Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
Watch your step.
Thank you. Watch your step.
3
00:01:22,624 --> 00:01:25,002
- Morning.
- Morning. Oh! Excuse me.
4
00:01:25,836 --> 00:01:27,713
All set for the week?
Going to be busy.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,256
Don't I know it.
6
00:01:48,609 --> 00:01:50,819
- Hi, Patty, hi, Fay.
- Hi.
7
00:02:43,538 --> 00:02:45,624
- Good weekend?
- All right.
8
00:02:46,208 --> 00:02:47,292
Frank take you out?
9
00:02:47,459 --> 00:02:49,628
Took himself out.
He went fishing.
10
00:02:52,297 --> 00:02:54,383
This is where I'm
going to start you off.
11
00:02:54,758 --> 00:02:57,260
Strewth! Look at that!
12
00:02:57,427 --> 00:03:00,097
I think I might leave you with
these ladies. You follow me.
13
00:03:00,263 --> 00:03:02,349
I hope she's better than
the one we had last Christmas.
14
00:03:03,350 --> 00:03:05,143
- Morning, Miss Cartwright.
- Morning, Miss Cartwright.
15
00:03:05,977 --> 00:03:09,272
Miss Baines, Mrs Williams,
this is Miss Miles. Um...
16
00:03:09,439 --> 00:03:12,526
- L-Lisa.
- Lisa... Miles.
17
00:03:12,693 --> 00:03:15,904
She'll be helping you out with
the Christmas rush and the sales.
18
00:03:16,697 --> 00:03:19,825
Right, there we are. These ladies
will show you the ropes.
19
00:03:21,535 --> 00:03:24,287
Right, then.
I hope you like hard work.
20
00:03:39,720 --> 00:03:42,389
It's very nice to see
you here. Have a lovely day.
21
00:03:44,224 --> 00:03:45,308
Have you, have you got a list?
22
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
- Oh! I'm sorry. Excuse me.
- Sorry.
23
00:03:59,072 --> 00:04:01,074
I was really hoping
you could adjust the darts.
24
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
I'm afraid we can only
do hems at the moment.
25
00:04:03,410 --> 00:04:05,203
Oh! In the racks over there.
26
00:04:05,370 --> 00:04:07,122
Make sure you arrange
them according to size.
27
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
Okay.
28
00:04:09,207 --> 00:04:11,501
Would you have this in an SW?
29
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
Oh, I'm not sure.
It's my first day.
30
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Bloody staff don't know
anything these days.
31
00:04:17,549 --> 00:04:18,967
Don't know where they find them.
32
00:04:23,138 --> 00:04:25,891
- Oh, I'm sorry.
- Don't worry, madam.
33
00:04:26,057 --> 00:04:28,310
Uh, Lisa!
34
00:04:28,685 --> 00:04:30,020
Miss Miles!
35
00:04:30,353 --> 00:04:31,646
Bucket and mop please, dear.
36
00:04:32,814 --> 00:04:33,774
In the storeroom.
37
00:04:36,443 --> 00:04:37,444
Where did you meet him?
38
00:04:37,611 --> 00:04:41,114
He works with Myra's boyfriend.
Reckoned he was irresistible.
39
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Have I got news for him.
40
00:04:43,450 --> 00:04:44,576
Ugh, he was all over me.
41
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
They only want one thing...
All of them.
42
00:04:48,622 --> 00:04:50,248
Maybe not all of them.
43
00:04:51,833 --> 00:04:52,918
What do you mean?
44
00:04:53,084 --> 00:04:56,838
Oh.. Nothing...
Frank's just a bit...
45
00:04:59,674 --> 00:05:00,967
Inattentive?
46
00:05:09,643 --> 00:05:13,480
Just left school, have you, Lisa?
Done the Inter, have you?
47
00:05:13,647 --> 00:05:15,023
No, the Leaving.
48
00:05:15,357 --> 00:05:17,776
The Leaving! How old are you?
49
00:05:18,318 --> 00:05:21,863
I'm sixteen...
I'll be seventeen in February.
50
00:05:22,781 --> 00:05:23,824
I'd been working
in the shoe factory
51
00:05:23,990 --> 00:05:25,826
for two years when I was 16.
52
00:05:26,868 --> 00:05:28,411
Are you going to be a teacher?
53
00:05:28,578 --> 00:05:29,621
Oh, no.
54
00:05:30,705 --> 00:05:31,540
What then?
55
00:05:31,998 --> 00:05:34,584
I'm going to be a poet.
56
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
A poet!
57
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
I don't reckon there'd
be much money in that.
58
00:05:39,631 --> 00:05:44,678
Um, well, I mean, I'd like to try
to be a poet. Or... an actress.
59
00:05:44,845 --> 00:05:46,388
An actress!
60
00:05:46,555 --> 00:05:48,723
Like at the Tivoli?
In the chorus line?
61
00:05:49,182 --> 00:05:52,561
Well, no, no, I meant
more real theatre, you know...
62
00:05:52,727 --> 00:05:55,981
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, Moliere...
63
00:05:56,982 --> 00:05:58,358
Molly who?
64
00:06:01,152 --> 00:06:02,445
Never heard of her.
65
00:06:04,531 --> 00:06:06,241
Mind your step.
66
00:06:10,495 --> 00:06:11,538
Hey!
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,627
Good afternoon, ladies.
68
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
A beautiful day, is it not?
69
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
How lucky we all are
to live in such a place.
70
00:06:23,800 --> 00:06:28,096
Ah!
You must be the new jeune fille.
71
00:06:28,889 --> 00:06:30,223
Soon you will come to me.
72
00:06:30,682 --> 00:06:33,685
Some help I can use
during this season.
73
00:06:36,938 --> 00:06:38,064
Who's that?
74
00:06:38,440 --> 00:06:40,609
Magda. One of them reffos.
75
00:06:41,151 --> 00:06:43,361
Refugees. Migrants.
76
00:06:43,528 --> 00:06:46,615
Comes out here and lords it over
us with some cock and bull story
77
00:06:46,781 --> 00:06:49,075
about a fashion job
in Paris before the war.
78
00:06:50,410 --> 00:06:52,495
Tell you what,
she looks all right, though...
79
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
Must be 45 if she's a day.
80
00:06:56,249 --> 00:06:58,043
She's older than my mum.
81
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
Well, apart from those two
that boss me around,
82
00:07:01,671 --> 00:07:03,632
there's a lady
called Miss Cartwright,
83
00:07:03,798 --> 00:07:06,426
and a Mr Ryder
and a migrant called Magda.
84
00:07:06,760 --> 00:07:08,887
“New Australians” we're
supposed to call them.
85
00:07:09,054 --> 00:07:11,681
- The other two don't like her.
- Why not?
86
00:07:11,848 --> 00:07:14,142
I don't know.
They think she's a bossy boots.
87
00:07:14,309 --> 00:07:16,686
Bossy boots... Well, I'm off.
88
00:07:17,187 --> 00:07:18,813
How'd you go, love?
89
00:07:19,189 --> 00:07:22,067
Good, Dad.
Lots of carrying things.
90
00:07:22,233 --> 00:07:24,486
Good for you. Build you up.
91
00:07:24,653 --> 00:07:26,446
Have a look at you,
you're like an underfed canary.
92
00:07:27,989 --> 00:07:29,991
All right!
See you in the morning.
93
00:07:30,158 --> 00:07:31,368
- Bye.
- Hooroo.
94
00:07:38,792 --> 00:07:40,251
This came for you.
95
00:07:57,936 --> 00:08:01,648
Dad'll have to sign this.
D'you think he will?
96
00:08:02,107 --> 00:08:05,151
We'll think of something.
It's not going to be easy,
97
00:08:05,318 --> 00:08:06,903
but it's just a matter
of picking the right time.
98
00:08:07,070 --> 00:08:08,113
- Mm.
- All right?
99
00:08:08,279 --> 00:08:11,700
Your dad's all right. He...
sometimes needs a bit of--
100
00:08:11,866 --> 00:08:13,201
Careful handling?
101
00:08:14,202 --> 00:08:15,286
Yeah.
102
00:08:40,895 --> 00:08:42,897
Help me with this, will you, dear?
103
00:08:53,283 --> 00:08:55,493
Zip that up for me, will you?
104
00:08:59,289 --> 00:09:00,331
It's...
105
00:09:02,959 --> 00:09:08,256
Um... I, um...
I don't think it's going to fit.
106
00:09:08,423 --> 00:09:11,634
Oh, nonsense.
I always wear this size.
107
00:09:13,678 --> 00:09:15,180
I don't--
108
00:09:22,020 --> 00:09:24,773
- Undo... undo it!
- I don't--
109
00:09:26,191 --> 00:09:28,193
- What did you do?
- I...
110
00:09:31,696 --> 00:09:34,199
Now, now, Mrs Wentworth,
do try to hold still.
111
00:09:34,365 --> 00:09:36,034
You better clear off,
we'll sort this out.
112
00:09:36,201 --> 00:09:38,119
I'm sorry! I'm sorry!
113
00:09:38,286 --> 00:09:39,913
I can see the problem.
114
00:09:40,080 --> 00:09:44,709
Oh, Mrs Wentworth, we've had so
much trouble with zippers lately.
115
00:09:44,876 --> 00:09:47,253
They make them in Melbourne,
or Japan, or somewhere.
116
00:09:49,547 --> 00:09:53,426
- Oh there!
- Oh, thank you!
117
00:09:54,385 --> 00:09:56,721
- What happened?
- The new assistant.
118
00:10:01,726 --> 00:10:04,104
I know it may be a bit unfair,
119
00:10:04,270 --> 00:10:06,523
but perhaps we should
dismiss that young girl.
120
00:10:06,856 --> 00:10:09,275
Mrs Wentworth will be
on the warpath.
121
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
Her family have shares
in Goode's, you know.
122
00:10:11,861 --> 00:10:13,780
Oh, I don't think she'll
make a fuss, Mr Ryder.
123
00:10:13,947 --> 00:10:15,990
She'll be a laughing stock
if word gets around
124
00:10:16,157 --> 00:10:18,618
about what size dress she
was trying to squeeze into.
125
00:10:18,785 --> 00:10:22,789
And word could get around,
I suppose, Miss Cartwright.
126
00:10:22,956 --> 00:10:25,917
It could, Mr Ryder. It could.
127
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
You don't like the lunch room?
128
00:10:37,345 --> 00:10:40,723
Oh... Not too much.
It's nicer out here.
129
00:10:41,224 --> 00:10:42,600
Must be a good book.
130
00:10:43,268 --> 00:10:45,603
Oh, it is... It's wonderful.
131
00:10:45,770 --> 00:10:48,189
I'm just finishing it.
You can borrow it if you like.
132
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
It's pretty big,
I dunno.
133
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
What's it called?
134
00:10:53,528 --> 00:10:54,737
Anna Karenina.
135
00:10:55,405 --> 00:10:57,407
Is it a romance?
I like romances.
136
00:10:59,075 --> 00:11:00,702
Well... sort of.
137
00:11:02,078 --> 00:11:04,164
- Come on, we'd better get back.
- Oh, yes.
138
00:11:04,330 --> 00:11:07,542
It's um, it's by Tolstoy.
It's set in Russia.
139
00:11:07,709 --> 00:11:08,835
- Russia!?
- Yeah!
140
00:11:09,002 --> 00:11:12,714
- You can't read Russian.
- Oh, no, no, it's a translation.
141
00:11:12,881 --> 00:11:14,549
- Oh!
- Yeah!
142
00:11:14,716 --> 00:11:16,509
I'm sorry, but the fact is
that when I got it home
143
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
and tried it on, it just
wasn't really my colour.
144
00:11:18,845 --> 00:11:20,096
It's just not me.
145
00:11:20,263 --> 00:11:23,308
I see. Oh, Lisa,
those go by the lift.
146
00:11:23,641 --> 00:11:24,392
- And, uh,
147
00:11:24,559 --> 00:11:26,227
what about the sales books
I asked you to check?
148
00:11:26,394 --> 00:11:27,896
You've got to add
the totals page by page,
149
00:11:28,062 --> 00:11:29,397
then compare them
with the receipts.
150
00:11:29,564 --> 00:11:30,648
Yes, I've done that.
151
00:11:31,941 --> 00:11:34,110
- Oh!
- Miss? My dress?
152
00:11:34,986 --> 00:11:40,491
Yes, well, you can exchange it,
madam, but not if it's been worn.
153
00:11:41,159 --> 00:11:42,368
It hasn't been worn.
154
00:11:43,286 --> 00:11:45,371
Very well.
Third floor for exchanges, madam.
155
00:11:48,041 --> 00:11:49,959
- Liar.
- Of course.
156
00:11:52,629 --> 00:11:56,174
Oh, look out. Here she comes...
Miss Croatia 1938.
157
00:11:57,425 --> 00:11:59,219
Ladies.
158
00:11:59,636 --> 00:12:02,388
Today is the day I am stealing
your little schoolgirl slave
159
00:12:02,555 --> 00:12:04,182
-for a few hours.
- Oh, no, no, you're not.
160
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
Can't you see that
we're run off our feet?
161
00:12:06,476 --> 00:12:09,062
Quite so, but we are
all our feet run off.
162
00:12:09,229 --> 00:12:11,022
But Miss Cartwright has said
that we can keep Lisa all week!
163
00:12:11,189 --> 00:12:14,108
I have cleared the matter
with Miss Cartwright.
164
00:12:14,275 --> 00:12:18,571
Come, Lisa. I will show you how
we do things in Model Gowns.
165
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
Come!
166
00:12:24,577 --> 00:12:25,870
Well, bugger that.
167
00:12:26,037 --> 00:12:27,872
She knew we needed
the extra help this week.
168
00:12:28,039 --> 00:12:29,832
Typical.
Thinks she owns the place.
169
00:12:29,999 --> 00:12:31,000
Yeah. Typical.
170
00:12:31,167 --> 00:12:33,127
Do you have this
in any other colours?
171
00:12:33,294 --> 00:12:34,254
Certainly, madam.
172
00:12:37,632 --> 00:12:40,009
These frocks are all unique,
173
00:12:40,176 --> 00:12:43,263
and are all only by
the best designers.
174
00:12:43,680 --> 00:12:46,182
This, for example,
is Hardy Amies.
175
00:12:46,349 --> 00:12:49,602
A customer wearing
one of these creations
176
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
knows that she will not meet
another wearing the same,
177
00:12:52,605 --> 00:12:55,566
which is so terrible a thing
to happen to a woman.
178
00:12:55,733 --> 00:12:59,612
You might find the same frock
at Georges in Melbourne,
179
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
but who goes to Melbourne?
180
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
And we do not keep different sizes
of the same model because?
181
00:13:06,911 --> 00:13:09,080
Then the frock
wouldn't be unique?
182
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
Quite so.
183
00:13:10,748 --> 00:13:14,669
This is perfect for one of
our younger society matrons,
184
00:13:14,836 --> 00:13:18,923
perhaps to attend
a ball at the Trocadero.
185
00:13:19,090 --> 00:13:24,053
It is by Elizabeth Arden.
The Americans are so moderne.
186
00:13:25,263 --> 00:13:31,185
This... I would like for myself,
it is so very well cut.
187
00:13:31,352 --> 00:13:32,270
See the detail.
188
00:13:32,687 --> 00:13:35,023
But I am not at my best
in the English style.
189
00:13:35,189 --> 00:13:36,482
I cannot understand it,
190
00:13:36,649 --> 00:13:38,985
but all English women are
made in shape of a pear.
191
00:13:39,152 --> 00:13:44,365
Now the French... Jacques Fath,
Chanel, the great Dior,
192
00:13:44,532 --> 00:13:47,493
cut to fit a woman
with bosoms and hips,
193
00:13:47,660 --> 00:13:50,955
but they make her look slim
nevertheless, that is artistry.
194
00:13:51,873 --> 00:13:54,542
I suppose these
are very expensive.
195
00:13:54,876 --> 00:13:56,919
Expensive?!
196
00:13:57,086 --> 00:13:59,047
They are
fantastically expensive.
197
00:13:59,213 --> 00:14:04,344
And such cost,
as you may one day appreciate,
198
00:14:05,261 --> 00:14:07,096
is part of their charm.
199
00:14:11,392 --> 00:14:13,144
Model Gowns?
200
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
Well... I thought they were
all model gowns at Goode's.
201
00:14:17,065 --> 00:14:19,692
Oh, no, most of them
are un-model gowns.
202
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
They come in all sizes
and anyone can buy them.
203
00:14:22,403 --> 00:14:24,947
Anyway, no-one has
the same clothes you do
204
00:14:25,114 --> 00:14:26,324
because I make them.
205
00:14:26,491 --> 00:14:27,992
So they're unique too,
aren't they?
206
00:14:30,370 --> 00:14:32,413
I mean, just think of that
lovely pink frock I made you.
207
00:14:32,580 --> 00:14:33,539
The one with the frills.
208
00:14:33,998 --> 00:14:35,208
That's right, Mum.
209
00:14:36,125 --> 00:14:37,919
Well,
I thought you liked it, Lesley.
210
00:14:38,086 --> 00:14:39,045
Oh, I...I do, Mum.
211
00:14:39,212 --> 00:14:40,380
I was just thinking that
212
00:14:40,546 --> 00:14:44,008
most of the Model Gowns
are...evening frocks.
213
00:14:44,967 --> 00:14:48,388
Ah... oh, well...
that's another story.
214
00:14:51,015 --> 00:14:52,809
Well, I suppose I could
try my hand at that
215
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
if you wanted to go to a ball.
216
00:14:55,061 --> 00:14:58,731
Hm? Oh, you'd look just lovely.
You would.
217
00:14:59,315 --> 00:15:02,568
Oh, thanks, Mum.
218
00:15:02,902 --> 00:15:08,032
♪ Volare, Whoa-oh ♪
219
00:15:09,867 --> 00:15:14,539
♪ Cantare, Whoa-oh-oh-oh ♪
220
00:15:15,665 --> 00:15:19,210
♪ Let's fly way up
to the clouds ♪
221
00:15:19,377 --> 00:15:22,588
♪ Away from the maddening crowds ♪
222
00:15:22,755 --> 00:15:26,342
♪ Volare... ♪
223
00:15:37,478 --> 00:15:39,897
Patty? I'm home.
224
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
- What's for tea?
- Steak.
225
00:15:48,406 --> 00:15:51,409
- Steak again?
- Yeah, it's all you ever want.
226
00:15:51,576 --> 00:15:53,661
Got you chops,
you said it was all bone.
227
00:15:53,828 --> 00:15:55,496
Yeah, too right it was.
228
00:16:00,126 --> 00:16:02,962
I'm done in.
Been on a roof all day.
229
00:16:03,754 --> 00:16:06,424
Bloody hot. We got some beer?
230
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
Yup. In the fridge.
231
00:16:24,734 --> 00:16:26,360
Come on, get up, get up!
232
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
Not against the rail!
233
00:16:30,907 --> 00:16:32,283
Get out of there!
234
00:16:32,742 --> 00:16:34,619
Come on, there you go,
there you go!
235
00:16:39,123 --> 00:16:43,127
Beauty!
236
00:16:44,170 --> 00:16:46,589
Roughie, my backside, huh?
237
00:16:47,215 --> 00:16:48,799
Won a few quid on that!
238
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
- Dad?
- Yeah?
239
00:16:50,718 --> 00:16:52,762
Dad, I need you
to sign this form.
240
00:16:52,929 --> 00:16:54,555
It's for a
Commonwealth scholarship.
241
00:16:54,722 --> 00:16:56,015
If I get it,
it means the Government
242
00:16:56,182 --> 00:16:57,892
will pay my fees
to Sydney University.
243
00:16:58,476 --> 00:16:59,977
It's, it's just, just there.
244
00:17:00,144 --> 00:17:02,021
Look! I've told you before.
No daughter of mine--
245
00:17:02,188 --> 00:17:03,231
- Is going to university.
- That's right.
246
00:17:03,397 --> 00:17:04,190
I know, Dad, but--
247
00:17:04,357 --> 00:17:05,983
Ed, she mightn't even
get the scholarship.
248
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
Just sign it for her school.
249
00:17:07,735 --> 00:17:09,820
Just for their records,
that's all.
250
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
- Here we go, here we go.
- Ed?
251
00:17:12,031 --> 00:17:13,157
Please, Dad.
252
00:17:15,243 --> 00:17:16,160
Please, Dad.
253
00:17:16,327 --> 00:17:17,703
Just sign it, Ed.
254
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
Just for their
records, that's all.
255
00:17:20,498 --> 00:17:22,083
- Just...just, Dad, please.
- Ed?
256
00:17:22,250 --> 00:17:23,918
Give a man a break, will you?
257
00:17:24,085 --> 00:17:25,753
Just for their records.
258
00:17:27,338 --> 00:17:28,839
All right, there you go,
there you go.
259
00:17:31,217 --> 00:17:33,719
Go on, go on.
Oh, no, he's off the bit.
260
00:17:34,220 --> 00:17:37,306
Get up! Oh, you...!
261
00:17:37,473 --> 00:17:39,308
Oh! I knew I shouldn't
have put it on the nose.
262
00:17:40,268 --> 00:17:42,853
University?
263
00:17:43,312 --> 00:17:46,023
You didn't see me going
to any bloody university!
264
00:17:46,190 --> 00:17:47,692
And I turned out all right,
didn't I?
265
00:17:48,234 --> 00:17:55,157
♪ Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! ♪
266
00:17:55,324 --> 00:17:59,412
♪ Short black hair
makes him look so sweet ♪
267
00:17:59,829 --> 00:18:02,999
♪ My baby's pretty from
his head to his feet ♪
268
00:18:03,791 --> 00:18:06,836
♪ He is my baby
and I want you to know ♪
269
00:18:07,670 --> 00:18:10,673
♪ I'll only keep him
'cause I love him so ♪
270
00:18:10,840 --> 00:18:15,886
♪ 'Cause he's my baby
and I keep him for my own... ♪
271
00:18:16,512 --> 00:18:17,847
it's Bradman!
272
00:18:18,014 --> 00:18:20,516
If Keith Miller had've
concentrated on his batting,
273
00:18:20,683 --> 00:18:21,767
instead of being an all-rounder,
274
00:18:21,934 --> 00:18:23,019
he'd have been
the best of them all.
275
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
Bugger Bradman and all that lot!
276
00:18:25,938 --> 00:18:27,023
Keithy Miller!
277
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
- Same again, Myra?
- G&T.
278
00:18:32,903 --> 00:18:34,739
- Fay?
- I'm fine, thanks.
279
00:18:36,324 --> 00:18:38,743
Well...
I gotta see a man about a dog.
280
00:18:42,538 --> 00:18:45,041
- Whadd'ya think of him?
- Myra, he's bloody awful!
281
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
He's talked about nothing
but cricket for an hour.
282
00:18:47,710 --> 00:18:48,836
Come on, he's not so bad.
283
00:18:49,003 --> 00:18:50,755
Ray said that he sells
more insurance
284
00:18:50,921 --> 00:18:53,382
than anybody around Parramatta,
and he's got a new car!
285
00:18:53,549 --> 00:18:55,384
I don't care about his car.
286
00:18:56,886 --> 00:18:58,929
He'll get more and more pissed
and he'll crawl all over me
287
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
- like a mountain goat.
- I'm sorry.
288
00:19:00,431 --> 00:19:01,223
I'm doing my best.
289
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
You're the one who wanted
to meet some nice blokes.
290
00:19:03,351 --> 00:19:06,270
I know, I know.
I do, I just...
291
00:19:07,980 --> 00:19:10,066
- These blokes, I don't... I dunno--
- Fay!
292
00:19:10,232 --> 00:19:11,442
Come off it!
293
00:19:11,609 --> 00:19:13,444
These aren't bad blokes.
Really.
294
00:19:13,611 --> 00:19:14,487
I mean, what do you expect?
295
00:19:14,654 --> 00:19:17,573
They're gonna kiss your hand
and throw their coats over drains?
296
00:19:21,744 --> 00:19:26,540
♪ ...glad to say he's my little
baby and he's here to stay ♪
297
00:19:27,333 --> 00:19:28,959
♪ 'Cause he's my baby ♪
298
00:19:29,126 --> 00:19:31,545
♪ And I'm going to
keep him for my own ♪
299
00:19:41,931 --> 00:19:43,641
Use all the hot water,
Miss Baines,
300
00:19:43,808 --> 00:19:45,434
and there'll be none left
for anyone else.
301
00:19:45,601 --> 00:19:47,269
I didn't use it all,
Mrs Fairbrother.
302
00:19:47,436 --> 00:19:48,688
Hope not!
303
00:19:59,949 --> 00:20:01,951
Isn't this
wonderful, Bob, darling?
304
00:20:02,118 --> 00:20:03,786
Yep. Hunky dory!
305
00:20:03,953 --> 00:20:05,621
I just love to dance with you.
306
00:20:05,788 --> 00:20:07,790
I'd like to keep on
dancing with you forever.
307
00:20:08,124 --> 00:20:09,917
Wouldn't it be wonderful
if we just kept on dancing
308
00:20:10,084 --> 00:20:11,627
and dancing and never
did anything else?
309
00:20:11,794 --> 00:20:13,504
We'd sure get tired!
310
00:20:13,671 --> 00:20:15,381
Bob, you're so funny!
311
00:20:15,715 --> 00:20:17,508
I can feel the muscles
in your arms.
312
00:20:17,675 --> 00:20:19,176
I bet you could pick me up
and carry me out
313
00:20:19,343 --> 00:20:20,136
as if I were a feather.
314
00:20:20,302 --> 00:20:22,054
I could carry 20 like you.
315
00:20:22,221 --> 00:20:24,306
I don't want you to carry 20,
just me!
316
00:20:24,473 --> 00:20:26,183
Oh, Bob,
I'd wish you'd carry me off
317
00:20:26,350 --> 00:20:28,102
to some unknown green island.
318
00:20:28,477 --> 00:20:30,688
Somewhere with palms
and coral and mermaids
319
00:20:30,855 --> 00:20:33,357
and harps.
Wouldn't you just love it, Bob?
320
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
Thank you.
321
00:20:44,785 --> 00:20:45,828
I drink this
322
00:20:45,995 --> 00:20:48,497
only until they learn how
to make coffee in Australia.
323
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Lisa.
324
00:21:05,806 --> 00:21:07,433
You've fallen in love.
325
00:21:10,102 --> 00:21:11,312
C'est magnifique.
326
00:21:11,937 --> 00:21:14,064
It's...it's different.
327
00:21:14,231 --> 00:21:16,650
Younger designer
but it's also too...
328
00:21:16,817 --> 00:21:19,570
too small for these
big Australian girls.
329
00:21:19,945 --> 00:21:21,071
How much is it?
330
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
One hundred and fifty guineas.
331
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
C'est bien,
332
00:21:25,534 --> 00:21:26,994
if we do not sell it
before Christmas,
333
00:21:27,161 --> 00:21:29,663
it will go on sale
at 75 guineas.
334
00:21:30,790 --> 00:21:32,792
Seventy-five guineas!
335
00:21:34,168 --> 00:21:36,170
Hm'. C'est la vie.
336
00:21:36,796 --> 00:21:38,464
There will be more dresses.
337
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
Well, I don't see
any problem, Mrs Williams.
338
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
You seem completely healthy.
339
00:21:53,020 --> 00:21:55,481
- Perhaps it's your husband.
- My husband?
340
00:21:55,940 --> 00:21:57,441
Get him to come in
for an examination.
341
00:21:57,608 --> 00:22:00,152
- Maybe it's him who's--
- No, he wouldn't like that.
342
00:22:00,319 --> 00:22:01,362
No.
343
00:22:02,238 --> 00:22:04,031
Well...
344
00:22:05,866 --> 00:22:08,953
Tell me...how often
do you have...relations?
345
00:22:09,870 --> 00:22:11,872
Relations?
- Uh-huh.
346
00:22:13,958 --> 00:22:18,128
Not that often.
He's tired. Sometimes.
347
00:22:19,797 --> 00:22:21,841
Perhaps that's the problem.
348
00:22:22,633 --> 00:22:28,097
With...without...proximity...
there's no chance of...
349
00:22:45,656 --> 00:22:47,616
...beautiful cocktail dress...
350
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
The changing rooms
are just, just behind you.
351
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
Oh, bloody hell.
What a day!
352
00:23:01,046 --> 00:23:03,757
You did all right, kid.
Didn't she?
353
00:23:05,092 --> 00:23:08,178
Yes. She did all right, all right.
354
00:23:10,014 --> 00:23:12,141
You're not buying something
from Goode's, are you?
355
00:23:12,308 --> 00:23:13,767
It's too expensive.
356
00:23:13,934 --> 00:23:15,978
- Staff discount.
- What is it?
357
00:23:16,145 --> 00:23:18,647
Oh, just a little thing.
Thought it might suit me.
358
00:23:21,400 --> 00:23:22,568
Well, I never.
359
00:23:57,144 --> 00:23:59,980
Frank!
I didn't hear you come in.
360
00:24:00,397 --> 00:24:01,398
You're early.
361
00:24:01,565 --> 00:24:04,276
Boss said to knock off early
to do some Christmas shopping.
362
00:24:04,777 --> 00:24:08,155
Why are you dressed for bed?
It's only six o'clock.
363
00:24:08,656 --> 00:24:10,908
It's new...the night-dress.
364
00:24:11,325 --> 00:24:12,743
I'm just trying it on.
365
00:24:13,494 --> 00:24:15,746
It didn't cost much,
not with the staff discount.
366
00:24:16,956 --> 00:24:18,082
I'll take it off now.
367
00:24:18,749 --> 00:24:24,088
I'll help ya...take it off.
368
00:24:50,280 --> 00:24:55,411
"Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night.
369
00:24:55,911 --> 00:25:00,374
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
370
00:25:01,500 --> 00:25:05,796
In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
371
00:25:06,839 --> 00:25:09,174
On what wings dare he aspire?
372
00:25:10,217 --> 00:25:12,886
What the hand,
dare seize the fire?"
373
00:25:22,104 --> 00:25:23,105
Crikey, where have you been?
374
00:25:23,272 --> 00:25:25,024
We're busier than
a one-armed bricklayer.
375
00:25:25,566 --> 00:25:28,569
Mrs Williams, Christmas is not
the best time for lateness.
376
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
Sorry, Miss Cartwright,
the alarm didn't go off.
377
00:25:30,446 --> 00:25:32,740
It's the first time I've been late
since Mum's hysterectomy.
378
00:25:37,327 --> 00:25:38,787
Everything okay?
379
00:25:39,788 --> 00:25:43,000
You look like the cat that
ate the cream, I must say.
380
00:25:43,167 --> 00:25:45,377
Everything's fine.
I just overslept.
381
00:25:46,503 --> 00:25:48,047
- Thank you.
- Mm-hm.
382
00:25:48,672 --> 00:25:50,340
You're with us today, remember?
383
00:25:50,507 --> 00:25:52,718
No sneaking back
to Dracula's hideout.
384
00:26:22,498 --> 00:26:24,541
I just thought he might
have got a bit of overtime.
385
00:26:24,708 --> 00:26:26,376
He's not usually late.
386
00:26:26,919 --> 00:26:28,295
He called up this afternoon.
387
00:26:28,462 --> 00:26:30,089
Said he didn't feel too good.
388
00:26:31,131 --> 00:26:33,801
- Oh... well...
- Look, don 't worry, love.
389
00:26:33,967 --> 00:26:35,302
There'll be some explanation.
390
00:26:35,469 --> 00:26:37,805
He's probably down
at the pub with a few mates.
391
00:26:52,027 --> 00:26:54,738
Excuse me. Thank you.
392
00:27:06,959 --> 00:27:08,043
Lisa.
393
00:27:09,545 --> 00:27:11,755
Is the beast from the Balkans
trying to steal you again?
394
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
No, she's invited me
to lunch on Saturday.
395
00:27:14,091 --> 00:27:15,092
With her and her husband.
396
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
- She's got a husband?
- Well, evidently!
397
00:27:19,596 --> 00:27:22,015
Well, I hope you like
frog's legs and fish eyes
398
00:27:22,182 --> 00:27:24,059
and sheep's testicles,
because those reffos
399
00:27:24,226 --> 00:27:25,686
eat all kinds
of horrible things.
400
00:27:26,395 --> 00:27:28,689
Oh! Find me a right foot,
will you? Thank you.
401
00:28:07,853 --> 00:28:10,856
- Isn't it glorious?
- Mm-hm.
402
00:28:12,065 --> 00:28:14,860
- It's just lovely.
- Mm.
403
00:28:16,403 --> 00:28:17,779
I am happy.
404
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
Be happy...always.
405
00:28:21,491 --> 00:28:23,994
It's a good choice!
406
00:28:32,002 --> 00:28:37,799
Lisa, may I present my husband,
Stefan Szombathelyi.
407
00:28:37,966 --> 00:28:41,887
He's a Hungarian but not,
alas, a count.
408
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
But you can't have everything.
409
00:28:44,223 --> 00:28:45,807
Stefan, this is Lisa Miles.
410
00:28:45,974 --> 00:28:51,313
My most capable junior
temporary sales assistant.
411
00:28:52,105 --> 00:28:53,815
I am enchanted to meet you.
412
00:28:53,982 --> 00:28:56,109
- Oh!
- Oh, Lisa.
413
00:28:56,276 --> 00:29:00,030
I suppose you haven't heard
we Europeans are always kissing.
414
00:29:03,033 --> 00:29:04,117
Some wine?
415
00:29:04,284 --> 00:29:07,162
We have been amazing to discover
very fine Australian wine.
416
00:29:07,329 --> 00:29:09,581
- Um..
- Oh, perhaps some lemonade.
417
00:29:09,957 --> 00:29:12,376
- Oh, lemonade, yes.
- Thank you.
418
00:29:13,752 --> 00:29:17,422
80, Lisa, tell me,
do you like to read novels?
419
00:29:17,589 --> 00:29:20,467
Oh, yes, I do. I just
finished Anna Karenina.
420
00:29:20,634 --> 00:29:21,885
I haven't decided
what to read next.
421
00:29:22,052 --> 00:29:23,762
There are so many
to choose from.
422
00:29:23,929 --> 00:29:26,974
Oh, how true. And the number
always grows, I assure you.
423
00:29:27,140 --> 00:29:30,143
Perhaps your next choice should
be something quite different.
424
00:29:30,727 --> 00:29:33,230
Um... Emma.
Have you read that yet?
425
00:29:33,397 --> 00:29:34,273
No, I haven't!
426
00:29:34,439 --> 00:29:35,816
Oh, well, that is settled, then.
427
00:29:35,983 --> 00:29:40,445
Jane Austen, I assure you,
is as great a genius as Tolstoy,
428
00:29:40,612 --> 00:29:41,697
whatever they say.
429
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
You will let me have your
opinion in due course, yes?
430
00:29:44,366 --> 00:29:45,492
Yes, I will.
431
00:29:45,659 --> 00:29:47,160
Oh!
432
00:29:47,327 --> 00:29:50,706
That will be Rudi. Such
a sense of timing. Like no-one.
433
00:29:50,872 --> 00:29:53,166
Yes.
434
00:29:53,709 --> 00:29:55,627
Lisa, put more.
435
00:29:55,794 --> 00:29:56,837
- More?
- Yes.
436
00:30:01,758 --> 00:30:05,429
Ah...lunchtime...
I have such a sense of timing.
437
00:30:06,013 --> 00:30:08,557
Like no-one.
But...l have brought a cake.
438
00:30:11,852 --> 00:30:15,022
So, tell us, Rudi, we've
been discussing Jane Austen.
439
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
- Ah...
- What do you think of her?
440
00:30:16,773 --> 00:30:19,901
Well, my opinion
has yet to be formed,
441
00:30:20,068 --> 00:30:23,238
-as I have not read one word.
- Ah, a philistine!
442
00:30:23,739 --> 00:30:28,076
No, the truth is I am rather
infatuated with Charles Dickens.
443
00:30:28,243 --> 00:30:30,662
You see, he is much better in
English than he is in Hungarian.
444
00:30:30,829 --> 00:30:34,541
So I am reading again
what I read so long ago.
445
00:30:35,584 --> 00:30:39,546
Dickens in Serbo-Croat
I never read. And I don't care.
446
00:30:40,005 --> 00:30:43,467
His books are stupendously long.
What was he thinking?
447
00:30:43,633 --> 00:30:45,510
I don't have time!
448
00:30:46,511 --> 00:30:51,224
- Magda prefers Vogue.
- Vogue and Agatha Christie too.
449
00:30:51,391 --> 00:30:53,560
- That's true.
- Tell me, what do you think?
450
00:30:53,727 --> 00:30:54,978
- Hm?
- Of the cake.
451
00:30:55,145 --> 00:30:56,563
Oh, it's wonderful.
452
00:30:56,730 --> 00:30:59,232
I must say that in Melbourne,
where I have been living,
453
00:30:59,399 --> 00:31:01,401
there are many better
cake shops than Sydney.
454
00:31:01,735 --> 00:31:03,695
In Melbourne, they
have more need of cake,
455
00:31:03,862 --> 00:31:05,697
having more or less
nothing else.
456
00:31:18,168 --> 00:31:19,252
Mum?
457
00:31:19,419 --> 00:31:22,005
So what's going on? Out with it!
458
00:31:23,006 --> 00:31:24,257
Frank's disappeared.
459
00:31:25,133 --> 00:31:27,803
I knew something was up.
Since when?
460
00:31:28,970 --> 00:31:32,766
He didn't come home on Thursday.
He wasn't at work on Friday.
461
00:31:32,933 --> 00:31:34,267
They don't know
where he is, either.
462
00:31:35,394 --> 00:31:37,187
I called the police,
and they said not to worry.
463
00:31:37,354 --> 00:31:39,064
They said
people do it all the time.
464
00:31:39,231 --> 00:31:41,817
That I should call if
he's not back in a week.
465
00:31:41,983 --> 00:31:43,985
- You two have a fight?
- No!
466
00:31:44,945 --> 00:31:49,574
Well, I dunno... He was always
a bit on the peculiar side.
467
00:31:50,534 --> 00:31:56,581
I know. You and Dawn and Joy
you didn't... You don't like him!
468
00:31:56,748 --> 00:32:01,253
I've never said that. But you
wouldn't call him a livewire.
469
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
He's just shy. That's all.
470
00:32:05,507 --> 00:32:07,759
Growing up on the farm.
He didn't have anyone to talk to.
471
00:32:08,093 --> 00:32:10,637
He's always been very...
inhibited.
472
00:32:10,804 --> 00:32:13,515
Listen, Patty...
I'll tell you this.
473
00:32:14,349 --> 00:32:16,435
No-one understands men.
474
00:32:17,060 --> 00:32:20,021
We don't understand them and
they don't understand themselves.
475
00:32:21,189 --> 00:32:23,859
They do these stupid things.
476
00:32:24,359 --> 00:32:27,362
But they always come back,
in the end.
477
00:32:28,780 --> 00:32:32,075
They can't really manage
by themselves, men can't.
478
00:32:33,869 --> 00:32:39,291
He'll be back...
Or he'll have me to answer to.
479
00:32:43,753 --> 00:32:46,506
80, may I? I was just...
480
00:32:46,673 --> 00:32:48,592
I was just wondering
how it would look...
481
00:32:48,758 --> 00:32:51,011
if we tried this.
482
00:32:59,269 --> 00:33:02,147
They love to talk in
their barbaric Hungarian.
483
00:33:02,314 --> 00:33:03,940
I thought you were Hungarian.
484
00:33:04,107 --> 00:33:06,735
Me? No. I am Slovenian.
485
00:33:07,444 --> 00:33:09,571
I suppose you do not know
what it is, Slovenian?
486
00:33:09,738 --> 00:33:10,906
Can you take it off?
487
00:33:11,698 --> 00:33:14,868
Yes, I do! Ah,
Slovenia is part of Yugoslavia.
488
00:33:15,035 --> 00:33:17,913
The capital city is Ljubljana.
489
00:33:19,706 --> 00:33:22,459
You are a genius. No!
490
00:33:22,626 --> 00:33:27,839
I never met before an Australian
who had even heard of this place!
491
00:33:28,006 --> 00:33:33,512
Stefan and I, we met not
in Europe, but in Australia.
492
00:33:35,055 --> 00:33:36,932
In one of your migrant camps.
493
00:33:38,600 --> 00:33:40,143
Not such a lovely place,
494
00:33:40,310 --> 00:33:43,772
but it was paradise after
what we had been through.
495
00:33:44,940 --> 00:33:45,982
I see.
496
00:33:46,441 --> 00:33:50,362
Mm. Stefan and I, we met
learning English together.
497
00:33:52,280 --> 00:33:56,910
We can speak German, but...
it's not our favourite language.
498
00:33:58,411 --> 00:34:00,288
There... it's much better.
499
00:34:00,705 --> 00:34:04,251
Lisa... can you see
without your glasses?
500
00:34:04,918 --> 00:34:07,337
Oh, yes, I only really
need them for reading.
501
00:34:07,712 --> 00:34:09,506
So, why do you wear them always?
502
00:34:10,298 --> 00:34:12,300
I suppose because
I am always reading.
503
00:34:13,635 --> 00:34:15,178
Can we take them off?
504
00:34:15,887 --> 00:34:16,805
505
00:34:26,189 --> 00:34:27,983
You have beautiful eyes.
506
00:34:30,110 --> 00:34:34,197
So, one last thing...
lipstick, I think...
507
00:34:35,365 --> 00:34:39,578
It's a nice pink...
and you can keep it.
508
00:34:40,078 --> 00:34:43,331
It's suitable for a jeune fille.
509
00:34:44,708 --> 00:34:48,211
You have so slim a figure.
Hold on.
510
00:34:50,547 --> 00:34:53,800
I envy you this much.
You should make the most of it.
511
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
There, turn around.
512
00:34:57,679 --> 00:35:00,098
You look charming.
513
00:35:01,433 --> 00:35:06,563
And with a bit more experience,
Lisa, you could be enchanting.
514
00:35:08,023 --> 00:35:09,441
How do you feel?
515
00:35:11,526 --> 00:35:14,237
Different.
516
00:35:33,256 --> 00:35:34,841
Hello, Mum! Look!
517
00:35:36,968 --> 00:35:40,513
Lesley, I thought you told us
you'd be home by four o'clock.
518
00:35:40,680 --> 00:35:43,058
Oh, Magda gave me this
and this belt, do you like it?
519
00:35:43,808 --> 00:35:46,311
- Well... um, goodness--
- I'm sorry I'm late,
520
00:35:46,478 --> 00:35:49,606
but we went for a walk and Magda
told me about Slovenia before the war.
521
00:35:49,773 --> 00:35:51,024
Oh! And we talked about books
522
00:35:51,191 --> 00:35:52,984
and Stefan made us
a lovely lunch.
523
00:35:53,318 --> 00:35:54,444
Who's Stefan?
524
00:35:54,611 --> 00:35:55,654
He's Magda's husband.
525
00:35:56,196 --> 00:35:58,281
Oh, right...he made the lunch?
526
00:35:59,074 --> 00:36:00,742
European men like to cook.
527
00:36:01,201 --> 00:36:03,662
Oh! Didn't know that.
528
00:36:04,162 --> 00:36:06,498
I like to drink.
I'm off to the pub.
529
00:36:07,082 --> 00:36:08,333
See you in a couple of hours.
530
00:36:11,503 --> 00:36:15,173
Uh, Lesley, I had a telephone
call from that Magda.
531
00:36:15,340 --> 00:36:18,593
That Mrs Zombie
something or other.
532
00:36:18,760 --> 00:36:21,846
To say you were on your way
which was very nice of her
533
00:36:22,013 --> 00:36:26,476
but, um, she tried to tell me
that your name was Lisa.
534
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
She didn't seem
to know your name.
535
00:36:29,771 --> 00:36:32,107
Uh...well, that's what
they call me at Goode's.
536
00:36:33,817 --> 00:36:36,444
What do you mean?
Your name is Lesley.
537
00:36:37,821 --> 00:36:39,489
But I don't like Lesley.
538
00:36:40,073 --> 00:36:42,492
But that's your name. Lesley!
539
00:36:43,368 --> 00:36:46,746
But I want to be Lisa.
And I will be. And I am!
540
00:36:47,080 --> 00:36:48,415
Lisa?!
541
00:36:49,749 --> 00:36:51,793
How do you think it feels
to have your own child
542
00:36:51,960 --> 00:36:54,003
telling you that she wants
a different name?
543
00:36:54,421 --> 00:36:57,799
What's wrong with “Lesley?”
Lesley's a lovely name.
544
00:36:58,216 --> 00:37:02,011
Oh, Mum... I just... I just
wanted a real girl's name.
545
00:37:02,178 --> 00:37:03,471
“Lesley” is a boy's name.
546
00:37:03,847 --> 00:37:06,391
No, Lesley's a girl's name too,
it's spelt differently.
547
00:37:06,558 --> 00:37:09,394
But it sounds the same,
and that's what counts.
548
00:37:10,937 --> 00:37:13,565
I just wanted a proper girl's name
for when I grow up.
549
00:37:14,190 --> 00:37:16,025
I've been a child
for so long now.
550
00:37:16,192 --> 00:37:17,819
I just want to be grown up.
551
00:37:20,196 --> 00:37:21,448
Oh, Lesley...
552
00:37:24,033 --> 00:37:27,162
If you only knew what
being grown up can be like...
553
00:37:28,663 --> 00:37:32,709
you wouldn't... wish it to
be any faster than it is.
554
00:37:33,501 --> 00:37:37,714
Oh, Mum. Please don't cry, Mum.
555
00:37:38,381 --> 00:37:41,968
Yeah... I suppose I always
knew that I'd lose you some day.
556
00:37:42,427 --> 00:37:44,554
Oh, no, you'll never lose me.
557
00:37:44,971 --> 00:37:46,681
I'll stay with you always.
558
00:37:47,807 --> 00:37:49,893
But you can't say that,
sweetheart.
559
00:37:50,059 --> 00:37:52,061
Because you'll marry,
you'll go abroad.
560
00:37:52,520 --> 00:37:54,898
You can't stay with me always...
561
00:37:55,690 --> 00:37:57,525
I'm just being selfish,
I suppose.
562
00:37:57,692 --> 00:37:59,319
No, you're not.
563
00:37:59,736 --> 00:38:02,989
Even if I do marry or go away,
I'll still come and see you.
564
00:38:03,531 --> 00:38:05,742
- Often.
- Well, I hope so.
565
00:38:05,909 --> 00:38:07,076
Of course I will.
566
00:38:08,787 --> 00:38:10,914
And you can keep on
calling me Lesley, if you like.
567
00:38:11,289 --> 00:38:12,207
I'll see...
568
00:38:12,373 --> 00:38:15,877
I might manage to call you Lisa
sometimes, but that depends.
569
00:38:17,045 --> 00:38:21,090
Right, but now something more
important - your dad's dinner.
570
00:38:25,428 --> 00:38:28,640
You know, that belt
does look very nice on you.
571
00:38:29,307 --> 00:38:31,684
I hope you thanked
Magda properly for that.
572
00:38:31,851 --> 00:38:33,144
Of course I did.
573
00:38:41,069 --> 00:38:44,405
Your little Australian
schoolgirl is most charming.
574
00:38:44,572 --> 00:38:48,660
I can see you are going to turn
a sow's ear into a silk purse.
575
00:38:48,827 --> 00:38:49,744
Hm?
576
00:38:49,911 --> 00:38:54,082
If I do a good deed for once in
my life I cannot see the humour.
577
00:38:55,083 --> 00:38:57,961
Perhaps she reminds
me a little of...
578
00:38:58,127 --> 00:39:02,298
- Of?
- Myself... before the war.
579
00:39:02,757 --> 00:39:06,344
Really?
I find that hard to believe.
580
00:39:07,345 --> 00:39:12,225
- She's so...
- Innocent... and naive, I know.
581
00:39:14,227 --> 00:39:17,397
Do you think I was always
très sophistiquée?
582
00:39:19,190 --> 00:39:20,984
Well... yes.
583
00:39:21,359 --> 00:39:24,404
I can assure you
that's not the case.
584
00:39:24,821 --> 00:39:26,573
- Stefan.
- Mm-hm?
585
00:39:26,739 --> 00:39:29,158
This is most odd.
586
00:39:29,742 --> 00:39:34,664
When I called Lisa's mother,
she didn't seem to know
587
00:39:34,831 --> 00:39:36,332
the name of her own child.
588
00:39:37,041 --> 00:39:39,961
“Lesley” she pronounces it.
589
00:39:41,713 --> 00:39:44,591
This Australian speech
is very bizarre.
590
00:39:44,757 --> 00:39:46,384
What can be expected?
591
00:39:46,551 --> 00:39:48,261
They're the
descendants of convicts.
592
00:39:48,428 --> 00:39:51,055
Their accent comes from
the lower classes of England.
593
00:39:52,682 --> 00:39:57,854
“Lesley”... “Lesley”... “Lesley”?
594
00:39:58,938 --> 00:40:01,024
“Lesley”, “Lesley”.
595
00:40:01,649 --> 00:40:02,692
“Lesley.”
596
00:40:23,046 --> 00:40:24,714
Espresso.
597
00:40:27,383 --> 00:40:28,217
Ah!
598
00:40:33,640 --> 00:40:36,684
Oh! It's only place in town
with decent coffee.
599
00:40:36,851 --> 00:40:39,729
- Owned by?
- Russian reffos.
600
00:40:39,896 --> 00:40:42,023
A relative of the Tsar, they say.
601
00:40:42,190 --> 00:40:44,275
- Hm?
- From the court of St Petersburg
602
00:40:44,442 --> 00:40:48,154
to Pitt Street in Sydney. Now,
I only have 20 minutes. What?
603
00:40:49,864 --> 00:40:53,117
- Rudi needs assistance.
- Oh!
604
00:40:53,660 --> 00:40:55,787
I wish to find a girlfriend.
605
00:40:55,954 --> 00:40:57,664
I know very few people
here in Sydney.
606
00:40:57,830 --> 00:40:59,832
I look to you
and Stefan for help.
607
00:41:00,583 --> 00:41:02,919
Well, I can think of
no-one at the moment.
608
00:41:03,086 --> 00:41:05,046
I think you have to
arrange this for yourself.
609
00:41:05,213 --> 00:41:06,214
I am not fussy.
610
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
No, you want only a beauty,
less than thirty years old,
611
00:41:10,426 --> 00:41:12,929
cultivated, if not also rich.
612
00:41:13,721 --> 00:41:16,099
Certainly I will want a beauty.
Cultivated, well,
613
00:41:16,265 --> 00:41:18,935
I have heard there is
such a thing, but...
614
00:41:19,102 --> 00:41:21,854
What do you mean?
Naturally, we are cultivated,
615
00:41:22,021 --> 00:41:24,774
we reffos, we “new Australians”.
We are famous for it!
616
00:41:24,941 --> 00:41:26,901
It's our most despicable quality.
617
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
Oh, no, you misunderstand me.
618
00:41:28,945 --> 00:41:30,905
This time I am not
looking for a reffo.
619
00:41:31,072 --> 00:41:32,865
I want an Australian girl.
620
00:41:33,825 --> 00:41:34,993
An Australian?!
621
00:41:36,285 --> 00:41:38,788
Some of them are very beautiful.
Have you not noticed?
622
00:41:39,288 --> 00:41:40,206
Yes.
623
00:41:40,373 --> 00:41:42,333
The cultivated ones
have gone away.
624
00:41:42,834 --> 00:41:44,419
- They've gone away?
- Uh-huh.
625
00:41:45,628 --> 00:41:46,713
Where have they gone?
626
00:41:47,088 --> 00:41:52,593
They have gone away to London,
sometimes they go to Paris...
627
00:41:52,760 --> 00:41:54,137
Spasiba.
628
00:41:54,303 --> 00:41:56,472
To Paris or New York, Rome.
629
00:41:57,098 --> 00:41:59,100
- Hm.
- And if you find one here...
630
00:41:59,267 --> 00:42:01,227
she is saving her fare,
I guarantee it.
631
00:42:02,603 --> 00:42:04,981
Well... then...
632
00:42:05,148 --> 00:42:08,192
I shall take an uncultivated
one and cultivate her myself.
633
00:42:08,359 --> 00:42:13,114
But a nice, strong, healthy,
available Australian girl.
634
00:42:14,949 --> 00:42:17,910
Well, I can think of no-one
with all of these qualifications.
635
00:42:20,288 --> 00:42:24,000
Maybe you should give
yourself a thought, hm?
636
00:42:27,086 --> 00:42:28,087
Yes?
637
00:42:34,594 --> 00:42:35,970
What are you doing
for Christmas?
638
00:42:36,137 --> 00:42:37,680
Oh, I don't know.
639
00:42:37,847 --> 00:42:39,807
I might go to Melbourne,
to my brother's.
640
00:42:39,974 --> 00:42:42,727
Melbourne? I thought
you said his wife was a cow.
641
00:42:42,894 --> 00:42:44,854
Yeah, she is.
She doesn't do a thing!
642
00:42:45,021 --> 00:42:46,898
She's got legs
like tree trunks too.
643
00:42:48,274 --> 00:42:49,776
Why don't you come
to the Blue Mountains?
644
00:42:49,942 --> 00:42:51,486
Mum and Dad
have retired up there.
645
00:42:52,195 --> 00:42:54,238
Yeah, that might be nice...
thanks.
646
00:42:54,405 --> 00:42:57,492
Then there's always a good New
Year Eve's party at the Hydro.
647
00:42:58,659 --> 00:43:02,872
- Oh, I forgot, you're off blokes.
- No, I'm not, just... some blokes.
648
00:43:03,039 --> 00:43:04,874
Look, what are
we going to go to?
649
00:43:05,041 --> 00:43:06,125
Um...
650
00:43:07,335 --> 00:43:11,297
I reckon the The Nun's Story.
Audrey Hepburn, she's gorgeous.
651
00:43:11,464 --> 00:43:13,800
God, it look serious.
Can't we see something funny?
652
00:43:13,966 --> 00:43:16,427
Oh! I'm All Right Jack.
What about that?
653
00:43:16,594 --> 00:43:20,348
Ugh, I don't know.
654
00:43:20,515 --> 00:43:23,601
On The Beach, Gregory Peck!
Oh, he's divine!
655
00:43:23,768 --> 00:43:25,770
Oh... he really is.
656
00:43:26,354 --> 00:43:29,524
♪ Good King Wenceslas looked out ♪
657
00:43:29,690 --> 00:43:32,693
♪ On the feast of Stephen ♪
658
00:43:32,860 --> 00:43:36,197
♪ When the snow lay round about ♪
659
00:43:36,364 --> 00:43:39,117
♪ Deep and crisp and even ♪
660
00:43:39,283 --> 00:43:42,703
♪ Brightly shone the moon that night ♪
661
00:43:42,870 --> 00:43:45,665
♪ Though the frost was cruel ♪
662
00:43:45,832 --> 00:43:49,293
♪ When a poor man came in sight ♪
663
00:43:49,460 --> 00:43:53,339
♪ Gathering Winter fuel ♪
664
00:44:04,267 --> 00:44:05,351
Magda.
665
00:44:06,352 --> 00:44:08,437
My mother sent you some scones.
666
00:44:08,604 --> 00:44:12,483
And I told her that you probably
wouldn't like them but, um...
667
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
I love scones.
668
00:44:15,236 --> 00:44:16,487
Oh!
669
00:44:17,155 --> 00:44:21,492
That is...really, really kind.
Please thank your mother.
670
00:44:22,952 --> 00:44:28,207
Very kindly. May I wish you and
your family happy Christmas.
671
00:44:28,374 --> 00:44:32,003
Now, Lisa, perhaps you can
help me with a small problem.
672
00:44:32,628 --> 00:44:37,383
Rudi has decided that he wants
an Australian girlfriend.
673
00:44:41,095 --> 00:44:45,641
No! No, don't worry, not you.
Oh, no, no...
674
00:44:45,808 --> 00:44:49,687
Um... You are much too
young and too clever for him.
675
00:44:49,854 --> 00:44:54,400
No, someone older and
perhaps not too particular.
676
00:45:01,532 --> 00:45:03,367
Magda...there is someone.
677
00:45:08,581 --> 00:45:12,418
Oh, no, not Miss Cartwright!
678
00:45:12,585 --> 00:45:16,088
Lisa, this is not what
he has in mind.
679
00:45:16,255 --> 00:45:17,924
No. Not Miss Cartwright, no.
680
00:45:26,807 --> 00:45:28,142
Hmm...
681
00:45:29,227 --> 00:45:30,519
Yeah.
682
00:45:31,395 --> 00:45:34,357
She is about thirty or less,
but not bad.
683
00:45:35,316 --> 00:45:38,903
She's rough. She has no style.
684
00:45:41,197 --> 00:45:42,281
Perfect!
685
00:45:54,961 --> 00:45:57,630
It's been
a wonderful effort once again.
686
00:45:57,964 --> 00:46:00,508
Another record Christmas
for Goode's, I'm sure.
687
00:46:00,675 --> 00:46:04,303
Congratulations.
Thank you all very much.
688
00:46:04,804 --> 00:46:07,306
And happy Christmas!
689
00:46:07,473 --> 00:46:09,475
Happy Christmas!
690
00:46:11,727 --> 00:46:14,563
- Well... Another year gone.
- Yes.
691
00:46:14,730 --> 00:46:17,942
My life slowly ticks away
at Goode's.
692
00:46:18,609 --> 00:46:20,319
Merry Christmas,
Miss Cartwright.
693
00:46:20,486 --> 00:46:21,696
Merry Christmas, Mr Ryder.
694
00:46:21,862 --> 00:46:23,572
I suppose you'll spend it
with your family?
695
00:46:23,739 --> 00:46:24,532
Oh, yes.
696
00:46:24,699 --> 00:46:27,660
My dear mother passed away
this year, as you know.
697
00:46:27,827 --> 00:46:29,662
But I have some
delightful nephews
698
00:46:29,829 --> 00:46:31,455
I shall spend
the festive season with.
699
00:46:37,336 --> 00:46:38,629
Miss Baines.
700
00:46:39,755 --> 00:46:43,634
I would be really charmed if
you would join my husband and I
701
00:46:43,801 --> 00:46:47,179
on New Year's Eve
at our flat in Mosman.
702
00:46:48,764 --> 00:46:50,141
Me? New Year's Eve?
703
00:46:50,308 --> 00:46:53,769
There will be many people,
and Lisa will be there.
704
00:46:53,936 --> 00:46:57,857
Ah, so you will not feel
like a complete stranger.
705
00:46:58,357 --> 00:47:00,818
Oh, but I might be
in the Blue Mountains...
706
00:47:00,985 --> 00:47:02,611
for New Year's Eve so...
707
00:47:02,778 --> 00:47:05,531
So. I believe they have trains.
You do your best.
708
00:47:05,698 --> 00:47:07,491
Here...it's address.
709
00:47:15,624 --> 00:47:21,505
Oh, Rudi...here's your healthy
Australian girl. Poor lamb.
710
00:47:23,257 --> 00:47:26,218
♪ Oh, the weather
outside is frightful ♪
711
00:47:26,385 --> 00:47:28,763
♪ But the fire
is so delightful ♪
712
00:47:28,929 --> 00:47:31,432
♪ And since we've
no place to go ♪
713
00:47:31,599 --> 00:47:34,185
♪ Let it snow,
let it snow, let it snow ♪
714
00:47:35,227 --> 00:47:37,646
♪ It doesn't show
signs of stopping ♪
715
00:47:37,813 --> 00:47:40,316
♪ And I brought some
corn for popping ♪
716
00:47:40,983 --> 00:47:43,235
♪ The lights are turned
way down low ♪
717
00:47:43,402 --> 00:47:46,280
♪ Let it snow,
let it snow, let it snow ♪
718
00:47:46,614 --> 00:47:49,367
♪ When we finally
kiss goodnight ♪
719
00:47:49,533 --> 00:47:52,203
♪ How I'll hate going
out in the storm ♪
720
00:47:52,370 --> 00:47:55,706
♪ But if you really
hold me tight ♪
721
00:47:55,873 --> 00:47:58,209
♪ All the way home
I'll be warm ♪
722
00:47:58,542 --> 00:48:01,379
♪ The fire is slowly dying ♪
723
00:48:01,545 --> 00:48:04,298
♪ And, my dear, we're
still good-bye-ing ♪
724
00:48:04,465 --> 00:48:06,717
♪ But as long as
you love me so... ♪
725
00:48:06,884 --> 00:48:08,302
All right, Lesley,
you're champing at the bit,
726
00:48:08,469 --> 00:48:09,678
so away you go.
727
00:48:09,845 --> 00:48:12,848
Okay...um, this one is for you, Mum.
728
00:48:13,182 --> 00:48:14,392
Thank you, sweetie.
729
00:48:14,558 --> 00:48:17,436
And, Dad,
I believe this one is for you.
730
00:48:17,603 --> 00:48:19,939
- Oh, thanks, love.
- All right.
731
00:48:20,523 --> 00:48:22,942
And so,
this one must be for me?
732
00:48:23,567 --> 00:48:26,070
- Yes, the big one's yours.
- Great!
733
00:48:33,411 --> 00:48:34,954
Lisa?
734
00:48:35,121 --> 00:48:38,582
Oh, they smell
beautiful. Thank you.
735
00:48:38,749 --> 00:48:40,209
No worries, Mum.
736
00:48:41,377 --> 00:48:43,504
Aw...
The Australian Bloodhorse!
737
00:48:44,255 --> 00:48:46,966
It's great, love, thank you!
It's great!
738
00:48:47,842 --> 00:48:48,759
Oh
739
00:48:53,264 --> 00:48:54,598
What, don't you like it?
740
00:48:54,932 --> 00:48:57,518
Of course I do, Mum, um...
741
00:48:57,935 --> 00:49:00,146
I was just wondering
about the colour...
742
00:49:00,604 --> 00:49:03,941
Oh, but you've always loved
pink. And these frills.
743
00:49:04,108 --> 00:49:06,193
Ever since you were
a little girl, you've loved them.
744
00:49:08,988 --> 00:49:12,199
Yes, yes, that's right, Mum.
It's terrific. Really.
745
00:49:12,366 --> 00:49:13,492
Good.
746
00:49:13,659 --> 00:49:15,995
Well, I suppose you'll both be
wanting something from me now.
747
00:49:16,829 --> 00:49:19,373
It's a bit hard for me
to go Christmas shopping
748
00:49:19,540 --> 00:49:21,542
when I work all night
and sleep all day.
749
00:49:22,501 --> 00:49:25,212
Hang on...
what have I got here?
750
00:49:26,922 --> 00:49:28,090
Come over here, darl.
751
00:49:29,258 --> 00:49:30,968
- There you go, sweetheart.
- Thanks, Dad.
752
00:49:31,135 --> 00:49:32,303
Pleasure.
753
00:49:32,678 --> 00:49:33,554
Sweetheart?
754
00:49:34,847 --> 00:49:37,349
- Thanks, Ed.
- No worries.
755
00:49:38,184 --> 00:49:41,187
Well... what do you say we
go down to Manly for a swim
756
00:49:41,353 --> 00:49:42,730
before we go to Aunty Gert's?
757
00:49:43,439 --> 00:49:44,732
Huh? What do you reckon?
Sounds good?
758
00:49:44,899 --> 00:49:46,400
- Yep!
- Sounds good to me!
759
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
Go! Go! Go!
760
00:49:53,782 --> 00:49:55,743
Oh!
761
00:49:57,286 --> 00:50:00,122
"The pessimist sees
difficulty in every opportunity,
762
00:50:00,289 --> 00:50:03,292
the optimist sees opportunity
in every difficulty."
763
00:50:03,459 --> 00:50:04,752
Beautiful!
764
00:50:04,919 --> 00:50:07,046
Oh, come on, Pat. What's it say?
765
00:50:09,590 --> 00:50:12,092
“Laugh and the world
laughs with you.
766
00:50:12,259 --> 00:50:14,094
Weep and you weep alone.”
767
00:50:15,638 --> 00:50:17,598
What's wrong with Aunty Patty?
768
00:50:17,765 --> 00:50:20,100
- I think she's crying.
- Is she really?
769
00:50:20,267 --> 00:50:21,101
Pat?
770
00:50:22,728 --> 00:50:24,563
Auntie Patty's not feeling well.
771
00:50:25,648 --> 00:50:27,274
Bad luck, Frank
having to be away.
772
00:50:27,900 --> 00:50:29,485
Bit of a dark horse, that Frank.
773
00:50:29,944 --> 00:50:32,238
Frank's not a dark horse.
Frank's a dill!
774
00:50:32,613 --> 00:50:34,907
- At least we know one thing.
- What?
775
00:50:35,074 --> 00:50:37,826
It couldn't be another woman.
He's no Casanova.
776
00:50:48,546 --> 00:50:49,880
Come on, Mother.
777
00:50:50,798 --> 00:50:52,550
Just a little bit
of Christmas cake.
778
00:50:54,093 --> 00:50:55,803
I got it at Goode's!
779
00:51:05,729 --> 00:51:07,022
Come on.
780
00:51:11,235 --> 00:51:13,237
Have another one!
781
00:51:21,870 --> 00:51:25,374
I would like to propose
a toast to this country.
782
00:51:25,833 --> 00:51:28,085
I still cannot believe my fate.
783
00:51:28,711 --> 00:51:31,171
To the
Commonwealth of Australia!
784
00:51:31,672 --> 00:51:33,674
To Australia!
785
00:51:43,767 --> 00:51:46,604
It is so beautiful here.
It really is...
786
00:51:46,770 --> 00:51:48,981
- Are you happy?
- Oh, of course not.
787
00:51:49,148 --> 00:51:51,233
- What a very vulgar suggestion.
{Stefan laughs]
788
00:51:51,567 --> 00:51:54,945
- Are you?
- Oh, dear, I hope not.
789
00:52:10,336 --> 00:52:14,048
I'm not saying that I'm going.
I'm just thinking about it.
790
00:52:14,214 --> 00:52:16,133
It's a bloody mad idea.
791
00:52:17,009 --> 00:52:18,093
What's that, dear?
792
00:52:18,260 --> 00:52:20,554
Oh, Fay's thinking about going
to a New Year's do in Sydney.
793
00:52:20,721 --> 00:52:22,556
Oh, that's a bit of a trip, dear.
794
00:52:22,723 --> 00:52:23,891
Thank you.
795
00:52:24,808 --> 00:52:27,144
We're going to the Hydro!
Remember?
796
00:52:27,311 --> 00:52:29,730
Who's going to be at Magda's party?
Are you meeting someone?
797
00:52:29,897 --> 00:52:33,317
No! I won't know anyone.
I think they'll all be Continentals.
798
00:52:34,109 --> 00:52:36,862
Continentals!
Gosh, it's getting worse!
799
00:52:37,237 --> 00:52:39,448
They'll all be jabbering on, you
won't know what they're saying.
800
00:52:41,950 --> 00:52:45,120
One of them might be a count,
you never know.
801
00:52:45,829 --> 00:52:47,164
- A count?!
- Yeah, like--
802
00:52:47,331 --> 00:52:48,415
I wouldn't count on that.
803
00:52:48,582 --> 00:52:51,752
- I mean like Count Vronsky.
- What's wrong with Australians?
804
00:52:57,758 --> 00:53:00,302
80, Lisa, please pay attention.
805
00:53:00,678 --> 00:53:03,138
Because of the New Year parties,
806
00:53:03,305 --> 00:53:07,393
a lot of ladies will be
coming in asking for dresses
807
00:53:07,559 --> 00:53:11,271
at the sale prices...
before the sales.
808
00:53:11,438 --> 00:53:12,564
And you'll let them have them?
809
00:53:12,731 --> 00:53:14,024
Not on your life.
810
00:53:14,191 --> 00:53:18,529
But in Model Gowns...
always polite.
811
00:53:18,904 --> 00:53:20,155
You can say...
812
00:53:20,322 --> 00:53:24,243
"No, madame,
I regret it is not possible."
813
00:53:24,410 --> 00:53:25,703
And, "I am so sorry."
814
00:53:25,869 --> 00:53:27,955
Then they buy it, not to look cheap.
815
00:53:29,415 --> 00:53:32,751
- Every time.
- Is that still here?
816
00:53:34,795 --> 00:53:40,426
Yeah, so...maybe it will
be in the sale. Half price.
817
00:53:41,677 --> 00:53:45,389
- Seventy five guineas.
- Perhaps you have a rich uncle?
818
00:53:45,973 --> 00:53:47,433
I'm afraid not.
819
00:53:51,019 --> 00:53:54,857
So, Mum, what about the collar?
Can we take that out too?
820
00:53:55,274 --> 00:53:57,276
- Well...yes.
- Yes?
821
00:53:57,443 --> 00:53:59,903
And don't you think
a belt would be nice?
822
00:54:00,654 --> 00:54:02,906
- Oh, yes, a belt might be nice.
- Yeah!
823
00:54:03,240 --> 00:54:05,033
Just here. Um...
824
00:54:05,200 --> 00:54:08,370
But...what about the frills?
I'm not too sure about--
825
00:54:08,537 --> 00:54:10,122
No, but you've
always loved the frills.
826
00:54:10,289 --> 00:54:13,208
Of course! Of course I like them,
I was just...
827
00:54:13,375 --> 00:54:14,960
There's a lot of detail
in those frills.
828
00:54:15,127 --> 00:54:18,464
Yes, but they do make the dress
a bit long, don't you think?
829
00:54:20,799 --> 00:54:25,179
It's just, it might be
a bit too long for me, yeah?
830
00:54:25,345 --> 00:54:27,347
We could maybe take it up a bit?
831
00:54:27,848 --> 00:54:29,475
- Yeah!
- Yeah?
832
00:54:29,641 --> 00:54:31,393
All right, we'll take it up.
833
00:54:32,227 --> 00:54:36,190
♪ Just let me hear some
of that rock'n'roll music... ♪
834
00:54:36,732 --> 00:54:39,026
Lisa!
835
00:54:42,112 --> 00:54:44,448
Oh, let me admire you!
836
00:54:44,615 --> 00:54:48,327
Oh, you look charming
this evening!
837
00:54:48,494 --> 00:54:50,662
- Welcome, Lisa! Have some punch.
- Thank you!
838
00:54:50,829 --> 00:54:52,080
- I made it myself!
- Oh!
839
00:54:52,247 --> 00:54:55,584
I think you try it at least
just once in your life.
840
00:54:55,751 --> 00:54:58,504
But be careful,
he put atom bomb in it!
841
00:54:58,670 --> 00:55:00,172
- Oh, okay!
- Come and meet...
842
00:55:00,339 --> 00:55:04,134
- Eva! Eva and Laszlo...
- Nice to meet you.
843
00:55:04,301 --> 00:55:09,932
And their son Miklos... Michael,
as he's insisting we call him.
844
00:55:10,098 --> 00:55:12,810
- He's proper Australian.
845
00:55:12,976 --> 00:55:16,271
And he's even forgetting
his Hungarian.
846
00:55:16,438 --> 00:55:17,815
- Miklos, this is Lisa.
- Hi.
847
00:55:17,981 --> 00:55:19,566
I hear you've just
done the Leaving.
848
00:55:19,733 --> 00:55:20,943
- Yes.
- Magda told me, of course.
849
00:55:21,109 --> 00:55:23,111
She said you're a great help
at the fashion store.
850
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
She is my tower of strength.
She is clever, huh!
851
00:55:25,864 --> 00:55:27,991
She's going on to
do great things.
852
00:55:29,576 --> 00:55:31,745
I've just done it too.
The Leaving.
853
00:55:31,912 --> 00:55:34,081
- Oh, yes.
- Are you going to university?
854
00:55:34,248 --> 00:55:36,875
I, I don't know...
results in nine days.
855
00:55:37,042 --> 00:55:38,669
- Yeah, nine days.
- Yeah!
856
00:55:47,386 --> 00:55:51,306
Fay... you look beautiful!
857
00:55:51,473 --> 00:55:53,183
Oh, thank you.
I'm sorry I'm a bit late,
858
00:55:53,350 --> 00:55:55,310
I had to catch
a train from the--
859
00:55:55,477 --> 00:55:56,937
You came to my home.
860
00:55:57,104 --> 00:56:01,650
No, it's really delightful.
Ah, so, who do you know?
861
00:56:01,817 --> 00:56:04,194
No-one. No, Lisa!
862
00:56:04,361 --> 00:56:05,779
Lisa? Yes, I know Lisa.
863
00:56:05,946 --> 00:56:09,199
- Ah, this is Sandor.
- Hello.
864
00:56:09,366 --> 00:56:15,497
And Maria and uh, Bela, uh,
and there is Stefan.
865
00:56:15,873 --> 00:56:19,793
But uh, he's deadly,
he's handing out atom bombs.
866
00:56:19,960 --> 00:56:22,337
Um, here's Lisa, here's Lisa.
867
00:56:22,504 --> 00:56:24,131
- How are you?
868
00:56:24,590 --> 00:56:27,467
So let her talk to Miklos,
who is called Michael.
869
00:56:27,634 --> 00:56:30,679
Uh, this is Rudi,
he's Hungarian.
870
00:56:30,846 --> 00:56:35,642
Rudi! This is Fay,
she is Australian girl,
871
00:56:35,809 --> 00:56:38,020
not a refugee from Europe.
872
00:56:43,275 --> 00:56:45,944
Uh, do you...
do you speak English?
873
00:56:46,111 --> 00:56:47,863
Of course.
874
00:56:48,030 --> 00:56:50,908
And Hungarian and German.
And some French and Russian.
875
00:56:51,074 --> 00:56:52,200
A drink?
876
00:57:00,167 --> 00:57:04,880
Can you give me some punch?
I have some catching up to do.
877
00:57:05,047 --> 00:57:07,215
Matchmaking is a strain.
878
00:57:09,801 --> 00:57:13,180
The Serbs and the Croats
are not yet fighting.
879
00:57:15,307 --> 00:57:19,728
Lisa is talking to Miklos.
Michael, Michael!
880
00:57:20,437 --> 00:57:22,564
Fay and Rudi are dancing.
881
00:57:23,190 --> 00:57:27,402
♪ So I smile and say ♪
882
00:57:28,445 --> 00:57:32,282
♪ When a lovely flame dies ♪
883
00:57:32,908 --> 00:57:37,412
♪ Smoke gets in your eyes ♪
884
00:57:38,163 --> 00:57:39,539
- C'est bon.
- C'est bon.
885
00:57:39,706 --> 00:57:43,543
♪ Smoke gets in your eyes ♪
886
00:57:43,710 --> 00:57:50,717
♪ Smoke gets in your eyes ♪
887
00:58:10,529 --> 00:58:11,822
Oh, okay!
888
00:58:50,235 --> 00:58:51,570
- Bye.
- Bye.
889
00:59:05,917 --> 00:59:08,211
Lesley...Lisa, we've been worried.
890
00:59:08,378 --> 00:59:10,547
- Why, Mum?
- Well... it's so late.
891
00:59:10,714 --> 00:59:13,300
- Mum, it's New Year's Eve.
- Yes, I know.
892
00:59:13,467 --> 00:59:16,178
But with people we don't know,
your dad's been anxious.
893
00:59:16,344 --> 00:59:18,597
- Too right!
- Who brought you home?
894
00:59:18,764 --> 00:59:20,599
- Mr Foldes.
- Just him?
895
00:59:20,766 --> 00:59:23,101
No, Mum, his wife and son
were there too.
896
00:59:23,268 --> 00:59:25,270
Foldes!
What kind of name is that?
897
00:59:25,437 --> 00:59:27,439
They're Hungarians, Dad.
898
00:59:27,606 --> 00:59:31,693
Hungarian? God, country's
full of bloody foreigners!
899
00:59:31,860 --> 00:59:34,404
But, Dad, we all came here
from Europe sometime.
900
00:59:34,571 --> 00:59:37,032
Crikey! Here we go. Now I'm
getting a history lesson, am I?
901
00:59:37,199 --> 00:59:39,868
Now, you better get to bed, Lisa.
Get some sleep.
902
00:59:40,035 --> 00:59:40,952
Yes, all right, Mum.
903
00:59:56,426 --> 00:59:58,720
I should have gone
to mass this morning.
904
00:59:59,054 --> 01:00:00,055
Oh!
905
01:00:02,265 --> 01:00:03,683
Too late now.
906
01:00:05,268 --> 01:00:07,270
Well, there is a midday mass.
907
01:00:08,188 --> 01:00:11,274
I need some rest.
908
01:00:11,733 --> 01:00:14,027
I'm sure God will understand.
909
01:00:15,153 --> 01:00:17,489
- Stefan.
- Hm?
910
01:00:17,823 --> 01:00:21,576
I think perhaps in one year,
maybe one year and a half,
911
01:00:21,743 --> 01:00:24,538
we must look for premises
in Woollahra.
912
01:00:24,704 --> 01:00:27,040
Even better - Double Bay.
913
01:00:28,667 --> 01:00:30,293
European fashions, huh?
914
01:00:30,460 --> 01:00:33,922
Exclusive fashions, expensive.
915
01:00:34,673 --> 01:00:37,342
Goode's doesn't know
the meaning of the word.
916
01:01:00,282 --> 01:01:01,825
- Sorry!
- That's quite all right.
917
01:01:12,752 --> 01:01:14,254
- Thank you.
- Thank you.
918
01:01:15,839 --> 01:01:16,798
- Rudi?!
- Huh?
919
01:01:16,965 --> 01:01:19,551
- Are you looking for a frock?
- Of course!
920
01:01:19,718 --> 01:01:21,720
What do you think?
This one suits me?
921
01:01:21,887 --> 01:01:23,638
Yeah!
Rudi, you can't stay here.
922
01:01:23,805 --> 01:01:25,265
Miss Cartwright
will have a fit.
923
01:01:25,432 --> 01:01:29,769
In fact, my dear Lisa, I wish
to speak a few words to Fay.
924
01:01:30,562 --> 01:01:33,940
Oh, she's gone to morning tea.
Oh, wait, there she is.
925
01:01:39,237 --> 01:01:43,742
- Hello.
- Hello.
926
01:01:46,453 --> 01:01:50,957
Fay, I've came to ask if you will
risk an outing with a “reffo”.
927
01:01:51,124 --> 01:01:53,043
On Friday night.
928
01:01:54,085 --> 01:01:55,253
Please think about it.
929
01:01:55,921 --> 01:01:58,757
Oh, I...I don't need
to think about it.
930
01:02:00,717 --> 01:02:02,594
Then I will call you
on Thursday night.
931
01:02:02,761 --> 01:02:06,181
Oh, no, no phone calls. My landlady,
she's a real old battleaxe.
932
01:02:06,348 --> 01:02:08,683
Don't worry, I will smother her
in Middle European charm.
933
01:02:08,850 --> 01:02:10,936
Soon she will be looking
forward to my calls.
934
01:02:12,896 --> 01:02:13,980
Oh... well...
935
01:02:15,440 --> 01:02:19,110
I should, um... Oh, sorry.
936
01:02:45,428 --> 01:02:48,890
It has been a madhouse here.
937
01:02:50,183 --> 01:02:54,104
Did I see that Hungarian wolf
prowling around?
938
01:02:54,271 --> 01:02:55,522
I think he's asked Fay out.
939
01:02:59,150 --> 01:03:02,612
Well, I have something to say
but I don't want to translate it.
940
01:03:04,948 --> 01:03:06,616
It's still there.
941
01:03:07,158 --> 01:03:11,162
But I won't be responsible
if you rob a bank to buy it.
942
01:03:12,706 --> 01:03:15,375
And it could sell,
very soon, at 50 guineas.
943
01:03:15,542 --> 01:03:18,878
Oh, please don't say that.
Please don't sell it.
944
01:03:19,045 --> 01:03:22,340
Lisa, that is a promise
I could never make.
945
01:03:27,470 --> 01:03:30,181
Fifty pounds for
a dress! I've never spent--
946
01:03:30,348 --> 01:03:33,727
Guineas. 50 guineas. That's
50 pounds, 50 shillings.
947
01:03:33,893 --> 01:03:36,604
Oh, that's even worse. You could
buy ten dresses for that.
948
01:03:36,771 --> 01:03:39,357
- Not like this one, Mum.
- Oh, I don't know, Lesley.
949
01:03:39,524 --> 01:03:40,900
- Lisa.
- Lisa.
950
01:03:41,067 --> 01:03:43,695
I don't know what's happening
to you. It's that Magda.
951
01:03:43,862 --> 01:03:47,115
Now someone called Michael's
called you up. Now, who's he?
952
01:03:47,282 --> 01:03:48,700
Get the oven door, will you?
953
01:03:49,075 --> 01:03:51,578
Ah, he's a boy.
Just done the Leaving.
954
01:03:51,745 --> 01:03:54,414
- His father drove me home on--
- Oh, yes, on New Year's Eve.
955
01:03:54,581 --> 01:03:57,167
But you said he was Hungarian.
He sounded Australian.
956
01:03:57,334 --> 01:03:58,293
Well, he was born here.
957
01:03:58,460 --> 01:04:01,087
Oh, well, in that case,
I suppose he is Australian.
958
01:04:01,421 --> 01:04:03,506
I suppose so.
959
01:04:03,882 --> 01:04:06,760
Get me a sherry, will you?
In the cabinet, in there.
960
01:05:12,409 --> 01:05:15,537
- So, who was that director?
- Réné Clément. Really charming.
961
01:05:15,703 --> 01:05:18,832
Oh, I'm sorry.
It's just, it's so sad.
962
01:05:19,457 --> 01:05:20,792
I've never seen
a French film before.
963
01:05:20,959 --> 01:05:23,253
Then I have arrived
just in time to rescue you.
964
01:05:25,547 --> 01:05:28,758
We will see them all,
Les Enfants du Paradis,
965
01:05:28,925 --> 01:05:32,387
La Règle du Jeu,
Pépé le Moko.
966
01:05:33,012 --> 01:05:34,347
Are they all sad?
967
01:05:34,848 --> 01:05:37,559
No, not at all,
some are most amusing.
968
01:05:38,226 --> 01:05:39,894
Perhaps this wasn't
a good choice.
969
01:05:40,061 --> 01:05:42,897
No, no, no, no, it was.
I loved it.
970
01:05:46,568 --> 01:05:49,487
The Nazis conscripted me
when they occupied Hungary.
971
01:05:50,905 --> 01:05:53,491
They had me work
the railway lines.
972
01:05:54,534 --> 01:05:57,579
Not at all...pleasant.
973
01:05:59,706 --> 01:06:02,125
I escaped to Romania
and hid there
974
01:06:02,292 --> 01:06:05,253
for the remainder of the war.
How is the goulash?
975
01:06:05,420 --> 01:06:07,589
Oh, it's delicious. Go on.
976
01:06:11,009 --> 01:06:16,181
After the war, I was
a bureaucrat in Budapest.
977
01:06:16,347 --> 01:06:22,270
Huh! What a line...
I should, I should write a song.
978
01:06:22,645 --> 01:06:26,774
But...the Communists were no
improvement on the Nazis...
979
01:06:27,650 --> 01:06:34,657
So...l escaped to the
evil capitalist west...
980
01:06:36,493 --> 01:06:38,828
...during the uprising in 1956.
981
01:06:39,454 --> 01:06:40,872
Oh, I've heard of that.
982
01:06:41,039 --> 01:06:45,960
First Italy, then England
and now...Australia.
983
01:06:47,378 --> 01:06:49,214
This is where I intend
to make money.
984
01:06:49,380 --> 01:06:52,967
This is...
the country of opportunity.
985
01:06:54,177 --> 01:06:56,763
Perhaps I am to be...
986
01:06:56,930 --> 01:07:01,518
Australia's first Hungarian
ex-communist millionaire.
987
01:07:07,815 --> 01:07:09,526
Liszt.
988
01:07:14,822 --> 01:07:19,244
Tell me, do you prefer Liszt to
Mozart or Beethoven to both?
989
01:07:23,373 --> 01:07:24,958
I'm not sure.
990
01:07:25,959 --> 01:07:31,130
Well, I will take care of that,
if you will permit me.
991
01:07:31,297 --> 01:07:34,384
You are very musical or you
could not dance so well.
992
01:07:38,054 --> 01:07:39,138
What about books?
993
01:07:39,556 --> 01:07:41,975
Oh, I've just finished
reading Anna Karenina.
994
01:07:42,433 --> 01:07:43,768
Lisa lent it to me.
995
01:07:44,435 --> 01:07:48,022
Remarkable. I have found
an Australian intellectual.
996
01:07:48,690 --> 01:07:51,234
And Magda told me
they were all in England.
997
01:08:08,334 --> 01:08:09,711
- Thank you.
- Thank you, dear.
998
01:08:14,757 --> 01:08:17,302
Fay... Fay!
999
01:08:21,055 --> 01:08:22,640
Gee, look at that.
1000
01:08:23,016 --> 01:08:25,101
Looks like he just wandered
in from the sheep show.
1001
01:08:45,580 --> 01:08:47,040
Oh, Patty!
1002
01:08:47,206 --> 01:08:48,333
Oh, darling!
1003
01:08:51,377 --> 01:08:53,921
No, please, move away,
we must attend to this lady.
1004
01:08:54,714 --> 01:08:55,923
She's my wife!
1005
01:08:56,466 --> 01:08:57,759
Oh... Gracious.
1006
01:08:57,925 --> 01:09:00,011
Well, it's good that you're here.
You can take her home.
1007
01:09:00,178 --> 01:09:01,804
Patty, can you hear me?
1008
01:09:01,971 --> 01:09:05,183
I have sal volatile.
It never fails.
1009
01:09:09,520 --> 01:09:11,147
Just nice and slow.
1010
01:09:11,314 --> 01:09:13,524
Go to hell!
1011
01:09:13,691 --> 01:09:17,362
Now, now, now, shh. You've had
a shock. Just be quiet.
1012
01:09:18,112 --> 01:09:19,280
Tell him to go to hell.
1013
01:09:19,447 --> 01:09:20,448
Yeah, I've been to hell.
1014
01:09:21,074 --> 01:09:23,117
I've just got back, but
I couldn't find my key.
1015
01:09:24,327 --> 01:09:26,079
Gotta get my house keys off ya.
1016
01:09:27,455 --> 01:09:28,956
- Fainted?
- Uh-huh.
1017
01:09:29,123 --> 01:09:30,792
Right in the middle
of Ladies' Cocktails.
1018
01:09:31,292 --> 01:09:34,253
- Her husband was there, too.
- What was he doing there?
1019
01:09:34,420 --> 01:09:35,380
Don't know.
1020
01:09:35,546 --> 01:09:37,548
Well, that sounds
very odd to me.
1021
01:09:38,508 --> 01:09:40,593
I wonder why she
hasn't had children.
1022
01:09:40,760 --> 01:09:42,804
- You should see her husband.
- Now, Lesley...
1023
01:09:42,970 --> 01:09:45,598
Lisa...
what do you know about that?
1024
01:09:45,765 --> 01:09:47,517
Well, he's completely gormless.
1025
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Yes, well, so are lots of men.
1026
01:09:49,644 --> 01:09:51,813
But it doesn't stop them
from becoming fathers.
1027
01:09:55,066 --> 01:09:57,777
Well, I grew up
in Bendigo, in Victoria.
1028
01:09:59,320 --> 01:10:04,492
But my dad died when I was 11
in the war in New Guinea, so...
1029
01:10:04,659 --> 01:10:06,369
We moved around
a lot after that.
1030
01:10:07,662 --> 01:10:11,040
I had to leave school as soon
as I turned 15 and find a job.
1031
01:10:11,666 --> 01:10:12,667
So...
1032
01:10:15,545 --> 01:10:18,464
You Australians are
a mysterious people.
1033
01:10:19,465 --> 01:10:21,259
No-one would guess
that this is a place
1034
01:10:21,426 --> 01:10:23,302
that people can also suffer.
1035
01:10:24,804 --> 01:10:30,518
It is the constant sunshine.
It hides everything but itself.
1036
01:10:33,688 --> 01:10:37,150
- Where have you been?
- Wagga.
1037
01:10:38,192 --> 01:10:40,611
Wagga? Wagga Wagga?
1038
01:10:40,778 --> 01:10:42,530
Yeah, Wagga Wagga.
1039
01:10:44,574 --> 01:10:46,701
Phil O'Connell. Remember him?
1040
01:10:48,327 --> 01:10:49,829
He was always
asking me to go down
1041
01:10:49,996 --> 01:10:51,539
and give him
a hand with the pub.
1042
01:10:51,706 --> 01:10:54,959
So I thought...
over Christmas, New Year's.
1043
01:10:56,461 --> 01:10:58,796
You didn't bother telling me,
of course.
1044
01:10:59,380 --> 01:11:02,800
I'm only your wife.
I wouldn't worry, would I?
1045
01:11:03,301 --> 01:11:06,429
I wouldn't have to go tell
lies for you at Wonda's Tiles,
1046
01:11:06,596 --> 01:11:10,183
or turn up at Goode's
feeling sick and terrible!
1047
01:11:10,975 --> 01:11:12,727
And why are you
back now, anyway?
1048
01:11:13,186 --> 01:11:15,772
I suppose you ran out
of clean shirts!
1049
01:11:15,938 --> 01:11:16,939
Well, I tell you what...
1050
01:11:17,106 --> 01:11:19,066
you can clean your own
bloody shirts from now on!
1051
01:11:36,000 --> 01:11:38,002
I'm sorry. I should've thought.
1052
01:11:40,171 --> 01:11:42,256
Just had my mind
on other things.
1053
01:11:42,799 --> 01:11:45,635
Yeah?!
Like what, for instance?!
1054
01:11:48,596 --> 01:11:53,059
I just felt... after that night,
you know, you...
1055
01:11:53,476 --> 01:11:56,437
I thought you wouldn't want
to see me again, for a while.
1056
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
That night?
1057
01:12:03,277 --> 01:12:05,279
With the night dress?
1058
01:12:06,280 --> 01:12:07,281
Yeah.
1059
01:12:10,034 --> 01:12:11,452
Oh...
1060
01:12:13,579 --> 01:12:16,207
- Frank.
- Yeah?
1061
01:12:18,751 --> 01:12:20,837
That's what's
been bothering you?
1062
01:12:21,003 --> 01:12:22,296
Yeah.
1063
01:12:23,256 --> 01:12:26,050
- That's why you shot through?
- Yep.
1064
01:12:29,554 --> 01:12:31,889
- Frank...
- Yeah?
1065
01:12:35,101 --> 01:12:38,437
That was wonderful...
That night...
1066
01:12:41,983 --> 01:12:45,945
I just thought...you know,
the way I carried on, it was...
1067
01:12:46,112 --> 01:12:47,905
-a bit--
- It was wonderful.
1068
01:12:59,959 --> 01:13:02,753
- You know what?
- What?
1069
01:13:03,212 --> 01:13:05,464
I am so hungry.
1070
01:13:06,173 --> 01:13:08,968
Why don't you go down the street
and get us some fish and chips?
1071
01:13:09,927 --> 01:13:13,639
I'll call Mum when you're out.
And don't be long...
1072
01:13:14,390 --> 01:13:15,349
I'm starving!
1073
01:13:17,810 --> 01:13:21,731
Yeah, well, all right then.
1074
01:13:24,859 --> 01:13:27,361
So that was okay, that night?
1075
01:13:27,945 --> 01:13:30,573
I'll say it was!
1076
01:13:45,463 --> 01:13:49,467
We have heard nothing from Rudi.
I wonder why.
1077
01:13:49,634 --> 01:13:52,470
Well... He is obviously
engaged elsewhere.
1078
01:13:53,304 --> 01:13:56,891
Correct. Did you see who
he left the party with?
1079
01:13:57,683 --> 01:14:00,978
- The prettiest girl?
- The Australian girl. Fay.
1080
01:14:02,688 --> 01:14:05,566
Fay is an adult.
She can look after herself.
1081
01:14:05,900 --> 01:14:08,402
She is a naive Australian girl,
1082
01:14:08,569 --> 01:14:12,156
experienced no doubt only
with clumsy Australian men.
1083
01:14:12,323 --> 01:14:15,034
And Rudi is a wolf
of a different colour.
1084
01:14:15,201 --> 01:14:16,911
This is melodrama.
1085
01:14:17,078 --> 01:14:19,997
The reality probably is that
both are at a loose end.
1086
01:14:20,164 --> 01:14:23,084
It suits them for the time
being to see each other.
1087
01:14:25,127 --> 01:14:28,464
For a woman, it is never
only for amusement.
1088
01:14:28,631 --> 01:14:30,424
The heart is engaged,
so it may be broken.
1089
01:14:30,591 --> 01:14:32,093
And it will be my fault.
1090
01:14:32,468 --> 01:14:34,470
Nonsense.
You merely introduced them.
1091
01:14:34,929 --> 01:14:36,681
Now the ball is in their court.
1092
01:14:36,847 --> 01:14:41,018
Hm? You are crossing the bridge
before the horse has bolted.
1093
01:15:15,553 --> 01:15:18,431
Magnificent!
1094
01:15:19,098 --> 01:15:22,351
- Such a wonderful country...
- and so empty!
1095
01:15:24,812 --> 01:15:26,689
We must keep
its existence a secret,
1096
01:15:26,856 --> 01:15:28,024
or all those bloody reffos
1097
01:15:28,190 --> 01:15:30,443
will come racing down
here from Europe.
1098
01:15:32,945 --> 01:15:36,407
Now for one of your...
famous sandwiches.
1099
01:15:47,710 --> 01:15:49,045
Mm!
1100
01:15:50,004 --> 01:15:51,881
Not bad!
1101
01:15:52,882 --> 01:15:55,885
Are they different from
continental sandwiches?
1102
01:15:56,052 --> 01:15:59,472
Yes...
but the principle is the same.
1103
01:16:01,474 --> 01:16:03,100
What are you thinking?
1104
01:16:03,559 --> 01:16:06,020
Oh, nothing...nothing much.
1105
01:16:09,857 --> 01:16:13,319
Well, you remember I was going
to tell you the rest of my story.
1106
01:16:14,612 --> 01:16:18,157
- Your disgraceful past.
- Yes.
1107
01:16:18,908 --> 01:16:23,662
- Am I going to be shocked?
- I think so.
1108
01:16:24,914 --> 01:16:27,792
Proceed. Shock me.
1109
01:16:32,213 --> 01:16:35,758
Well, when I was about 16,
I wanted to be a ballet dancer.
1110
01:16:36,759 --> 01:16:39,804
But my mother had no money
for proper lessons, so...
1111
01:16:41,180 --> 01:16:47,812
Um, when I was about 18,
I ended up in this...nightclub.
1112
01:16:48,229 --> 01:16:51,774
- Horrible.
- Yes.
1113
01:16:52,942 --> 01:16:55,402
And after a while I, um...
1114
01:16:56,320 --> 01:17:03,119
I met this man, Mr Marlow...
and, um, he was a businessman.
1115
01:17:04,703 --> 01:17:08,874
He was older... At least 45.
1116
01:17:13,170 --> 01:17:17,216
He rented a flat for me...
in Kings Cross...
1117
01:17:18,801 --> 01:17:23,722
And, um... and he would visit...
and...
1118
01:17:32,106 --> 01:17:34,483
Were you in love
with this Mr Marlow?
1119
01:17:35,651 --> 01:17:38,237
Oh...no.
1120
01:17:39,697 --> 01:17:44,743
And does this Mr Marlow
still feature in your life?
1121
01:17:51,500 --> 01:17:55,379
Believe me, Fay...
the Pope in Rome
1122
01:17:55,546 --> 01:17:58,674
does not have me high on the list
being considered for sainthood.
1123
01:18:05,890 --> 01:18:07,141
Magnificent!
1124
01:18:11,395 --> 01:18:12,771
Six, seven, eight!
1125
01:18:16,108 --> 01:18:17,359
And out, in, hip!
1126
01:18:17,526 --> 01:18:23,407
Hip! Hip! Step, cross, shoulders,
and... around!
1127
01:18:27,411 --> 01:18:28,621
And flick!
1128
01:18:29,622 --> 01:18:31,290
Jump, kick, step, step!
1129
01:18:32,166 --> 01:18:33,334
And one!
1130
01:18:38,797 --> 01:18:41,800
Step, lunge, straight line!
1131
01:18:46,263 --> 01:18:49,141
Diagonal! And around!
1132
01:18:49,308 --> 01:18:50,643
First group!
1133
01:18:51,060 --> 01:18:52,478
Personalities!
1134
01:18:55,481 --> 01:18:59,401
Big finish! And slow!
1135
01:19:01,153 --> 01:19:03,572
- Thank you, ladies!
- Okay, girls.
1136
01:19:03,739 --> 01:19:05,824
I suppose it could be worse.
Take a break!
1137
01:19:05,991 --> 01:19:07,451
Another run-through at six.
1138
01:19:07,618 --> 01:19:09,536
So I think it was good
at the top this time.
1139
01:19:09,703 --> 01:19:10,454
Okay.
1140
01:19:10,621 --> 01:19:11,872
But, um, the middle section
needs a little bit of work.
1141
01:19:12,039 --> 01:19:13,791
Ah, want the old job back, Fay?
1142
01:19:13,958 --> 01:19:15,542
Not right now, Gerald.
1143
01:19:15,709 --> 01:19:17,795
- That was good, darling.
- Thanks!
1144
01:19:18,545 --> 01:19:20,923
So, how are things
with your Continental?
1145
01:19:21,340 --> 01:19:23,092
- Good.
- What's his name?
1146
01:19:23,509 --> 01:19:26,679
- Rudi Janosi.
- How do you spell it?
1147
01:19:26,845 --> 01:19:31,558
Ah. . . J-A-N-O-S-I . What?
1148
01:19:32,559 --> 01:19:34,228
Well, he could change it,
you know.
1149
01:19:34,395 --> 01:19:35,771
Quite a few of them do that.
1150
01:19:35,938 --> 01:19:36,939
Rudi won't.
1151
01:19:37,106 --> 01:19:39,733
Rudi says the best thing to do
if there's anything unusual
1152
01:19:39,900 --> 01:19:42,611
about you is to...
brazen it out.
1153
01:19:44,363 --> 01:19:45,823
You want to be careful.
1154
01:19:45,990 --> 01:19:48,325
You haven't known him long.
I don't want to see you get hurt.
1155
01:19:50,494 --> 01:19:53,038
I'd rather be hurt by Rudi
than the types I used to know.
1156
01:19:53,831 --> 01:19:56,500
Well, at least with an Australian
you know where you are.
1157
01:19:57,084 --> 01:19:59,044
Well, that's not too hot
if you don't want to be there.
1158
01:19:59,962 --> 01:20:03,632
At least with a Continental
you're going somewhere new.
1159
01:20:04,008 --> 01:20:05,634
Yes. And it could be dangerous.
1160
01:20:07,678 --> 01:20:09,305
Life is dangerous.
1161
01:20:10,139 --> 01:20:12,308
You should hear
some of Rudi's stories.
1162
01:20:12,808 --> 01:20:15,102
We live in a cocoon here.
1163
01:20:15,644 --> 01:20:17,187
We don't know how lucky we are.
1164
01:20:17,980 --> 01:20:19,940
I'll bet he knows
how lucky he is.
1165
01:20:20,607 --> 01:20:22,318
He put the hard word
on you yet?
1166
01:20:22,484 --> 01:20:23,610
No.
1167
01:20:29,533 --> 01:20:35,622
- Do you love him, Fay?
- Yes. I reckon I do.
1168
01:20:38,334 --> 01:20:39,460
Come here.
1169
01:20:48,385 --> 01:20:50,137
I can't eat a thing.
1170
01:21:04,860 --> 01:21:06,987
- Lisa?
- Hm?
1171
01:21:07,529 --> 01:21:09,198
Have you found that
one in madam's size yet?
1172
01:21:09,656 --> 01:21:11,658
Um...
No, we don't seem to have it.
1173
01:21:22,920 --> 01:21:24,922
That girl's off with the pixies.
1174
01:21:25,339 --> 01:21:28,133
- Oh, you know why?
- No, why?
1175
01:21:28,300 --> 01:21:30,219
Why, her exam results
come out tomorrow.
1176
01:21:30,386 --> 01:21:33,263
Well, tonight if she goes down
to the Herald building about 11.
1177
01:21:36,767 --> 01:21:37,810
Here you are, madam.
1178
01:22:00,457 --> 01:22:03,460
Hey, Ed, haven't you got a girl
that's just done the Leaving?
1179
01:22:03,627 --> 01:22:04,461
Yeah.
1180
01:22:04,628 --> 01:22:05,838
Well, they've finished
setting the results.
1181
01:22:06,004 --> 01:22:08,215
Get your tail down there.
Have a look, see how she went.
1182
01:22:08,382 --> 01:22:09,550
I'll look after this for a bit.
1183
01:22:09,716 --> 01:22:13,387
- Oh, no need to bother, mate.
- Don't be a spoilsport.
1184
01:22:13,720 --> 01:22:15,806
Look, I'll go and check for you.
It's a big day for her.
1185
01:22:15,973 --> 01:22:19,726
- What school was it?
- She goes to North Sydney Girls.
1186
01:22:19,893 --> 01:22:20,769
Oh.
1187
01:22:30,279 --> 01:22:33,991
Sorry, excuse me.
Sorry, excuse me.
1188
01:22:34,158 --> 01:22:35,534
I got four A's and a B!
1189
01:22:48,046 --> 01:22:50,674
- Is her name Lesley?
- Yeah!
1190
01:22:50,841 --> 01:22:51,758
Listen to this!
1191
01:22:51,925 --> 01:22:54,887
Five A's and first-class honours
in English and History.
1192
01:22:57,181 --> 01:22:58,474
That sounds all right,
doesn't it?
1193
01:22:59,308 --> 01:23:00,684
Jeez, you're a cool one, Ed.
1194
01:23:00,851 --> 01:23:02,644
It's bloody great,
that's what it is!
1195
01:23:03,270 --> 01:23:08,358
Yeah! Huh! Well,
I should get back to work.
1196
01:23:14,907 --> 01:23:18,410
I hear your daughter's
distinguished herself famously!
1197
01:23:18,577 --> 01:23:20,370
Congratulations!
Wonderful news!
1198
01:23:20,787 --> 01:23:21,914
Good on ya, mate!
1199
01:23:22,080 --> 01:23:24,374
I suppose she'll be
off to Sydney Uni?
1200
01:23:25,125 --> 01:23:26,835
You must be very proud, Ed.
1201
01:23:27,336 --> 01:23:28,420
- Yeah, well--
- Nice one, Ed!
1202
01:23:28,587 --> 01:23:31,340
I'm not sure about that, I'm not
sure about the university.
1203
01:23:31,507 --> 01:23:33,717
Well, surely you wouldn't
waste brains like that.
1204
01:23:33,884 --> 01:23:37,095
And you tell her to come and
see us if she wants a cadetship.
1205
01:23:37,262 --> 01:23:38,180
Congratulations, mate.
1206
01:23:38,347 --> 01:23:40,516
But first,
university's the thing.
1207
01:23:40,849 --> 01:23:42,309
Both my girls are there.
1208
01:23:42,476 --> 01:23:43,810
Having the time of their life.
1209
01:23:49,274 --> 01:23:50,108
What do ya reckon, Ed?
1210
01:23:50,275 --> 01:23:52,361
Someone in the family's
got some brains, hey?!
1211
01:23:53,654 --> 01:23:54,780
Thanks, mate.
1212
01:23:59,493 --> 01:24:01,662
- Mum!
- I know. Your father telephoned.
1213
01:24:02,120 --> 01:24:04,081
Oh, gosh! What did he say?
1214
01:24:04,248 --> 01:24:05,165
Well, nothing much.
1215
01:24:05,332 --> 01:24:07,501
He was suffering from shock
or he wouldn't have phoned.
1216
01:24:07,668 --> 01:24:11,171
Oh, Lesley...Lisa! This is
the proudest day of my life!
1217
01:24:11,338 --> 01:24:12,965
Mine too. So far.
1218
01:24:14,299 --> 01:24:19,096
♪ Volare, Whoa-oh ♪
1219
01:24:21,223 --> 01:24:26,436
♪ Cantare, Whoa-oh-oh-oh... ♪
1220
01:24:42,452 --> 01:24:43,412
Frank.
1221
01:24:45,289 --> 01:24:48,292
Yeah, what?
Would you like some more toast?
1222
01:24:48,750 --> 01:24:53,088
Put the bloody tray
down and come over here.
1223
01:25:10,439 --> 01:25:14,151
Lisa!
Whose name is also Lesley!
1224
01:25:14,318 --> 01:25:16,903
Oh, my young friend,
this is a most happy day!
1225
01:25:17,070 --> 01:25:18,071
- Oh, thank you.
- Oh.
1226
01:25:18,238 --> 01:25:20,365
What's going on?
Is she, are you engaged?!
1227
01:25:20,532 --> 01:25:23,577
Oh, tush, at her age?
God forbid, no.
1228
01:25:23,744 --> 01:25:26,079
She has obtained
most magnificent
1229
01:25:26,246 --> 01:25:28,206
results in the
Leaving Certificate.
1230
01:25:28,373 --> 01:25:29,458
- Good on you, Lisa!
- Thank you.
1231
01:25:29,625 --> 01:25:31,835
- Congratulations!
- Oh, thank you so much.
1232
01:25:32,002 --> 01:25:34,713
Stefan sends his love,
but we were not surprised.
1233
01:25:34,880 --> 01:25:36,673
I read it in the Herald
this morning, it's fabulous!
1234
01:25:36,840 --> 01:25:38,925
- Congratulations, Lisa.
- Oh, thank you so much, Mr Ryder.
1235
01:25:39,384 --> 01:25:40,469
Lisa!
1236
01:25:49,186 --> 01:25:51,021
Your results were
no surprise to me.
1237
01:25:52,397 --> 01:25:53,774
Thank you.
1238
01:25:54,316 --> 01:25:56,568
You're a clever girl,
I could see that.
1239
01:25:57,944 --> 01:25:59,196
It's a pleasure
to work with you,
1240
01:25:59,363 --> 01:26:01,239
and I'll be sorry
when you leave us.
1241
01:26:02,949 --> 01:26:06,036
A clever girl...
1242
01:26:06,203 --> 01:26:09,498
Is the most wonderful thing
in all creation, you know?
1243
01:26:11,041 --> 01:26:12,626
You must never forget that.
1244
01:26:13,585 --> 01:26:15,504
So you go to university...
1245
01:26:17,172 --> 01:26:19,508
and don't pass up
any opportunities.
1246
01:26:20,217 --> 01:26:22,594
You just go away and
be as clever as you can.
1247
01:26:23,595 --> 01:26:25,514
It's the best thing you
could possibly do...
1248
01:26:26,306 --> 01:26:32,020
you and all the clever girls
in this city and the world.
1249
01:26:34,898 --> 01:26:37,776
Now, we'd better get on and sell
some cocktail frocks, hadn't we?
1250
01:27:19,651 --> 01:27:22,571
Now, Lesley, I can't see
what you want with these exams
1251
01:27:22,738 --> 01:27:25,824
and first-class honours
and universities being a girl.
1252
01:27:27,117 --> 01:27:31,413
But still... Congratulations...
1253
01:27:32,330 --> 01:27:33,498
You've done very well.
1254
01:27:34,499 --> 01:27:35,876
Thanks, Dad.
1255
01:27:38,754 --> 01:27:40,589
So, what do you want to do now?
1256
01:27:41,798 --> 01:27:43,383
You know what I want to do.
1257
01:27:44,593 --> 01:27:47,345
Well, I'll think about it...
if you get that scholarship.
1258
01:27:47,512 --> 01:27:50,640
Oh, she'll get it all right,
with that pass.
1259
01:27:50,807 --> 01:27:54,644
Well, if you do, I'll think about
you going to university, okay?
1260
01:27:56,146 --> 01:27:58,523
But, if I do decide you can go,
1261
01:27:58,690 --> 01:28:00,609
I don't ever want to hear
you mixed up with these...
1262
01:28:00,776 --> 01:28:03,278
libertarians and those bloody
communists they've got there,
1263
01:28:03,445 --> 01:28:06,490
you'll be out of this house
in a shot, understood?
1264
01:28:06,656 --> 01:28:07,741
Yes, Dad.
1265
01:28:09,993 --> 01:28:12,621
Oh, I'll get it.
1266
01:28:14,956 --> 01:28:16,208
What's this?
1267
01:28:16,917 --> 01:28:21,421
Oh! That's, uh, salami.
Lisa suggested it.
1268
01:28:22,130 --> 01:28:24,382
All those bloody reffos
she's got to know.
1269
01:28:30,013 --> 01:28:32,474
Huh! Salami, eh?
1270
01:28:33,141 --> 01:28:34,643
Reckon I could get used to that.
1271
01:28:35,769 --> 01:28:37,103
We out of beer?
1272
01:28:37,437 --> 01:28:39,940
No, Lisa suggested that too.
1273
01:28:46,488 --> 01:28:47,531
Huh!
1274
01:28:48,573 --> 01:28:50,242
It was Michael Foldes.
1275
01:28:50,826 --> 01:28:51,910
Who's he? What does he want?
1276
01:28:52,077 --> 01:28:53,620
He passed the exams too.
1277
01:28:53,787 --> 01:28:55,914
He wanted to know if I'm
doing anything tonight.
1278
01:28:56,581 --> 01:28:57,707
Well, of course you are!
1279
01:28:59,000 --> 01:29:00,335
We're going out to
celebrate, aren't we?
1280
01:29:00,919 --> 01:29:02,838
A slap-up meal in Chinatown.
What do ya reckon?
1281
01:29:03,004 --> 01:29:05,215
, Dad!
- Crikey.
1282
01:29:05,715 --> 01:29:07,676
I mean, blokes ringing you up
and you finished school.
1283
01:29:08,301 --> 01:29:09,761
It's hard to keep
up with you, Lesley!
1284
01:29:09,928 --> 01:29:14,516
- Lisa!
- Lisa. Oh, God, what next?!
1285
01:29:16,017 --> 01:29:19,104
And have a look at ya.
Just have a look at ya.
1286
01:29:20,522 --> 01:29:22,065
Not bloody bad, hey!
1287
01:29:24,192 --> 01:29:25,151
Not bad.
1288
01:29:36,955 --> 01:29:38,039
Fay!
1289
01:29:41,334 --> 01:29:42,836
- Sorry!
- That's alright.
1290
01:29:46,172 --> 01:29:48,842
- Where are we going?
- It's a surprise.
1291
01:30:50,320 --> 01:30:53,114
I want your expert opinion.
1292
01:31:12,550 --> 01:31:16,513
You see...
there are harbour views.
1293
01:31:22,185 --> 01:31:24,771
Maybe you will
dislocate your neck,
1294
01:31:24,938 --> 01:31:27,190
but there are harbour views.
1295
01:31:35,532 --> 01:31:36,825
What do you think?
1296
01:31:38,076 --> 01:31:41,788
Well, I think it's...
I think it's really lovely.
1297
01:31:43,248 --> 01:31:45,792
But it's you who
has to like it. It's...
1298
01:31:47,002 --> 01:31:50,547
I mean, it's your flat.
What do you think?
1299
01:31:50,714 --> 01:31:53,675
Oh, you...misunderstand me...
1300
01:31:57,679 --> 01:32:01,224
Oh, you mean...
you mean it's for me.
1301
01:32:02,600 --> 01:32:04,936
- Just like Mr Marlow, I, uh...
- Fay...
1302
01:32:05,103 --> 01:32:06,688
- I stay here and you...
- Fay.
1303
01:32:06,855 --> 01:32:09,232
- You visit and--
- Fay! Don't be bloody silly!
1304
01:32:09,399 --> 01:32:11,317
Not like Mr Bloody Marlow!
1305
01:32:11,484 --> 01:32:13,611
There, don't I sound like
a true Australian?
1306
01:32:13,778 --> 01:32:14,529
- No?
1307
01:32:14,696 --> 01:32:16,531
No, this is for you.
1308
01:32:16,698 --> 01:32:21,536
For...me. For...us.
1309
01:32:23,997 --> 01:32:25,665
I want you to marry me.
1310
01:32:27,876 --> 01:32:31,629
- Marry?
- Marry.
1311
01:32:32,714 --> 01:32:33,798
Marry me?!
1312
01:32:35,800 --> 01:32:40,305
But I... I, I mean, I don't,
I don't know anything about...
1313
01:32:40,638 --> 01:32:43,975
- Books, or music, or art or...
- Bugger that, Fay!
1314
01:32:44,142 --> 01:32:46,561
- Opera or--
- Fay, Fay, Fay, you're honest.
1315
01:32:47,562 --> 01:32:51,399
And sweet and beautiful,
and I'm going to...
1316
01:32:51,566 --> 01:32:53,610
love teaching you all
about Bach and Mozart,
1317
01:32:53,777 --> 01:32:55,528
and I love you!
1318
01:32:58,239 --> 01:32:59,616
I adore you.
1319
01:33:04,496 --> 01:33:06,539
Think about it for
as long as you like.
1320
01:33:06,998 --> 01:33:08,625
I will give you
five minutes at least.
1321
01:33:08,792 --> 01:33:11,336
- Shall I leave you alone--
- No, no, no, no! Don't leave me.
1322
01:33:15,423 --> 01:33:18,343
The answer...is yes!
1323
01:33:19,511 --> 01:33:21,012
- Yes, I will!
- Yes!
1324
01:33:31,064 --> 01:33:32,065
Yes!
1325
01:33:37,028 --> 01:33:39,781
- That was Rudi on the telephone.
- Oh?
1326
01:33:41,658 --> 01:33:43,827
He wants to borrow
50 pounds from me.
1327
01:33:44,702 --> 01:33:47,330
Oh...
Why?
1328
01:33:48,289 --> 01:33:51,543
Oh, he wants to buy a
diamond ring, or a sapphire.
1329
01:33:52,168 --> 01:33:54,546
Oh, is he going into
the jewellery business?
1330
01:33:54,921 --> 01:33:56,464
Mm... I don't think so.
1331
01:33:57,382 --> 01:33:59,467
He wants to buy an
engagement ring for Fay.
1332
01:34:03,680 --> 01:34:06,182
- Are you okay?
- Yeah!
1333
01:34:06,641 --> 01:34:11,604
- Uh...engagement ring for Fay?!
- Uh-huh...yeah.
1334
01:34:12,188 --> 01:34:15,775
Stefan...
could you pour me a whiskey?
1335
01:34:15,942 --> 01:34:17,360
All right!
1336
01:34:20,822 --> 01:34:23,199
The whole thing is preposterous.
1337
01:34:23,950 --> 01:34:26,244
How can they possibly
be happy together?
1338
01:34:26,411 --> 01:34:29,914
They have absolutely
nothing in common.
1339
01:34:30,081 --> 01:34:30,874
At all.
1340
01:34:31,040 --> 01:34:32,167
Well, having things in common
1341
01:34:32,333 --> 01:34:34,460
is not a condition
for a happy marriage.
1342
01:34:34,836 --> 01:34:38,173
The point is that they are
happy together.
1343
01:34:38,339 --> 01:34:41,050
It's only the beginning.
1344
01:34:41,217 --> 01:34:43,803
The middle and the end must
take care of themselves.
1345
01:34:43,970 --> 01:34:46,264
At least he has not
been trifling with her.
1346
01:34:46,431 --> 01:34:48,433
Not breaking her heart
as I feared.
1347
01:34:48,600 --> 01:34:50,727
But he could do, in future.
1348
01:34:52,270 --> 01:34:55,023
I'm happy for them.
I wish them well.
1349
01:34:56,024 --> 01:34:59,068
- Still something of a shock.
- Well...
1350
01:34:59,235 --> 01:35:00,820
One's friends can be shocking.
1351
01:35:00,987 --> 01:35:03,323
It's one of their
appealing features.
1352
01:35:35,563 --> 01:35:36,773
It is not here.
1353
01:35:41,069 --> 01:35:45,281
Never let sentiment
interfere with business.
1354
01:35:46,074 --> 01:35:49,869
To be sentimental about
business is to be weak,
1355
01:35:50,036 --> 01:35:51,579
and to be weak is to fail.
1356
01:35:52,288 --> 01:35:53,748
Do you understand?
1357
01:35:54,749 --> 01:35:56,501
- Yes, I suppose I do.
- Yeah.
1358
01:35:56,668 --> 01:36:00,672
So a man came to buy
a present for his daughter.
1359
01:36:01,005 --> 01:36:03,091
And he liked
the dress very much.
1360
01:36:03,675 --> 01:36:05,760
- So...
- So he got it for 50 guineas.
1361
01:36:05,927 --> 01:36:09,555
I had given
the dress to Yvonne,
1362
01:36:09,722 --> 01:36:10,598
to be wrapped...
1363
01:36:10,932 --> 01:36:15,395
and he was telling me how happy
it would make his daughter.
1364
01:36:15,937 --> 01:36:17,438
- And...
- And?
1365
01:36:17,605 --> 01:36:22,151
And I told him that Yvonne had
made a big mistake and, um...
1366
01:36:22,318 --> 01:36:24,737
that the dress had
already been sold.
1367
01:36:27,323 --> 01:36:31,995
And never again will sentiment
interfere with business.
1368
01:36:32,161 --> 01:36:33,413
I swear it!
1369
01:36:37,500 --> 01:36:38,543
Here it is.
1370
01:36:40,378 --> 01:36:45,466
Oh, but, but Magda,
it's still 50 guineas and...
1371
01:36:45,633 --> 01:36:47,176
I don't have that much money.
1372
01:36:48,511 --> 01:36:50,763
Miss Cartwright
came here yesterday,
1373
01:36:50,930 --> 01:36:54,475
and she reduced all the
unsold dresses even further.
1374
01:36:54,642 --> 01:36:56,644
- To?
- Thirty five guineas.
1375
01:36:58,146 --> 01:36:59,480
Oh, Magda!
1376
01:37:00,148 --> 01:37:02,859
Thirty five guineas?
I...I have, um, the ten from Dad,
1377
01:37:03,026 --> 01:37:07,155
and my savings and the staff
discount... I have 35 guineas!
1378
01:37:12,535 --> 01:37:16,664
Perhaps you will be a business
woman. There are worse things.
1379
01:37:21,336 --> 01:37:24,213
Everything seems to be going
smoothly, Miss Cartwright.
1380
01:37:24,380 --> 01:37:28,301
True, Mr Ryder, but we'll soon be
losing half of Ladies Cocktail.
1381
01:37:28,468 --> 01:37:30,803
Really? Well...
1382
01:37:30,970 --> 01:37:33,181
Young Lisa will be off
to Sydney University,
1383
01:37:33,348 --> 01:37:35,183
but we always knew
she was only a temp.
1384
01:37:35,350 --> 01:37:37,518
Correct, but... Mrs Williams.
1385
01:37:39,354 --> 01:37:40,730
- Expecting.
Expecting?
1386
01:37:41,606 --> 01:37:44,817
She doesn't look...
how do you know?
1387
01:37:45,401 --> 01:37:48,029
Years of observing
ladies in black, Mr Ryder.
1388
01:37:48,821 --> 01:37:50,031
And, uh, Miss Baines...
1389
01:37:50,490 --> 01:37:51,949
- Yes?
- She's engaged!
1390
01:37:52,575 --> 01:37:53,743
- To a Hungarian.
- Hm.
1391
01:37:54,118 --> 01:37:55,745
She's given us
a month's notice.
1392
01:37:56,287 --> 01:38:01,167
There's still Mrs Symbo...
Sym... Magda.
1393
01:38:02,085 --> 01:38:04,504
That little boutique
is worth its weight in gold.
1394
01:38:05,088 --> 01:38:07,632
Don't count on her being
around too long, Mr Ryder.
1395
01:38:08,049 --> 01:38:10,051
I've heard she's looking
for premises of her own.
1396
01:38:10,426 --> 01:38:13,429
Oh, well...
it's not surprising, I suppose.
1397
01:38:14,180 --> 01:38:16,349
Ah, well, they come and they go.
1398
01:38:17,725 --> 01:38:21,270
At least... there's you and me,
Miss Cartwright.
1399
01:38:21,771 --> 01:38:25,233
We're always here.
We're the constant ones.
1400
01:38:38,287 --> 01:38:40,289
Ah, sorry, thank you.
1401
01:38:41,499 --> 01:38:44,419
Please...
welcome... come in!
1402
01:38:45,002 --> 01:38:47,505
Thank you,
very much. Thank you.
1403
01:38:47,672 --> 01:38:49,674
Ah, wonderful,
come in, come in.
1404
01:38:50,425 --> 01:38:54,178
So lovely to finally meet you!
1405
01:38:54,345 --> 01:38:55,346
- Welcome!
1406
01:38:55,513 --> 01:38:57,765
- Hi! You look lovely.
- Thank you!
1407
01:38:58,558 --> 01:39:04,021
Lisa! Oh, so beautiful,
it looks so wonderful on you.
1408
01:39:04,188 --> 01:39:05,940
- Well, I suppose it does.
- Too right it does.
1409
01:39:06,107 --> 01:39:07,024
Thank you!
1410
01:39:07,191 --> 01:39:10,027
- So, can we please sit?
- Yes, please!
1411
01:39:10,194 --> 01:39:11,821
- Please!
- Take a chair.
1412
01:39:11,988 --> 01:39:14,198
- Here, take this.
- Thank you.
1413
01:39:17,326 --> 01:39:18,661
- Excuse me.
- I think you're there.
1414
01:39:18,828 --> 01:39:21,038
So, I have
arranged a few delicacies.
1415
01:39:21,205 --> 01:39:23,124
Well, I believe that
I arranged them.
1416
01:39:23,541 --> 01:39:26,169
Well, you did. But I arranged
that you arranged them.
1417
01:39:32,508 --> 01:39:34,510
Eva, can you do the honours?
1418
01:39:35,136 --> 01:39:37,263
- Can you do the honours?
- Of course!
1419
01:39:39,348 --> 01:39:40,850
- Ah, thank you!
- Yes.
1420
01:39:41,017 --> 01:39:43,102
I know what they are,
they're olives.
1421
01:39:47,190 --> 01:39:48,191
Fay...
1422
01:39:49,025 --> 01:39:50,651
I have to tell you something...
1423
01:39:52,737 --> 01:39:56,532
We are going to be very rich,
and have lots of children.
1424
01:39:57,492 --> 01:39:59,035
At least four.
1425
01:40:00,453 --> 01:40:01,996
Is that all right with you?
1426
01:40:03,247 --> 01:40:06,250
Yes...of course it is.
1427
01:40:13,007 --> 01:40:16,385
- I have found the perfect place.
- Hm?
1428
01:40:16,761 --> 01:40:19,263
It's...
in the middle of Double Bay.
1429
01:40:20,014 --> 01:40:21,641
"Magda's Fashions".
1430
01:40:22,558 --> 01:40:23,851
What do you say?
1431
01:40:24,727 --> 01:40:26,812
What can I say?
It is so appropriate!
1432
01:40:27,980 --> 01:40:30,233
I want to show
these Australian ladies
1433
01:40:30,399 --> 01:40:32,568
the meaning of the word “style”.
1434
01:40:33,277 --> 01:40:35,071
And “expense”, I'm sure!
1435
01:40:37,949 --> 01:40:41,077
Oh, forgive me, Mr Miles,
for being inattentive.
1436
01:40:41,244 --> 01:40:43,788
Oh, no worries, mate.
Oh, and it's Ed.
1437
01:40:44,121 --> 01:40:45,331
- Ed?
- Yeah, Ed.
1438
01:40:45,498 --> 01:40:46,999
Ed... Stefan.
1439
01:40:47,542 --> 01:40:49,335
- Stefan?
- Mm-hm.
1440
01:40:49,502 --> 01:40:51,128
Stefan.
1441
01:40:52,380 --> 01:40:54,006
This tastes great, what is it?
1442
01:40:54,173 --> 01:40:56,509
- Oh, duck liver paté.
- Sorry?
1443
01:40:56,676 --> 01:40:57,635
Duck liver.
1444
01:40:59,220 --> 01:41:00,429
Duck liver?
1445
01:41:01,305 --> 01:41:03,307
Hm... Strewth!
1446
01:41:04,141 --> 01:41:05,434
Just won't think about it.
1447
01:41:05,601 --> 01:41:07,395
If I can take everything
else that's been happening
1448
01:41:07,562 --> 01:41:10,481
I guess I can take
"duck liver", I suppose.
1449
01:41:15,820 --> 01:41:17,947
No more lemonade, Lisa.
1450
01:41:18,114 --> 01:41:21,867
In Hungary, you'd have
been drinking this for years.
1451
01:41:22,034 --> 01:41:25,371
In moderation, of course.
1452
01:41:38,092 --> 01:41:40,052
Now, cheers!
1453
01:41:53,274 --> 01:41:57,069
-80, um. Engineering?
- Engineering, that's right.
1454
01:41:57,236 --> 01:42:01,532
- And you?
- Arts... of course.
1455
01:42:02,617 --> 01:42:06,454
Lisa, when you finish university,
what will you be?
1456
01:42:12,168 --> 01:42:15,463
Um...
I'm going to be an actress...
1457
01:42:15,630 --> 01:42:21,844
or a poet... or a novelist...
Or maybe all three!
1458
01:42:22,011 --> 01:42:26,140
♪ Don't lose
your guiding light ♪
1459
01:42:26,307 --> 01:42:29,185
♪ To the joys of the night ♪
1460
01:42:30,519 --> 01:42:36,317
♪ Don't give up even when
your heart is breaking ♪
1461
01:42:38,152 --> 01:42:41,656
♪ How strange everything feels ♪
1462
01:42:41,822 --> 01:42:45,201
♪ My life's becoming real ♪
1463
01:42:46,494 --> 01:42:53,000
♪ A work of art that's
mine for the making ♪
1464
01:42:54,085 --> 01:42:58,881
♪ No matter What happens
always be happy ♪
1465
01:42:59,048 --> 01:43:02,009
♪ For a glorious day ♪
1466
01:43:02,176 --> 01:43:06,472
♪ Our backs to the sun,
the sparkling ocean ♪
1467
01:43:06,639 --> 01:43:10,768
♪ It's a glorious day ♪
1468
01:43:17,650 --> 01:43:21,862
♪ And I'm happy sitting here ♪
1469
01:43:22,029 --> 01:43:25,157
♪ In the warm and salty air ♪
1470
01:43:26,283 --> 01:43:29,787
♪ All the noises of the city ♪
1471
01:43:29,954 --> 01:43:32,540
♪ Disappearing ♪
1472
01:43:34,208 --> 01:43:37,837
♪ And somehow it's sublime ♪
1473
01:43:38,003 --> 01:43:42,258
♪ To move through
space and time ♪
1474
01:43:42,425 --> 01:43:48,556
♪ In a boat I now seem
to be steering ♪
1475
01:43:50,141 --> 01:43:55,146
♪ No matter What happens
always be happy ♪
1476
01:43:55,312 --> 01:43:57,690
♪ For a glorious day ♪
1477
01:43:57,857 --> 01:44:02,737
♪ Our backs to the sun,
a sparkling ocean ♪
1478
01:44:02,903 --> 01:44:05,030
♪ It's a glorious day ♪
1479
01:44:05,197 --> 01:44:11,787
♪ And we go la la la la la... ♪
1480
01:44:17,376 --> 01:44:23,841
♪ Always be happy
for a glorious day ♪
1481
01:44:25,092 --> 01:44:28,554
♪ It's a glorious day ♪
1481
01:44:29,305 --> 01:44:35,801
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
112907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.