All language subtitles for Marvels.Avengers-Ultron.Revolution.S03E03.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,738 --> 00:00:08,835 Hey, Cap, ran into your old buddy Crossbones. 2 00:00:08,860 --> 00:00:10,179 Where is Cap? 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,560 He should be around here somewhere. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,647 All this time, Cap's never unpacked? 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,650 Friday, locate Captain America. 6 00:00:17,675 --> 00:00:19,051 I'm not seeing him. 7 00:00:19,076 --> 00:00:21,441 His identification card is inactive. 8 00:00:21,594 --> 00:00:23,930 Friday, I need all of his last known locations. 9 00:00:23,955 --> 00:00:27,730 Whoa, Black Widow. Just because his card's down doesn't mean something's wrong. 10 00:00:27,755 --> 00:00:30,870 I see that Captain America filed a travel log this morning, 11 00:00:30,895 --> 00:00:32,881 but he didn't register where he was going. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,283 Okay. That is weird. 13 00:00:35,308 --> 00:00:37,659 Cap always checks in when he travels. 14 00:00:38,372 --> 00:00:39,917 So where is he? 15 00:00:40,908 --> 00:00:44,610 Cap! Cap, are you all right? 16 00:00:46,979 --> 00:00:48,962 You have to get up. Cap! 17 00:00:49,620 --> 00:00:50,795 Bucky? 18 00:00:53,152 --> 00:00:54,240 Where's my team? 19 00:00:54,265 --> 00:00:56,345 The Howling Commandos are back at base. 20 00:00:56,585 --> 00:00:58,135 The Howling Commandos? 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,969 But the Avengers are... Wait. What year is this? 22 00:01:01,261 --> 00:01:03,818 That Hydra grenade must've gone off closer than I thought. 23 00:01:03,843 --> 00:01:05,261 It's 1944. 24 00:01:11,278 --> 00:01:13,460 And it'll be 1944 tomorrow, 25 00:01:13,633 --> 00:01:15,079 if we make it out of this. 26 00:01:15,108 --> 00:01:15,942 Uh-oh. 27 00:01:23,617 --> 00:01:27,158 Baron Zemo? The Hydra scientist, alive? 28 00:01:29,265 --> 00:01:30,636 Fire! 29 00:01:39,665 --> 00:01:41,633 Sometimes I think you're my guardian angel 30 00:01:41,635 --> 00:01:43,301 and not just my best friend. 31 00:01:43,303 --> 00:01:45,670 Best friend? Bucky, I'm... 32 00:01:45,672 --> 00:01:47,014 I'm not myself. 33 00:01:48,641 --> 00:01:50,008 This has gotta be a dream. 34 00:01:50,010 --> 00:01:52,059 We're here to capture Baron Zemo. 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,145 So what say we finish the mission? 36 00:01:56,382 --> 00:01:58,412 It'll be good to work with you again. 37 00:02:03,249 --> 00:02:05,190 Captain America and Bucky. 38 00:02:05,192 --> 00:02:06,998 You've come looking for me, 39 00:02:07,227 --> 00:02:10,037 but you've only found your own demise. 40 00:02:14,700 --> 00:02:16,174 Cover me, you fools! 41 00:02:26,993 --> 00:02:27,652 Huh? 42 00:02:27,678 --> 00:02:29,273 We walked right into this one. 43 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 44 00:02:44,430 --> 00:02:45,583 Bucky, get down! 45 00:02:58,520 --> 00:03:00,385 Aahh! 46 00:03:03,411 --> 00:03:04,815 Saved my life again. 47 00:03:04,840 --> 00:03:06,939 That's another one I owe you, Cap. 48 00:03:07,454 --> 00:03:09,364 You up for a little light jogging? 49 00:03:09,389 --> 00:03:10,991 I think we know where he's headed. 50 00:03:11,397 --> 00:03:13,443 Another Cap and Bucky fun run. 51 00:03:16,434 --> 00:03:20,032 Whoa. You ever see a creepy old castle like this before? 52 00:03:20,176 --> 00:03:22,505 I... I think I have. 53 00:03:22,560 --> 00:03:27,105 I wish I could explain this. It feels like dรฉjร  vu, or I've traveled back in time. 54 00:03:27,233 --> 00:03:28,787 Traveled back in time? 55 00:03:28,869 --> 00:03:32,376 Okay. You either really hit your head hard, or now you're just pulling my leg. 56 00:03:32,401 --> 00:03:33,910 I honestly don't know. 57 00:03:34,214 --> 00:03:37,384 What I do know is this is Zemo's personal Hydra outpost. 58 00:03:43,219 --> 00:03:44,808 We'll have to fight our way in. 59 00:03:45,426 --> 00:03:48,660 No. I think I know a way to sneak us in. 60 00:03:48,662 --> 00:03:50,195 Then lead the way. 61 00:04:01,738 --> 00:04:03,208 Cap smash. 62 00:04:03,951 --> 00:04:06,011 Hustle, Rogers. Get the lead out. 63 00:04:06,013 --> 00:04:07,913 Everything here looks familiar. 64 00:04:09,309 --> 00:04:10,251 Look out! 65 00:04:12,719 --> 00:04:15,320 That same door caught me off guard last time too. 66 00:04:15,543 --> 00:04:19,437 Last time. I was here to stop Baron Zemo from doing something. 67 00:04:19,727 --> 00:04:21,031 Why can't I remember? 68 00:04:21,056 --> 00:04:22,658 Are you sure you're okay, Cap? 69 00:04:22,773 --> 00:04:24,437 - Maybe we oughta turn back. - No. 70 00:04:24,462 --> 00:04:26,306 I'm fine. We should stick with the mission. 71 00:04:37,724 --> 00:04:39,586 Can't keep the Baron waiting. 72 00:04:40,127 --> 00:04:43,290 Yeah. We wouldn't wanna be rude. Another trap? 73 00:04:43,462 --> 00:04:44,740 No, I... I'm just... 74 00:04:45,519 --> 00:04:47,509 It's really good to be on a mission with you again. 75 00:04:47,534 --> 00:04:50,539 Likewise. But don't get all sentimental on me. 76 00:04:51,910 --> 00:04:53,088 Cap, hustle! 77 00:04:59,827 --> 00:05:00,766 Show-off. 78 00:05:01,431 --> 00:05:02,929 I like to make an entrance. 79 00:05:03,170 --> 00:05:05,697 Oh, great. Tony Stark's rubbing off on me. 80 00:05:05,722 --> 00:05:08,143 Ah, Captain America. 81 00:05:08,183 --> 00:05:11,327 I see you've discovered my home away from home. 82 00:05:11,472 --> 00:05:13,771 Zemo didn't know we were coming last time. 83 00:05:13,981 --> 00:05:17,286 You can make this easy on all of us, Zemo, and give yourself up. 84 00:05:17,311 --> 00:05:20,607 Well, where is the fun in that? 85 00:05:20,871 --> 00:05:24,011 Cap's ID may be off, but the reverse trace I put on it 86 00:05:24,036 --> 00:05:26,171 has its last known location dead ahead. 87 00:05:26,441 --> 00:05:29,727 Or did you digging through his sock drawer already tell you that? 88 00:05:29,752 --> 00:05:31,952 Your machines are useful, Iron Man, 89 00:05:31,977 --> 00:05:35,308 but don't mistake knowing where Cap is for knowing who he is. 90 00:05:35,404 --> 00:05:38,472 You think you know my pal Cap better than I do? 91 00:05:38,497 --> 00:05:41,220 Did you know his favorite ice cream is butter pecan? 92 00:05:41,584 --> 00:05:45,175 No, it isn't. You just picked a flavor old people like. 93 00:05:45,200 --> 00:05:48,941 Yeah, looks like Cap found something as old as he is. 94 00:05:52,430 --> 00:05:55,232 One slightly used European castle. 95 00:05:58,233 --> 00:06:00,876 I'll admit, this wouldn't be my vacation spot. 96 00:06:00,901 --> 00:06:03,582 - But to each his own. - The castle's old. 97 00:06:03,607 --> 00:06:05,722 The whole thing is structurally unsound. 98 00:06:05,747 --> 00:06:08,117 Which is probably why there's no one here. 99 00:06:08,481 --> 00:06:10,130 Are you sure about that? 100 00:06:16,275 --> 00:06:19,818 Well, I guess I can cross "storm a castle" off my bucket list. 101 00:06:32,071 --> 00:06:33,772 You're good against traps. 102 00:06:33,837 --> 00:06:34,902 Very good. 103 00:06:34,927 --> 00:06:37,821 But are you good enough against my elites? 104 00:06:39,299 --> 00:06:42,026 Well, I guess we're gonna find out, won't we? 105 00:06:42,051 --> 00:06:43,284 Hydra, attack! 106 00:07:10,363 --> 00:07:11,496 Missed me! 107 00:07:15,080 --> 00:07:16,434 Are you sure about that? 108 00:07:21,049 --> 00:07:22,650 Aaahhh! 109 00:07:22,777 --> 00:07:23,500 Bucky! 110 00:07:25,550 --> 00:07:27,492 Take him to my lab. 111 00:07:29,415 --> 00:07:31,216 No! Bucky! 112 00:07:31,241 --> 00:07:33,337 And him, you can destroy. 113 00:07:40,174 --> 00:07:41,657 Scanning for heat signatures. 114 00:07:42,119 --> 00:07:43,838 I'm picking one up straight ahead. 115 00:07:43,863 --> 00:07:45,938 Just might be our missing Captain. 116 00:07:59,908 --> 00:08:02,243 Bucky! Where's Bucky? 117 00:08:02,449 --> 00:08:05,950 That's definitely Cap. But why is he looking at us like that? 118 00:08:05,975 --> 00:08:07,532 Bucky... Bucky... 119 00:08:07,557 --> 00:08:09,349 Hydra... Stop... 120 00:08:09,530 --> 00:08:12,199 Stop Hydra. Stop Hydra. 121 00:08:16,478 --> 00:08:18,193 Cap, it's me, Tony. 122 00:08:21,925 --> 00:08:24,259 Yours and everybody's favorite Avenger? 123 00:08:25,896 --> 00:08:28,299 Kapitan, es tut mir leid! 124 00:08:33,499 --> 00:08:34,045 Aah! 125 00:08:35,937 --> 00:08:37,774 Is Cap hearing what I'm saying? 126 00:08:37,799 --> 00:08:39,184 It has to be mind control. 127 00:08:39,209 --> 00:08:41,104 We have to figure out what kind. 128 00:08:41,588 --> 00:08:44,188 I don't think he's gonna sit still for an examination. 129 00:08:48,849 --> 00:08:50,467 Then we'll have to make him. 130 00:08:56,836 --> 00:08:59,574 It doesn't matter how many of you Hydra throws at me. 131 00:08:59,599 --> 00:09:01,001 You're not keeping Bucky. 132 00:09:01,026 --> 00:09:03,545 I won't leave him behind! You hear me? 133 00:09:03,810 --> 00:09:05,959 Come on, Cap. I don't wanna have to hurt you. 134 00:09:11,317 --> 00:09:13,349 What language is he speaking? 135 00:09:15,538 --> 00:09:16,901 Tony, now! 136 00:09:16,926 --> 00:09:18,858 - Sorry, Cap. - Aah! 137 00:09:23,318 --> 00:09:25,934 I'll apologize to him again after he wakes up. 138 00:09:26,240 --> 00:09:27,940 No sign of any marks. 139 00:09:29,740 --> 00:09:31,185 There's no device on him either. 140 00:09:31,210 --> 00:09:34,778 But you heard him. Cap was screaming about Hydra and Bucky. 141 00:09:34,932 --> 00:09:37,956 Maybe he was put under some kind of regressive hypnosis. 142 00:09:38,089 --> 00:09:41,519 It's a demanding technique. Fell out of favor in the 1950s. 143 00:09:41,544 --> 00:09:44,824 And yet, aren't the old ways always the best? 144 00:09:45,947 --> 00:09:49,705 It depends on the ways. We haven't met, Mr.... 145 00:09:49,730 --> 00:09:52,597 Uh, Baron. Helmet Zemo. 146 00:09:52,698 --> 00:09:56,208 This castle belonged to my father, Heinrich Zemo. 147 00:09:56,482 --> 00:09:58,904 Baron Zemo. Hydra scientist. 148 00:09:58,951 --> 00:10:01,616 Invented a crude glue called Adhesive X. 149 00:10:01,763 --> 00:10:03,726 He's one of Cap's lower-level baddies. 150 00:10:03,751 --> 00:10:05,481 My father was a genius! 151 00:10:05,630 --> 00:10:08,791 He would've changed the world if not for Captain America's meddling. 152 00:10:09,091 --> 00:10:11,811 I have spent my life rebuilding his legacy. 153 00:10:11,836 --> 00:10:15,023 And now that Captain Rogers is under my hypnotic trance, 154 00:10:15,215 --> 00:10:19,017 he will help me recreate my father's greatest triumph. 155 00:10:19,019 --> 00:10:21,828 Let me guess . Cap stumbled onto Daddy's plans for glue, 156 00:10:21,853 --> 00:10:23,455 and you wanna corner the market. 157 00:10:23,480 --> 00:10:26,114 Do not insult me. I may not have been able 158 00:10:26,139 --> 00:10:28,140 to recreate a super soldier serum, 159 00:10:28,165 --> 00:10:31,150 but my efforts were not without results. 160 00:10:31,531 --> 00:10:34,292 But alas, my failed version has side effects. 161 00:10:34,402 --> 00:10:36,426 Monstrous side effects. 162 00:10:44,445 --> 00:10:47,690 S.H.I.E.L.D. clearly missed something in Zemo's file. 163 00:10:50,676 --> 00:10:51,980 Finish them. 164 00:11:17,817 --> 00:11:18,610 No! 165 00:11:21,067 --> 00:11:23,609 Okay. I did not see that coming. 166 00:11:27,748 --> 00:11:29,821 But that I did see. 167 00:11:36,128 --> 00:11:38,323 Do not forget your mission, Captain. 168 00:11:39,191 --> 00:11:42,524 You must find Bucky. You must save him. 169 00:11:43,870 --> 00:11:46,622 Bucky. You must save him. 170 00:11:47,054 --> 00:11:50,892 - Run, Captain! Run! - Bucky, hang on! 171 00:11:51,656 --> 00:11:54,090 Bucky! Bucky, can you hear me? 172 00:11:55,281 --> 00:11:57,757 Help me-e-e! 173 00:12:00,003 --> 00:12:02,093 Last time, Bucky and I went this way, but... 174 00:12:03,316 --> 00:12:05,526 It was here. I remember it. 175 00:12:05,910 --> 00:12:09,106 Zemo sicced those Hydra crumbs on me while he escaped this way. 176 00:12:12,899 --> 00:12:14,139 Bucky, I'm coming! 177 00:12:21,534 --> 00:12:23,708 This was Zemo's secret laboratory. 178 00:12:24,211 --> 00:12:25,782 I remember everything now. 179 00:12:27,453 --> 00:12:28,499 Bucky! 180 00:12:31,202 --> 00:12:33,616 Bucky, what have they done to you? 181 00:12:35,726 --> 00:12:37,255 Captain America, 182 00:12:37,257 --> 00:12:41,252 the last man alive who knew how to enter my father's secret lab. 183 00:12:41,762 --> 00:12:45,757 I knew not how to find the lab, but I knew how to find you. 184 00:12:46,051 --> 00:12:49,701 To hypnotize and trick you into retracing your footsteps 185 00:12:49,703 --> 00:12:51,266 and leading me here. 186 00:12:52,275 --> 00:12:55,362 I may have failed to perfect a super soldier serum, 187 00:12:55,609 --> 00:12:57,732 but my father succeeded. 188 00:13:04,029 --> 00:13:07,853 Only two appear viable. But it will do. 189 00:13:07,878 --> 00:13:12,416 And to think I never would have found it without you, Captain. 190 00:13:14,560 --> 00:13:16,585 Hail Hydra. 191 00:13:39,585 --> 00:13:41,735 These things are starting to slow down. 192 00:13:45,339 --> 00:13:46,485 Yeah, you're right. 193 00:13:47,461 --> 00:13:49,943 Zemo Junior's serum's only temporary. 194 00:13:51,555 --> 00:13:52,856 I've got an idea. 195 00:13:54,691 --> 00:13:56,243 How about a lift? 196 00:14:05,160 --> 00:14:07,614 When in doubt, drop something heavy on them. 197 00:14:21,827 --> 00:14:25,401 If that's Cap, I'm gonna glue my fist to Zemo's face. 198 00:14:29,762 --> 00:14:30,919 Zemo. 199 00:14:31,371 --> 00:14:33,371 You must forgive my outburst. 200 00:14:33,396 --> 00:14:35,333 The transformation may not be pleasant, 201 00:14:35,358 --> 00:14:38,378 but the results are well worth it. 202 00:14:38,654 --> 00:14:40,211 A formula that works. 203 00:14:40,213 --> 00:14:42,614 My father's serum belongs to me now... 204 00:14:42,616 --> 00:14:45,150 me and the army I shall raise with it. 205 00:14:45,152 --> 00:14:47,819 Zemo, let Captain America go. 206 00:14:47,821 --> 00:14:50,691 I no longer have any need for Captain Rogers. 207 00:14:51,230 --> 00:14:53,551 But since he imprisoned my father, 208 00:14:53,727 --> 00:14:58,184 it's only fitting to imprison him inside his own mind. 209 00:14:58,298 --> 00:15:01,315 As for you, your end will be swift. 210 00:15:01,735 --> 00:15:03,979 Your end is now! 211 00:15:07,373 --> 00:15:11,205 You will not fare well against a real super soldier! 212 00:15:11,812 --> 00:15:15,592 There's only one super soldier in this room, and it ain't you! 213 00:15:34,343 --> 00:15:35,944 Do not feel sorrow. 214 00:15:35,969 --> 00:15:38,503 You could never hope to defeat my genius. 215 00:15:38,505 --> 00:15:40,748 It is unparalleled. 216 00:15:42,945 --> 00:15:45,281 I don't know what's going on out there, but it doesn't matter. 217 00:15:45,306 --> 00:15:48,043 I gotta get Bucky outta here before they bring the whole place down. 218 00:15:51,498 --> 00:15:53,378 Let's take this fight outside. 219 00:15:57,435 --> 00:16:00,425 I'm not taking any more chances with this evil grape. 220 00:16:00,450 --> 00:16:01,646 Don't let up on him. 221 00:16:14,335 --> 00:16:16,103 You dented my ride. 222 00:16:17,801 --> 00:16:20,234 Cap, is that you? 223 00:16:20,259 --> 00:16:22,827 Bucky! I was starting to get worried that... 224 00:16:22,852 --> 00:16:24,648 You have to get out of here, now! 225 00:16:24,673 --> 00:16:26,029 I know. We both do. 226 00:16:26,172 --> 00:16:28,091 This isn't what happened, Steve. 227 00:16:35,505 --> 00:16:38,129 This isn't real. You have to get out of here. 228 00:16:38,131 --> 00:16:39,364 Huh? 229 00:16:49,075 --> 00:16:50,173 Bucky! 230 00:16:55,151 --> 00:16:56,473 I won't leave you. 231 00:16:56,717 --> 00:16:59,860 Cap, forget me. Save yourself. 232 00:17:03,800 --> 00:17:05,533 I won't let it happen again! 233 00:17:05,558 --> 00:17:08,703 I lost you once. I lost so much. 234 00:17:08,824 --> 00:17:13,048 I will always be your best friend, but you gotta snap outta this. 235 00:17:13,073 --> 00:17:14,455 I need you to live. 236 00:17:18,722 --> 00:17:21,832 Hmm. You're right. I have to let you go. 237 00:17:22,417 --> 00:17:25,689 Now go and show him what a kid from Brooklyn can do. 238 00:17:26,446 --> 00:17:30,013 Thanks for saving me, again. 239 00:18:00,512 --> 00:18:02,808 We only just met, Iron Man, 240 00:18:03,016 --> 00:18:05,183 but this is good-bye. 241 00:18:05,215 --> 00:18:06,001 Zemo! 242 00:18:08,461 --> 00:18:10,400 Get away from my friends. 243 00:18:10,496 --> 00:18:12,171 Look who's back in the game. 244 00:18:12,196 --> 00:18:15,331 Impossible! You broke my mind control. 245 00:18:15,356 --> 00:18:20,554 Well, it matters not. You've lost, while I preserve my father's legacy. 246 00:18:20,967 --> 00:18:23,287 Copying other people's science and using it for evil 247 00:18:23,312 --> 00:18:25,825 doesn't sound like very much of a legacy to me! 248 00:18:33,913 --> 00:18:35,905 Do not pretend to be superior. 249 00:18:36,413 --> 00:18:38,252 I will honor my father. 250 00:18:38,277 --> 00:18:41,759 Use his science to bring humanity to its next advanced stage, 251 00:18:42,483 --> 00:18:45,558 and cut away the dead weight that holds me back. 252 00:18:50,931 --> 00:18:54,316 On behalf of the dead weight, no, thanks! 253 00:18:56,376 --> 00:18:58,136 Good to see you back, Steve. 254 00:18:58,806 --> 00:19:00,181 Good to be back. 255 00:19:00,907 --> 00:19:03,113 We can still end this peacefully, Zemo, 256 00:19:03,443 --> 00:19:07,003 but the Avengers are never going to let men like you control this world. 257 00:19:07,381 --> 00:19:11,328 Then, by all means, try and stop me. 258 00:19:26,189 --> 00:19:30,838 - The super soldier serum! - No! What have you done? 259 00:19:35,217 --> 00:19:36,541 Zemo, leave it! 260 00:19:36,566 --> 00:19:38,629 The entire cliff is going to collapse! 261 00:19:38,850 --> 00:19:40,773 The serum must be mine! 262 00:19:41,047 --> 00:19:43,314 The legacy of the House of Zemo! 263 00:19:43,316 --> 00:19:44,997 Let me go! 264 00:19:45,488 --> 00:19:46,641 Zemo! 265 00:19:52,830 --> 00:19:53,778 I got you. 266 00:19:57,486 --> 00:19:58,971 And I got you. 267 00:20:00,000 --> 00:20:03,334 This count as you saving Cap's life, or is this one mine? 268 00:20:03,336 --> 00:20:06,786 As far as I'm concerned, you're both lifesavers. 269 00:20:11,229 --> 00:20:15,423 Not detecting anything except a bunch of water and a bunch of rock. 270 00:20:15,448 --> 00:20:18,116 Zemo's hypnosis may have been old-fashioned, 271 00:20:18,118 --> 00:20:20,232 but that technique is foolproof. 272 00:20:20,454 --> 00:20:22,360 How did you manage to break free? 273 00:20:22,759 --> 00:20:23,904 I didn't. 274 00:20:24,491 --> 00:20:25,943 A friend saved me. 275 00:20:28,139 --> 00:20:29,953 This new look is impressive. 276 00:20:30,089 --> 00:20:33,415 We never pegged you as the type to... decorate. 277 00:20:33,533 --> 00:20:35,216 Thought you'd never unpack. 278 00:20:36,169 --> 00:20:37,657 Is that what you two thought? 279 00:20:38,122 --> 00:20:39,739 It's like you don't know me at all. 280 00:20:40,560 --> 00:20:42,607 I guess seeing Zemo spend his whole life 281 00:20:42,609 --> 00:20:44,907 trying to recreate history made me realize 282 00:20:45,740 --> 00:20:48,346 I wanna honor my past, not live there. 283 00:20:48,529 --> 00:20:49,921 Not like Zemo did. 284 00:20:50,483 --> 00:20:52,383 Thank you both for coming after me. 285 00:20:53,425 --> 00:20:55,344 I've always had friends I could count on. 286 00:20:55,738 --> 00:20:57,167 It's nice to know I still do. 287 00:20:57,390 --> 00:20:58,680 You always will. 288 00:20:59,195 --> 00:21:01,368 Although as a friend, I gotta tell you, 289 00:21:01,499 --> 00:21:04,662 this room would look a lot better with a couple of touch screens. 290 00:21:04,664 --> 00:21:06,564 Maybe a TV in the corner? 291 00:21:06,566 --> 00:21:08,681 I like things quiet in here. 292 00:21:08,738 --> 00:21:10,409 White noise generator. 293 00:21:10,465 --> 00:21:13,659 I know you can hear Hulk's snoring. We all can. 294 00:21:13,941 --> 00:21:15,339 You're one to talk. 295 00:21:15,508 --> 00:21:17,338 You know, we can hear you during your naps, 296 00:21:17,363 --> 00:21:19,363 complimenting yourself in your sleep. 297 00:21:19,858 --> 00:21:21,413 Okay, okay. Hear me out. 298 00:21:21,438 --> 00:21:24,089 What about an ice-cream machine? 299 00:21:24,680 --> 00:21:27,119 I know butter pecan is your favorite. 300 00:21:27,951 --> 00:21:29,384 Isn't it everybody's? 301 00:21:31,971 --> 00:21:35,171 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 22285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.