
00:04:04,828 --> 00:04:05,871
No.
20
00:04:08,123 --> 00:04:10,417
Boss, you better watch that turn
on the road!
21
00:04:10,500 --> 00:04:13,211
You're gonna kill both of us
one of these days.
22
00:04:16,798 --> 00:04:19,134
Thank you, Mr. Boss!
23
00:04:36,026 --> 00:04:38,153
You got cattle in the back, Boss.
24
00:04:45,994 --> 00:04:47,245
Give it up.
25
00:05:05,222 --> 00:05:06,473
Keep them going.
26
00:05:06,556 --> 00:05:10,560
Fifteen cents a pound,
all the way to Kansas City.
27
00:05:57,649 --> 00:06:01,236
Now, Boss, there's one old pensioner
I wished you'd pass up.
28
00:06:05,949 --> 00:06:07,450
- Bunny?
-Yeah.
29
00:06:07,576 --> 00:06:09,536
Wish I knew
where I'd seen his face before.
30
00:06:09,619 --> 00:06:11,037
He ain't an old-timer,
31
00:06:11,121 --> 00:06:13,081
he's just been around town
a couple of years.
32
00:06:13,164 --> 00:06:15,917
You have no milk of human kindness.
33
00:06:18,086 --> 00:06:19,671
Morning, Mr. McLintock.
34
00:06:19,921 --> 00:06:23,091
- Morning, Bunny.
-Well, I can see you're in good health.
35
00:06:23,174 --> 00:06:26,845
Never felt better,
contrary to what you may hear.
36
00:06:26,970 --> 00:06:30,390
Me, my kidneys ain't
what they used to be,
37
00:06:30,974 --> 00:06:34,144
-and my liver's being leaving me bilious.
-Drago.
38
00:06:41,151 --> 00:06:43,528
- Hello, Ben.
-Hey, McLintock.
39
00:06:46,531 --> 00:06:49,451
- Drago, throw that in the buggy.
-Yes, sir.
40
00:06:50,744 --> 00:06:54,664
- That's a scrubby bunch of sooners.
-They are, at that.
41
00:06:56,166 --> 00:07:00,170
That ought to make Douglas happy.
Lining his pockets with land fees.
42
00:07:01,212 --> 00:07:03,048
What are we gonna do?
43
00:07:03,798 --> 00:07:07,344
I don't know what you're gonna do, Ben.
Me, I do nothing.
44
00:07:07,469 --> 00:07:11,681
Two hundred families,
a quarter of beef a week for a family.
45
00:07:12,140 --> 00:07:15,185
If they last two years,
that can be a sizeable number.
46
00:07:15,393 --> 00:07:17,103
I've got 20 head to
47
00:07:17,187 --> 00:07:20,982
one of any other brand
on the Mesa Verde. I'm not hollering.
48
00:07:21,358 --> 00:07:24,486
Some of us haven't got all the money
in the world,
49
00:07:24,569 --> 00:07:28,365
and some of us ain't old and tired,
and feel like being put upon.
50
00:07:28,490 --> 00:07:31,368
You interest me, Young Ben. Go on.
51
00:07:31,826 --> 00:07:35,956
So the first time I find one of our hides
wearing our brand
52
00:07:36,039 --> 00:07:40,502
hung on one of them settlers' fences,
I aim to kill me a plowboy.
53
00:07:41,586 --> 00:07:45,215
You do what you want, McLintock.
We'll do what we want.
54
00:07:45,840 --> 00:07:50,553
Fellows my age generally call me G.W.
or McLintock.
55
00:07:51,054 --> 00:07:53,598
Youngsters call me Mr. McLintock.
56
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
All right, Mr. McLintock.
57
00:07:57,936 --> 00:08:02,065
Not because I'm afraid of you.
You're the big he-stud of this country,
58
00:08:02,190 --> 00:08:05,443
and I reckon a fellow my age
should call you mister.
59
00:08:06,569 --> 00:08:10,573
He's full grown now, G.W.
He's a half owner of this spread.
60
00:08:11,741 --> 00:08:15,537
I made him a full partner
the day the doc gave me the long face.
61
00:08:15,620 --> 00:08:17,038
Well, you want him to vote
62
00:08:17,122 --> 00:08:20,041
the first time this territory
becomes a state, don't you?
63
00:08:20,125 --> 00:08:21,710
Of course I do.
64
00:08:21,793 --> 00:08:25,005
If these settlers get burned out,
there'll be a lot of hollering
65
00:08:25,088 --> 00:08:27,549
that this country's too wild to be a state.
66
00:08:27,632 --> 00:08:31,011
We'll go on being a territory some more,
67
00:08:31,094 --> 00:08:33,555
with a lot of political appointees
running it,
68
00:08:33,638 --> 00:08:36,641
according to what they learned
in some college,
69
00:08:36,766 --> 00:08:39,728
where they think
that cows are something you milk
70
00:08:39,811 --> 00:08:43,273
and Indians are something
in front of a cigar store.
71
00:08:44,107 --> 00:08:46,776
I'm looking to you
to hold Young Ben down.
72
00:08:46,901 --> 00:08:48,820
I'll do what I can.
73
00:08:50,405 --> 00:08:54,200
Come on over to the house once in a
while, we'll rack up a few hands of stud.
74
00:08:54,284 --> 00:08:56,453
G.W., that'd bejust fine.
75
00:09:07,797 --> 00:09:10,091
It's a nice morning, ain't it, Boss?
76
00:09:10,175 --> 00:09:12,510
Everybody's entitled
to their own opinion.
77
00:09:12,594 --> 00:09:15,805
Like that again?
Here's something that'll cheer you up.
78
00:09:15,930 --> 00:09:19,059
About 1,000 head,
I figure they'll bring about $12.50.
79
00:09:19,142 --> 00:09:21,603
They're not as fat as I'd like to ship.
80
00:09:21,686 --> 00:09:24,606
- They all off the North Range?
-Yes, sir.
81
00:09:27,317 --> 00:09:29,903
Settlers. Every one of them
with a plow and a Bible,
82
00:09:29,986 --> 00:09:32,781
and not the slightest idea
what the range is for.
83
00:09:34,491 --> 00:09:35,700
Drago!
84
00:09:36,534 --> 00:09:39,079
- Drag out that hogleg.
-Yes, sir.
85
00:09:39,162 --> 00:09:40,830
Get me some attention.
86
00:09:44,209 --> 00:09:47,128
People, people!
87
00:09:53,718 --> 00:09:56,554
Come on, all of you. Gather round.
88
00:09:57,138 --> 00:09:59,682
People, come on. Gather round.
89
00:10:02,852 --> 00:10:04,479
I'm McLintock.
90
00:10:04,646 --> 00:10:08,233
You people plan to homestead
and farm the Mesa Verde.
91
00:10:08,358 --> 00:10:11,361
Yes, sir. The government
give us each 160 acres.
92
00:10:11,486 --> 00:10:14,531
The government
never gave anybody anything.
93
00:10:14,656 --> 00:10:17,033
Some years back, a lot like you came in.
94
00:10:17,867 --> 00:10:21,871
They had a pretty good first year.
Good summer, easy winter.
95
00:10:22,330 --> 00:10:25,792
But the next year,
the last rain was in February,
96
00:10:25,875 --> 00:10:30,004
and by June, even the jack rabbits
had sense enough to get off the Mesa.
97
00:10:30,088 --> 00:10:34,050
Folks, do you know who that is?
That's McLintock.
98
00:10:34,551 --> 00:10:37,011
George Washington McLintock.
99
00:10:37,095 --> 00:10:39,222
I told them that, Douglas.
100
00:10:39,389 --> 00:10:44,227
He controls the water rights
on 200 square miles of range.
101
00:10:45,854 --> 00:10:48,815
You know that lumber you got?
It came from his land,
102
00:10:48,898 --> 00:10:52,318
cut by his loggers
and milled in his mills.
103
00:10:52,402 --> 00:10:57,073
Douglas, I come close to killing you a
couple of times when we were younger.
104
00:10:57,907 --> 00:10:59,450
Saddens me I didn't.
105
00:10:59,576 --> 00:11:02,787
Can you imagine a man
who owns all that,
106
00:11:02,912 --> 00:11:05,957
and mines, too,
I forgot to mention them.
107
00:11:06,457 --> 00:11:09,836
All that,
and he's begrudging poor people
108
00:11:09,919 --> 00:11:14,048
a measly 160 acres.
109
00:11:14,299 --> 00:11:16,009
That right, Mr. McLintock?
110
00:11:16,092 --> 00:11:20,638
- You begrudge us a little free land?
-There's no such thing as free land.
111
00:11:20,763 --> 00:11:24,475
If you make these homesteads go,
you'll have earned every acre of it.
112
00:11:24,559 --> 00:11:27,729
But you just can't make them go
on the Mesa Verde.
113
00:11:28,104 --> 00:11:32,859
God made that country for buffalo.
Serves pretty well for cattle,
114
00:11:32,942 --> 00:11:34,819
but it hates the plow.
115
00:11:35,486 --> 00:11:38,156
And even the government should know
116
00:11:38,281 --> 00:11:41,993
that you can't farm
6,000 feet above sea level.
117
00:11:42,285 --> 00:11:45,330
- Any trouble, Mr. McLintock?
-No trouble, Jeff.
118
00:11:54,923 --> 00:11:57,759
- How about you, Douglas?
-Douglas?
119
00:11:58,635 --> 00:12:02,764
Just plain Douglas?
And you call him Mr. McLintock.
120
00:12:03,264 --> 00:12:04,349
Why?
121
00:12:05,183 --> 00:12:08,269
Well, Douglas,
I guess it's because he earned it.
122
00:12:15,610 --> 00:12:17,820
- Mr. McLintock?
-Yeah.
123
00:12:18,363 --> 00:12:21,616
I'm a good hand with cattle,
Mr. McLintock. I'd like a job.
124
00:12:21,699 --> 00:12:25,662
Well, you look strong enough.
You come in with those sooners?
125
00:12:25,787 --> 00:12:28,414
Yes, sir,
but we don't have a homestead, and...
126
00:12:28,498 --> 00:12:30,166
Can't use you.
127
00:12:45,390 --> 00:12:47,558
Tough life, ain't it, sonny?
128
00:12:48,518 --> 00:12:52,313
Hell, ain't much future in being a farmer
around these parts.
129
00:13:13,710 --> 00:13:17,046
Ladies, this is the finest Chantilly lace
available anywhere.
130
00:13:17,171 --> 00:13:20,925
- Chantilly, Mr. Birnbaum.
-Well, believe me, it's the best.
131
00:13:21,884 --> 00:13:24,470
Excuse me, please.
Look around, take your time.
132
00:13:24,554 --> 00:13:27,974
Drago, I got 1,000 Havana cigars
and 12 of those hats for you over there.
133
00:13:28,057 --> 00:13:30,143
Them twelve big hats
ain't gonna last long
134
00:13:30,226 --> 00:13:33,896
the way some folks have been dipping
into that redeye these days.
135
00:13:36,232 --> 00:13:37,358
Good morning, G.W.
136
00:13:37,442 --> 00:13:39,652
Good morning. I stole some stick candy.
137
00:13:39,736 --> 00:13:42,196
Please help yourself. Come on in.
138
00:13:45,742 --> 00:13:49,912
Davey, you can forget about
saddling up the horse. Come in here!
139
00:13:50,079 --> 00:13:52,081
- Problem?
-Yes.
140
00:13:53,041 --> 00:13:57,211
Well, if I were blacks,
I'd move the queen's bishop to king four.
141
00:14:00,590 --> 00:14:02,008
Yeah, you might be right.
142
00:14:02,091 --> 00:14:04,886
You know, I was just starting
to work this out when the letter came.
143
00:14:04,969 --> 00:14:06,012
Letter?
144
00:14:06,095 --> 00:14:08,306
- It was. ..
-What happened? Don't you...
145
00:14:08,389 --> 00:14:10,391
- Morning, Mr. McLintock.
-Morning, Davey.
146
00:14:10,475 --> 00:14:12,810
You being here saved me a trip.
147
00:14:13,603 --> 00:14:16,564
That hat and suit of clothes
you picked out on my birthday,
148
00:14:16,647 --> 00:14:19,442
well, instead of this cowboy hat
149
00:14:19,567 --> 00:14:23,905
I'd like to have this one,
if it's all right with you, sir.
150
00:14:23,988 --> 00:14:25,823
That's all right with me, Davey.
151
00:14:25,907 --> 00:14:27,825
Of course,
that looks like the kind of a hat
152
00:14:27,909 --> 00:14:29,494
a fellow would wear down Main street
153
00:14:29,577 --> 00:14:32,205
-to start a fight.
-I don't need a city hat for that.
154
00:14:32,288 --> 00:14:34,082
All I got to do is walk down the street
155
00:14:34,165 --> 00:14:37,668
and some wiseacre will call me an
Indian, and just like that, the fight's on.
156
00:14:37,752 --> 00:14:41,839
Davey, the letter. It's for you,
and you are an Indian.
157
00:14:42,465 --> 00:14:46,594
Yes, I know I'm an Indian.
But I'm also the fastest runner in town.
158
00:14:46,677 --> 00:14:49,931
I've got a college education,
and I'm the railroad telegrapher.
159
00:14:50,014 --> 00:14:53,393
But does anybody say,
"Hello, college man," or, "Hello, runner,"
160
00:14:53,476 --> 00:14:56,938
or, "Hello, telegrapher"?
No, not even, "Hello, knothead."
161
00:14:57,021 --> 00:14:58,106
Davey.
162
00:14:58,189 --> 00:15:00,441
It's always, "Let the Indian do it."
163
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
Will you go out in the store
and help the ladies?
164
00:15:02,485 --> 00:15:06,447
All right. I'm also bookkeeper,
part-time clerk.
165
00:15:07,156 --> 00:15:10,118
Always, "Let the Indian do it."
166
00:15:11,828 --> 00:15:13,621
A lady brought that out here
this morning,
167
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
asked for it to be taken out
to the home ranch for you.
168
00:15:16,707 --> 00:15:19,544
Handsome lady.
Kind of tall, with red hair.
169
00:15:19,836 --> 00:15:23,256
Called me Mr. Birnbaum,
just as if she'd never seen me before,
170
00:15:23,339 --> 00:15:27,510
and as if that veil that covered her face
would keep me from recognizing her.
171
00:15:28,052 --> 00:15:31,097
I thought she was in New York
or Europe, or someplace.
172
00:15:31,681 --> 00:15:33,141
So did I.
173
00:15:33,224 --> 00:15:37,145
Jake, you better throw in a couple extra
cases of the boss's favorite bourbon.
174
00:15:37,228 --> 00:15:40,273
That stuff sure gets used up fast
out at our place.
175
00:15:40,356 --> 00:15:44,026
Which reminds me,
you better start tapering off.
176
00:15:47,029 --> 00:15:49,657
- Katherine's in town.
-Katy?
177
00:15:58,040 --> 00:15:59,333
Ladies.
178
00:16:00,376 --> 00:16:01,711
Morning.
179
00:16:06,382 --> 00:16:09,218
- Morning, Mr. McLintock.
-Morning, Mr. McLintock.
180
00:16:16,726 --> 00:16:19,353
- Good morning.
-Morning, Mac.
181
00:16:19,437 --> 00:16:21,439
- Hi, Mac darling.
-Fauntleroy.
182
00:16:21,898 --> 00:16:22,982
Good morning, G.W.
183
00:16:23,065 --> 00:16:25,443
What are you doing in here?
Why aren't you out at the desk?
184
00:16:25,526 --> 00:16:26,819
Just helping out the bartender.
185
00:16:26,903 --> 00:16:30,448
Yeah, I see a busy day.
Give me the key to Room 17.
186
00:16:30,573 --> 00:16:31,782
What?
187
00:16:32,241 --> 00:16:34,410
17, and don't advertise it.
188
00:16:37,747 --> 00:16:40,082
Here they come, Mr. McLintock.
189
00:16:43,920 --> 00:16:44,962
Set them up.
190
00:16:45,046 --> 00:16:46,464
- Been
-Whiskey.
191
00:16:48,883 --> 00:16:50,218
Day Off?
192
00:16:51,928 --> 00:16:53,095
Orr day.
193
00:16:55,598 --> 00:16:58,100
Wonder what he's so
preoccupied about?
194
00:16:58,226 --> 00:17:00,603
- Haven't you heard?
-No. What?
195
00:17:00,728 --> 00:17:02,855
- Katy's back in town.
-Katy?
196
00:17:02,939 --> 00:17:05,608
Yes, dear. The social arbiter.
197
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
- Hi, sonny.
-Good morning.
198
00:17:13,241 --> 00:17:14,534
He sure is a polite one.
199
00:17:14,617 --> 00:17:16,702
Mr. McLintock,
I don't wanna bother you...
200
00:17:16,786 --> 00:17:19,580
I'm sorry, boy. I told you, no job.
201
00:17:54,031 --> 00:17:55,491
Katherine.
202
00:17:56,117 --> 00:17:58,327
George Washington McLintock.
203
00:18:05,835 --> 00:18:07,837
I thought you'd want this.
204
00:18:13,509 --> 00:18:15,386
First dig of the spur.
205
00:18:15,886 --> 00:18:18,681
But who am I to upset your plans?
206
00:18:20,182 --> 00:18:24,186
- Don't you feel kind of silly?
-I never feel silly.
207
00:18:25,062 --> 00:18:27,440
It's because you have
no sense of humor.
208
00:18:27,523 --> 00:18:30,693
Why couldn't we sit down
in the hotel dining room
209
00:18:30,818 --> 00:18:33,112
and talk about whatever it is
you want to talk about?
210
00:18:33,195 --> 00:18:35,573
Or why couldn't you
just come over to the house?
211
00:18:35,656 --> 00:18:37,783
And have everybody know
that we're meeting?
212
00:18:37,867 --> 00:18:41,537
Everybody knows, and
what's the difference? We're married.
213
00:18:41,746 --> 00:18:44,915
That is something
I should like to change.
214
00:18:51,213 --> 00:18:53,215
You know the answer, Katy.
215
00:18:54,175 --> 00:18:56,510
That isn't why you sent for me.
216
00:18:57,178 --> 00:18:59,221
Let's get to the rat-killing.
217
00:19:00,014 --> 00:19:04,226
That's just the kind of remark
that's always endeared you to me.
218
00:19:04,852 --> 00:19:07,730
- Let us open the discussion.
-Very well.
219
00:19:08,105 --> 00:19:12,360
Our daughter is coming home in
a few days. Rather, she's coming here.
220
00:19:12,443 --> 00:19:16,906
It was a slip of the tongue that made me
refer to this ugly hamlet as home.
221
00:19:17,073 --> 00:19:20,660
Our daughter. Is it so hard
to say her name? It's Becky.
222
00:19:20,743 --> 00:19:23,245
Rebecca! I hate that name.
223
00:19:23,913 --> 00:19:26,082
Anyway, she's coming home,
224
00:19:26,582 --> 00:19:30,002
and I hoped to persuade you
to let her live with me,
225
00:19:30,086 --> 00:19:33,130
part of the time in the capital,
part of the time in New York,
226
00:19:33,214 --> 00:19:36,425
and of course,
Newport during the season.
227
00:19:38,260 --> 00:19:41,263
You're whistling in the wind, Katy.
228
00:19:41,389 --> 00:19:43,099
If she stays here,
229
00:19:43,557 --> 00:19:46,352
she'll become just as crude
and as vulgar as all of this country.
230
00:19:46,435 --> 00:19:49,939
And if she goes your way,
she'll be all show and no stay.
231
00:19:57,780 --> 00:19:59,323
No go, Kate.
232
00:20:00,116 --> 00:20:03,285
I hate you. Oh, how I hate you.
233
00:20:04,453 --> 00:20:06,914
Half the people in the world are women.
234
00:20:07,623 --> 00:20:10,584
Why does it have to be you
that stirs me?
235
00:20:13,295 --> 00:20:16,090
- You animal.
-That's the story.
236
00:20:16,632 --> 00:20:19,844
I saw your picture in the paper
at the Governor's ball.
237
00:20:19,969 --> 00:20:22,304
You were dancing with the Governor.
238
00:20:22,430 --> 00:20:24,223
At least he's a gentleman.
239
00:20:24,306 --> 00:20:25,975
I doubt that.
240
00:20:26,100 --> 00:20:29,103
You have to be a man first
before you're a gentleman.
241
00:20:29,186 --> 00:20:31,147
He misses on both counts.
242
00:20:51,167 --> 00:20:54,962
- Hey, Sonny. You gonna ask him again?
-Nope.
243
00:20:55,337 --> 00:20:59,133
Boy, you gotta pocket your pride,
you gotta beg.
244
00:21:00,134 --> 00:21:01,635
You better listen to an expert, sonny.
245
00:21:01,719 --> 00:21:05,723
I'm telling you, you got to grovel.
Human nature, gets him every time.
246
00:21:06,182 --> 00:21:09,143
Mister, leave me alone.
247
00:21:11,228 --> 00:21:13,856
Everybody does it, one way or another.
248
00:21:21,739 --> 00:21:23,574
About that job, Mr. McLintock.
249
00:21:23,657 --> 00:21:26,952
I already told you, son.
I've got no need for farmers,
250
00:21:27,036 --> 00:21:30,372
-or use for them.
-Just one minute, Mr. McLintock.
251
00:21:30,706 --> 00:21:34,376
My father died last month. That's how
come we lost our homestead.
252
00:21:34,668 --> 00:21:38,798
I've got a mother and a little sister
to feed. I need that job badly.
253
00:21:38,881 --> 00:21:41,383
- What's your name?
-Devlin Warren.
254
00:21:41,675 --> 00:21:43,093
You've got a job, son.
255
00:21:43,177 --> 00:21:46,055
See my home ranch foreman,
he's over at the corral.
256
00:21:52,353 --> 00:21:55,064
Step down off of that carriage, mister.
257
00:22:00,569 --> 00:22:02,238
Hold that hogleg!
258
00:22:04,031 --> 00:22:08,577
I've been punched many a time
in my life, but never for hiring anybody.
259
00:22:10,246 --> 00:22:12,039
I don't know what to say.
260
00:22:13,040 --> 00:22:16,627
I never begged before.
Turned my stomach.
261
00:22:17,878 --> 00:22:20,840
I suppose I should have been grateful
you gave me the job.
262
00:22:20,923 --> 00:22:24,593
Gave? Boy, you got it all wrong.
263
00:22:25,427 --> 00:22:28,097
I don't give jobs. I hire men.
264
00:22:28,764 --> 00:22:31,684
You intend to give this man
a full day's work, don't you, boy?
265
00:22:31,767 --> 00:22:34,019
You mean you're still hiring me,
Mr. McLintock?
266
00:22:34,103 --> 00:22:37,648
Well, yes, sir. I mean,
I'll certainly deliver a fair day's work.
267
00:22:37,773 --> 00:22:40,651
For that I'll pay you a fair day's wage.
268
00:22:40,776 --> 00:22:44,029
You won't give me anything,
and I won't give you anything.
269
00:22:44,113 --> 00:22:47,157
We both hold up our heads.
Where do you live?
270
00:22:47,283 --> 00:22:49,785
The settlers' encampment,
down by the mine.
271
00:22:50,452 --> 00:22:52,705
- That's your plug?
-Yes, sir.
272
00:22:52,788 --> 00:22:55,916
Well, hop on him,
and we'll go get your gear.
273
00:23:26,363 --> 00:23:29,491
- Morning, Mr. McLintock.
-Morning, Mr. Pourboire.
274
00:23:47,301 --> 00:23:51,347
I'm sure that all you fine people
are interested in knowing
275
00:23:51,472 --> 00:23:55,851
just what portion of this new land
will be your new home.
276
00:23:58,020 --> 00:24:01,899
Jones and McAllister, since you've been
more or less the leaders of our group,
277
00:24:01,982 --> 00:24:05,861
I'd like to have you come up
and check the exact location.
278
00:24:07,237 --> 00:24:09,239
Won't be a minute, sir.
279
00:24:15,245 --> 00:24:18,040
Go after that boy and give him $30.
280
00:24:18,666 --> 00:24:21,710
Tell him McLintock
pays his riders a month in advance.
281
00:24:21,835 --> 00:24:24,713
From the looks of things,
they can sure use it, too.
282
00:24:27,549 --> 00:24:29,885
Mom, it's Mr. Drago.
283
00:24:30,511 --> 00:24:31,720
Morning.
284
00:24:32,888 --> 00:24:36,725
Well, and to what do we owe this visit
from the cattle baron?
285
00:24:37,226 --> 00:24:40,729
I've got a touch of hangover, bureaucrat.
Don't push me.
286
00:24:41,772 --> 00:24:43,065
McLin.
287
00:24:49,863 --> 00:24:51,907
Say, those are Indians.
288
00:24:52,032 --> 00:24:53,826
Are there Indians
in this homestead land?
289
00:24:53,909 --> 00:24:55,744
Friendly Indians, my boy.
290
00:24:57,037 --> 00:25:00,457
- McLin.
-Running Buffalo.
291
00:25:01,417 --> 00:25:05,337
McLin, long time
we no get drunk together.
292
00:25:05,421 --> 00:25:08,048
And it's gonna be a lot longer time
293
00:25:08,132 --> 00:25:10,801
'cause it's against the law,
and you're with the Sheriff.
294
00:25:10,884 --> 00:25:12,511
And have I got my hands full.
295
00:25:12,594 --> 00:25:16,015
They came into town to meet the train.
The old Indian chiefs are coming home.
296
00:25:16,098 --> 00:25:17,808
I heard they'd been pardoned.
297
00:25:17,891 --> 00:25:20,978
They don't know when it's arriving.
This week, next week, or next month.
298
00:25:21,061 --> 00:25:23,355
So in the meantime,
I've got to do something with them.
299
00:25:23,439 --> 00:25:26,025
Could I cut out a couple of head
of your steers to feed them?
300
00:25:26,108 --> 00:25:29,028
Otherwise, some of these settlers'
milk cows are going to disappear.
301
00:25:29,111 --> 00:25:32,781
- That's right, McLin.
-Cut out whatever you need.
302
00:25:32,906 --> 00:25:37,119
Sheriff, are you gonna camp
these savages with all these settlers?
303
00:25:37,244 --> 00:25:39,246
You're asking for trouble.
304
00:25:39,329 --> 00:25:42,124
Mr. Douglas,
I already have plenty of trouble.
305
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
Please stay off of my back.
306
00:25:44,001 --> 00:25:47,254
Running Buffalo,
bring your people over to the clay slide.
307
00:25:51,800 --> 00:25:53,469
Hello, Mr. McLin.
308
00:25:53,594 --> 00:25:56,680
Tiny Mouth, it's nice to see you.
309
00:25:56,805 --> 00:25:58,182
You wouldn't believe it now,
310
00:25:58,265 --> 00:26:01,351
but 20 years ago,
she was a mighty handsome maid.
311
00:26:02,811 --> 00:26:06,148
Twenty years ago, you thought so, too,
Mr. Douglas.
312
00:26:13,655 --> 00:26:17,534
It was just like this. I had a dead bead
on old Running Buffalo
313
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
and my Sharp .50 caliber misfired.
314
00:26:20,204 --> 00:26:22,539
That was back in that trouble
in the '40s, remember?
315
00:26:22,623 --> 00:26:23,999
I remember.
316
00:26:24,500 --> 00:26:26,919
You want to taste something
that come directly from heaven?
317
00:26:27,002 --> 00:26:28,128
No.
318
00:26:35,552 --> 00:26:38,555
- Where'd you get this?
-That boy's mama baked them.
319
00:26:39,181 --> 00:26:40,933
You thinking the same thing I am?
320
00:26:41,016 --> 00:26:45,062
She's a widow woman, Boss,
and she's got a long, hard row to hoe.
321
00:26:45,187 --> 00:26:46,396
Hire her.
322
00:26:51,193 --> 00:26:53,904
I always said you had a heap of sense.
323
00:26:54,404 --> 00:26:56,740
Mr. McLintock, this is my mother.
324
00:26:59,034 --> 00:27:01,912
- Your mother?
-And my sister.
325
00:27:02,037 --> 00:27:06,250
- Pleased to meet you, Mr. McLintock.
-Ma'am, this here's my boss,
326
00:27:06,416 --> 00:27:09,878
and he has a few choice words
to say about your biscuits.
327
00:27:12,214 --> 00:27:13,924
Yes, Mr. McLintock?
328
00:27:17,427 --> 00:27:18,929
They're great.
329
00:27:31,900 --> 00:27:34,778
You old Cantonese reprobate,
how about it?
330
00:27:34,903 --> 00:27:37,573
You fire me, I kill myself.
331
00:27:37,948 --> 00:27:41,243
I'm not talking about firing you,
I'm retiring you.
332
00:27:41,368 --> 00:27:44,288
You've been rustling food for us
for 30 years.
333
00:27:44,746 --> 00:27:46,874
We're gonna put you out to pasture,
334
00:27:46,957 --> 00:27:49,835
all you'll have to do is give advice,
be one of the family.
335
00:27:49,918 --> 00:27:53,213
- I kill myself.
-I may save you the trouble.
336
00:27:53,297 --> 00:27:54,756
Look, Ching.
337
00:27:55,549 --> 00:28:00,304
If you kill yourself, I'll out off your pigtail,
and you ain't never gonna get to heaven.
338
00:28:00,804 --> 00:28:04,516
- I'll be one of the family?
-I give you my solemn word.
339
00:28:04,600 --> 00:28:06,143
Pretty crummy family.
340
00:28:06,268 --> 00:28:10,397
Drink too much, get in fights,
yell all the time.
341
00:28:11,940 --> 00:28:13,609
Cut off his pigtail.
342
00:28:13,734 --> 00:28:16,570
All right, I'll be one of the family.
343
00:28:29,583 --> 00:28:31,877
I hope everything is satisfactory.
344
00:28:31,960 --> 00:28:35,505
This is such a big house. It'll take me
a while to get used to things.
345
00:28:35,589 --> 00:28:39,009
Now, please don't hesitate to tell me
if anything is wrong.
346
00:28:39,134 --> 00:28:40,844
No bird's-nest soup.
347
00:28:44,097 --> 00:28:46,350
Otherwise, just fine.
Everything all nicely.
348
00:28:46,433 --> 00:28:47,893
Food's heaven, ma'am.
349
00:28:47,976 --> 00:28:50,020
Best apple pie I ever ate.
350
00:28:50,145 --> 00:28:52,981
Curly's right, ma'am.
Hated to leave that last bite.
351
00:28:53,106 --> 00:28:54,399
Shall we celebrate with a drink?
352
00:28:54,483 --> 00:28:56,860
Carlos, come and help me
with the dishes.
353
00:28:56,985 --> 00:28:58,612
Alice, do you want to help, too?
354
00:28:58,695 --> 00:29:01,156
- Yes, Drago.
-All right, pitch in.
355
00:29:01,782 --> 00:29:04,785
I'll wash, and you kids can dry.
Is that good? Here.
356
00:29:17,464 --> 00:29:21,885
Don't seem possible one woman
could use all of them clothes.
357
00:29:22,010 --> 00:29:24,596
You keep a civil tongue
in your unprepossessing face.
358
00:29:24,680 --> 00:29:26,431
- Yes, ma'am.
-And unload my baggage, please.
359
00:29:26,515 --> 00:29:27,808
Yes, ma'am.
360
00:29:28,016 --> 00:29:31,478
By the way, what does that word,
"unprepossessing," mean?
361
00:29:37,067 --> 00:29:39,820
- Mrs. McLintock.
-Hello, Carlos.
362
00:29:39,945 --> 00:29:42,030
Run and help the driver
with my luggage.
363
00:29:43,073 --> 00:29:47,202
I couldn't trust anyone else in this house
to do anything correctly.
364
00:29:49,705 --> 00:29:52,749
- Luggage? Give him a hand, Curly.
-Yes, Boss.
365
00:29:53,125 --> 00:29:55,544
- Mr. McLintock.
-Are you moving back in?
366
00:29:55,627 --> 00:29:59,214
Yes, but nothing has changed
except my place of residence.
367
00:29:59,589 --> 00:30:01,842
And I'd be willing to put up with savages
368
00:30:01,925 --> 00:30:04,219
rather than be denied the company
of my daughter.
369
00:30:04,303 --> 00:30:07,055
And I'm proving that by moving in here.
370
00:30:07,347 --> 00:30:11,727
Mr. McLintock, since it's my first day,
would you excuse me if l...
371
00:30:11,893 --> 00:30:15,731
Go ahead.
Katherine, this is Dev Warren.
372
00:30:16,064 --> 00:30:17,899
Joined the outfit today.
373
00:30:18,025 --> 00:30:20,402
- Pleased, ma'am.
-Thank you.
374
00:30:22,904 --> 00:30:26,867
Well, how refreshing.
A polite young man here.
375
00:30:27,075 --> 00:30:29,578
- Where did he come from?
-He's a farmer.
376
00:30:29,661 --> 00:30:32,164
- A farmer?
-Well, I'll be doggone.
377
00:30:32,247 --> 00:30:34,249
Kate, welcome home.
378
00:30:34,333 --> 00:30:38,086
What on earth are you doing
in that idiotic-looking outfit?
379
00:30:38,253 --> 00:30:41,131
- And don't you dare call me Kate.
-That here my butlering suit.
380
00:30:41,214 --> 00:30:43,759
I'm butlering for the boss.
And I'm sorry, Katherine.
381
00:30:43,842 --> 00:30:46,678
That "Kate" kind of slipped out
from the times I remembered you
382
00:30:46,762 --> 00:30:49,014
as being nice people.
383
00:30:53,435 --> 00:30:56,938
Are you going to stand there
with that stupid look on your face
384
00:30:57,022 --> 00:30:59,733
while the hired help insults your wife?
385
00:31:00,400 --> 00:31:01,943
He's just ignorant.
386
00:31:02,069 --> 00:31:04,321
He doesn't know any better
than to tell the truth.
387
00:31:04,404 --> 00:31:06,448
And I can't help this stupid look.
388
00:31:06,531 --> 00:31:10,285
I started acquiring it
as you gained in social prominence.
389
00:31:10,410 --> 00:31:14,039
Mrs. McLintock,
where do you want I should...
390
00:31:14,122 --> 00:31:16,625
- What?
-Put them in the master bedroom.
391
00:31:21,296 --> 00:31:25,801
Yes. But move Mr. McLintock's things
into another room.
392
00:31:25,884 --> 00:31:27,886
The one back of the stairs
would be best,
393
00:31:27,969 --> 00:31:30,472
so that he can't wake up
the entire household
394
00:31:30,555 --> 00:31:32,391
-when he comes home every night...
-Here's the...
395
00:31:32,474 --> 00:31:35,394
...just before daybreak.
-Yes, ma'am.
396
00:31:39,106 --> 00:31:40,774
Excuse me.
397
00:31:41,149 --> 00:31:44,986
- Here's your cigars, Mr. McLintock.
-I am Mrs. McLintock.
398
00:31:45,112 --> 00:31:46,822
Kate, I mean, Katherine,
399
00:31:46,947 --> 00:31:49,658
this is the cook,
this is the lady does the cooking for us.
400
00:31:49,741 --> 00:31:52,244
Mrs. Warren, Mrs. McLintock.
401
00:31:52,327 --> 00:31:53,578
How do you do?
402
00:31:53,662 --> 00:31:55,664
Very pleased to meet you,
Mrs. McLintock.
403
00:31:55,747 --> 00:31:57,499
- Very pleased.
-Likewise.
404
00:31:57,582 --> 00:32:01,253
You see, I just came to work here today,
and I guess ljumped to the conclusion
405
00:32:01,336 --> 00:32:04,256
that this was a bachelor's household.
406
00:32:06,007 --> 00:32:08,677
It is, and then again, it isn't.
407
00:32:09,302 --> 00:32:13,014
I will explain so everything
will be quite clear, Mrs. Wallace.
408
00:32:13,515 --> 00:32:15,100
Mrs. Warren.
409
00:32:17,310 --> 00:32:18,687
Mrs. Warren.
410
00:32:19,521 --> 00:32:23,316
It has been a bachelor's household
for quite some time.
411
00:32:24,025 --> 00:32:27,195
And it will be again,
just as soon as I'm out of here.
412
00:32:27,279 --> 00:32:29,698
Which will be as quickly
as I can make arrangements
413
00:32:29,781 --> 00:32:32,367
to take my daughter back East with me.
414
00:32:32,617 --> 00:32:35,620
You see, she's coming home
from school in a few days,
415
00:32:35,704 --> 00:32:39,416
and then we'll be off together, and
you can return to conducting yourself
416
00:32:39,499 --> 00:32:42,043
as you consider proper
in a bachelor's household.
417
00:32:42,127 --> 00:32:44,171
- Katy.
-Shut up.
418
00:32:44,838 --> 00:32:47,674
Until then, I am mistress in this house.
419
00:32:48,383 --> 00:32:50,510
And I will give the orders.
420
00:32:51,052 --> 00:32:53,305
- I'll want my breakfast served in bed.
-Gonna let her...
421
00:32:53,388 --> 00:32:55,432
- Ain't you gonna say nothing, Boss?
-No.
422
00:32:55,515 --> 00:32:57,893
One poached egg, tea, toast.
423
00:32:57,976 --> 00:33:00,645
G.W., as soon as my things
are put away,
424
00:33:00,729 --> 00:33:02,481
I'll want to talk to you about Rebecca.
425
00:33:02,564 --> 00:33:06,985
Yes, Mrs. McLintock.
Indeed, Mrs. McLintock.
426
00:33:07,068 --> 00:33:08,737
Of course, Mrs. McLintock.
427
00:33:08,820 --> 00:33:11,740
The toast, lightly browned
and unbuttered.
428
00:33:13,033 --> 00:33:14,659
Of course, ma'am.
429
00:33:16,870 --> 00:33:19,164
Wait a minute, now, Boss.
Where do you think you're going?
430
00:33:19,247 --> 00:33:21,166
I just remembered, I got a date.
431
00:33:21,249 --> 00:33:23,084
But she said
she wanted to have a talk with you.
432
00:33:23,168 --> 00:33:24,503
I heard.
433
00:33:30,550 --> 00:33:33,178
- Good evening, Lem.
-Good evening, Mr. Mac.
434
00:33:36,598 --> 00:33:40,101
Say, Mr. Mac,
what does unprepossessing mean?
435
00:33:41,603 --> 00:33:45,273
I was called that once, Lem.
Looked it up in the dictionary.
436
00:33:45,690 --> 00:33:48,610
-It's best you don't know what it means.
-Thank you.
437
00:33:59,037 --> 00:34:01,706
What am I gonna tell her
when she asks where you went?
438
00:34:01,790 --> 00:34:03,917
When in doubt, tell the truth.
439
00:34:04,209 --> 00:34:06,920
She wouldn't expect that
from you anyway.
440
00:34:07,796 --> 00:34:12,259
- Where's Mr. McLintock going?
-There he goes, burning his last bridge.
441
00:34:12,634 --> 00:34:14,553
You see a yellow streak
about a foot wide
442
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
running up and down his backbone?
443
00:34:16,721 --> 00:34:18,390
On Mr. McLintock?
444
00:34:18,974 --> 00:34:22,561
- He ain't afraid of nothing.
-I once thought that.
445
00:34:42,581 --> 00:34:45,083
- Drago?
-Yes, ma'am.
446
00:34:45,166 --> 00:34:48,003
- Was that...
-He took off, lit out.
447
00:34:48,086 --> 00:34:50,338
- I told him I wanted to talk to him.
-Yes, ma'am.
448
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
I was standing right over here
when you said it,
449
00:34:52,507 --> 00:34:54,718
and I was standing right out there
on those front steps
450
00:34:54,801 --> 00:34:57,012
when he walked up the horse,
grabbed a hunk of mane,
451
00:34:57,095 --> 00:34:59,973
-stepped up on him and sunk spur.
-Where did he go?
452
00:35:00,098 --> 00:35:02,976
Last time I saw him, he was going east,
but you know him,
453
00:35:03,059 --> 00:35:05,854
he is liable to go north, south, or west.
454
00:35:06,062 --> 00:35:07,397
Get me a carriage.
455
00:35:07,480 --> 00:35:09,566
- Yes, ma'am, but...
-But what?
456
00:35:11,693 --> 00:35:15,363
Maybe you shouldn't follow him into,
maybe, where he's going into.
457
00:35:15,655 --> 00:35:17,824
What does that mean?
458
00:35:17,907 --> 00:35:20,368
I don't know, but I wish I hadn't said it.
459
00:35:20,452 --> 00:35:22,912
- Just get the carriage.
-Yes, ma'am.
460
00:35:25,457 --> 00:35:27,792
- What happened?
-Get the barouche.
461
00:35:27,876 --> 00:35:30,754
- The barouche?
-Hitch it up, she wants to go to town.
462
00:35:30,837 --> 00:35:33,214
But Mr. McLintock
never said anything to me about it.
463
00:35:33,298 --> 00:35:35,508
Look, young fellow. I'm the...
464
00:35:36,176 --> 00:35:39,387
I'm the ramrod around this place.
You better start giving me a "yes, sir",
465
00:35:39,471 --> 00:35:42,265
or you going to get the roof
of this house pulled down on your head.
466
00:35:42,349 --> 00:35:43,683
Yes, sir.
467
00:35:49,272 --> 00:35:51,733
- Hello, Davey!
-Hi, Mr. McLintock.
468
00:35:51,816 --> 00:35:54,152
- New broom, eh?
-Sweeps clean.
469
00:35:56,780 --> 00:36:00,742
- Hello, Bunny, how is everything?
-Fine, Mr. McLintock.
470
00:36:01,618 --> 00:36:03,244
I'll get you next time.
471
00:36:14,756 --> 00:36:16,216
Two more, Elmer.
472
00:36:18,051 --> 00:36:21,471
Well, look who's here.
473
00:36:22,806 --> 00:36:25,809
What'll it be, Mac? Same as usual?
474
00:36:26,810 --> 00:36:28,103
Ladies.
475
00:36:29,270 --> 00:36:31,314
- Evening, G.W.
-Jake.
476
00:36:31,773 --> 00:36:33,316
- Wrong move.
-What?
477
00:36:33,608 --> 00:36:36,319
Chess problem. Queen's in danger.
478
00:36:56,172 --> 00:36:58,299
I suppose you can do that.
479
00:36:58,800 --> 00:37:01,344
Camille, you're on your own.
480
00:37:03,722 --> 00:37:05,348
Mrs. McLintock.
481
00:37:10,186 --> 00:37:12,689
I'm Camille, Camille Reedbottom.
482
00:37:14,065 --> 00:37:16,443
I'm learning the game of chess.
483
00:37:18,319 --> 00:37:21,489
Thought it would give me something
to pass the time.
484
00:37:21,740 --> 00:37:24,284
See, I have nothing to do all day long.
485
00:37:26,619 --> 00:37:28,872
I just remembered something.
486
00:37:37,380 --> 00:37:39,841
Katherine, I didn't hear you come in.
487
00:37:39,924 --> 00:37:43,970
Mr. McLintock,
I told you that I wanted to talk to you.
488
00:37:44,053 --> 00:37:45,346
Not now.
489
00:37:45,722 --> 00:37:48,057
Could I get you a glass of sherry,
Katherine?
490
00:37:48,141 --> 00:37:50,727
Thank you, Mr. Birnbaum,
I could use one.
491
00:37:50,810 --> 00:37:54,189
I came into town
behind a runaway team.
492
00:37:54,856 --> 00:37:57,275
Drago never could handle horses.
493
00:37:57,358 --> 00:38:00,445
It was that young man
whose mother pretends to be your cook.
494
00:38:00,528 --> 00:38:04,282
- Katherine, your wine.
-Thank you, Mr. Birnbaum.
495
00:38:13,583 --> 00:38:16,920
Now, Mr. McLintock,
we have an awful lot to talk over.
496
00:38:17,003 --> 00:38:21,466
First thing I learned about
Indian fighting was to wait for daylight.
497
00:38:21,549 --> 00:38:24,427
What does our conversation
got to do with Indian fighting?
498
00:38:24,511 --> 00:38:28,431
Indian fighting is good experience
for our kind of conversations.
499
00:38:28,932 --> 00:38:30,767
It'll wait, Katherine.
500
00:38:31,267 --> 00:38:35,522
Evening, Sheriff, Mr. McLintock.
We had quite a ride out here.
501
00:38:35,605 --> 00:38:39,317
- I finally got that team settled down.
-it's your move.
502
00:38:39,442 --> 00:38:42,779
- No, it's your move. I just canceled.
-Now, look here.
503
00:38:42,862 --> 00:38:45,615
You're not going to sit here
all night long and play chess
504
00:38:45,698 --> 00:38:48,076
when the matter of our daughter
remains unsettled.
505
00:38:48,159 --> 00:38:49,828
I am going to remain here
and play chess,
506
00:38:49,911 --> 00:38:51,704
and the matter of our daughter
is settled.
507
00:38:51,788 --> 00:38:54,290
- She stays.
-Such stubbornness.
508
00:38:54,374 --> 00:38:56,584
Katherine, your hair.
509
00:38:59,712 --> 00:39:02,131
It is a mess after that awful ride.
510
00:39:02,215 --> 00:39:05,969
No, it's just that
I haven't seen you for a long time,
511
00:39:06,261 --> 00:39:09,055
and it seems to me,
the last time I saw you,
512
00:39:09,138 --> 00:39:11,683
your hair was a little darker, no?
513
00:39:17,438 --> 00:39:20,984
It's a funny thing,
the tricks a man's memory will play.
514
00:39:21,401 --> 00:39:26,030
Mr. Birnbaum, I think that you've
completely lost your mind.
515
00:39:26,114 --> 00:39:29,993
- You have done something to your hair.
-I have not!
516
00:39:32,412 --> 00:39:34,497
If I had it'd be none of your business.
517
00:39:34,581 --> 00:39:37,959
Certainly not going to put myself
in the place of those Blondine trollops
518
00:39:38,042 --> 00:39:39,711
that you seem to prefer.
519
00:39:41,087 --> 00:39:42,505
- Take it.
-Oh.
520
00:39:43,965 --> 00:39:45,341
- Fill it.
-Oh.
521
00:40:00,148 --> 00:40:01,357
Good morning.
522
00:40:03,359 --> 00:40:07,155
- You fellows still at it? All night?
-A McLintock never quits.
523
00:40:07,906 --> 00:40:11,743
But a Birnbaum has to.
Besides, the game is over. You got me.
524
00:40:11,826 --> 00:40:14,704
No, Mr. Birnbaum,
you still got a good game.
525
00:40:14,787 --> 00:40:16,748
You play chess?
526
00:40:17,290 --> 00:40:19,000
Please, take over.
527
00:40:23,838 --> 00:40:25,798
- Pretty good?
-Fair.
528
00:40:26,507 --> 00:40:30,929
It looks like I won't have
to come into town always to get a game.
529
00:40:32,096 --> 00:40:34,223
Remember, I'm a bad loser.
530
00:40:37,018 --> 00:40:39,103
- It's your move.
-Yes, sir.
531
00:41:00,208 --> 00:41:01,709
Good morning.
532
00:41:03,127 --> 00:41:04,587
Good morning.
533
00:41:06,339 --> 00:41:08,174
It's morning already.
534
00:41:09,050 --> 00:41:10,593
Cup of coffee?
535
00:41:11,970 --> 00:41:13,513
Yes, thanks, Jake.
536
00:41:15,848 --> 00:41:17,934
You're welcome, Katherine.
537
00:41:19,644 --> 00:41:22,647
- Got any cream?
-Canned cows' milk.
538
00:41:22,939 --> 00:41:24,315
That'll do.
539
00:41:25,942 --> 00:41:27,902
Good old condensed milk.
540
00:41:29,696 --> 00:41:31,447
That reminds me,
541
00:41:31,990 --> 00:41:34,409
I was cleaning out my desk
the other day
542
00:41:34,534 --> 00:41:37,745
and I found something
I wanted to return to you.
543
00:41:42,333 --> 00:41:43,751
Here it is.
544
00:41:51,175 --> 00:41:53,219
It's a medal, remember?
545
00:41:54,387 --> 00:41:57,598
From the President
of the United States of America
546
00:41:58,016 --> 00:42:00,935
to First Sergeant
Michael Patrick Gilhooly,
547
00:42:01,185 --> 00:42:04,355
for bravery above and beyond
the call of duty.
548
00:42:08,860 --> 00:42:10,361
It's your papa.
549
00:42:11,446 --> 00:42:14,365
Reminds me of the first time
I ever saw you.
550
00:42:14,949 --> 00:42:17,118
It was over 17 years ago.
551
00:42:17,910 --> 00:42:19,704
You walked into my store,
552
00:42:19,787 --> 00:42:23,207
not much bigger
than the bundle you were carrying.
553
00:42:23,875 --> 00:42:27,378
And in the bundle
was the most beautiful baby I ever saw.
554
00:42:28,129 --> 00:42:29,714
And was she hungry.
555
00:42:31,257 --> 00:42:34,385
You walked all the way
from Superstition Creek
556
00:42:35,386 --> 00:42:38,973
just to trade me that medal
for a case of canned milk.
557
00:42:40,892 --> 00:42:43,728
G.W. was off somewhere, as usual,
558
00:42:43,811 --> 00:42:45,480
fighting Indians.
559
00:42:47,982 --> 00:42:50,985
Sheriff, Sheriff Lord!
560
00:42:51,569 --> 00:42:53,404
Have you seen the Sheriff?
561
00:42:53,488 --> 00:42:56,157
Kind of early for him.
Did you try his house?
562
00:42:56,282 --> 00:42:59,744
- Why didn't I think of that?
-Looks like Birnbaum's is open.
563
00:42:59,827 --> 00:43:01,996
Maybe somebody in here will know.
564
00:43:04,082 --> 00:43:05,958
So there you are, Sheriff.
565
00:43:06,751 --> 00:43:09,337
I told you, you were headed for trouble.
566
00:43:09,670 --> 00:43:10,755
Trouble?
567
00:43:10,838 --> 00:43:14,258
I wanna know by whose authority
you let those Indians stay in town.
568
00:43:14,342 --> 00:43:16,427
Those savages
are wards of the government,
569
00:43:16,511 --> 00:43:18,179
and I am the representative...
570
00:43:18,262 --> 00:43:22,016
I told Sheriff Lord that he could
put them up down by the clay slide.
571
00:43:22,433 --> 00:43:25,436
Because the town's named after him,
he thinks he owns it.
572
00:43:25,520 --> 00:43:27,897
You check the books
in the recorder's office
573
00:43:27,980 --> 00:43:30,775
and you'll find I do own a fair piece of it.
574
00:43:31,025 --> 00:43:33,778
Agard, if you knew
anything about Indians,
575
00:43:33,861 --> 00:43:36,197
you'd know that they're doing
their level best
576
00:43:36,280 --> 00:43:39,700
to put up with
our so-called "benevolent patronage",
577
00:43:39,826 --> 00:43:43,287
in spite of the nincompoops
that have been put in charge of it.
578
00:43:43,371 --> 00:43:47,208
Those Indians need my permission
to leave the reservation.
579
00:43:47,291 --> 00:43:50,294
Those Chiefs been giving orders
all their lives.
580
00:43:50,378 --> 00:43:52,046
It's pretty hard for them to understand
581
00:43:52,130 --> 00:43:55,800
that they have to hold up their hand
like a schoolboy in a classroom.
582
00:43:55,883 --> 00:43:57,802
The law is very clear.
583
00:43:57,885 --> 00:44:01,222
I told you you'd get no satisfaction
from these people.
584
00:44:01,347 --> 00:44:04,058
- We'll get the girl back.
-Girl?
585
00:44:04,183 --> 00:44:07,145
The girl the Indians kidnapped,
but don't worry.
586
00:44:07,562 --> 00:44:11,190
I armed the settlers and set them
to rounding up those red devils.
587
00:44:11,399 --> 00:44:13,151
What is this about a girl?
588
00:44:13,234 --> 00:44:15,570
Millie Jones.
One of the settler's daughters.
589
00:44:15,653 --> 00:44:17,989
- The Indians kidnapped her.
-That's ridiculous.
590
00:44:18,072 --> 00:44:20,616
And you turned loose a lot of farmers
with shotguns?
591
00:44:20,700 --> 00:44:24,328
- I certainly did.
-You're insane. Let's go, Sheriff.
592
00:44:25,997 --> 00:44:28,833
- Mr. Douglas.
-Mrs. McLintock.
593
00:44:28,916 --> 00:44:32,044
Much as I hate to agree with G.W.
about anything,
594
00:44:32,128 --> 00:44:36,007
you haven't changed a bit.
You're still an hysterical fool.
595
00:44:41,220 --> 00:44:43,598
- Coming to town, I got worried.
-What about?
596
00:44:43,681 --> 00:44:47,894
- I thought maybe Katy shot you.
-Not yet, Drago, but it took restraint.
597
00:44:48,853 --> 00:44:51,397
Wait a minute,
we better take Agard along,
598
00:44:51,480 --> 00:44:54,984
-not that he'll be much help.
-Drago, help him on the horse.
599
00:45:00,114 --> 00:45:01,657
Just a minute.
600
00:45:06,245 --> 00:45:08,206
- I'll drive.
-Yes, ma'am.
601
00:45:09,707 --> 00:45:12,210
- Agard, what are you doing?
-Scratch him, Agard!
602
00:45:12,293 --> 00:45:15,087
Agard, this is serious.
Stay with him, Agard.
603
00:45:15,171 --> 00:45:16,714
Stay with him!
604
00:45:17,882 --> 00:45:22,011
Agard, will you stop showing off
and get in this buggy?
605
00:45:22,386 --> 00:45:23,554
Mercy.
606
00:45:25,681 --> 00:45:27,058
Mercy.
607
00:45:27,350 --> 00:45:29,560
That horse is a little green.
608
00:45:36,108 --> 00:45:37,443
Let's go.
609
00:45:45,117 --> 00:45:47,328
Just where do you think you're going?
610
00:45:47,411 --> 00:45:50,790
Don't use that range-boss tone of voice
with me.
611
00:46:00,132 --> 00:46:01,384
Potter!
612
00:46:02,218 --> 00:46:04,428
Headed for Mr. Pourboire's mine.
613
00:46:05,054 --> 00:46:06,847
Mount up some riders.
614
00:46:07,765 --> 00:46:10,268
Right, Boss. You heard the man.
615
00:46:15,439 --> 00:46:18,693
I don't like it, Mr. McLintock.
I don't like it one bit.
616
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
- What don't you like?
-They're planning to hang an Indian.
617
00:46:44,552 --> 00:46:47,430
Sheriff, real funny.
Where's the whiskey?
618
00:46:49,223 --> 00:46:50,516
Hold it.
619
00:46:51,767 --> 00:46:54,729
No so fast,
Mr. Boss-of-the-Whole-Country,
620
00:46:54,812 --> 00:46:57,648
unless you want to wear a big hole
in your middle.
621
00:46:58,149 --> 00:47:02,278
How long is G.W. going to let
that Chee-Chalker push him around?
622
00:47:02,361 --> 00:47:05,072
That Chee-Chalker
has a sawed-off shotgun.
623
00:47:05,781 --> 00:47:08,034
How do you know
she didn't wander off someplace,
624
00:47:08,117 --> 00:47:10,286
-or meet some fellow or something?
-What are you saying?
625
00:47:10,369 --> 00:47:12,163
That I didn't raise my girl right?
626
00:47:12,246 --> 00:47:14,332
That she'd wander off all night
with some man?
627
00:47:14,415 --> 00:47:16,959
There's a lot of things
I'm not saying to you, mister,
628
00:47:17,043 --> 00:47:19,545
while you've got a sawed-off shotgun
in my middle.
629
00:47:19,628 --> 00:47:22,256
But how do you know this Indian
had anything to do with it?
630
00:47:22,340 --> 00:47:24,842
She's gone, ain't she? She's gone.
631
00:47:24,925 --> 00:47:28,512
Pa, I'm over here.
632
00:47:28,846 --> 00:47:30,139
Pa!
633
00:47:33,142 --> 00:47:36,145
- Been looking for me, Pa?
-Where you been, girl?
634
00:47:36,228 --> 00:47:41,400
Young Ben took me for a sunrise ride,
and the horse wandered away.
635
00:47:43,194 --> 00:47:45,488
- You come down off of there.
-But, Pa.
636
00:47:45,571 --> 00:47:48,532
She's telling the truth, Mr. McLintock.
We weren't doing nothing.
637
00:47:48,616 --> 00:47:49,909
That's not important right now.
638
00:47:49,992 --> 00:47:52,286
The important thing is
that you don't draw that hogleg,
639
00:47:52,370 --> 00:47:54,789
or this'll be worse
than Dodge City on Saturday night.
640
00:47:54,872 --> 00:47:58,542
You get on back to the wagon,
I'll attend to you later.
641
00:47:59,293 --> 00:48:02,880
- Now for this young whippersnapper.
-Now, no harm has been done,
642
00:48:02,963 --> 00:48:06,008
and Young Ben here
is one of the nicest boys in the territory,
643
00:48:06,092 --> 00:48:09,887
-so just put down that shotgun.
- I'll teach him to fool with my...
644
00:48:11,430 --> 00:48:14,475
Now, we'll all calm down.
645
00:48:14,558 --> 00:48:17,395
- Boss, he's just a little excited.
-I know.
646
00:48:17,478 --> 00:48:21,107
I'm gonna use good judgment.
I haven't lost my temper in 40 years.
647
00:48:21,190 --> 00:48:23,776
But, pilgrim,
you caused a lot of trouble this morning.
648
00:48:23,859 --> 00:48:25,277
Might have got somebody killed,
649
00:48:25,361 --> 00:48:29,323
and somebody ought to belt you
in the mouth, but I won't.
650
00:48:30,783 --> 00:48:32,451
The hell I won't.
651
00:48:38,624 --> 00:48:40,793
McLintock riders!
652
00:48:51,345 --> 00:48:52,638
McLin.
653
00:48:54,640 --> 00:48:56,684
Buster, remember me?
654
00:49:04,150 --> 00:49:06,694
Hello, sir. Nice party.
655
00:49:15,703 --> 00:49:18,664
- Do you think you ought to?
-I ought to what?
656
00:49:25,921 --> 00:49:27,673
Why, you fink!
657
00:49:52,031 --> 00:49:53,908
Wait, I want a word with you.
658
00:49:53,991 --> 00:49:57,828
Just a minute.
What are you gonna do... My glasses.
659
00:49:57,912 --> 00:50:00,206
Now, stop this or you'll be sorry.
660
00:50:03,000 --> 00:50:06,337
Oh, for heaven's sake!
661
00:50:10,382 --> 00:50:13,427
- Stay out of this, Jake.
-it's everybody's war!
662
00:50:46,669 --> 00:50:48,671
Where's the whiskey?
663
00:50:49,755 --> 00:50:51,340
Good fight.
664
00:50:57,888 --> 00:51:00,099
Oh, sorry, McLintock.
665
00:51:05,437 --> 00:51:06,939
- McLin.
-Thanks.
666
00:51:12,027 --> 00:51:15,948
- Very funny.
-Yeah, very funny.
667
00:51:29,044 --> 00:51:31,714
Gosh, Mr. Douglas, I'm sorry!
668
00:51:36,135 --> 00:51:38,012
Ben voyage, Dragm!
669
00:51:56,322 --> 00:51:58,282
Are you still down here?
670
00:52:00,159 --> 00:52:01,702
Sage, horse wandered away, huh?
671
00:52:01,785 --> 00:52:03,829
Honest, Mr. Jones, honest.
672
00:52:08,709 --> 00:52:10,711
Get out of my way.
673
00:52:14,590 --> 00:52:16,592
- Nice left.
-Thanks.
674
00:52:18,260 --> 00:52:21,430
- But I went to college.
-For this you don't need college.
675
00:52:22,556 --> 00:52:24,642
You're not getting me down there.
676
00:52:42,034 --> 00:52:43,744
You did this on purpose.
677
00:52:45,996 --> 00:52:48,248
Why, McLintock, you big...
678
00:52:48,332 --> 00:52:51,460
- Good morning to you, Mrs. McLintock.
-Bunny, you big...
679
00:52:55,881 --> 00:52:57,007
No!
680
00:53:00,594 --> 00:53:04,056
G.W., because of you
this great, big, clumsy...
681
00:53:04,431 --> 00:53:06,934
Well, it's pretty hard to control yourself.
682
00:53:07,309 --> 00:53:08,519
People!
683
00:53:16,944 --> 00:53:18,278
McLin!
684
00:53:19,822 --> 00:53:24,410
Good party, but no whiskey.
We go home.
685
00:53:32,710 --> 00:53:37,005
- You and your friends!
-Well, we at least saved your hat.
686
00:53:43,470 --> 00:53:45,180
Where is everybody?
687
00:53:46,390 --> 00:53:48,016
For heaven's sakes.
688
00:53:58,485 --> 00:54:01,280
Drago, will you never learn
how to handle a team?
689
00:54:01,363 --> 00:54:04,491
Yes, ma'am, I'll sure try.
I'll tell you that, now.
690
00:54:05,784 --> 00:54:08,829
- Crummy family.
-You wanna lose your pigtail?
691
00:54:08,912 --> 00:54:10,247
I lose face.
692
00:54:10,831 --> 00:54:13,834
- Lousy relatives.
-You're gonna lose more than that.
693
00:54:14,168 --> 00:54:15,711
- Kate.
-Yes?
694
00:54:17,004 --> 00:54:20,007
We could be a big help to one another.
695
00:54:20,215 --> 00:54:22,301
Like what, may I ask?
696
00:54:22,384 --> 00:54:25,429
Well, we could wash the mud off
of each other.
697
00:54:25,512 --> 00:54:29,016
We used to have quite good times
doing that sort of thing.
698
00:54:29,850 --> 00:54:34,563
There are a lot of things we used to do.
Good night, Mr. McLintock.
699
00:54:43,197 --> 00:54:46,366
- Any luck?
-What are you talking about?
700
00:54:46,450 --> 00:54:50,370
- I mean, divorce. She still want it?
-Yeah.
701
00:54:50,829 --> 00:54:52,122
You know something?
Women are funny.
702
00:54:52,206 --> 00:54:54,958
She fought like a wildcat on your side
out there this afternoon.
703
00:54:55,042 --> 00:54:57,336
Come home,
she slams the door in your face.
704
00:54:57,419 --> 00:54:58,587
That divorce business,
705
00:54:58,670 --> 00:55:02,424
is that what you get when you pay
a woman not to live with you?
706
00:55:02,508 --> 00:55:03,926
That's about it.
707
00:55:04,009 --> 00:55:06,637
With some women I've knowed,
it'd be worth it.
708
00:55:07,387 --> 00:55:09,598
You know,
if we had any moral character,
709
00:55:09,681 --> 00:55:12,476
we wouldn't be standing here
covered with mud, drinking,
710
00:55:12,559 --> 00:55:15,479
-when we should be washing.
-G.W.
711
00:55:16,688 --> 00:55:17,898
Drags.
712
00:55:22,820 --> 00:55:24,905
Mrs. Warren, these biscuits...
713
00:55:25,614 --> 00:55:27,241
Thank you, Drags.
714
00:55:31,954 --> 00:55:34,832
- Morning, Mrs. Warren.
-Good morning, Mr. McLintock.
715
00:55:34,915 --> 00:55:36,542
Breakfast for the boss?
716
00:55:36,625 --> 00:55:39,586
If that's the way you want it,
Mr. McLintock.
717
00:56:19,918 --> 00:56:24,673
One poached egg,
tea, toast, lightly browned, and...
718
00:56:25,716 --> 00:56:29,511
Why, Mrs. McLintock,
you have a black eye.
719
00:56:29,595 --> 00:56:30,804
I do?
720
00:56:37,102 --> 00:56:40,397
- And Becky's coming home today.
-And that's not all.
721
00:56:40,689 --> 00:56:43,567
There's a little something
we'd better get settled.
722
00:56:43,984 --> 00:56:47,279
There are no men listening now,
so we can be ourselves.
723
00:56:47,362 --> 00:56:50,532
Sure, I let you get away with all that guff
the other night,
724
00:56:50,616 --> 00:56:52,451
but now that we're alone...
725
00:56:52,534 --> 00:56:56,371
When I want the opinion
of the hired help, I'll ask for it.
726
00:56:57,039 --> 00:56:59,958
You know,
you could wind up with two black eyes.
727
00:57:00,208 --> 00:57:04,546
- What?
-I realize you had to put on that big act.
728
00:57:05,047 --> 00:57:08,383
We always have to
just before we get ready to forgive them,
729
00:57:08,467 --> 00:57:11,261
generally for something
they haven't done.
730
00:57:11,637 --> 00:57:15,474
But you and I both know that's
just to keep them from getting the idea
731
00:57:15,557 --> 00:57:17,267
they run things.
732
00:57:17,351 --> 00:57:20,562
- McLintock give you that black eye?
-No.
733
00:57:21,063 --> 00:57:23,899
Nobody gave it to me. I won it.
734
00:57:31,531 --> 00:57:35,285
- Morning, Davey.
-Morning, Mrs. Beech, Mr. Beech.
735
00:58:31,883 --> 00:58:34,845
- Why, Miss Becky, welcome home.
-Hello, Mr. Douglas.
736
00:58:34,928 --> 00:58:38,265
Hi, Betty, how are you?
Good to see you again.
737
00:58:38,598 --> 00:58:39,850
Daddy!
738
00:58:40,142 --> 00:58:41,476
Daddy!
739
00:58:44,896 --> 00:58:46,606
It's been two long years.
740
00:58:46,690 --> 00:58:49,568
I guess I'm going to have to stop
calling you Tomboy.
741
00:58:49,651 --> 00:58:51,695
- Becky.
-Mama.
742
00:58:51,778 --> 00:58:55,782
- Mama, I wasn't sure you'd be here.
-I've been here a few days.
743
00:58:55,866 --> 00:58:59,119
Becky, I bought you three of the most
beautiful dresses...
744
00:58:59,494 --> 00:59:01,246
Uncle Drago.
745
00:59:02,622 --> 00:59:05,000
Did you bring your old uncle
a coming-home present?
746
00:59:05,083 --> 00:59:06,835
- Sure did.
-What is it?
747
00:59:06,918 --> 00:59:09,337
A mustache cup.
And what did you get me?
748
00:59:09,421 --> 00:59:12,549
The prettiest Palomino pony
that ever packed a saddle.
749
00:59:12,632 --> 00:59:15,385
Broke to stand ground-tied
in the county.
750
00:59:17,137 --> 00:59:18,513
Uncle Jake!
751
00:59:21,016 --> 00:59:22,851
What are you doing
with Mr. Douglas's tuba?
752
00:59:22,934 --> 00:59:24,853
Mr. Douglas has a fat...
753
00:59:24,936 --> 00:59:26,688
Had a little accident.
754
00:59:29,024 --> 00:59:31,818
I've brought you a whole shipment
of liquorice sticks.
755
00:59:31,902 --> 00:59:33,779
But now that I've seen
how much you've grown,
756
00:59:33,862 --> 00:59:37,240
I think we better exchange them
for a couple of bolts of dress goods.
757
00:59:37,324 --> 00:59:40,452
- Thank you.
-The Mayor was gonna be here,
758
00:59:40,535 --> 00:59:43,371
but he had to go up to the territorial
capital on a horse-theft matter,
759
00:59:43,455 --> 00:59:45,373
but I'm gonna give his speech.
760
00:59:49,002 --> 00:59:50,921
And don't worry about the Mayor.
761
00:59:51,004 --> 00:59:54,174
I'm sure that he can find a bill of sale
for the horse.
762
00:59:59,638 --> 01:00:03,600
"Ladies and Gentlemen,
we are here to welcome the fairest..."
763
01:00:05,227 --> 01:00:07,020
What am I doing?
764
01:00:09,856 --> 01:00:11,775
We are here to welcome back
765
01:00:12,109 --> 01:00:15,237
the prettiest girl that was ever born
in McLintock,
766
01:00:15,320 --> 01:00:17,531
or in any part of the territory.
767
01:00:24,079 --> 01:00:25,664
- Davey.
-Yeah?
768
01:00:25,747 --> 01:00:27,582
Got something for you.
769
01:00:29,709 --> 01:00:31,211
Yardmaster up at Junction
770
01:00:31,294 --> 01:00:34,047
told me to let 'em ride,
so I locked 'em in here.
771
01:00:34,131 --> 01:00:36,633
I've had my scalp a long time
772
01:00:37,300 --> 01:00:39,219
and I aim to keep it.
773
01:01:01,658 --> 01:01:05,537
And now she's come back to us.
Gone are the pigtails,
774
01:01:05,620 --> 01:01:10,125
but the freckles are still on the prettiest
face that was ever born in McLintock.
775
01:01:20,510 --> 01:01:21,928
That's Puma.
776
01:01:24,014 --> 01:01:26,933
Then it's true,
the government did turn them loose.
777
01:01:27,017 --> 01:01:28,685
Good old Puma.
778
01:01:29,186 --> 01:01:32,939
I'll never forget
when he brought G.W. home.
779
01:01:33,857 --> 01:01:37,986
Your father had a hole in his chest,
and a 104 fever.
780
01:01:38,111 --> 01:01:40,739
Of course,
they weren't very mannerly about it.
781
01:01:40,822 --> 01:01:45,744
He came past the house at a high lope,
and threw him on the doorstep.
782
01:01:46,244 --> 01:01:49,956
Then you do remember them
good old days, don't you, Katy?
783
01:01:52,834 --> 01:01:54,294
Katherine.
784
01:02:12,437 --> 01:02:15,315
- Yatahe, my friends.
-Yatahe.
785
01:02:15,482 --> 01:02:17,484
Puma, honored enemy.
786
01:02:18,985 --> 01:02:22,280
Does Big McLintock forget?
Also blood brother.
787
01:02:22,447 --> 01:02:24,532
No, I'll never forget that.
788
01:02:24,658 --> 01:02:27,035
Old wound. Does it hurt still?
789
01:02:27,202 --> 01:02:29,663
I feel it when it comes on to rain.
790
01:02:29,788 --> 01:02:32,207
An inch higher
and I wouldn't have had to worry.
791
01:02:32,290 --> 01:02:35,335
Big McLintock,
that was remembered fight.
792
01:02:36,336 --> 01:02:40,340
We return with news.
Our people have more trouble.
793
01:02:42,342 --> 01:02:45,178
You see, I learned good English now,
Big McLintock.
794
01:02:45,512 --> 01:02:47,681
Learned in white man's jail.
795
01:02:47,806 --> 01:02:51,309
But we would have you talk our cause
at Government hearing.
796
01:02:53,019 --> 01:02:57,065
I understand that Governor Humphrey
is gonna preside at that meeting.
797
01:02:59,317 --> 01:03:01,861
Yes, Puma, I'll translate your wishes.
798
01:03:01,987 --> 01:03:03,697
Mr. McLintock,
799
01:03:03,863 --> 01:03:07,575
could I impose on you to use
your Comanche to tell these people...
800
01:03:07,701 --> 01:03:11,579
Puma is chief of the Comanches
and he speaks English very well.
801
01:03:13,707 --> 01:03:16,918
Your people will have to follow my
instructions to the letter. it is the law...
802
01:03:17,002 --> 01:03:18,211
We go.
803
01:03:20,046 --> 01:03:22,007
Well, now, just a minute.
804
01:03:24,884 --> 01:03:26,761
For heaven's sakes.
805
01:03:43,737 --> 01:03:46,197
You wait here, honey, I'll get the buggy.
806
01:03:47,741 --> 01:03:50,243
- You going to the McLintock party?
-Sure.
807
01:03:50,368 --> 01:03:51,828
Will I see you there, Beth?
808
01:03:51,911 --> 01:03:54,164
Of course, Davey,
and you can have the first dance.
809
01:03:54,247 --> 01:03:55,373
Sis.
810
01:03:57,042 --> 01:03:59,669
I don't want any sister of mine
talking to strangers.
811
01:03:59,753 --> 01:04:02,589
Davey's not a stranger,
he clerks in Birnbaum's.
812
01:04:06,009 --> 01:04:07,427
He's an Indian.
813
01:04:14,434 --> 01:04:15,935
Dam you, Drags.
814
01:04:18,605 --> 01:04:20,523
Now look what you've done.
815
01:04:20,607 --> 01:04:23,777
Baby, this is Devlin Warren,
he works for your papa.
816
01:04:23,860 --> 01:04:26,279
Dev, this is Miss Becky McLintock.
817
01:04:26,404 --> 01:04:27,906
Those are my things.
818
01:04:28,448 --> 01:04:29,616
Yes ma'am.
819
01:04:29,741 --> 01:04:32,118
I'd have known you anywhere,
Miss Becky.
820
01:04:32,243 --> 01:04:33,787
What do you mean?
821
01:04:35,205 --> 01:04:38,291
I mean, you look so much
like your mother, even prettier.
822
01:04:38,375 --> 01:04:42,379
Mr. Warren,
Mother's much prettier than I am.
823
01:04:42,462 --> 01:04:45,715
Many a fight started with words like that.
Come on, get in the buggy.
824
01:04:45,799 --> 01:04:47,008
Hello, Ching.
825
01:04:47,092 --> 01:04:50,136
- We've got cherry pie for dinner?
-I'm not cooking.
826
01:04:50,470 --> 01:04:51,888
No, he's not.
827
01:04:51,971 --> 01:04:54,307
- Junior.
-Yes, Miss Becky?
828
01:04:54,391 --> 01:04:58,144
- You remember Junior Douglas, Mama?
-Of course. How's college?
829
01:04:58,228 --> 01:05:01,147
- Valedictorian, '95.
-Congratulations.
830
01:05:01,231 --> 01:05:04,067
Mr. and Mrs. Douglas,
we will see you at the party, of course.
831
01:05:04,150 --> 01:05:05,777
Delighted.
832
01:05:05,985 --> 01:05:08,822
Well, it'll be pretty hard
to keep young men away.
833
01:05:09,155 --> 01:05:11,741
- Drago?
-Yes, Boss. Baggage all loaded.
834
01:05:11,825 --> 01:05:14,828
G.W. You remember young Junior?
835
01:05:15,954 --> 01:05:18,498
Yes. Like father, like son.
836
01:05:18,915 --> 01:05:22,585
Mr. McLintock, I hope you don't think
I'm being presumptuous
837
01:05:22,669 --> 01:05:25,588
in asking for the honor
of calling on Miss Rebecca.
838
01:05:26,631 --> 01:05:30,009
- Well, there she is, ask her yourself.
-Thank you, sir.
839
01:05:30,218 --> 01:05:32,887
Ching, now I'm gonna get fired.
Giddy up out of here.
840
01:05:32,971 --> 01:05:34,722
Thank you sir, thank you.
841
01:05:37,976 --> 01:05:41,438
- Have you no manners?
-See you at the party, Junior.
842
01:05:41,646 --> 01:05:44,607
- Yeah.
-Yeah, what?
843
01:05:44,732 --> 01:05:46,693
Like father, like son.
844
01:05:49,070 --> 01:05:50,822
What did he mean, Matthew?
845
01:05:53,867 --> 01:05:56,661
Come on, Ching, grab a root and growl.
846
01:06:04,752 --> 01:06:07,297
Well, you're doing a good job,
Miss McLintock.
847
01:06:07,380 --> 01:06:08,965
Thank you, Mrs. Warren.
848
01:06:09,048 --> 01:06:13,178
Dev, when you're finished there, go over
and help Drago with the beer kegs.
849
01:06:13,261 --> 01:06:14,554
Yes, Mom.
850
01:06:17,265 --> 01:06:20,059
Dev, could you come
and help me a minute?
851
01:06:26,232 --> 01:06:28,693
I certainly was surprised
to hear you went to college.
852
01:06:28,776 --> 01:06:31,029
- Why?
-I don't know.
853
01:06:31,613 --> 01:06:35,492
Junior says Purdue is a good college
for a backwater place like Indiana.
854
01:06:35,575 --> 01:06:36,826
Well, he did indeed?
855
01:06:36,910 --> 01:06:39,120
Could you do this? I can't reach it.
856
01:06:41,122 --> 01:06:44,125
- Why didn't you finish college?
-Lack of funds.
857
01:06:44,334 --> 01:06:47,086
My father got sick,
and he had to come out West.
858
01:06:47,420 --> 01:06:49,547
So he took out a homestead.
859
01:06:50,215 --> 01:06:55,053
You know, your mom's sure cute.
It's too bad you didn't inherit her eyes.
860
01:06:59,974 --> 01:07:03,853
You'd have been lucky if you'd inherited
a few things from your father.
861
01:07:04,562 --> 01:07:07,273
Really? For instance?
862
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
- His common sense, for instance.
-Common sense?
863
01:07:11,569 --> 01:07:15,698
Yeah, you don't see him being fooled
by some dude like Junior Douglas.
864
01:07:15,782 --> 01:07:19,077
Junior's not a dude. He's nifty.
865
01:07:19,702 --> 01:07:21,538
This needs a woman's touch.
866
01:07:21,871 --> 01:07:26,167
- And besides, he got a letter at college.
-What sport?
867
01:07:26,501 --> 01:07:29,462
- Glee club.
-Very strenuous.
868
01:07:33,800 --> 01:07:35,677
Don't you dare hug me!
869
01:07:36,636 --> 01:07:38,805
I have no intention of hugging you.
870
01:08:27,395 --> 01:08:29,856
The ladies all look lovely, Katherine.
871
01:08:30,690 --> 01:08:32,317
You know, this is a real fine party.
872
01:08:32,400 --> 01:08:36,029
Thank you, Ben.
Of course, we had to invite everybody.
873
01:08:36,571 --> 01:08:38,573
Just everybody.
874
01:08:40,575 --> 01:08:42,869
Sorry, G.W., this one's mine.
875
01:08:43,578 --> 01:08:47,498
Thank you, Mrs. Warren. I guess I'll
have to be a good host in my own home.
876
01:08:47,582 --> 01:08:50,752
- The next one's yours, Mr. McLintock.
-Thank you.
877
01:09:18,780 --> 01:09:21,949
- Drago, go and do what I told you to do.
-Katy.
878
01:09:22,075 --> 01:09:24,243
Katherine. And do as you're told.
879
01:09:24,369 --> 01:09:27,413
"Drago, do this. Drago, do that."
880
01:09:32,251 --> 01:09:33,920
People, people!
881
01:09:34,087 --> 01:09:36,589
- This Douglas fellow...
-Drago!
882
01:09:37,215 --> 01:09:38,466
Yes, ma'am.
883
01:09:38,591 --> 01:09:40,760
Matt Douglas, Jr.
884
01:09:40,927 --> 01:09:44,889
is going to bring you folks some of
the latest terpsichorean dance steps,
885
01:09:44,972 --> 01:09:48,768
brand new, brought by him
directly from New York City.
886
01:09:51,771 --> 01:09:53,314
All right, Mr. Fiddler.
887
01:10:36,816 --> 01:10:38,443
Give me a whiskey.
888
01:10:39,986 --> 01:10:42,488
- What?
-This turn a 10-gallon party, Boss.
889
01:10:42,822 --> 01:10:45,992
- We're run out of whiskey.
-I can take care of that, Ching.
890
01:11:03,885 --> 01:11:05,178
Indian!
891
01:11:09,849 --> 01:11:13,102
Now, you still got any ideas
about asking my sister to dance,
892
01:11:13,186 --> 01:11:15,438
get up
and we can do this all over again.
893
01:11:15,521 --> 01:11:16,731
Yes.
894
01:11:16,856 --> 01:11:20,485
- That's enough, you've fought it...
-Quit butting in, Birnbaum.
895
01:11:20,568 --> 01:11:24,155
- He's a hired man, not your son.
-Look, you fought him fair and square.
896
01:11:24,238 --> 01:11:26,699
I don't think it was so fair and square.
897
01:11:27,700 --> 01:11:29,786
What, you want to take up
where he left off?
898
01:11:29,869 --> 01:11:32,580
If I did, you wouldn't find it so easy.
899
01:11:36,751 --> 01:11:38,336
Now, we've had enough of this.
900
01:11:38,419 --> 01:11:40,296
When are you gonna quit walking away?
901
01:11:40,379 --> 01:11:42,548
Just as soon
as we're out of sight of the party.
902
01:11:42,632 --> 01:11:45,134
A lesson I learned back home.
Don't fight in front of women.
903
01:11:45,218 --> 01:11:47,720
- Well, we're out of sight now.
-So we are.
904
01:12:05,071 --> 01:12:09,242
Such vulgarity.
Someone should do something about it.
905
01:12:09,909 --> 01:12:11,410
You're right.
906
01:12:12,620 --> 01:12:14,247
Absolutely right.
907
01:12:44,277 --> 01:12:46,112
You all right, Young Ben?
908
01:12:47,446 --> 01:12:49,365
I'm all right, Mr. McLintock.
909
01:12:49,657 --> 01:12:52,159
Pretty fancy fighting for a country boy.
910
01:12:52,618 --> 01:12:56,122
Two years at Purdue, Mr. McLintock,
on the boxing team.
911
01:12:56,539 --> 01:12:59,125
I never thought any farmer
could whip me.
912
01:13:00,626 --> 01:13:02,295
But you sure did.
913
01:13:02,461 --> 01:13:05,381
Better get him cleaned up,
get him some water, Jake.
914
01:13:24,483 --> 01:13:28,487
Get yourself cleaned up,
go ask that girl for a dance.
915
01:13:28,821 --> 01:13:29,989
Who?
916
01:13:34,035 --> 01:13:35,202
Oh!
917
01:13:37,747 --> 01:13:40,750
Where is he? I'll fight him,
that young whippersnapper.
918
01:13:40,833 --> 01:13:41,918
Trouble.
919
01:13:42,001 --> 01:13:43,920
Where is that farmer boy? Where is he?
920
01:13:44,003 --> 01:13:45,588
Where is he, G.W.?
921
01:13:46,839 --> 01:13:50,509
So you're the young farmer boy
that whipped my nephew.
922
01:13:50,718 --> 01:13:53,262
I'm Fauntleroy Sage,
Young Ben's uncle.
923
01:13:53,346 --> 01:13:56,849
Well, I'm no farmer, but if you're
Young Ben's uncle, yes, I whipped him.
924
01:13:56,933 --> 01:13:58,684
And you're intruding.
925
01:13:58,768 --> 01:14:01,187
- What's intruding mean?
-Butting in.
926
01:14:01,562 --> 01:14:03,814
So he's insulting me.
927
01:14:03,898 --> 01:14:06,192
Well, then I got another reason
for walloping him,
928
01:14:06,275 --> 01:14:08,861
besides on account of him thrashing
my nephew, Young Ben.
929
01:14:08,945 --> 01:14:12,448
Fauntleroy, you can't get mixed up
in these youngsters' quarrel.
930
01:14:12,531 --> 01:14:13,783
Family honor.
931
01:14:13,866 --> 01:14:16,369
I can't have it said a farmer
whipped a Sage.
932
01:14:16,452 --> 01:14:18,120
You're twice his size.
933
01:14:18,204 --> 01:14:20,915
Don't let that bother you, Mr. McLintock.
934
01:14:21,040 --> 01:14:24,877
If Mr. Fauntleroy insists, I'll just have to
teach him the same lesson.
935
01:14:37,765 --> 01:14:38,933
Say!
936
01:14:45,398 --> 01:14:46,899
Sorry, young fellow.
937
01:14:49,652 --> 01:14:52,655
Hate to have to do that, young fellow.
No hard feelings.
938
01:14:52,738 --> 01:14:53,990
Not yet.
939
01:14:55,324 --> 01:14:57,827
- Not yet what?
-I mean, that isn't all.
940
01:14:57,910 --> 01:14:59,412
Now, wait a minute.
941
01:15:00,621 --> 01:15:03,666
Fauntleroy, we're gonna make this
a fair fight.
942
01:15:04,250 --> 01:15:07,920
- Of course we are, G.W.
-There'll be none of this.
943
01:15:08,587 --> 01:15:10,756
I wouldn't do that, G.W.
944
01:15:10,840 --> 01:15:13,926
- You wouldn't do...
-I wouldn't do that.
945
01:15:14,010 --> 01:15:17,680
And Dev, I don't want you
kicking Fauntleroy in the knees.
946
01:15:17,763 --> 01:15:19,724
He didn't do no such thing.
947
01:15:19,807 --> 01:15:21,851
And none of this nose twisting.
948
01:15:23,769 --> 01:15:25,354
He's all yours.
949
01:15:34,947 --> 01:15:36,824
Where are my glasses?
950
01:15:36,949 --> 01:15:38,784
You all right, young fellow?
951
01:15:39,452 --> 01:15:43,122
I'm all right if this Indian agent
will stop stepping all over me.
952
01:15:43,372 --> 01:15:46,542
G.W., you'rejust funning me.
953
01:15:46,625 --> 01:15:50,212
But I want you to know
that boy fought me a fair fight.
954
01:15:50,296 --> 01:15:52,423
Well, I'm glad to hear that, Fauntleroy.
955
01:15:52,506 --> 01:15:53,841
Where's my uncle?
956
01:15:54,967 --> 01:15:57,344
Fauntleroy, what have you been doing?
957
01:15:57,470 --> 01:16:00,639
- I hope my uncle didn't bother anybody.
-No bother.
958
01:16:00,723 --> 01:16:04,852
I think we'd better join the ladies
before they get curious. Drago.
959
01:16:05,311 --> 01:16:08,189
Fauntleroy, let's line them all up
for a do-si-do.
960
01:16:08,481 --> 01:16:09,648
Jake.
961
01:16:10,399 --> 01:16:12,985
You think tincture of arnica would help?
962
01:16:13,986 --> 01:16:16,655
Could be. Used to help you.
963
01:16:18,657 --> 01:16:21,077
Gentlemen, to the medicine cabinet.
964
01:16:41,180 --> 01:16:43,265
- Good morning, Drago.
-Morning, baby.
965
01:16:43,349 --> 01:16:44,433
Have you seen Daddy?
966
01:16:44,517 --> 01:16:46,936
Took off early this morning
with a scattergun under his arm.
967
01:16:47,019 --> 01:16:48,187
Went hunting.
968
01:17:15,714 --> 01:17:18,050
- Morning, Daddy.
-Good afternoon.
969
01:17:18,676 --> 01:17:20,553
What got you out so early?
970
01:17:21,011 --> 01:17:23,222
There's something I have to get straight
in my mind.
971
01:17:23,305 --> 01:17:24,390
Yeah?
972
01:17:26,016 --> 01:17:27,184
What?
973
01:17:28,394 --> 01:17:29,436
Mama.
974
01:17:36,652 --> 01:17:39,488
Why did you and Mama
stop living together, Daddy?
975
01:17:41,490 --> 01:17:43,033
Why did you separate?
976
01:17:45,244 --> 01:17:47,246
- Aren't you gonna answer me?
-No.
977
01:17:48,372 --> 01:17:51,500
-It's sort of my business, I think.
-I don't.
978
01:17:53,252 --> 01:17:56,005
Is it another woman? it usually is.
979
01:17:57,173 --> 01:17:59,758
At your age,
you always know what's usual.
980
01:17:59,884 --> 01:18:01,427
Is it Mrs. Warren?
981
01:18:03,012 --> 01:18:07,391
Becky, I don't wanna start laying the law
down on your first day back home,
982
01:18:08,100 --> 01:18:10,269
but I'll have no more such talk.
983
01:18:10,352 --> 01:18:13,439
The first time I ever saw Mrs. Warren
was last week.
984
01:18:13,564 --> 01:18:16,066
She has a job here
at which she's very good.
985
01:18:16,400 --> 01:18:18,652
And I hope you'll have
the good manners
986
01:18:18,736 --> 01:18:21,280
to not pry into other people's business,
987
01:18:24,074 --> 01:18:25,910
your mother's and mine.
988
01:18:26,744 --> 01:18:28,579
Pretty good shot, Daddy.
989
01:18:29,455 --> 01:18:31,290
I can understand your trouble.
990
01:18:31,373 --> 01:18:34,752
Mama's often so, well, so petulant.
991
01:18:35,419 --> 01:18:36,587
Petulant?
992
01:18:36,921 --> 01:18:39,381
You've learned a lot of words
back East, Becky.
993
01:18:39,465 --> 01:18:42,009
I wish to God they'd have taught you
some meanings.
994
01:18:42,092 --> 01:18:44,637
You were only about six months old
995
01:18:44,929 --> 01:18:49,266
when your mother stayed alone with you
in a sod hut under eight foot of snow,
996
01:18:50,100 --> 01:18:53,896
while I moved the herd 300 miles south
to try and save it.
997
01:18:54,146 --> 01:18:55,981
Saved about half of it.
998
01:18:56,106 --> 01:19:00,319
You were a little more than a year old at
the time of the great Comanche raids.
999
01:19:00,736 --> 01:19:04,823
We stood off 500 Plains Indians
for nine days.
1000
01:19:05,616 --> 01:19:07,117
Petulant, Becky?
1001
01:19:07,993 --> 01:19:10,079
I think you'd better go on home.
1002
01:19:10,162 --> 01:19:12,289
See that Ching gets those birds.
1003
01:19:28,013 --> 01:19:29,139
Becky.
1004
01:19:30,516 --> 01:19:31,809
Come here.
1005
01:19:41,026 --> 01:19:43,487
There's something I ought to tell you.
1006
01:19:43,988 --> 01:19:46,490
Guess now is as good a time as any.
1007
01:19:46,824 --> 01:19:50,119
You're going to have every young buck
west of the Missouri around here
1008
01:19:50,202 --> 01:19:51,704
trying to marry you.
1009
01:19:51,996 --> 01:19:54,707
Mostly because you're a handsome filly.
1010
01:19:54,790 --> 01:19:59,003
But partly because I own everything
in this country from here to there,
1011
01:19:59,503 --> 01:20:03,340
and they'll think you're going to inherit it.
Well, you're not.
1012
01:20:04,216 --> 01:20:06,677
I'm going to leave most of it to...
1013
01:20:07,219 --> 01:20:10,180
Well, to the nation, really. For a park,
1014
01:20:10,848 --> 01:20:15,811
where no lumberman will cut down
all the trees for houses with leaky roofs.
1015
01:20:16,562 --> 01:20:19,857
Nobody will kill all the beaver
for hats for dudes,
1016
01:20:20,316 --> 01:20:22,651
nor murder the buffalo for robes.
1017
01:20:23,569 --> 01:20:25,154
What I'm going to give you
1018
01:20:25,237 --> 01:20:28,198
is a 500-cow spread
on the upper Green River.
1019
01:20:29,158 --> 01:20:31,201
That may not seem like much,
1020
01:20:31,744 --> 01:20:34,580
but it's more than we had,
your mother and I.
1021
01:20:35,873 --> 01:20:38,500
Some folks are gonna say
I'm doing all this
1022
01:20:39,043 --> 01:20:43,589
so I can sit up in the hereafter and
look down on a park named after me,
1023
01:20:44,423 --> 01:20:48,886
or that I was disappointed in you and
didn't want you to get all that money.
1024
01:20:49,386 --> 01:20:53,057
But the real reason, Becky,
is because I love you,
1025
01:20:53,599 --> 01:20:57,519
and I want you and some young man
to have what I had.
1026
01:20:58,270 --> 01:21:01,440
Because all the gold
in the United States Treasury,
1027
01:21:02,274 --> 01:21:04,568
all the harp music in heaven,
1028
01:21:04,735 --> 01:21:07,696
can't equal what happens
between a man and a woman
1029
01:21:07,780 --> 01:21:09,907
with all that growing together.
1030
01:21:12,910 --> 01:21:15,287
I can't explain it any better than that.
1031
01:21:23,045 --> 01:21:24,630
All right, Daddy.
1032
01:21:27,508 --> 01:21:28,717
Becky.
1033
01:21:33,180 --> 01:21:36,475
When you're as old as I am,
you'll thank me for this.
1034
01:21:38,352 --> 01:21:40,187
Daddy, I'm full grown.
1035
01:21:40,979 --> 01:21:43,190
I wasn't worrying about me,
1036
01:21:44,024 --> 01:21:46,443
I was thinking about you and Mama.
1037
01:22:29,194 --> 01:22:32,656
Well, sir, all three of them
fell right out of the carriage.
1038
01:22:35,451 --> 01:22:38,495
Well, it is getting rather late, Becky,
it's bedtime.
1039
01:22:38,579 --> 01:22:39,872
Mother,
1040
01:22:40,914 --> 01:22:43,333
he brought this,
he must have intended to use it.
1041
01:22:43,417 --> 01:22:45,169
- Well...
-Sing us a song.
1042
01:22:45,252 --> 01:22:47,921
Well, if you really want me to.
Gosh, I haven't played in...
1043
01:22:48,088 --> 01:22:50,799
- Do you know "Just Right For Me"?
-Sure.
1044
01:22:50,883 --> 01:22:52,509
It's the rage now.
1045
01:22:57,890 --> 01:23:00,184
Dev, what're you doing?
1046
01:23:04,855 --> 01:23:06,982
I just thought I'd get another cigar.
1047
01:23:07,065 --> 01:23:10,402
You've got one in your mouth,
and two burning in the tray.
1048
01:23:11,570 --> 01:23:12,821
And that move.
1049
01:23:12,905 --> 01:23:15,407
The fellows want me to play all the time.
1050
01:23:16,909 --> 01:23:21,747
You're cuter than a baby steer
1051
01:23:22,206 --> 01:23:26,877
And softer than a mouse's ear
1052
01:23:27,628 --> 01:23:31,882
I want the whole wide world to hear
1053
01:23:32,466 --> 01:23:36,386
You're just right for me
1054
01:23:40,432 --> 01:23:43,352
Not that rhythm, Junior,
do it the way they do it at the Plaza.
1055
01:23:43,435 --> 01:23:46,522
- I know the words.
-Sure, Becky. Will you sing with me?
1056
01:23:46,605 --> 01:23:48,190
- Of course.
-All right.
1057
01:23:54,196 --> 01:23:58,742
I love a man who's witty and smart,
and clever
1058
01:23:58,951 --> 01:24:00,452
It's your move.
1059
01:24:04,414 --> 01:24:06,875
Dev, you're playing like an amateur.
1060
01:24:07,417 --> 01:24:11,463
Let's call it an evening. I'd like to know
where your mind is tonight.
1061
01:24:19,429 --> 01:24:22,474
Pretty good, voice like her father.
1062
01:24:29,773 --> 01:24:33,569
Sweeter than honey,
finer than wine
1063
01:24:33,777 --> 01:24:38,282
I'm sure they found you
on that honeysuckle vine
1064
01:24:46,498 --> 01:24:50,794
To die like this,
is no disgrace
1065
01:24:50,961 --> 01:24:56,633
This is the time,
this is the place, for you're
1066
01:24:58,010 --> 01:25:00,178
Just right for me
1067
01:25:07,686 --> 01:25:10,522
It's so good,
I kind of hate to break this up.
1068
01:25:10,981 --> 01:25:13,900
But if we're gonna have
that Indian hearing tomorrow morning...
1069
01:25:13,984 --> 01:25:16,778
Sir, about our conversation
earlier this evening,
1070
01:25:16,862 --> 01:25:19,781
- I believe I'd better apologize.
-Yeah?
1071
01:25:20,115 --> 01:25:23,410
Yes, sir, I've been thinking it over,
and when I called you a reactionary,
1072
01:25:23,493 --> 01:25:28,040
that's merely my generation's term
for your generation.
1073
01:25:28,498 --> 01:25:30,876
- Nothing personal, sir.
-Really?
1074
01:25:33,503 --> 01:25:35,130
Well, good night, sir.
1075
01:25:35,714 --> 01:25:39,009
- Good night, Mrs. McLintock.
-Good night, and do come again.
1076
01:25:40,052 --> 01:25:41,887
- Good night, Drago.
-Night.
1077
01:25:47,142 --> 01:25:48,894
What's "reactionary" mean?
1078
01:25:49,311 --> 01:25:50,729
Me, I guess.
1079
01:25:51,229 --> 01:25:54,816
He says that anyone who wanted
to sell at a profit was a reactionary.
1080
01:25:54,900 --> 01:25:57,986
Was we reactionaries back in them
clays when you were selling beef cattle
1081
01:25:58,070 --> 01:26:00,364
for six cents a pound on the hoof?
1082
01:26:00,864 --> 01:26:03,200
No use arguing with him. College boy.
1083
01:26:18,674 --> 01:26:20,759
Devlin Warren,
if you was my kind of man,
1084
01:26:20,842 --> 01:26:23,929
you wouldn't let some dude walk off
with the prettiest girl west of Denver
1085
01:26:24,012 --> 01:26:26,348
-without putting up some kind of a fight.
-Does it show?
1086
01:26:26,431 --> 01:26:29,518
What can I do?
I'm just one of her father's employees.
1087
01:26:29,601 --> 01:26:31,436
I'm just a hired hand around here.
1088
01:26:31,520 --> 01:26:33,397
Every so often, Dev,
1089
01:26:34,022 --> 01:26:36,733
you spill the strangest ideas.
1090
01:26:38,110 --> 01:26:40,112
Everybody works for somebody.
1091
01:26:40,237 --> 01:26:43,031
Me, I work for everybody
in these United States
1092
01:26:43,115 --> 01:26:45,867
that steps into a butcher's shop
for a T-bone steak.
1093
01:26:45,951 --> 01:26:49,079
And you work for me.
There's not much difference.
1094
01:26:50,580 --> 01:26:53,792
Daddy, the most terrible thing
just happened.
1095
01:26:53,917 --> 01:26:57,212
Junior's horse ran away,
the one he rented at the livery stable.
1096
01:26:57,295 --> 01:27:00,841
You tied up a rented horse by the reins?
He's probably back in the stall by now.
1097
01:27:00,924 --> 01:27:04,219
I think we can get Junior something
that he can ride.
1098
01:27:04,302 --> 01:27:07,806
What I'd rather do, Daddy,
is drive Junior home in our barouche.
1099
01:27:07,931 --> 01:27:11,643
It's a lovely evening, and I'm sure
Uncle Drago wouldn't mind driving.
1100
01:27:11,727 --> 01:27:15,063
I would, and I got the kind of manners
don't keep me from saying so,
1101
01:27:15,147 --> 01:27:16,398
just to be polite.
1102
01:27:16,481 --> 01:27:18,525
I'll drive him home, Mr. McLintock.
1103
01:27:18,608 --> 01:27:21,903
You don't have to come, Miss Becky.
I'll see that he gets home safely.
1104
01:27:21,987 --> 01:27:25,574
- I can take care of myself.
-You got yourself afoot, didn't you?
1105
01:27:25,657 --> 01:27:29,077
- Dev, get the carriage. Drago.
-I'm going with them.
1106
01:27:29,161 --> 01:27:31,621
Now you got me wrangling dudes.
1107
01:27:45,969 --> 01:27:50,348
You make a man feel like a king
1108
01:27:50,682 --> 01:27:53,643
You're just right for me
1109
01:27:54,311 --> 01:27:57,272
Miss Becky? Somebody better help me
watch the road.
1110
01:27:57,355 --> 01:28:00,901
You know, I'm new around here,
and I might take the wrong turnoff.
1111
01:28:00,984 --> 01:28:05,113
Devlin Warren, you know there isn't
a turnoff between here and town.
1112
01:28:05,197 --> 01:28:09,201
You disappear without a trace
1113
01:28:09,284 --> 01:28:13,455
To die like this
is no disgrace
1114
01:28:13,538 --> 01:28:18,335
This is the time
This is the place
1115
01:28:21,463 --> 01:28:24,257
Devlin Warren,
what are you trying to do? Kill us?
1116
01:28:24,341 --> 01:28:26,968
Would you rather have
your friend drive?
1117
01:28:41,900 --> 01:28:43,568
Daddy.
1118
01:28:43,693 --> 01:28:46,404
I have never been so humiliated
in my entire life.
1119
01:28:46,488 --> 01:28:49,491
I said what I said,
and I'll stand by it to the death.
1120
01:28:49,825 --> 01:28:52,410
Shoot him, Daddy, shoot him at once.
1121
01:28:53,161 --> 01:28:56,248
- Why?
-My honor is at stake.
1122
01:28:56,498 --> 01:28:58,750
- Well, now, your honor?
-Absolutely.
1123
01:28:58,875 --> 01:29:02,337
- He impugned my honor.
-impugned? What does that mean?
1124
01:29:02,671 --> 01:29:05,924
- Slander. He slandered my honor.
-He did?
1125
01:29:06,007 --> 01:29:08,802
I said what I said,
and I'll stand by it to the death.
1126
01:29:08,885 --> 01:29:10,929
He admits it, see? Shoot him.
1127
01:29:11,012 --> 01:29:14,182
- Well, what is he admitting to?
-Why, he called me a...
1128
01:29:14,307 --> 01:29:15,809
I won't even repeat the word.
1129
01:29:15,892 --> 01:29:17,769
I didn't necessarily call you anything,
1130
01:29:17,853 --> 01:29:20,564
but I said what I said,
and I'll stand by it to the death.
1131
01:29:20,647 --> 01:29:23,650
Just for the tally books,
what did you say?
1132
01:29:23,733 --> 01:29:26,152
I said that any girl
who'd permit a man to kiss her
1133
01:29:26,236 --> 01:29:28,864
before they're formally engaged
is a trollop.
1134
01:29:28,947 --> 01:29:30,866
He said it again. Shoot him!
1135
01:29:30,949 --> 01:29:33,326
- Now, hold on.
-No, don't hold on.
1136
01:29:33,410 --> 01:29:36,621
If you're my father, if you love me,
you'll shoot him.
1137
01:29:37,163 --> 01:29:40,584
Well, I'm your father
and I sure love you,
1138
01:29:40,667 --> 01:29:41,877
SO...
1139
01:29:43,795 --> 01:29:46,923
You shot him. You really shot him.
1140
01:29:47,007 --> 01:29:48,300
If he dies...
1141
01:29:48,383 --> 01:29:51,845
If he dies, he'll be the first man
ever killed with a blank cartridge.
1142
01:29:51,928 --> 01:29:54,681
We use this to start the races
on the Fourth.
1143
01:29:56,099 --> 01:29:57,517
I'm on fire here.
1144
01:29:57,601 --> 01:30:00,604
- You poor dear.
-Poor dear?
1145
01:30:00,687 --> 01:30:04,190
- You'd have had me shot in cold blood.
-But it didn't happen.
1146
01:30:04,274 --> 01:30:07,360
Yelling I insulted you and all,
what you need is a good spanking.
1147
01:30:07,444 --> 01:30:08,987
Dev! Daddy.
1148
01:30:09,362 --> 01:30:11,072
Leave me out of this.
1149
01:30:11,698 --> 01:30:14,868
- I think I'll give you what you deserve.
-You wouldn't dare.
1150
01:30:14,951 --> 01:30:16,077
Wouldn't I?
1151
01:30:16,161 --> 01:30:18,872
You'll think next time
before you have someone shot,
1152
01:30:18,955 --> 01:30:20,874
and this kicking and yelling
ain't gonna help.
1153
01:30:20,957 --> 01:30:23,001
Don't! Daddy, what...
1154
01:30:25,837 --> 01:30:28,965
Daddy, help me. Don't.
1155
01:30:29,716 --> 01:30:33,261
Devlin Warren, I hate you!
1156
01:30:33,720 --> 01:30:36,389
Mommy! Mommy!
1157
01:30:37,182 --> 01:30:39,059
G.W., was that a shot?
1158
01:30:46,733 --> 01:30:49,402
- Becky, what happened?
-He spanked me.
1159
01:30:51,863 --> 01:30:54,115
You spanked my daughter?
1160
01:30:54,449 --> 01:30:55,575
Dev.
1161
01:30:57,327 --> 01:31:01,122
You mean, you stood there
while that brute beat our daughter?
1162
01:31:01,373 --> 01:31:03,249
G.W., what's happened to you
in the last three...
1163
01:31:03,333 --> 01:31:04,501
Better part of valor, son.
1164
01:31:04,584 --> 01:31:07,212
Isn't it enough that you've always
treated me like a squaw
1165
01:31:07,295 --> 01:31:10,590
without subjecting dear, sweet Becky
to this crude, vulgar...
1166
01:31:10,674 --> 01:31:13,635
Katherine, you women are always
raising hell about one thing
1167
01:31:13,718 --> 01:31:16,346
when it's something else
you're really sore about.
1168
01:31:16,429 --> 01:31:18,431
Don't you think it's about time
you told me
1169
01:31:18,515 --> 01:31:21,434
what put the burr under your saddle
about me?
1170
01:31:21,518 --> 01:31:25,188
I don't intend to stand here
and hold a midnight conversation
1171
01:31:25,271 --> 01:31:27,440
with an intoxicated man.
1172
01:31:36,408 --> 01:31:39,035
And I am not intoxicated...
1173
01:31:42,872 --> 01:31:43,999
Vet.
1174
01:31:51,214 --> 01:31:53,717
- Hello, Governor.
-Hello, Governor.
1175
01:32:13,445 --> 01:32:15,947
- Chief Puma.
-Yes, Sergeant.
1176
01:32:16,740 --> 01:32:20,660
Big McLintock,
we know you'll get us fairjudgment.
1177
01:32:21,119 --> 01:32:23,121
You gentlemen, follow me.
1178
01:32:28,251 --> 01:32:31,129
- Well, Jake?
-G.W.
1179
01:32:37,594 --> 01:32:42,140
- Well, G.W., it's been a long time.
-Not long enough, Cuthbert.
1180
01:32:44,768 --> 01:32:48,605
- Your husband is a rude man.
-Yes, Cuthbert, I know.
1181
01:33:01,993 --> 01:33:04,245
Where do you want the Indians,
Mr. McLintock?
1182
01:33:04,329 --> 01:33:06,748
Mr. McLintock
is not running this hearing.
1183
01:33:07,832 --> 01:33:10,293
- Sergeant, seat those Indians.
-Yes, sir.
1184
01:33:10,460 --> 01:33:12,128
Gentlemen, be seated.
1185
01:33:14,130 --> 01:33:16,925
You know, their whole tribe here wanted
to come into town.
1186
01:33:17,008 --> 01:33:18,551
Proceed, Lieutenant.
1187
01:33:20,678 --> 01:33:22,430
This hearing is now in session.
1188
01:33:22,514 --> 01:33:24,849
Governor Cuthbert Humphrey presiding.
1189
01:33:24,974 --> 01:33:26,351
Good luck, Daddy.
1190
01:33:26,643 --> 01:33:28,812
I'm afraid it's a packed court.
1191
01:33:28,895 --> 01:33:30,814
Government Edict number 826.
1192
01:33:31,523 --> 01:33:34,109
"As ordered that the Comanche nation
be transferred
1193
01:33:34,192 --> 01:33:36,945
"from their present reservation
to Fort Sill,
1194
01:33:37,028 --> 01:33:40,865
"it is the government's claim
as filed by Indian agent Agard
1195
01:33:42,534 --> 01:33:46,621
"that these chiefs after being released
from prison by a kindly government
1196
01:33:46,704 --> 01:33:51,167
"did then rouse and incite defiance
among the tribe against said order."
1197
01:33:52,669 --> 01:33:56,297
It seems, gentlemen, that although
some of these chiefs speak English,
1198
01:33:56,381 --> 01:33:59,217
Chief Puma is quite at home
in our language,
1199
01:33:59,551 --> 01:34:02,887
they have chosen Mr. McLintock
to be their spokesman.
1200
01:34:03,388 --> 01:34:07,767
I speak for the Comanche,
or rather, I offer this translation.
1201
01:34:08,351 --> 01:34:10,270
Proceed, Mr. McLintock.
1202
01:34:17,610 --> 01:34:19,362
The Comanches say,
1203
01:34:20,238 --> 01:34:23,283
"We are an old people,
and a proud people.
1204
01:34:23,741 --> 01:34:25,743
"When the white man
first came among us,
1205
01:34:25,827 --> 01:34:28,872
"we were as many as the grasses
of the prairie.
1206
01:34:29,747 --> 01:34:33,084
"Now we are few, but we are still proud,
1207
01:34:33,793 --> 01:34:37,297
"for if a man loses pride in manhood,
he is nothing.
1208
01:34:38,006 --> 01:34:40,967
"You tell us now
that if we will let you send us away
1209
01:34:41,050 --> 01:34:43,553
"to this place called Fort Sill,
1210
01:34:43,636 --> 01:34:46,181
"you will feed us and care for us.
1211
01:34:46,806 --> 01:34:48,433
"Let us tell you this.
1212
01:34:49,058 --> 01:34:51,769
"It is a Comanche law
that no chief ever eats
1213
01:34:51,853 --> 01:34:55,023
"unless first he sees
that the pots are full of meat
1214
01:34:55,106 --> 01:34:57,775
"in the lodges of the widows
and orphans.
1215
01:34:57,859 --> 01:35:00,153
"It is the Comanche way of life.
1216
01:35:01,154 --> 01:35:06,242
"This that the white man calls charity
is a fine thing for widows and orphans,
1217
01:35:06,951 --> 01:35:11,331
"but no warrior can accept it,
for if he does, he is no longer a man,
1218
01:35:11,414 --> 01:35:14,250
"and when he is no longer a man
he is nothing
1219
01:35:14,626 --> 01:35:16,169
"and better off dead.
1220
01:35:16,252 --> 01:35:20,882
"You say to the Comanche, 'You are
widows and orphans, you are not men.'
1221
01:35:21,049 --> 01:35:24,052
"And we, the Comanche, say
we would rather be dead.
1222
01:35:24,135 --> 01:35:27,263
"It will not be a remembered fight
when you kill us
1223
01:35:27,347 --> 01:35:30,433
"because we are few now
and have few weapons.
1224
01:35:30,892 --> 01:35:34,604
"But we will fight
and we will die Comanche."
1225
01:35:38,775 --> 01:35:40,777
Thank you, Big McLintock.
1226
01:35:41,277 --> 01:35:45,698
Am I to gather the Comanche defy
the government of the United States?
1227
01:35:45,782 --> 01:35:50,370
Yes, you may gather that the Comanche
defy the United States government.
1228
01:35:50,536 --> 01:35:53,122
- Or at least this commission.
-Gentlemen.
1229
01:36:02,131 --> 01:36:05,426
It is the order of this court
that these chiefs be incarcerated
1230
01:36:05,510 --> 01:36:08,304
until such time as the detachment
of the United States Cavalry
1231
01:36:08,388 --> 01:36:09,889
be made available
1232
01:36:09,973 --> 01:36:13,101
to escort them
and the Comanche nation to Fort Sill.
1233
01:36:15,103 --> 01:36:17,063
This court is adjourned.
1234
01:36:20,608 --> 01:36:22,026
McLintock.
1235
01:36:22,110 --> 01:36:24,821
You are an important chief
amongst these white people.
1236
01:36:24,904 --> 01:36:26,197
Sway them.
1237
01:36:26,406 --> 01:36:29,909
Have them give us a few guns
to make the fight worthwhile.
1238
01:36:30,118 --> 01:36:33,746
Let us have one last remembered fight
for end of Comanche.
1239
01:36:34,163 --> 01:36:37,041
I almost wish
I could arrange that, Puma.
1240
01:36:43,923 --> 01:36:45,800
- Sergeant.
-Yes?
1241
01:36:45,883 --> 01:36:48,011
Left guard, carry on.
1242
01:36:48,219 --> 01:36:49,429
Gentlemen.
1243
01:36:58,479 --> 01:37:00,523
It's sad, these changing times.
1244
01:37:01,607 --> 01:37:04,402
It isn't the times that are changing,
Mama.
1245
01:37:29,135 --> 01:37:30,470
Hi, G.W.
1246
01:37:30,595 --> 01:37:31,971
Hello, Lem.
1247
01:37:47,820 --> 01:37:48,988
Bunny.
1248
01:37:50,615 --> 01:37:52,200
Howdy, McLintock.
1249
01:37:53,201 --> 01:37:55,536
Figured you'd be belly-down drunk
by now.
1250
01:37:55,620 --> 01:37:58,539
I've been doing
some thinking-drinking, Bunny.
1251
01:37:59,040 --> 01:38:01,209
Is that box car still on the siding?
1252
01:38:01,292 --> 01:38:03,336
- Sure, but...
-But what?
1253
01:38:03,461 --> 01:38:05,671
- I don't like it.
-You don't?
1254
01:38:05,797 --> 01:38:07,423
You figure them Indians get out of there
1255
01:38:07,507 --> 01:38:09,550
and lead the Cavalry
on a wild goose chase,
1256
01:38:09,634 --> 01:38:10,968
that Great White Father's
gonna get nosey...
1257
01:38:11,052 --> 01:38:13,304
Get nosey and he'll investigate.
1258
01:38:13,388 --> 01:38:16,057
And when they find out
how that side-saddle governor's
1259
01:38:16,140 --> 01:38:17,767
been messing things up,
1260
01:38:17,850 --> 01:38:19,894
they'll give those Indians a fair trial.
1261
01:38:19,977 --> 01:38:22,063
But that's live ammunition
in that boxcar.
1262
01:38:22,146 --> 01:38:25,066
You know what'll happen if them Indians
get some guns in their hands?
1263
01:38:25,149 --> 01:38:26,442
Somebody's gonna get hurt.
1264
01:38:26,526 --> 01:38:29,570
- Is Puma's word good enough for you?
-Well, I don't...
1265
01:38:30,696 --> 01:38:32,657
McLintock, you got yourself a partner.
1266
01:38:32,740 --> 01:38:34,325
Leave me out of this.
1267
01:38:34,742 --> 01:38:35,868
McLintock.
1268
01:38:39,038 --> 01:38:40,665
Good night, Bunny.
1269
01:38:43,167 --> 01:38:44,919
Good night, Governor.
1270
01:38:50,466 --> 01:38:51,467
Where is the Katy
1271
01:38:51,634 --> 01:38:55,847
With her light red hair?
1272
01:38:56,722 --> 01:38:59,225
Sweet as the roses
1273
01:38:59,350 --> 01:39:02,228
On the summer air
1274
01:39:02,520 --> 01:39:05,231
I'll find her somewhere
1275
01:39:05,356 --> 01:39:09,152
While the moon is high
1276
01:39:09,235 --> 01:39:12,572
And tell her that I love her
1277
01:39:12,780 --> 01:39:16,409
And I'll love her till I die
1278
01:39:16,534 --> 01:39:17,577
Katy!
1279
01:39:18,369 --> 01:39:22,915
Katy Gilhooly. The master's home.
1280
01:39:27,753 --> 01:39:30,882
Katherine Gilhooly McLintock.
1281
01:39:31,340 --> 01:39:33,384
Where is the woman of the house?
1282
01:39:33,885 --> 01:39:35,219
Mr. McLintock.
1283
01:39:36,512 --> 01:39:38,014
There you are.
1284
01:39:38,890 --> 01:39:42,226
Mrs. Warren, good evening.
1285
01:39:43,019 --> 01:39:46,230
- I waited up for you, Mr. McLintock.
-How nice.
1286
01:39:46,898 --> 01:39:49,901
- I want to talk to you about something.
-Delighted.
1287
01:39:51,068 --> 01:39:54,906
- Three hundred and nine times straight.
-I beg your pardon?
1288
01:39:55,031 --> 01:39:59,410
Three hundred and nine times straight
without a miss. Gotta be a record.
1289
01:39:59,744 --> 01:40:02,455
I suppose so. Now, Mr. McLintock,
what I wanted to say...
1290
01:40:02,538 --> 01:40:05,374
Two-pound Stetson with a six-inch brim,
1291
01:40:05,458 --> 01:40:08,878
53 feet in the air, it's gotta be a record.
1292
01:40:08,961 --> 01:40:11,339
I'm sure it is,
but the reason I waited up...
1293
01:40:11,422 --> 01:40:14,759
Dangnabbit, woman,
can't you hold that glass still?
1294
01:40:14,884 --> 01:40:16,260
Of course, sir.
1295
01:40:17,929 --> 01:40:20,723
Down the hatch to my world record.
1296
01:40:23,100 --> 01:40:24,602
Down the hatch.
1297
01:40:25,436 --> 01:40:26,729
Yes, sir.
1298
01:40:33,110 --> 01:40:36,489
Now, to the Governor of our territory.
1299
01:40:37,448 --> 01:40:39,617
The Governor of the territory, sir?
1300
01:40:39,700 --> 01:40:42,537
Now, don't you stick up for him,
Mrs. Warren.
1301
01:40:42,620 --> 01:40:44,539
You're a fine woman, Mrs. Warren.
1302
01:40:44,622 --> 01:40:47,291
But you'll certainly go down
in my estimation
1303
01:40:47,375 --> 01:40:51,379
if you stick up for Cuthbert H.
Humphrey, Governor of this territory.
1304
01:40:51,629 --> 01:40:54,465
- I don't mean to change...
-Down the hatch.
1305
01:40:55,174 --> 01:40:57,510
Yes, sir. Down the hatch.
1306
01:41:00,846 --> 01:41:04,475
Cuthbert H. Humphrey,
Governor of our territory
1307
01:41:04,642 --> 01:41:06,143
is a cull.
1308
01:41:06,644 --> 01:41:08,813
Do you know what a cull is, ma'am?
1309
01:41:09,814 --> 01:41:13,317
A cull is a specimen that is so worthless
1310
01:41:13,526 --> 01:41:15,486
that you have to cut him out of the herd.
1311
01:41:15,570 --> 01:41:19,282
Now, if all the people in the world
were put in one herd,
1312
01:41:19,699 --> 01:41:22,285
Cuthbert is the one
I would throw my rope at.
1313
01:41:22,660 --> 01:41:25,705
At whom I would throw my rope at.
1314
01:41:26,664 --> 01:41:28,332
Natural-born cull.
1315
01:41:28,833 --> 01:41:32,169
- Another touch, ma'am?
-No, sir, no.
1316
01:41:36,549 --> 01:41:39,051
- I don't mind if I do.
-Good.
1317
01:41:39,385 --> 01:41:40,928
Can't walk on one leg...
1318
01:41:41,012 --> 01:41:44,890
I didn't mean to be vulgar ma'am.
Can't walk on one limb.
1319
01:41:45,057 --> 01:41:46,392
It's all right.
1320
01:41:47,184 --> 01:41:50,021
It sounds silly,
only a bird can walk on a limb.
1321
01:41:50,855 --> 01:41:53,190
You know my wife? Her name's Kate.
1322
01:41:53,524 --> 01:41:56,444
She insists on being called Katherine.
Do you know her?
1323
01:41:56,527 --> 01:41:59,280
Of course, Mr. McLintock,
and that's what I wanted...
1324
01:41:59,363 --> 01:42:02,825
Well, she thinks
that Cuthbert H. Humphrey
1325
01:42:02,908 --> 01:42:06,996
is panting for her like a bull buffalo
at the first greenup of spring.
1326
01:42:07,705 --> 01:42:10,875
But what Cuthbert is panting for
is my money.
1327
01:42:12,710 --> 01:42:15,546
Don't make me feel
like I'm drinking alone, ma'am.
1328
01:42:15,713 --> 01:42:19,091
Very well, Mr. McLintock, if you insist.
1329
01:42:20,176 --> 01:42:23,054
- Down the hatch.
-Good.
1330
01:42:36,400 --> 01:42:37,902
Mr. McLintock,
1331
01:42:39,111 --> 01:42:42,073
I have something very important
to say to you.
1332
01:42:43,908 --> 01:42:45,368
Very important.
1333
01:42:47,912 --> 01:42:50,581
I guess it'll have to wait till the morning.
1334
01:42:51,415 --> 01:42:52,583
Touche.
1335
01:42:53,876 --> 01:42:55,586
It's all right.
1336
01:42:57,088 --> 01:42:58,589
Beddy bye-bye-
1337
01:43:09,100 --> 01:43:12,937
Mrs. Warren, let me assist you.
1338
01:43:13,479 --> 01:43:14,939
Very kind.
1339
01:43:39,130 --> 01:43:41,048
What's going on here?
1340
01:43:41,465 --> 01:43:44,885
Now, Katherine,
are you going to believe what you see,
1341
01:43:44,969 --> 01:43:46,721
or what I tell you?
1342
01:43:50,808 --> 01:43:54,437
Mrs. McLintock,
hope you won't misunderstand.
1343
01:43:54,979 --> 01:43:58,482
It's the first 100 women
sitting on his lap that I misunderstood,
1344
01:43:58,607 --> 01:44:01,235
number 101 is quite simple.
1345
01:44:01,318 --> 01:44:03,446
Now, G.W. McLintock...
1346
01:44:05,573 --> 01:44:07,324
He's gone to sleep.
1347
01:44:08,159 --> 01:44:11,328
Just when I know
exactly what I want to say to him,
1348
01:44:11,454 --> 01:44:13,247
he goes to sleep.
1349
01:44:14,957 --> 01:44:18,586
I waited up to talk to Mr. McLintock,
1350
01:44:19,920 --> 01:44:22,089
I wanted to tell him I was quitting.
1351
01:44:22,173 --> 01:44:26,343
You see, Sheriff Lord
has asked me to marry him and...
1352
01:44:27,511 --> 01:44:29,180
Congratulations.
1353
01:44:29,972 --> 01:44:34,018
I don't want to seem prudish, but
if you are going to marry Sheriff Lord
1354
01:44:34,101 --> 01:44:37,480
it seems to me that you're sitting
on the wrong man's lap.
1355
01:44:41,817 --> 01:44:43,611
Come on, I'll help you upstairs,
1356
01:44:43,694 --> 01:44:46,655
and we'll have a long talk
about men in general.
1357
01:44:49,283 --> 01:44:53,204
Ladies, one moment.
1358
01:45:04,215 --> 01:45:06,884
Watch out, you'll get us all killed!
1359
01:45:14,183 --> 01:45:16,894
Wait a minute, ladies,
till I catch my breath,
1360
01:45:16,977 --> 01:45:19,396
and I'll get you up those stairs
1361
01:45:19,522 --> 01:45:24,401
as sure as my name
is George Washington McLintock...
1362
01:45:38,165 --> 01:45:40,751
- You may be quitting, Mrs. Wallace...
-Mrs. Warren.
1363
01:45:40,835 --> 01:45:42,127
...but not tomorrow.
1364
01:45:42,211 --> 01:45:44,755
I want my breakfast in bed, I want...
1365
01:45:44,839 --> 01:45:47,091
I know, toast, lightly browned...
1366
01:45:47,174 --> 01:45:49,802
Somebody sure put a knob on my skull.
1367
01:45:50,344 --> 01:45:53,556
- It was Katy. I was peeking.
-Katy? Why?
1368
01:45:54,306 --> 01:45:56,517
Mrs. Warren was there,
1369
01:45:57,685 --> 01:46:01,522
and you was there,
and the whiskey bottle was there,
1370
01:46:01,605 --> 01:46:05,276
and Katy's temper being what Katy's
temper is, well, there you are.
1371
01:46:05,693 --> 01:46:07,444
Drago, old friend.
1372
01:46:08,195 --> 01:46:10,197
My wife does not understand me.
1373
01:46:10,281 --> 01:46:12,449
Why should she be any different
than the others?
1374
01:46:12,533 --> 01:46:14,451
Come on, I gotta get you upstairs.
1375
01:46:14,535 --> 01:46:17,288
Get you ready
for that big celebration tomorrow.
1376
01:46:24,503 --> 01:46:28,507
Drago, I am sleeping in the den.
1377
01:46:47,109 --> 01:46:49,570
Ain't you got no respect for your elders?
1378
01:47:01,916 --> 01:47:05,711
Scallywags! Villains!
Hope you get the measles.
1379
01:47:11,008 --> 01:47:12,760
Come on, get him aboard.
1380
01:47:12,927 --> 01:47:14,345
Is everybody ready?
1381
01:47:14,678 --> 01:47:17,264
The man at number five
needs a flagstick.
1382
01:47:17,348 --> 01:47:18,641
Get him one.
1383
01:47:20,809 --> 01:47:22,686
Let us know when you're ready.
1384
01:47:22,895 --> 01:47:25,856
Ladies and gentlemen,
1385
01:47:26,148 --> 01:47:29,318
it is my honor to present to you
1386
01:47:29,610 --> 01:47:32,446
the Governor of our territory,
1387
01:47:32,988 --> 01:47:36,158
Cuthbert H. Humphrey.
1388
01:47:36,825 --> 01:47:38,327
Thank you, Mayor.
1389
01:47:40,371 --> 01:47:44,541
My friends and citizens
of this great territory,
1390
01:47:44,917 --> 01:47:47,503
this is the ninth consecutive year,
1391
01:47:48,045 --> 01:47:51,757
it has been my privilege
and my pleasure
1392
01:47:51,840 --> 01:47:56,095
to inaugurate the McLintock
Fourth of July celebration.
1393
01:47:57,012 --> 01:48:00,015
Now, the first event
will be the wild horse race.
1394
01:48:00,808 --> 01:48:04,228
But before I fire this shot
to start the event,
1395
01:48:04,687 --> 01:48:07,606
I would like to say a few modest words
1396
01:48:07,856 --> 01:48:12,319
regarding my stewardship
of this great territory.
1397
01:48:58,782 --> 01:49:01,785
- All right, Professor Birnbaum.
-Gentlemen.
1398
01:49:04,997 --> 01:49:06,415
Sheriff, there's your horse.
1399
01:49:06,498 --> 01:49:08,709
Come on, get them all lined up.
Come here, Ching.
1400
01:49:08,792 --> 01:49:11,253
Now, boys, you all know the rules.
1401
01:49:11,336 --> 01:49:14,131
It's twice around the inside
and once around the outside.
1402
01:49:14,214 --> 01:49:18,385
The first cowboy that hits that finish line
without busting that egg is the winner.
1403
01:49:18,469 --> 01:49:21,221
And, I caution you boys
about some of them eggs
1404
01:49:21,305 --> 01:49:24,475
'cause some of them eggs
are last year's holdovers.
1405
01:49:28,020 --> 01:49:29,813
All right, mount up.
1406
01:49:52,753 --> 01:49:55,714
Katherine, my dear,
you seem to be enjoying yourself.
1407
01:49:55,839 --> 01:49:58,092
Yes. This is wonderful.
1408
01:49:58,175 --> 01:50:00,969
It's the only thing I really do enjoy
about this barbaric country.
1409
01:50:01,053 --> 01:50:03,055
The Fourth of July celebration.
1410
01:50:05,599 --> 01:50:08,769
Katherine, I've been here for three days
and I haven't heard from you.
1411
01:50:08,852 --> 01:50:10,562
.Is anything wrong?
-Wrong?
1412
01:50:10,854 --> 01:50:15,025
I just hope that it hasn't been necessary
for you to say anything
1413
01:50:15,192 --> 01:50:16,610
to G.W.
1414
01:50:18,403 --> 01:50:20,614
What are you talking about?
1415
01:50:22,032 --> 01:50:25,786
Katherine, you see,
I'm in a rather delicate position,
1416
01:50:25,869 --> 01:50:27,996
being Governor of the territory and all.
1417
01:50:28,080 --> 01:50:31,875
I just hope you haven't found it
necessary to say anything about...
1418
01:50:32,292 --> 01:50:33,710
About what?
1419
01:50:34,711 --> 01:50:36,421
About you and me.
1420
01:50:43,053 --> 01:50:46,640
Why, you pompous windbag.
1421
01:50:47,391 --> 01:50:51,186
Do you think that you're the only man
who's tried to play patty fingers with me,
1422
01:50:51,270 --> 01:50:53,397
who's ever tried to lure me
into the moonlight?
1423
01:50:53,480 --> 01:50:54,648
Well, no, but I...
1424
01:50:54,731 --> 01:50:57,484
Well, I'm a big girl
and I can take care of myself.
1425
01:50:57,568 --> 01:50:59,027
My husband knows it.
1426
01:50:59,111 --> 01:51:03,115
I can assure you, Governor,
that your reputation is untarnished.
1427
01:51:03,240 --> 01:51:05,742
Now, get out of my way.
1428
01:51:27,764 --> 01:51:31,226
We got ourselves a winner.
Curly Fletcher.
1429
01:51:31,727 --> 01:51:33,395
Fine old job, Curly.
1430
01:51:35,397 --> 01:51:36,773
Give me the egg.
1431
01:51:39,443 --> 01:51:41,069
Disqualified.
1432
01:51:43,614 --> 01:51:45,449
Here you go, Curly.
1433
01:51:47,618 --> 01:51:50,162
G.W., you'll never believe
what happened over...
1434
01:51:50,245 --> 01:51:51,330
What?
1435
01:51:51,622 --> 01:51:55,626
- You smell of beer.
-Naturally, I'm drinking beer.
1436
01:51:56,585 --> 01:51:58,128
Ladies and gentlemen,
1437
01:51:58,670 --> 01:52:01,173
the next event will be a contest
1438
01:52:01,340 --> 01:52:06,053
between the two
bronco-busting champions
1439
01:52:06,136 --> 01:52:07,638
of our territory.
1440
01:52:07,763 --> 01:52:10,057
Remember the year I rode in that event?
1441
01:52:10,140 --> 01:52:12,643
I wore your garters
to hold up my sleeves.
1442
01:52:13,310 --> 01:52:15,312
We had a bet, and I won it.
1443
01:52:16,855 --> 01:52:20,651
George Washington McLintock,
you are a very crude man.
1444
01:52:20,776 --> 01:52:25,364
I guess so, but that was a rough horse,
liked to have jarred my insides loose.
1445
01:52:25,489 --> 01:52:27,157
But it was worth it.
1446
01:52:31,203 --> 01:52:33,163
Three beers.
1447
01:53:00,524 --> 01:53:04,486
One, two, three, go!
1448
01:53:39,187 --> 01:53:41,773
- Dev, are you all right?
-I guess so.
1449
01:53:41,898 --> 01:53:44,026
Nothing busted but my pride.
1450
01:53:44,109 --> 01:53:46,361
That ought to even things up, farmer.
1451
01:53:46,445 --> 01:53:47,529
For what?
1452
01:53:47,612 --> 01:53:50,157
For that sore nose you gave me
the other day.
1453
01:53:50,240 --> 01:53:52,743
Well, that ain't what's sore on him.
1454
01:54:10,886 --> 01:54:14,598
The closing event is the cow pony race.
1455
01:54:14,765 --> 01:54:17,851
The finish line is at the barbecue,
1456
01:54:17,934 --> 01:54:20,395
so start meandering.
1457
01:54:21,229 --> 01:54:22,439
Come on.
1458
01:54:24,024 --> 01:54:26,943
Now, what is that? False courage?
1459
01:54:28,195 --> 01:54:31,948
Why, you know a Douglas
doesn't ever use a thing like that.
1460
01:54:32,074 --> 01:54:36,036
I want you to get on that horse,
get out in front, and stay out in front.
1461
01:54:36,244 --> 01:54:38,121
I'll be out front, Dad.
1462
01:54:38,246 --> 01:54:41,249
- All the way.
-Good boy.
1463
01:54:41,792 --> 01:54:45,712
Now, remember, stay out in front,
that Agamemnon's a good horse.
1464
01:54:50,258 --> 01:54:51,635
Whoa, Agamemnon.
1465
01:54:56,765 --> 01:54:58,975
The 11:40, and she's on time.
1466
01:55:21,498 --> 01:55:22,958
Come on, boy.
1467
01:56:29,691 --> 01:56:32,694
Big party. Where's the whiskey?
1468
01:56:35,071 --> 01:56:38,867
- Whose idea was this stunt?
-Duck, doggone it, them are real bullets.
1469
01:57:19,741 --> 01:57:21,576
I'm thinking that's about
all the excitement you'd want
1470
01:57:21,660 --> 01:57:23,078
for one Fourth of July.
1471
01:57:23,161 --> 01:57:24,579
Puma finally got his way.
1472
01:57:24,663 --> 01:57:26,748
But I reckon he's riding out
his last war party.
1473
01:57:26,831 --> 01:57:28,625
They won't get very far.
1474
01:57:28,708 --> 01:57:32,295
But one thing still has me puzzled.
Where did they get the guns?
1475
01:57:32,420 --> 01:57:34,631
I was wondering the same thing.
1476
01:57:36,007 --> 01:57:38,635
- My kidney's been bothering me, and...
-Bunny.
1477
01:57:40,095 --> 01:57:41,263
G.W.
1478
01:57:46,101 --> 01:57:47,894
What an idiotic joke.
1479
01:57:47,978 --> 01:57:50,647
- Joke? You think that was a joke?
-Well, shut up.
1480
01:57:50,730 --> 01:57:52,899
Do you want everybody in town
to see me?
1481
01:57:52,983 --> 01:57:54,401
You look good in feathers.
1482
01:57:58,822 --> 01:58:02,117
- Dev, I think they've gone.
-Yeah.
1483
01:58:02,325 --> 01:58:03,952
Well, what are you going to do about it?
1484
01:58:04,035 --> 01:58:05,954
- What can I do?
-Nothing!
1485
01:58:06,288 --> 01:58:08,415
Just like you've always done.
1486
01:58:19,884 --> 01:58:21,428
How long, G.W.?
1487
01:58:22,095 --> 01:58:23,722
- How long what?
-Katherine.
1488
01:58:23,805 --> 01:58:26,725
She's been riding herd on you
for two years now.
1489
01:58:26,808 --> 01:58:28,143
I'm a peaceable man,
1490
01:58:28,226 --> 01:58:32,022
but my father used to say, "you raise
your voice, it doesn't do any good.
1491
01:58:32,105 --> 01:58:33,648
"It's time to raise your hand."
1492
01:58:33,732 --> 01:58:36,568
Well, I've been planning
to do something about it.
1493
01:58:37,319 --> 01:58:40,030
- I'll have another talk with her.
-Talk to her?
1494
01:58:40,780 --> 01:58:43,658
Talk to her? Talking won't do any good!
1495
01:58:46,911 --> 01:58:48,830
Becky, have you seen your...
1496
01:58:49,205 --> 01:58:51,666
What's been happening around here?
1497
01:58:52,667 --> 01:58:54,836
You've got hay all over you.
1498
01:58:54,919 --> 01:58:59,257
Been some mighty sneaky goings-on
here during that raid, Mr. McLintock.
1499
01:59:00,508 --> 01:59:03,511
Who was it who said
only a trollop would kiss a man
1500
01:59:03,595 --> 01:59:05,180
before they were formally engaged?
1501
01:59:05,263 --> 01:59:07,349
- But, we are engaged, sir.
-You are?
1502
01:59:07,432 --> 01:59:09,351
That is, with your permission.
1503
01:59:10,185 --> 01:59:13,271
Well, you've got it. Mrs. Warren?
1504
01:59:14,189 --> 01:59:15,982
I think it's wonderful.
1505
01:59:17,942 --> 01:59:22,447
I guess this is the only engagement
that ever started off of a spanking.
1506
01:59:26,534 --> 01:59:28,620
I reckon Birnbaum was right.
1507
01:59:32,123 --> 01:59:33,458
All right.
1508
01:59:35,919 --> 01:59:39,130
Lord bless us.
This is gonna be a great day.
1509
01:59:39,214 --> 01:59:40,590
Doggone it, folks.
1510
01:59:40,674 --> 01:59:45,053
Let's don't let a little old Indian raid
break up a good barbeque and a rodeo.
1511
01:59:46,513 --> 01:59:48,848
- The meat's on!
-Let's go.
1512
01:59:49,265 --> 01:59:52,394
You contestants get ready
for the cow pony race.
1513
01:59:56,898 --> 01:59:59,359
- Who is it?
-it's me, let me in.
1514
02:00:00,402 --> 02:00:01,569
Not now.
1515
02:00:02,487 --> 02:00:03,655
Right now.
1516
02:00:03,738 --> 02:00:06,491
- Are you insane?
-I want to talk to you.
1517
02:00:07,242 --> 02:00:08,910
It'll have to wait.
1518
02:00:10,578 --> 02:00:11,705
G.W.!
1519
02:00:11,788 --> 02:00:14,708
- I've taken all I'm gonna take from you.
-You are insane.
1520
02:00:14,791 --> 02:00:16,960
You're going to tell me
why you packed up,
1521
02:00:17,043 --> 02:00:18,586
picked up, and walked out on me.
1522
02:00:18,670 --> 02:00:21,589
Two years ago, you remember,
you came home from Denver,
1523
02:00:21,673 --> 02:00:23,633
with lipstick all over your...
1524
02:00:29,264 --> 02:00:31,433
Lipstick on my collar.
1525
02:00:34,769 --> 02:00:37,605
- I've got the shirt to prove it.
-Who cares?
1526
02:00:38,398 --> 02:00:40,191
Why, you big...
1527
02:00:59,502 --> 02:01:00,920
Katherine.
1528
02:01:05,258 --> 02:01:07,677
G.W., you are a ruffian.
1529
02:01:08,219 --> 02:01:10,513
Cuthbert, you are right.
1530
02:01:19,689 --> 02:01:22,233
Well, what kind of a family is that?
1531
02:01:23,943 --> 02:01:25,278
The best.
1532
02:01:25,528 --> 02:01:27,155
And dangerous, fellow.
1533
02:01:30,784 --> 02:01:32,452
Who won the race?
1534
02:01:33,036 --> 02:01:36,039
Who cares, Agard?
History's being made.
1535
02:01:55,225 --> 02:01:56,309
Yes, Rufus?
1536
02:01:56,392 --> 02:01:59,896
I regret to inform you
I've changed my mind about matrimony.
1537
02:02:01,648 --> 02:02:03,274
Rufus!
1538
02:02:21,751 --> 02:02:23,294
Mrs. McLintock!
1539
02:02:37,433 --> 02:02:38,810
Katherine!
1540
02:02:39,102 --> 02:02:42,730
- Keep them out of here.
-Everybody, out!
1541
02:03:07,338 --> 02:03:09,883
Looks like G.W.'s buying out
the whole store.
1542
02:03:09,966 --> 02:03:11,634
I'm afraid you're right.
1543
02:03:18,600 --> 02:03:21,019
Crummy family.
1544
02:03:35,450 --> 02:03:36,659
G.W.
1545
02:03:43,666 --> 02:03:45,960
G.W.!
1546
02:03:59,849 --> 02:04:03,519
- Mrs. McLintock, you're all wet.
-Am I?
1547
02:04:12,820 --> 02:04:14,489
Wrong woman, G.W.
1548
02:04:15,239 --> 02:04:16,699
Pardon me.
1549
02:04:35,718 --> 02:04:38,596
Mrs. McLintock, you setting a new style?
1550
02:04:58,282 --> 02:05:01,577
Mr. McLintock, in here!
1551
02:05:24,726 --> 02:05:29,105
If I ever get through this humiliation,
you'll rue the day you ever met me.
1552
02:05:29,230 --> 02:05:32,025
Bellyache and fight all you want,
it won't do you any good.
1553
02:05:32,108 --> 02:05:35,028
You've been digging those spurs
into me for two years,
1554
02:05:35,111 --> 02:05:37,864
now you're gonna get
your comeuppance.
1555
02:05:38,197 --> 02:05:39,282
Thanks.
1556
02:05:41,576 --> 02:05:44,078
My father would be proud of you.
1557
02:05:44,537 --> 02:05:46,456
I'll make him prouder.
1558
02:05:51,878 --> 02:05:53,129
Stop it!
1559
02:05:56,632 --> 02:05:58,634
Keep it, you may need it.
1560
02:05:59,260 --> 02:06:01,054
Now get your divorce.
1561
02:06:04,432 --> 02:06:07,393
- Home. Don't spare the horse.
-Home? But...
1562
02:06:07,477 --> 02:06:08,561
You heard me.
1563
02:06:08,644 --> 02:06:11,481
Don't think you're gonna get rid of me
that easy.
1564
02:06:35,421 --> 02:06:37,840
- No more living in the capital?
-No.
1565
02:06:37,924 --> 02:06:40,676
- No more Newport in season?
-Nope.
1566
02:06:40,927 --> 02:06:43,846
No more dancing
at the Governor's ball?
1567
02:06:43,930 --> 02:06:45,264
No, G.W.
1568
02:06:45,348 --> 02:06:46,849
Happy days.
1569
02:06:49,143 --> 02:06:52,438
Three hundred and ten times
without a miss,
1570
02:06:53,689 --> 02:06:55,274
that's a record.
125250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.